WEBVTT

00:05.958 --> 00:07.958
[highlife music playing]

00:53.833 --> 00:55.250
[music fades]

00:55.333 --> 00:57.333
[ominous music plays]

01:02.125 --> 01:03.541
[both grunting]

01:03.625 --> 01:04.708
[chokes]

01:05.583 --> 01:06.500
[panting]

01:06.583 --> 01:07.916
Ah! [breathing rapidly]

01:15.875 --> 01:18.125
-Sarah, it's okay.
-[exhales]

01:18.666 --> 01:19.958
It was only just a dream

01:21.708 --> 01:22.791
You're safe now.

01:23.458 --> 01:24.333
[panting]

01:25.333 --> 01:28.250
[in Pidgin] Go back to sleep.
We have a long day tomorrow.

01:29.750 --> 01:31.541
Sleep. Sorry.

01:32.208 --> 01:33.208
[birds calling]

01:36.125 --> 01:37.583
[band playing up-tempo music]

02:01.833 --> 02:03.333
[church choir singing]

02:17.541 --> 02:21.291
[reverend in English] I welcome you all
in the name of the Lord, our savior.

02:21.375 --> 02:25.750
-[organ continues playing]
-As we celebrate the life of Kola Ademola,

02:27.041 --> 02:31.541
a son, brother, uncle and friend.

02:33.833 --> 02:36.250
I will hand over now to his brother

02:36.333 --> 02:37.750
to say a few words.

02:44.833 --> 02:47.875
If anyone had told me that
I'd be burying my brother today…

02:51.291 --> 02:56.416
If they had said his killer
would be someone he loved and trusted…

02:58.416 --> 03:00.291
someone he shared intimacy with…

03:03.208 --> 03:05.125
Today is a hard day.

03:05.833 --> 03:07.208
But then it would be harder

03:07.291 --> 03:10.500
if I didn't have the support
of my wife, Olayinka,

03:10.583 --> 03:11.541
my son, FJ.

03:12.875 --> 03:16.666
Akin, Kola's best friend and best man.

03:19.166 --> 03:20.333
If you look around, as well,

03:20.416 --> 03:22.583
you'll see there are
other faces not here with us.

03:22.666 --> 03:24.333
Like our dear sister, Timeyin.

03:25.833 --> 03:29.166
Who's now in the UK
trying to complete her studies.

03:29.250 --> 03:30.666
[woman] I said give me the soap.

03:30.750 --> 03:33.041
-And I said no.
-Who do you think you're talking to?

03:33.125 --> 03:34.833
-Who you think you're talking to?
-[chuckles]

03:34.916 --> 03:36.500
-[in Pidgin] Where you think you are?
-Eh!

03:36.583 --> 03:38.083
-[both arguing]
-[screams]

03:38.166 --> 03:40.666
-[ladies screaming]
-[dramatic music plays]

03:46.083 --> 03:50.166
[in English] As we lay
my brother to rest today, please,

03:50.250 --> 03:52.958
-kindly put my mom in your prayers.
-[gentle music plays]

03:53.041 --> 03:54.333
She's been through a lot.

03:55.458 --> 03:56.458
She is broken.

03:57.250 --> 04:02.208
Unfortunately, she cannot be here today
because our-- our tradition forbids it.

04:04.916 --> 04:07.375
I mean, our family
is no stranger to grief.

04:09.041 --> 04:11.083
You know, my mother lost her husband,

04:11.166 --> 04:15.250
our beloved father, 20 years ago,
and still she remained strong,

04:16.375 --> 04:19.916
un-bended, and helped build his legacy.

04:20.416 --> 04:21.958
[dramatic music plays]

04:30.708 --> 04:36.166
It's been weeks since you started
the investigation into my son's murder,

04:36.250 --> 04:39.000
and I haven't received any updates.

04:39.083 --> 04:40.958
Madam, we're working on it.

04:41.041 --> 04:42.791
So you keep telling me!

04:42.875 --> 04:45.041
[tense music plays]

04:48.500 --> 04:49.333
Fatai.

05:02.000 --> 05:03.875
Your department could use some help.

05:05.458 --> 05:08.333
We are going to find those girls.

05:09.166 --> 05:10.625
Wherever they are. Mm?

05:11.125 --> 05:12.250
[chuckling]

05:16.291 --> 05:18.041
[choir singing]

05:35.166 --> 05:37.625
[Femi in Yoruba] Rest in peace, Adekola.

05:40.916 --> 05:42.125
[Femi praising Kola]

05:44.666 --> 05:45.916
[screaming]

05:46.000 --> 05:48.750
-[strikes landing]
-[women talking indistinctly]

05:51.125 --> 05:52.625
[Femi in English] We miss you.

05:52.708 --> 05:55.583
Why, in heaven's sake,
is there so much noise here?

05:55.666 --> 05:57.041
[Timeyin panting]

05:58.791 --> 06:01.333
[Rose] Hmm. Timeyin…

06:02.833 --> 06:05.500
This chaos has your name
written all over it.

06:07.041 --> 06:08.250
[Timeyin] Sister Rose.

06:09.750 --> 06:12.083
They bury my brother today.

06:13.041 --> 06:16.416
Please, I need to attend his funeral.

06:16.500 --> 06:21.208
And I need more discipline, patience,
and yet here we are.

06:21.291 --> 06:24.833
[stamps foot, inhales deeply] This is
the only chance I get to say goodbye.

06:24.916 --> 06:27.666
Please don't rob me of that.

06:27.750 --> 06:29.625
[Rose] Do you need someone to blame?

06:29.708 --> 06:31.666
Well, I suggest you look in the mirror.

06:32.208 --> 06:34.583
You chose to pick up those drugs.

06:34.666 --> 06:38.541
You… chose to do them, not so?

06:39.541 --> 06:41.583
[sad music plays]

06:41.666 --> 06:43.041
Please.

06:43.125 --> 06:44.500
[music continues]

06:59.666 --> 07:01.000
[sobs]

07:08.375 --> 07:09.250
[gulps softly]

07:15.375 --> 07:16.291
[sniffles]

07:16.875 --> 07:18.250
-[sobbing]
-[man] It's okay.

07:30.458 --> 07:31.458
[sniffles]

07:33.708 --> 07:34.750
[inhales, sighs]

07:36.666 --> 07:38.166
What are you doing here?

07:40.625 --> 07:42.458
Don't worry. No one saw me.

07:43.625 --> 07:45.333
I wanted to be here for you.

07:47.458 --> 07:48.375
[softly] For Kola.

07:51.333 --> 07:55.125
This is not the time or the place.

