WEBVTT

00:08.208 --> 00:11.541
UNE SÉRIE NETFLIX

00:37.500 --> 00:41.250
SŒURS EN CAVALE

00:43.500 --> 00:45.750
Cette histoire est un cauchemar.

00:47.458 --> 00:50.791
Je n'arrive pas à croire
ce qui s'est passé hier soir.

00:50.875 --> 00:52.916
On a des rôles à jouer.

00:53.000 --> 00:55.291
Tu dois jouer la mariée rejetée,

00:55.375 --> 00:57.208
et moi, l'amie qui te soutient.

00:57.291 --> 01:00.125
On ignore ce qui s'est passé.
On n'a pas vu Kola,

01:00.208 --> 01:03.500
on ignore où il est,
on est sans nouvelles. D'accord ?

01:04.791 --> 01:07.500
Que ferais-tu si Kola avait disparu ?

01:10.583 --> 01:11.708
Je n'en sais rien.

01:13.250 --> 01:15.250
J'irais à la maison familiale.

01:15.833 --> 01:16.916
- Non ?
- D'accord.

01:17.000 --> 01:20.333
C'est ce que tu vas faire.

01:21.833 --> 01:24.291
Ce n'est plus chez toi, ici, ma chère.

01:25.166 --> 01:27.291
La fête est finie.

01:27.791 --> 01:32.625
Prends tes affaires
et ne reviens jamais dans cette maison.

01:34.291 --> 01:35.166
Maman.

01:35.250 --> 01:36.875
Ne m'appelle pas ainsi.

01:38.041 --> 01:40.291
Tu n'es rien pour moi, tu comprends ?

01:41.541 --> 01:45.333
J'ai plus de peine pour un inconnu
dans la rue que pour toi.

01:45.416 --> 01:46.333
Maman.

01:46.416 --> 01:48.916
Toi, ne t'en mêle pas.

01:49.791 --> 01:52.291
Tu t'es crue assez bien pour mon fils,

01:52.375 --> 01:56.000
mais il a pris ses jambes à son cou
pour ne pas t'épouser.

01:56.708 --> 01:59.583
Toi et tes parents pleurnichards

01:59.666 --> 02:03.375
m'avez coûté cher
et qu'est-ce qu'on a eu en retour ?

02:04.791 --> 02:09.375
De l'embarras, de la honte
et de l'humiliation.

02:09.458 --> 02:10.708
Va-t'en.

02:12.333 --> 02:13.958
Timeyin, ne l'approche pas.

02:14.791 --> 02:17.250
La vermine est porteuse de maladies.

02:18.416 --> 02:23.041
Toutes les pièces où elle est allée
seront nettoyées et stérilisées.

02:58.500 --> 02:59.833
Qui est là ?

02:59.916 --> 03:00.750
Kemi.

03:02.125 --> 03:03.083
Sarah.

03:06.750 --> 03:07.583
Sarah ?

03:08.208 --> 03:10.458
Tu peux m'héberger quelques jours ?

03:11.458 --> 03:12.750
Bien sûr.

03:18.750 --> 03:20.791
Ce n'est pas normal. Où est Kola ?

03:21.750 --> 03:23.125
Je ne suis pas inquiète.

03:23.208 --> 03:26.875
Il aurait donné des nouvelles :
texto, appel, quelque chose.

03:26.958 --> 03:29.416
Il prend du temps pour réfléchir.

03:29.500 --> 03:31.500
Ça lui est déjà arrivé.

03:31.583 --> 03:33.208
Pas avant son mariage.

03:34.208 --> 03:36.375
- Tout de même.
- Il t'a parlé ?

03:36.458 --> 03:37.833
- Non.
- Maman.

03:37.916 --> 03:41.125
Je connais mon fils.
Il va bien, il rentrera bientôt.

03:41.208 --> 03:42.250
Maman.

03:43.041 --> 03:45.250
Je suis inquiet pour l'entreprise.

03:46.291 --> 03:50.625
On ne peut pas risquer de perdre
le contrat de vaccination.

03:50.708 --> 03:53.583
La réunion avec le gouvernement
a lieu mercredi,

03:53.666 --> 03:56.875
et s'il ne revient pas,
c'est à moi de le remplacer.