07:59.250 --> 08:00.541
He was my son too.

08:00.625 --> 08:03.833
Don't you ever say that again.

08:03.916 --> 08:05.958
[ominous music plays]

08:06.041 --> 08:07.833
Kola was an Ademola.

08:08.750 --> 08:11.291
He lived as an Ademola.

08:12.416 --> 08:16.375
And in death,
he will be remembered as one.

08:17.916 --> 08:21.000
You made sure of it
when you chose your wife

08:21.833 --> 08:22.833
over me.

08:23.833 --> 08:25.625
Or should I say your career?

08:27.791 --> 08:29.333
Mr. Minister.

08:40.416 --> 08:43.166
[birds squawking]

08:45.208 --> 08:47.791
-[Mr. Duru] But the moment I turn my back…
-[buzzing]

08:47.875 --> 08:49.583
…like this, they're talking about me.

08:49.666 --> 08:51.166
[in Igbo] What is it? Who?

08:51.791 --> 08:53.625
[in English] What do you think? Huh?

08:54.250 --> 08:58.000
Is it not that your shameless daughter
that has brought disgrace to this family?

08:58.083 --> 08:59.083
[Mrs. Duru] Calm down.

08:59.166 --> 09:02.125
-I think you should--
-No, no! Don't… I cannot calm down!

09:02.208 --> 09:04.250
-Calm down.
-I cannot… [sputters]

09:04.333 --> 09:05.541
I think you should…

09:05.625 --> 09:07.500
[eerie music plays]

09:07.583 --> 09:10.000
[in Igbo] What is happening? No, no, no!

09:10.541 --> 09:12.291
-No, no, no! God, please.
-[buzzing]

09:12.375 --> 09:14.875
[in English] Mama Nkechi!
Somebody! Anybody!

09:14.958 --> 09:16.500
[line beeping]

09:16.583 --> 09:18.291
[dog barking]

09:29.750 --> 09:30.875
[rock music playing]

09:36.916 --> 09:39.375
[engine revving]

09:46.916 --> 09:48.000
[phone ringing]

09:50.750 --> 09:51.666
[music fades]

09:51.750 --> 09:52.583
Madam.

09:53.500 --> 09:55.416
What's the progress on your side?

09:56.708 --> 09:58.166
I'm almost at a location.

09:58.916 --> 10:00.583
Do you trust your source?

10:02.458 --> 10:03.291
Yes, I do.

10:04.708 --> 10:05.750
We go way back.

10:06.791 --> 10:09.125
I'll give you the number
of the superintendent.

10:09.791 --> 10:11.500
Call if you need backup.

10:11.583 --> 10:12.708
[rock music continues]

10:26.666 --> 10:28.000
[children shouting]

10:30.375 --> 10:31.250
[knock at door]

10:32.666 --> 10:35.083
-[Sarah whispers] Who's that?
-[knocking at door]

10:36.833 --> 10:37.791
It's Kenny.

10:44.333 --> 10:45.250
Hey.

10:48.583 --> 10:49.416
-Hi.
-Hi.

10:49.500 --> 10:51.333
[Kenny] It's not a lot of money,

10:51.416 --> 10:54.041
but I figured in case you guys
need to buy some stuff for the road.

10:55.541 --> 10:56.375
Thank you.

11:00.875 --> 11:05.416
Okay, so, um, I'm just gonna go…
I'll go out and leave you guys here, okay?

11:05.500 --> 11:06.333
[Kenny] Mm-hmm.

11:07.333 --> 11:08.916
-Wait one moment.
-[Kenny] Okay.

11:09.583 --> 11:11.416
-Call me if you need anything.
-Okay.

11:16.083 --> 11:19.166
-Thank you for setting us up here.
-[Kenny] Of course.

11:20.625 --> 11:23.875
So, um, everything is set
with the border guys.

11:23.958 --> 11:25.875
By this time tomorrow,
you'll be in a new country,

11:25.958 --> 11:26.958
starting a new life.

11:28.500 --> 11:29.791
[breathes deeply]

11:31.875 --> 11:32.708
Thank you.

11:33.916 --> 11:35.375
For everything.

11:36.166 --> 11:37.250
Yeah, sure.

11:38.791 --> 11:39.791
I mean it.

11:41.708 --> 11:42.541
[scoffs]

11:44.250 --> 11:46.458
[inhales] I'm going to go
and get your passports now.

11:48.541 --> 11:49.416
Kenny…

11:50.291 --> 11:52.291
[melancholy music plays]

11:57.125 --> 11:58.250
Shit.

12:04.250 --> 12:05.250
Shit.

12:10.125 --> 12:11.208
[music continues]

13:15.208 --> 13:16.375
[birds chirping]

13:16.458 --> 13:17.666
[music continues]

13:17.750 --> 13:19.750
[indistinct, hushed conversations]

13:39.916 --> 13:44.666
Some people are saying that
they used him as some form of sacrifice.

13:45.333 --> 13:46.208
[phone buzzes]

13:47.958 --> 13:49.958
I have to take this. Excuse me.

13:53.791 --> 13:54.666
Hello.

13:57.666 --> 13:58.916
Did you really do it?

14:00.208 --> 14:02.000
[Kemi] It's not that simple.

14:03.291 --> 14:04.666
Then make it simple.

14:07.583 --> 14:08.416
Yes.

14:09.250 --> 14:11.250
He was beating her, Akin.

14:11.333 --> 14:13.166
It's been going on for a long time.

14:14.541 --> 14:18.166
On the day of the engagement
he was strangling her.

14:18.958 --> 14:21.583
I don't know, he had a gun
and then he dropped it, I…

14:21.666 --> 14:23.208
I picked it up and I…

14:25.333 --> 14:26.208
I fired.

14:29.250 --> 14:30.666
I just wanted to stop him.

14:33.916 --> 14:35.291
I didn't mean to kill him.

14:35.916 --> 14:37.666
Why are you telling me all of this?

14:38.291 --> 14:39.791
Because you're a good man.

14:40.750 --> 14:43.666
And because you deserve the truth, Akin.

14:44.500 --> 14:46.083
Well, I hope they catch you.

14:46.958 --> 14:48.375
You and Sarah.

14:48.458 --> 14:49.625
I hope they lock you up

14:51.000 --> 14:52.541
and throw away the keys.

14:56.500 --> 14:58.875
[ominous music plays]

14:58.958 --> 15:00.041
[music continues]

15:01.250 --> 15:02.083
[knock at door]

15:05.250 --> 15:06.625
[cocks gun]

15:06.708 --> 15:07.583
[music intensifies]

15:08.625 --> 15:10.125
[both grunting]

15:12.250 --> 15:13.375
[Kemi screams, grunts]

15:14.583 --> 15:16.125
-[grunting]
-[Kemi groaning]

15:17.000 --> 15:18.250
[Uncle B groans]

15:20.916 --> 15:22.708
[groaning]

15:22.791 --> 15:23.625
[Uncle B grunts]

15:23.708 --> 15:25.166
[Kemi growls]

15:25.250 --> 15:27.250
-[grunting]
-[Uncle B groans]

15:28.500 --> 15:29.500
[Kemi groans loudly]

15:31.791 --> 15:32.625
[groans]

15:33.375 --> 15:34.458
-[grunts]
-[groans]

15:35.875 --> 15:36.708
[Kemi yells]

15:36.791 --> 15:37.708
[groans]

15:38.375 --> 15:39.416
[chokes]

15:39.500 --> 15:41.333
-[both grunt]
-[groans]

15:41.958 --> 15:44.291
-[grunting]
-[kicks landing]

15:44.375 --> 15:45.625
[dramatic music plays]

15:47.458 --> 15:49.000
-[Kemi yells]
-[groans]

15:49.083 --> 15:50.875
-[Kemi grunting]
-[groans]

15:53.791 --> 15:55.375
[both panting]

16:01.416 --> 16:03.333
[suspenseful music plays]

16:03.416 --> 16:04.583
[flames whoosh]

16:10.500 --> 16:12.333
[indistinct conversations]

16:12.416 --> 16:13.583
[music continues]

16:18.500 --> 16:20.166
[flames crackling]

16:33.041 --> 16:34.166
[both panting]

16:39.583 --> 16:42.791
[in Pidgin] Boss? Boss,
please can you carry us to the marina?

16:42.875 --> 16:44.083
Eh! That depends.

16:44.166 --> 16:46.458
Boss, as we are right now,
we don't have money.

16:46.541 --> 16:49.625
But we beg you in God's name.
We have to get to the marina, please.

16:49.708 --> 16:52.708
You don't have to pay with cash,
you can pay in kind.

16:52.791 --> 16:53.958
[melancholy music plays]

17:26.500 --> 17:28.208
[in English] Don't talk any more.

17:28.291 --> 17:30.291
[officers speaking indistinctly]

17:37.666 --> 17:39.666
[officer] Make sure
you search every car properly.

17:39.750 --> 17:40.750
[officers] Yes, sir!

17:44.333 --> 17:45.166
Shit.

17:46.458 --> 17:47.833
[music fades]

17:50.375 --> 17:52.625
-[man] Well done, eh.
-Wait. What about Kenny?

17:53.125 --> 17:55.916
[in Pidgin] He'll see our shack's on fire
and go back where he came from.

17:56.000 --> 17:58.625
[in English] So we can't leave him there,
we have to warn him.

17:58.708 --> 17:59.583
With what?

18:00.250 --> 18:01.708
[in Pidgin] With what, please?

18:01.791 --> 18:05.375
[in English] If you haven't noticed,
we don't have phones. No money. Nothing.

18:05.458 --> 18:07.125
[in Pidgin] Let's go, please.

18:07.208 --> 18:08.583
What about our passports?

18:11.791 --> 18:12.708
[in English] Shit.

18:13.333 --> 18:14.458
Exactly.

18:14.541 --> 18:16.708
[gentle music plays]

18:16.791 --> 18:18.708
[in Pidgin] Where did he say
we should meet him?

18:19.958 --> 18:21.291
[in English] Freedom Park.

18:23.250 --> 18:24.083
How…

18:24.166 --> 18:25.000
How…

18:25.541 --> 18:27.333
[in Pidgin] How are we going to get there?

18:27.416 --> 18:30.708
-[Yinka in English] Thank you so much.
-[Femi] Thank you. And we'll talk further.

18:30.791 --> 18:33.000
-Thank you so much for coming.
-Thank you.

18:33.083 --> 18:35.250
-Thank you. Thanks a lot, yeah.
-Thank you.

18:35.750 --> 18:38.500
Yeah, Mommy, that's the last of them.

18:38.583 --> 18:40.916
And yet here the two of you still are.

18:42.625 --> 18:45.291
-We thought we could keep you company.
-You thought wrong.

18:46.291 --> 18:47.958
Close the door on your way out.

18:49.458 --> 18:50.833
-Mom--
-Mom must be tired.

18:50.916 --> 18:52.375
We should let her get some rest.

18:52.458 --> 18:55.333
You should listen to your wife.
She has more sense than you.

18:55.416 --> 18:57.416
[ominous music plays]

18:58.333 --> 18:59.458
[Femi clicks tongue]

19:02.750 --> 19:03.791
[line ringing]

19:04.958 --> 19:06.166
[phone ringing]

19:07.083 --> 19:07.916
Do you have them?

19:09.125 --> 19:09.958
I lost them.

19:10.500 --> 19:13.000
[breathes deeply]

19:15.208 --> 19:16.041
Where are you?

19:16.125 --> 19:17.833
I'm just leaving Makoko.

19:19.166 --> 19:20.791
They couldn't have gotten very far.

19:20.875 --> 19:23.958
Send me your location.
I'll forward it to the IG.

19:25.416 --> 19:26.458
[phone beeps]

19:34.500 --> 19:36.375
-[screams]
-[clattering]

19:37.041 --> 19:39.041
[gentle music plays]

19:50.250 --> 19:52.208
[funk music playing]

19:59.083 --> 20:00.416
[music continues]

20:09.041 --> 20:11.166
-[nurse 1] Looks all right.
-[nurse 2] Yes.

20:16.958 --> 20:20.541
[nurse 1] You have to keep them clean.
Otherwise, you run the risk of infection.

20:20.625 --> 20:22.500
[music continues]

20:31.750 --> 20:33.750
[music fades]

20:37.500 --> 20:40.541
[Akin] I might have
some information on Kola's case.

20:40.625 --> 20:42.916
I got a call from Kemi today.

20:43.000 --> 20:44.208
Kemi Sanya.

20:44.291 --> 20:47.541
Self-employed
in marketing and advertising.

20:47.625 --> 20:50.041
Pretty good at it too,
from what I gathered.

20:50.125 --> 20:52.833
Sarah's best friend and her maid of honor.

20:52.916 --> 20:54.375
Yeah, that's-- that's her.

20:55.958 --> 20:58.041
So, what did she have to say?

21:01.500 --> 21:03.250
Any information that you have

21:03.333 --> 21:05.708
will be very useful
in finding your friend's killers.

21:06.625 --> 21:09.541
Yeah, sure. She said Kola was a monster.