03:58.083 --> 04:01.500
J'ai travaillé avec lui et je suis l'aîné.

04:02.708 --> 04:04.375
C'est à moi de le faire.

04:04.458 --> 04:07.791
- Comment sais-tu qu'il ne reviendra pas ?
- Je l'ignore.

04:08.458 --> 04:10.541
J'essaie de sauver l'entreprise.

04:10.625 --> 04:12.875
D'accord. Je peux le faire.

04:13.500 --> 04:14.708
Remplacer Kola.

04:14.791 --> 04:15.666
Pardon ?

04:16.541 --> 04:19.958
J'y ai travaillé plus longtemps
et j'ai étudié la chimie.

04:20.041 --> 04:21.125
Ça ne compte pas.

04:21.208 --> 04:24.375
Papa m'a appris les ficelles du métier.

04:24.458 --> 04:26.458
Vous le savez tous les deux.

04:26.541 --> 04:28.375
Tu as raison.

04:28.458 --> 04:30.375
Sur toute la ligne.

04:30.458 --> 04:32.916
- À l'exception d'un détail.
- Lequel ?

04:33.000 --> 04:36.875
Tu es une droguée
et tu te mets dans l'embarras, toi,

04:36.958 --> 04:40.291
mais aussi notre famille
et donc notre entreprise.

04:40.375 --> 04:41.750
J'ai décroché.

04:41.833 --> 04:46.083
- Tu n'as aucune crédibilité.
- Change de refrain.

04:46.166 --> 04:49.208
Taisez-vous, tous les deux.

04:51.875 --> 04:54.291
On n'a pas le temps de se chamailler.

04:55.041 --> 04:57.083
En attendant le retour de Kola,

04:57.708 --> 05:02.833
on doit montrer une image claire
et stable au monde extérieur.

05:07.375 --> 05:08.250
D'accord.

05:10.208 --> 05:11.416
Que s'est-il passé ?

05:11.500 --> 05:13.583
On en parlera à la maison.

05:13.666 --> 05:14.500
Femi.

05:19.083 --> 05:20.750
Que veut-elle ?

05:23.833 --> 05:25.291
Pourquoi Kola m'a dit :

05:25.375 --> 05:27.625
"S'il m'arrive quelque chose,
questionne Femi."

05:27.708 --> 05:29.041
Quand a-t-il dit ça ?

05:29.125 --> 05:31.583
À son mariage, après que je t'ai parlé.

05:32.875 --> 05:34.875
J'ignore pourquoi il a dit ça.

05:35.458 --> 05:39.541
Tu sembles penser qu'il ne reviendra pas.
Alors je te questionne.

05:39.625 --> 05:40.875
Ça ne va pas ?

05:40.958 --> 05:42.166
Femi, allons-y.

05:42.250 --> 05:43.916
Kola dit ce genre de choses,

05:44.000 --> 05:46.125
car il se sent menacé par Femi.

05:46.208 --> 05:47.208
C'est ça.

05:48.125 --> 05:49.000
Allons-y.

05:52.375 --> 05:54.875
Laissez un message, je vous rappellerai.

05:54.958 --> 05:56.166
POURSUITE JUDICIAIRE

05:56.250 --> 05:57.458
Sarah, où es-tu ?

05:58.000 --> 06:00.833
Dis-le-moi. Je ne me fâcherai pas.

06:00.916 --> 06:03.666
Rappelle-nous au plus vite.

06:04.291 --> 06:05.500
C'est urgent.

06:06.000 --> 06:08.416
Les Ademola nous ont envoyé une lettre

06:08.500 --> 06:11.375
disant que ton père
doit rembourser le prêt.

06:12.041 --> 06:14.000
Ton père est fichu.

06:14.083 --> 06:18.125
Dépêche-toi de rentrer, et appelle-nous.

06:18.750 --> 06:20.083
Appelle-nous !

06:35.708 --> 06:37.541
- Salut, tout le monde.
- Salut.

06:49.583 --> 06:50.791
Kemi.

06:50.875 --> 06:52.166
Ça va ?

06:59.916 --> 07:01.000
Kemisola.

07:04.166 --> 07:05.208
Vous êtes Kemisola.