21:10.291 --> 21:13.250
That he wasn't the man
that I thought he was.

21:13.875 --> 21:15.208
Why would she say that?

21:16.125 --> 21:19.541
Well, apparently,
he used to beat Sarah up.

21:19.625 --> 21:20.666
"Apparently."

21:20.750 --> 21:22.166
You don't believe her?

21:22.250 --> 21:25.333
Inspector, I… I knew Kola for many years.

21:25.416 --> 21:28.125
[sputters] I never saw him hit a woman.

21:28.208 --> 21:30.916
Sometimes, when you're
very close to someone,

21:31.000 --> 21:33.250
you're the last person
to know about their demons.

21:33.333 --> 21:35.083
What else did Ms. Sanya say to you?

21:36.875 --> 21:39.333
That, uh… That was all. I'm sorry.

21:39.958 --> 21:40.916
Okay.

21:41.000 --> 21:43.958
If you can think of anything else,
here's my mobile number.

21:46.625 --> 21:47.500
Thank you.

21:47.583 --> 21:49.583
[suspenseful music plays]

21:54.291 --> 21:56.958
[man] We're counting on your cooperation.

22:09.291 --> 22:10.708
[man chuckles]

22:10.791 --> 22:11.666
[whooping]

22:11.750 --> 22:13.958
["Try Me" by Tems playing over car stereo]

22:14.041 --> 22:14.875
Whoo!

22:15.583 --> 22:17.791
I do apologize about the traffic, ladies.

22:18.416 --> 22:19.875
[both] Thank you for the lift.

22:19.958 --> 22:22.000
You know, this is like my usual spot.

22:22.083 --> 22:23.541
-I'm the commander of this republic--
-Thanks.

22:23.625 --> 22:25.666
I'll make you stars.
I could make you blow--

22:25.750 --> 22:27.708
-Hey, bro, what the fuck?
-Shut your mouth.

22:27.791 --> 22:28.666
What the fuck?

22:28.750 --> 22:31.333
When you meet the bannys
and the shorties in the building,

22:31.416 --> 22:33.666
-you got to drop some lines.
-Oh, fuck that shit, man.

22:33.750 --> 22:35.166
I don't want to hear that shit.

22:35.250 --> 22:36.666
[man in Pidgin] They coming already?

22:36.750 --> 22:39.750
It's just her right? We already have four.
Just come like that. You understand.

22:40.916 --> 22:42.416
-Kenny's girls, right?
-[Kemi] Yes.

22:42.500 --> 22:43.833
[man in English] Oh, great, great.

22:43.916 --> 22:45.250
[in Pidgin] Where's your luggage?

22:45.916 --> 22:48.125
-[Kemi] We don't have any.
-[man] You don't have luggage?

22:48.208 --> 22:51.041
-What about your passport?
-[Kemi] It's with Kenny, he's bringing it.

22:51.125 --> 22:54.083
-[man] It's with him? Where is he?
-[Kemi] He said he'll meet us here.

22:54.166 --> 22:56.041
[man] Call him, call him, then. Call him.

22:56.125 --> 22:59.375
-[Kemi] We don't… We don't have a phone.
-[man] You know how it goes.

22:59.458 --> 23:02.250
You don't have a phone?
Okay, take mine and call him quickly.

23:02.333 --> 23:03.541
[Kemi in English] Thank you.

23:03.625 --> 23:04.708
[dialing phone]

23:04.791 --> 23:07.541
[man] So the other guys is…
You understand?

23:07.625 --> 23:10.416
Check the road one more time.
He just… You know.

23:10.500 --> 23:11.750
-[line beeping]
-You know?

23:11.833 --> 23:12.666
[Sarah] Kenny.

23:12.750 --> 23:14.958
[Kenny] I ran into a road block
and I lost the passports.

23:15.041 --> 23:17.541
These police guys are everywhere.
I'll call you back.

23:17.625 --> 23:18.916
[man in Pidgin] Where is he?

23:19.000 --> 23:21.500
-[Sarah] Kemi.
-[Kemi in English] He doesn't have it.

23:21.583 --> 23:24.000
[in Pidgin] He doesn't have the passport?
That isn't a problem.

23:24.083 --> 23:26.541
I'll arrange it,
you can settle with immigration there.

23:26.625 --> 23:28.083
-What?
-How much do you have?

23:30.916 --> 23:31.958
How much do you have?

23:32.041 --> 23:34.000
You don't have money?
I can't help you then.

23:34.083 --> 23:35.458
-[in Pidgin] Bros.
-Bros.

23:35.541 --> 23:36.375
[man grunts]

23:36.458 --> 23:37.750
[inhales sharply] Fuck.

23:39.375 --> 23:41.958
[in English] That fucking Kenny.
I knew we couldn't trust him.

23:43.708 --> 23:45.291
[in Pidgin] We have to go to Okegun Town.

23:45.375 --> 23:48.041
-[in English] Your grandma's?
-[in Pidgin] Nobody'll find us there.

23:48.125 --> 23:50.833
[in English] Ah-ah. That…
It's far, we don't even have a car.

23:50.916 --> 23:52.833
Don't worry about that. We'll get one.

23:54.125 --> 23:55.083
[sighs]

23:58.708 --> 24:00.708
[suspenseful music plays]

24:13.500 --> 24:14.333
It's me.

24:14.416 --> 24:16.125
They're still on the run,

24:17.166 --> 24:18.750
but they can't get very far.

24:20.250 --> 24:22.625
Not without the help
of someone they trust.

24:24.166 --> 24:25.250
[phone beeps]

24:32.125 --> 24:34.541
-[bottles clinking]
-[indistinct conversations]

24:35.250 --> 24:36.791
[mellow hip-hop music playing]

24:36.875 --> 24:38.291
I've seen everything.

24:39.708 --> 24:41.000
[imperceptible]

24:43.125 --> 24:44.625
Enjoy. Enjoy.

24:44.708 --> 24:45.833
Enjoy. Thank you.

24:47.416 --> 24:51.583
The club, and after the club,
tonight will be a "Yeah!" Yeah.

24:51.666 --> 24:53.791
-Yeah. Okay, yeah. Oh!
-Give me the keys.

24:53.875 --> 24:56.291
-[gasps] Okay.
-Give me the keys. Get in the car.

24:56.375 --> 24:58.791
-Give me the fucking keys. Move!
-I'm moving!

24:58.875 --> 25:00.083
Get in the fucking car.

25:01.000 --> 25:01.958
-[man] Go!
-Shit.

25:02.041 --> 25:04.000
-Run!
-[people screaming]

25:04.083 --> 25:06.083
[dramatic music playing]

25:09.458 --> 25:11.000
[tires skid]

25:16.083 --> 25:17.375
[music continues]

25:20.000 --> 25:20.958
[music fades]

25:30.041 --> 25:31.333
Why do you have a gun?

25:32.291 --> 25:35.625
Because I need to hijack cars
and-- and save our asses, apparently.

25:36.291 --> 25:37.583
Why didn't you tell me?

25:37.666 --> 25:39.666
[in Pidgin] Because I knew
how you would react.

25:39.750 --> 25:41.666
No! How was I supposed to react?

25:41.750 --> 25:44.583
[in English] Sarah,
we're no longer good girls, okay?

25:44.666 --> 25:47.041
We're fugitives now, murderers.

25:47.125 --> 25:48.541
And you think that's my fault?

25:48.625 --> 25:51.250
Do I hate this fucking situation? Yes.

25:52.041 --> 25:53.208
But I never said that.

25:56.083 --> 25:56.916
Fuck!

26:05.083 --> 26:06.041
[clicks tongue]

26:08.541 --> 26:11.333
[in Pidgin] Do you remember what you did
when my dad and mom died?

26:12.833 --> 26:14.666
[in English] Snuck us
in Aunty Felicia's house

26:14.750 --> 26:16.541
-and watch Karashika all night.
-[laughs]

26:16.625 --> 26:17.500
This girl.

26:18.333 --> 26:19.166
No.

26:22.375 --> 26:26.166
You wrote a long list telling your parents
why they needed to take me in.

26:29.458 --> 26:30.875
You're my best friend.

26:33.875 --> 26:35.291
And you're mine too.

26:36.666 --> 26:37.500
Okay?

26:39.791 --> 26:40.625
My girl.

26:40.708 --> 26:42.583
[chuckles]

26:42.666 --> 26:43.708
[breathes deeply]

26:43.791 --> 26:45.791
[upbeat pop music playing]

27:01.625 --> 27:03.208
[in Pidgin] Where's your sim?

27:03.291 --> 27:04.250
Mm?

27:04.333 --> 27:05.583
[in Pidgin] It's in...

27:05.666 --> 27:07.041
[music continues]

27:19.583 --> 27:20.833
[music fades]

27:22.250 --> 27:24.250
[mellow jazz music plays]

27:36.208 --> 27:37.458
[man in English] Chicago!

27:38.333 --> 27:39.541
This came in for you.

27:40.583 --> 27:41.416
What is it?

27:41.500 --> 27:45.250
It's from the murder hotel
where the rich boy died.

27:48.416 --> 27:49.541
Oh man,

27:50.458 --> 27:51.958
I've been waiting ages for this.

27:52.041 --> 27:53.916
You're too serious with this case.

27:54.000 --> 27:55.583
Remember the elephant,

27:55.666 --> 27:57.375
slow and steady,

27:58.083 --> 27:59.625
unless you are getting paid.

27:59.708 --> 28:00.708
[typing]

28:03.000 --> 28:03.916
[music fades]

28:07.458 --> 28:09.041
[man in Pidgin] Attention!

28:10.125 --> 28:11.500
[captain in English] At ease.

28:12.000 --> 28:13.041
Is everybody here?

28:13.125 --> 28:14.416
[officers] Yes, sir!

28:14.500 --> 28:17.541
Good. Because this is coming
straight from the IG's office.

28:17.625 --> 28:19.625
[ominous music playing]

28:20.375 --> 28:23.291
Kola Ademola's murder case

28:23.375 --> 28:26.791
is to take precedence over any other case.

28:27.916 --> 28:29.958
Sarah Duru and Kemi Sanya

28:30.041 --> 28:34.458
are now officially
the only suspects in this matter.

28:35.750 --> 28:39.916
You are to look for them
and bring them in, dead or alive.

28:41.000 --> 28:42.750
-Is that clear?
-[all] Yes, sir!

28:43.500 --> 28:44.375
You're dismissed.

28:44.458 --> 28:45.791
[in Pidgin] Attention!

28:45.875 --> 28:47.750
[in English] May I speak freely, sir?

28:48.375 --> 28:49.916
When have you never?

28:51.208 --> 28:54.958
Why is the IG suddenly
getting involved in all of this?

28:55.041 --> 28:56.208
Isn't it obvious?

28:56.958 --> 28:58.791
-High profile murder case?
-Mm.

28:58.875 --> 29:01.125
-Everyone wants answers.
-Oh.

29:01.208 --> 29:04.291
Hey, I thought you said
you had a lead in Port Harcourt.

29:04.375 --> 29:05.750
No. Dead end.

29:05.833 --> 29:08.375
Besides I got another lead
right here in Lagos.

29:08.458 --> 29:10.208
The girls are here in Lagos?

29:10.291 --> 29:11.416
No.

29:11.500 --> 29:15.125
The hotel sent in
some CCTV footage from that night.

29:16.416 --> 29:17.916
You'll never guess who it is?

29:18.000 --> 29:19.291
[chuckles]

29:19.375 --> 29:20.458
An old friend.

29:20.541 --> 29:21.750
Blade.

29:21.833 --> 29:25.541
[breathes deeply]

29:28.250 --> 29:30.291
Did you not hear what I just said?

29:31.708 --> 29:34.416
Only the girls are suspects.

29:36.541 --> 29:37.416
Focus.

29:37.500 --> 29:38.625
Yeah, but--

29:39.416 --> 29:40.250
No other.

29:40.333 --> 29:42.833
-[indistinct police radio chatter]
-[ominous sting]

29:46.000 --> 29:46.833
[sighs]

29:47.875 --> 29:49.541
[engine sputtering]

29:51.000 --> 29:51.833
[Kemi] Ah, sh…

29:51.916 --> 29:53.125
[banging steering wheel]

29:53.208 --> 29:54.333
Shit!

29:54.416 --> 29:55.791
[crickets chirping]

29:55.875 --> 29:57.083
[exhales] Mm.

29:58.000 --> 30:00.375
[in Pidgin] Look's like
we ran out of luck,

30:00.458 --> 30:01.416
[in English] and a car.

30:04.875 --> 30:05.791
[in English] Shit!

30:12.250 --> 30:13.125
Ugh.

30:14.291 --> 30:15.833
This place-- This won't help.

30:15.916 --> 30:16.833
Shit!

30:19.541 --> 30:20.708
[in Pidgin] Bros, I beg…

30:22.000 --> 30:22.916
Shit.

30:23.958 --> 30:24.833
Shit.

30:32.791 --> 30:35.041
[woman in English] You've never actually
been to my house, you know?