07:05.291 --> 07:06.458
Qui êtes-vous ?

07:06.541 --> 07:09.125
Winston Akindele. À votre service, madame.

07:11.250 --> 07:12.291
Je vous connais ?

07:12.375 --> 07:15.291
Non, mais vous me connaîtrez bientôt.

07:15.375 --> 07:17.583
- Je n'ai pas le temps.
- Je suis photographe.

07:17.666 --> 07:21.000
J'ai pris des photos au mariage.
J'y étais. Celle-ci.

07:21.083 --> 07:23.250
Quelqu'un qui arrive, belle voiture.

07:23.333 --> 07:26.541
Celle-ci, au quai de chargement
de l'hôtel, ce soir-là.

07:31.250 --> 07:35.125
Je me suis demandé
ce que deux dames comme vous

07:35.208 --> 07:38.583
mettiez dans le coffre d'une voiture
à une heure pareille.

07:40.791 --> 07:43.833
La nuit où le marié a disparu.

07:51.458 --> 07:52.291
Que voulez-vous ?

07:53.666 --> 07:54.666
De l'argent.

07:55.458 --> 07:56.708
Beaucoup d'argent.

08:38.083 --> 08:39.375
C'est ta chance.

08:40.750 --> 08:41.791
Oui.

08:41.875 --> 08:43.333
Tu dois t'en saisir.

08:45.166 --> 08:46.041
Oui.

08:48.583 --> 08:49.958
Pas seulement pour toi.

08:51.458 --> 08:52.708
Mais pour ta famille.

08:53.375 --> 08:54.208
Oui.

08:54.291 --> 08:55.750
Et tes enfants.

08:56.791 --> 08:57.666
Oui.

09:03.208 --> 09:04.166
Ta sœur…

09:06.625 --> 09:08.916
Elle commence à être gênante.

09:10.541 --> 09:12.750
Il va falloir nous en débarrasser.

09:15.750 --> 09:16.916
Oui.

09:32.875 --> 09:33.958
Bonsoir, monsieur.

09:38.958 --> 09:39.916
Monsieur.

09:41.500 --> 09:43.708
Monsieur Ademola n'est pas rentré ?

09:43.791 --> 09:45.791
Non, il n'est pas venu.

09:45.875 --> 09:49.625
Ça fait plus d'une semaine
qu'il est parti.

09:50.541 --> 09:53.125
J'ai vu dans le journal
qu'il avait disparu.

09:56.625 --> 09:58.083
Je vais jeter un coup d'œil.

09:58.583 --> 10:01.458
Je vous ai dit que personne n'est venu.

10:01.541 --> 10:02.375
Oui.

10:45.458 --> 10:47.125
Tu es où, putain ?

10:55.166 --> 10:57.125
Qu'est-ce qu'on fait ?

10:58.291 --> 10:59.375
On le paie ?

11:00.291 --> 11:03.333
On n'a pas le choix.

11:04.166 --> 11:08.291
Si on ne paie pas, c'est fini pour nous.

11:31.416 --> 11:35.583
GUICHET - DÉPÔTS ET RETRAITS

11:43.541 --> 11:46.208
Quel est cet endroit, bon sang ?

11:50.250 --> 11:53.208
Ça va aller.

11:53.291 --> 11:54.750
Tu n'arrêtes pas de dire ça.

11:55.250 --> 11:57.916
Si on continue, ça va peut-être arriver.

12:03.458 --> 12:06.083
Dis-moi, tu as une meilleure idée ?

12:06.916 --> 12:09.875
Ça va être un désastre
et on sera foutues ?

12:10.583 --> 12:11.833
Tu trouves ça mieux ?

12:16.250 --> 12:18.333
Merde. Putain.

12:23.333 --> 12:25.291
Tout… Vas-y.

13:03.166 --> 13:04.000
Alors ?

13:05.291 --> 13:06.666
- Merde !
- Quoi ?

13:06.750 --> 13:08.291
- Putain.
- Quoi ?

13:12.333 --> 13:13.958
Il redemande la même somme.

13:14.666 --> 13:16.000
Dans 48 heures.

13:17.666 --> 13:18.666
Putain.