30:35.125 --> 30:37.916
-[Akin chuckles]
-Even when Kola and I were together.

30:38.000 --> 30:38.875
[sighs]

30:39.500 --> 30:40.333
Yeah.

30:41.208 --> 30:42.041
So, what's up?

30:44.000 --> 30:44.875
[sighs]

30:45.416 --> 30:46.250
[clears throat]

30:49.000 --> 30:50.875
[exhales] I wanted to find out,

30:50.958 --> 30:54.208
did, uh… Kola ever…

30:56.875 --> 30:58.166
get short with you?

30:58.875 --> 31:00.583
Angry, mad?

31:02.875 --> 31:04.041
What do you mean?

31:04.708 --> 31:06.166
Well, did, uh,

31:06.250 --> 31:08.875
he, you know, ever…

31:12.541 --> 31:13.416
Hit me?

31:14.625 --> 31:15.541
Yeah, did he?

31:17.458 --> 31:18.958
You need to go.

31:21.208 --> 31:23.500
Abasiama, I didn't mean to offend you. I…

31:23.583 --> 31:24.458
Kola is dead.

31:25.041 --> 31:27.458
Why are you going round
asking these questions?

31:28.291 --> 31:30.541
It's really important that I find out.

31:30.625 --> 31:31.666
I need to know.

31:31.750 --> 31:33.833
[ominous music plays]

31:33.916 --> 31:36.833
Does Uduak know that you're going around
asking these questions?

31:41.875 --> 31:44.458
[emphatically] Get out of my house.

31:46.666 --> 31:47.541
Now!

31:54.875 --> 31:56.416
[crickets chirping]

32:02.083 --> 32:02.916
I'm sorry.

32:04.750 --> 32:07.750
Listen, maybe the person
you need to speak to is Princess.

32:08.875 --> 32:10.291
I hear she's back in town.

32:11.666 --> 32:15.916
[Inspector General] On Wednesday,
May 17th, 2021,

32:16.000 --> 32:18.708
at approximately 1:41 a.m.,

32:19.208 --> 32:22.625
officers were dispatched
to the Yellow Daffodil Hotel

32:22.708 --> 32:25.958
in Lagos, for a discovery of a dead body.

32:27.166 --> 32:31.708
The officers found the victim,

32:31.791 --> 32:35.750
who was later identified as Kola Ademola,

32:35.833 --> 32:37.916
buried in a shallow grave.

32:38.000 --> 32:40.583
His death was ruled a homicide.

32:41.708 --> 32:43.833
The suspects in this case,

32:43.916 --> 32:48.250
a certain Miss Sarah Duru
and Miss Kemi Sanya,

32:48.333 --> 32:52.125
were sighted yesterday in the Makoko area,

32:52.208 --> 32:55.666
but they managed to evade the police.

32:55.750 --> 32:57.375
But on a cautionary note,

32:58.166 --> 33:02.833
these ladies are armed
and considered very dangerous.

33:16.708 --> 33:18.375
[gentle music plays]

33:18.458 --> 33:19.625
[grunts]

33:21.625 --> 33:22.458
[knocks]

33:30.875 --> 33:32.208
[grunts]

33:39.916 --> 33:40.750
[grunts]

33:41.291 --> 33:42.208
[leaves rustle]

33:42.916 --> 33:44.000
[in Pidgin] Let's go.

34:05.541 --> 34:08.166
[man in English] Hello. Are you guys okay?
Do you need a lift?

34:08.250 --> 34:09.291
No, thank you.

34:09.375 --> 34:10.291
Are you sure?

34:10.375 --> 34:12.416
[chuckles] This is not a very busy road.

34:12.500 --> 34:15.125
We're probably the only car
you're going to see in a couple of hours.

34:16.208 --> 34:18.750
[woman] We can drop you
at the nearest bus stop, if you like.

34:23.041 --> 34:24.500
-Okay.
-Kemi…

34:24.583 --> 34:25.833
[whispers] Yeah, let's go

34:26.458 --> 34:27.291
Let's  go.

34:28.666 --> 34:30.125
-Thank you.
-[Sarah] Thanks.

34:30.208 --> 34:31.166
[grunts]

34:33.333 --> 34:34.208
[Kemi] Thank you.

34:38.458 --> 34:39.791
[music continues]

34:46.375 --> 34:47.291
[knocking]

34:48.666 --> 34:49.916
[knocking continues]

34:56.250 --> 34:58.208
-How far are you guys going?
-[exhales]

34:58.291 --> 34:59.500
Okegun Town.

35:01.125 --> 35:04.125
[man] If this isn't a sign,
then I don't know what it is.

35:04.208 --> 35:05.666
[laughs]

35:07.041 --> 35:08.458
Uh, we're actually headed that way,

35:08.541 --> 35:11.708
but I need to make a quick stop at mine
and we'll be on our way.

35:12.958 --> 35:13.916
Is that okay?

35:14.833 --> 35:16.041
Yeah, sure.

35:17.041 --> 35:17.875
[man] Fantastic.

35:19.250 --> 35:21.041
You two are some lucky ladies.

35:21.125 --> 35:22.458
[woman chuckles]

35:23.625 --> 35:24.875
[Joe] You know this guy?

35:26.041 --> 35:27.458
-Should I?
-Take a look.

35:30.125 --> 35:30.958
[clicks tongue]

35:38.708 --> 35:39.916
[in Pidgin] I don't know him.

35:40.958 --> 35:42.125
[in English] Sure about that?

35:43.541 --> 35:44.375
One hundred.

35:50.250 --> 35:51.458
That you?

36:01.125 --> 36:03.208
Now, this was taken at the hotel

36:03.291 --> 36:06.750
the same night
that Kola Ademola was killed.

36:09.125 --> 36:10.458
What were you doing there?

36:12.791 --> 36:14.458
-Business.
-What kind of business?

36:15.333 --> 36:16.458
This and that.

36:17.416 --> 36:19.666
You know me now, standard hustle.

36:20.458 --> 36:23.833
[in Pidgin] Bro,
all these questions you're asking.

36:23.916 --> 36:25.333
What are you hoping to find?

36:26.833 --> 36:28.791
[in English] Why'd you
get kicked off the premises?

36:30.625 --> 36:31.625
[Blade inhales sharply]

36:31.708 --> 36:33.833
[in Pidgin] They said
I was making too much noise.

36:33.916 --> 36:34.750
You know me now.

36:34.833 --> 36:36.458
[in English] No, I believe you.

36:37.125 --> 36:37.958
I really do.

36:38.541 --> 36:39.541
Thanks.