13:24.791 --> 13:27.041
POLICE DU NIGERIA

13:27.125 --> 13:27.958
Kola…

13:29.125 --> 13:30.041
c'est moi.

13:31.916 --> 13:34.083
La plaisanterie a assez duré.

13:34.166 --> 13:35.583
ÉPOUX DISPARU VU À ABUJA

13:35.625 --> 13:37.166
Appelle-moi, je t'en prie.

13:38.083 --> 13:39.083
De toute urgence.

13:55.750 --> 13:57.500
Tu as l'air d'avoir faim.

13:58.791 --> 14:00.250
J'ai toujours faim.

14:01.333 --> 14:04.708
Tu suis l'affaire Ademola ?

14:06.833 --> 14:08.916
Ma femme n'arrête pas d'en parler.

14:09.000 --> 14:11.125
Je soupçonne un acte criminel.

14:11.208 --> 14:14.250
- Pourquoi ça ?
- Mon flair ne me trompe jamais.

14:15.333 --> 14:18.500
Quand j'ai senti l'odeur d'un rat,
je ne l'oublie pas.

14:19.250 --> 14:20.375
Écoute, Joe,

14:20.458 --> 14:22.125
je t'en supplie,

14:22.208 --> 14:25.958
concentre-toi sur les affaires
qui font l'objet d'une plainte.

14:26.666 --> 14:27.583
Écoute,

14:28.208 --> 14:33.291
je te parie 20 000 nairas
qu'il y a quelque chose de louche.

14:33.375 --> 14:35.000
Laisse tomber.

14:35.083 --> 14:39.000
Le type a quitté sa fiancée
le jour de son mariage. Et alors ?

14:39.083 --> 14:40.083
Vingt mille.

14:54.583 --> 14:55.541
Qu'y a-t-il ?

14:56.208 --> 14:57.041
Timeyin.

14:58.791 --> 14:59.708
Assieds-toi.

15:00.208 --> 15:02.458
On aimerait discuter avec toi.

15:04.791 --> 15:05.791
C'est intriguant.

15:07.708 --> 15:08.708
Je vais être franche.

15:09.541 --> 15:10.625
Surprenant !

15:11.750 --> 15:13.041
C'est le tour de Femi.

15:13.125 --> 15:14.375
Ah bon ?

15:14.458 --> 15:17.000
Il a longtemps été
dans l'ombre de son frère.

15:17.833 --> 15:21.083
C'est l'aîné et c'est son tour de diriger.

15:21.166 --> 15:22.541
C'est ce que tu crois.

15:28.875 --> 15:29.750
Timeyin…

15:32.083 --> 15:34.625
dis-moi ce que tu veux
pour nous laisser tranquilles.

15:35.833 --> 15:36.750
Pardon ?

15:36.833 --> 15:37.708
Oui.

15:38.750 --> 15:41.916
Dis-moi ce que tu veux
pour nous laisser tranquilles.

15:44.916 --> 15:46.541
Je ne veux rien.

15:47.416 --> 15:50.000
Je ne veux pas vous laisser tranquilles.

15:50.083 --> 15:53.333
D'ailleurs, je veux tout l'inverse.

15:54.166 --> 15:55.583
Je veux vous gêner.

15:57.333 --> 15:58.291
Tu veux de l'herbe ?

16:00.833 --> 16:01.833
De la coke ?

16:03.291 --> 16:04.291
De la méthamphétamine.

16:06.041 --> 16:07.000
De la MDMA ?

16:08.000 --> 16:09.208
De l'héroïne ?

16:16.416 --> 16:17.500
Du liquide ?

16:17.583 --> 16:20.041
Dis-moi ce que tu veux et je le donnerai.

16:34.041 --> 16:37.375
Ils ont fait quelque chose à Kola.
Ils sont comme ça.

16:37.458 --> 16:40.833
Ils m'ont proposé de la drogue
pour se débarrasser de moi.

16:43.208 --> 16:44.541
Tu ne vas rien dire ?

16:48.041 --> 16:50.333
Que veux-tu que je dise, Timeyin ?

16:51.375 --> 16:54.041
Tu finiras par rechuter.

16:54.125 --> 16:56.083
Comme toujours.