36:40.625 --> 36:44.791
I believe you were there for business. Mm?

36:47.083 --> 36:50.958
[smacks lips] The business
of killing Kola Ademola.

36:51.041 --> 36:51.875
Huh?

36:54.500 --> 36:56.833
You were hired to kill Kola Ademola.

36:56.916 --> 37:00.833
But somehow he got onto you,
and you got ejected from the premises.

37:00.916 --> 37:02.958
Now, he may have gotten rid of you then.

37:03.625 --> 37:05.166
But you came back, didn't you?

37:05.750 --> 37:07.791
You came back and you finished the job.

37:10.375 --> 37:12.000
[in Pidgin] Do you have any evidence?

37:12.083 --> 37:13.250
[pictures rustling]

37:13.333 --> 37:14.333
[slams picture down]

37:14.416 --> 37:16.750
[in English] That's yours.
I bet my life on it.

37:17.416 --> 37:19.666
[in Pidgin] Man,
if you don't have evidence,

37:19.750 --> 37:20.708
I can't help you.

37:24.541 --> 37:26.750
[in English] You don't go
disappearing on me now.

37:27.916 --> 37:28.958
I'll be back.

37:31.166 --> 37:33.000
[gentle music plays]

37:35.208 --> 37:37.791
Um, I'll just grab my stuff
and we'll be on our way.

37:37.875 --> 37:39.083
[music continues]

37:39.166 --> 37:41.166
[waves lapping at shore]

38:29.750 --> 38:33.833
[woman] I, uh, may be out of line
for saying this, but…

38:34.833 --> 38:36.041
you look exhausted.

38:39.958 --> 38:42.125
It's been a very long couple of weeks.

38:44.541 --> 38:46.750
I think you and Sarah
should spend the night.

38:47.375 --> 38:50.375
Eat, rest. Start again tomorrow.

38:50.458 --> 38:51.791
The doctor won't mind.

38:55.250 --> 38:56.083
Come on.

38:57.416 --> 38:58.625
Let's see what he says.

38:58.708 --> 38:59.958
[music continues]

39:15.875 --> 39:16.875
[music fades]

39:16.958 --> 39:18.958
[suspenseful music plays]

39:23.666 --> 39:24.875
[phone ringing]

39:32.625 --> 39:35.125
Hello. Yeah, Honorable Minister.

39:35.208 --> 39:36.416
Yeah, Femi Ademola here.

39:36.500 --> 39:38.750
Please kindly call me back
when you get this call.

39:39.250 --> 39:40.541
All right.

39:40.625 --> 39:41.916
Fuck!

39:42.000 --> 39:44.625
Man, this man is just
avoiding my calls for nothing.

39:44.708 --> 39:47.541
I'm guessing someone else
is offering a bigger piece of the action.

39:47.625 --> 39:51.125
-No, that doesn't make any sense--
-Sorry, sir, but he said it was urgent.

39:51.208 --> 39:54.583
[Femi] It's okay. I'll handle it.
Yeah, we'll talk about this later.

39:56.916 --> 39:57.833
Inspector.

39:58.875 --> 40:00.833
I didn't realize we had an appointment.

40:00.916 --> 40:02.833
We didn't. May I?

40:05.416 --> 40:08.166
I'm gonna try not to take up
too much of your time.

40:09.250 --> 40:10.333
How may I help you?

40:10.416 --> 40:12.500
You could start with
answering a few questions.

40:12.583 --> 40:14.083
Haven't we done that already?

40:14.166 --> 40:16.000
Uh, some new evidence has come around.

40:16.083 --> 40:18.791
I was hoping you'd kind of
help to shed some light on that.

40:18.875 --> 40:21.375
-I already told you everything I know.
-Of course.

40:25.000 --> 40:25.958
You know this man?

40:37.500 --> 40:38.333
No.

40:39.291 --> 40:40.166
Are you sure?

40:40.250 --> 40:42.166
-I don't know him.
-Take your time.

40:42.250 --> 40:43.250
I don't know him.

40:44.458 --> 40:45.500
Hmm?

40:45.583 --> 40:47.750
I mean, of what use is he to you anyway?

40:47.833 --> 40:51.500
Because you and I know it's Sarah
and her friend that are the real culprits.

40:51.583 --> 40:54.375
Well, you can't be too thorough
in situations like this.

40:55.708 --> 40:56.875
I don't know him.

40:57.583 --> 40:59.958
Ah. Maybe I'll have better luck
with your mother.

41:00.041 --> 41:01.708
Hey, you-- you can't do that.

41:01.791 --> 41:03.125
Okay, you can't.

41:03.791 --> 41:05.541
She's been through a lot lately,

41:05.625 --> 41:08.500
and she can't be subjected
to such questioning again.

41:08.583 --> 41:11.250
Fair enough.
Maybe I could just speak to your sister.

41:12.708 --> 41:15.041
Listen, Timeyin is in the UK
trying to complete her studies.

41:15.125 --> 41:17.083
I don't know what this is all about.

41:17.166 --> 41:19.666
Look, I can give you her number.
Call her to find things out.

41:19.750 --> 41:23.500
But I can guarantee you one thing,
she doesn't know him. Okay?

41:27.291 --> 41:28.791
[knocks on desk] Thanks for your time.

41:30.291 --> 41:33.041
-Your photo.
-Keep it. I got plenty more.

41:33.541 --> 41:34.833
[cell phone ringing]

41:34.916 --> 41:35.791
Oh.

41:35.875 --> 41:37.333
[continues ringing]

41:40.541 --> 41:41.375
Hello?

41:41.458 --> 41:42.833
[Sarah] Mommy, how are you?

41:43.541 --> 41:47.708
[in Igbo] They are calling you and Kemi
killers on the news.

41:47.791 --> 41:49.291
[in English] I'm sorry, Mommy.

41:50.250 --> 41:52.958
He was going to kill me,
we didn't have a choice.

41:53.750 --> 41:56.750
You are now the subject of gossip.

41:58.416 --> 41:59.416
You hate me?

42:02.291 --> 42:03.583
I was so sure I did.

42:04.166 --> 42:06.166
[gentle music plays]

42:06.833 --> 42:08.375
Then your father had a stroke.

42:08.458 --> 42:09.416
[Sarah sobs]

42:13.416 --> 42:15.916
I'm sorry. I'm sorry, Mommy.

42:17.250 --> 42:20.125
I'm sorry that when you
wanted to talk to me…

42:20.208 --> 42:21.666
[sputters] …I didn't listen.

42:22.291 --> 42:23.125
[sniffles]

42:25.416 --> 42:26.416
Run.

42:27.375 --> 42:32.250
Do not let them catch you,
because I will not… lose you.

42:35.708 --> 42:36.541
I love you.

42:40.708 --> 42:41.791
[music continues]

42:43.166 --> 42:45.583
[Kenny] Sarah, is that-- is that you?

42:45.666 --> 42:46.916
-Where are you?
-[Sarah sobs]

42:48.041 --> 42:49.208
[Sarah sobs]

42:51.833 --> 42:52.833
[sniffling]

43:03.166 --> 43:04.291
[in Pidgin] What's up?

43:04.375 --> 43:07.500
[clicks tongue] Come on,
they've made dinner for us.

43:08.708 --> 43:09.833
[chuckles softly]

43:10.666 --> 43:13.000
-[indistinct conversation]
-[in English] See?

43:13.083 --> 43:14.458
[crickets chirping]

43:14.541 --> 43:15.958
-[in Pidgin] Wow!
-Oh…

43:16.458 --> 43:19.291
[Kemi in English] Thank you so much.
Thank you.

43:19.375 --> 43:21.291
-[man] You're most welcome.
-[chuckles]

43:25.625 --> 43:27.625
[suspenseful music plays]

43:53.208 --> 43:55.291
-[music fades]
-[siren wailing in distance]

43:55.375 --> 43:57.166
-Thank you, uh…
-Ah.

43:57.250 --> 43:58.958
…for agreeing to see me so late.

43:59.041 --> 43:59.958
No problem.

44:01.166 --> 44:03.666
-Can I get you a drink? Waiter--
-No, no, I'm good.

44:03.750 --> 44:05.083
-You sure?
-Yeah.

44:12.625 --> 44:15.000
You ever remember
seeing this guy with Kola?

44:17.458 --> 44:18.291
No. Who is he?

44:20.250 --> 44:22.958
Career criminal, armed robbery and such.

44:23.750 --> 44:25.458
But I won't put murder past him.

44:27.083 --> 44:28.708
You think he killed him?

44:28.791 --> 44:30.958
Well, that's what I'm trying to find out.

44:32.250 --> 44:33.125
[exhales]

44:34.291 --> 44:36.333
Kola didn't hang around dodgy types.

44:36.416 --> 44:38.375
In fact, he hated them.

44:38.458 --> 44:40.875
-What about his brother, Femi.
-[scoffs]

44:41.875 --> 44:42.708
Femi…

44:42.791 --> 44:44.958
Femi talks a good game, right?

44:45.041 --> 44:48.375
But he didn't have the balls
to play with the big dogs.

44:49.250 --> 44:50.166
Yeah.

44:51.083 --> 44:52.083
I see.

44:52.166 --> 44:56.708
The person who would hang around
a character like this would be Timeyin.

44:57.500 --> 44:58.541
-Ah.
-Yeah.

44:58.625 --> 45:01.208
Great kid,
but her habit got the best of her.

45:02.166 --> 45:03.000
Habit?

45:03.083 --> 45:06.791
Yeah, alcohol,
cocaine, prescription pills.

45:07.458 --> 45:09.750
We all thought
she'd take over the family company,

45:09.833 --> 45:11.541
but she ended up in rehab.

45:12.833 --> 45:13.666
Hmm.

45:13.750 --> 45:16.583
-Yeah.
-Rehab, huh? In the UK?

45:18.333 --> 45:19.541
Last I checked, uh,

45:20.125 --> 45:23.083
she was in some extreme Christian rehab
somewhere in town.

45:26.208 --> 45:28.208
[ominous music plays]

45:38.541 --> 45:40.041
[man] I don't think I can move.

45:40.125 --> 45:42.000
-I swear, even me.
-[all laughing]

45:43.875 --> 45:46.583
-[all sigh]
-But I do have to go.

45:46.666 --> 45:48.458
-[chuckles]
-[Kemi] Really? What?

45:48.541 --> 45:50.208
-Yeah.
-[Kemi] I thought you'd stay with us.

45:50.291 --> 45:52.791
I would, but the good doctor
only has one spare room,

45:52.875 --> 45:56.291
and after the shift I had,
I need a decent rest.

45:56.791 --> 45:58.000
No offense to your couch.

45:58.083 --> 45:59.416
-[all chuckle]
-None taken.

46:00.083 --> 46:01.833
-I'll walk you out.
-[exhales] Okay.

46:01.916 --> 46:03.166
All right, ladies.

46:04.416 --> 46:05.333
Good night.

46:05.416 --> 46:07.416
-I'll see you bright and early.
-[Sarah] Good night.

46:07.500 --> 46:09.166
-[Kemi] Thank you.
-Good night.

46:09.250 --> 46:10.375
[Sarah and Kemi] Bye.

46:22.958 --> 46:24.083
[in Pidgin] What's up?

46:24.666 --> 46:26.541
-[in English] Are you okay?
-Mm.

46:27.625 --> 46:28.958
I'm feeling better.

46:30.458 --> 46:32.083
-[both chuckle]
-It's okay.

46:32.916 --> 46:33.958
[man] Um…

46:34.041 --> 46:35.833
-Here, take this.
-Thank you.

46:35.916 --> 46:37.916
-I'll see you. Bye.
-Okay.

46:40.458 --> 46:42.458
[suspenseful music plays]

47:15.041 --> 47:16.791
["Anyway" by Morgan Cornwell plays]

47:16.875 --> 47:18.750
♪ You're kissing her nape ♪

47:18.833 --> 47:20.041
♪ And her face ♪

47:21.375 --> 47:25.000
♪ She'll pull you firmly there anyway… ♪

47:25.083 --> 47:27.083
[music continues playing faintly]

47:31.791 --> 47:32.708
Hey.

47:34.791 --> 47:35.916
Have a drink with me.

47:38.000 --> 47:39.708
I won't take no for an answer.

47:40.458 --> 47:41.416
[chuckles softly]

47:44.666 --> 47:45.500
Sure.

47:45.583 --> 47:46.583
[song stops]

47:53.166 --> 47:55.166
[song continues]

47:56.250 --> 47:59.458
♪ Watch with all the subtle disdain ♪

48:00.958 --> 48:04.041
♪ She looked beyond you ♪

48:08.291 --> 48:09.875
-[ominous music plays]
-[groans]

48:11.750 --> 48:12.750
[groaning softly]

48:14.791 --> 48:15.791
[groans]

48:15.875 --> 48:17.875
[eerie music plays]

48:28.750 --> 48:29.625
[dramatic sting]

48:30.958 --> 48:32.958
["Swimming Pool" by Eliott Hosansky,
Romain Roussouliere plays]
Timeyin.