16:57.041 --> 16:59.416
Ils t'ont offert un raccourci.

16:59.500 --> 17:00.333
Maman…

17:02.125 --> 17:03.000
J'essaie.

17:04.458 --> 17:06.041
J'essaie vraiment.

17:06.708 --> 17:10.208
Je n'ai jamais été clean aussi longtemps.
Je veux le rester.

17:10.833 --> 17:12.333
Donne-moi une chance.

17:13.666 --> 17:16.208
Tu ne l'as jamais fait. Je peux le faire.

17:23.500 --> 17:26.916
Tu veux savoir pourquoi
on ne t'a jamais donné une chance ?

17:30.208 --> 17:32.916
Parce que tu es bonne à rien,
voilà pourquoi.

17:34.458 --> 17:37.541
Tu n'es qu'une sale droguée
et une bonne à rien.

17:37.625 --> 17:41.583
Depuis ta naissance,
tu ne fais que me décevoir.

17:43.625 --> 17:48.958
L'idée que tu puisses remplacer Kola est…

17:53.000 --> 17:53.916
ridicule.

18:33.583 --> 18:34.541
Quoi de neuf ?

18:36.625 --> 18:37.625
Ah oui ?

18:38.541 --> 18:40.083
Cool. Oui.

18:40.166 --> 18:42.625
Assure-toi qu'elle reste là-bas.

18:42.708 --> 18:44.750
J'enverrai quelqu'un la chercher.

18:44.833 --> 18:47.625
Prends des photos d'elle
avec ton téléphone.

18:49.875 --> 18:52.375
Elle ne se souvient de rien le matin,

18:52.458 --> 18:55.333
donc c'est bien d'avoir des preuves.

18:59.250 --> 19:00.083
Super.

19:00.916 --> 19:02.250
D'accord. Merci.

19:04.833 --> 19:07.375
C'est ce que je pense ?

19:08.000 --> 19:09.625
Elle est défoncée.

19:10.333 --> 19:11.291
Je le savais.

20:33.041 --> 20:34.833
Si la presse l'apprend,

20:35.750 --> 20:36.875
on est fichus.

20:42.833 --> 20:44.833
Elle doit retourner en désintox.

20:44.916 --> 20:46.625
Pas dans un centre de vacances.

20:46.708 --> 20:49.208
On doit l'empêcher de se faire du mal.

20:59.041 --> 20:59.916
Merde.

21:03.708 --> 21:05.500
Disons que c'est du bluff.

21:06.541 --> 21:08.708
Il n'utilisera peut-être pas les photos.

21:08.791 --> 21:09.625
Sarah…

21:10.333 --> 21:15.500
Ces photos valent beaucoup plus
que ce qu'il nous soutire.

21:15.583 --> 21:18.000
Il ne l'a pas encore compris.

21:19.041 --> 21:20.583
Ou peut-être que si.

21:20.666 --> 21:23.833
Et il attend le moment idéal
pour nous piquer au vif.

21:24.458 --> 21:28.625
Quoi qu'il en soit,
il risque d'aller voir les journaux,

21:28.708 --> 21:32.125
la police ou les Ademola.

21:32.208 --> 21:33.041
Merde.

21:33.666 --> 21:36.958
On est foutues.

21:39.750 --> 21:40.833
On fait quoi ?

21:40.916 --> 21:43.416
- J'ai une idée.
- D'accord.

21:43.500 --> 21:46.833
Attends. Je n'ai pas dit
que c'était une super idée.

21:47.333 --> 21:48.416
Kemi…

21:50.458 --> 21:51.500
On l'élimine.

21:54.708 --> 21:56.000
On l'élimine ?

21:56.833 --> 21:59.416
Bon sang, Kemi ! Kola, c'était une erreur.

22:00.500 --> 22:01.916
Une fraction de seconde.

22:02.916 --> 22:05.625
Là, c'est complètement différent.

22:05.708 --> 22:08.083
Tu crois que je ne le sais pas ?

22:08.166 --> 22:10.916
Tu crois vraiment que je ne le sais pas ?

22:11.000 --> 22:13.708
Voyons, je ne suis pas une psychopathe.

22:13.791 --> 22:16.208
Je ne suis pas folle ni cinglée.

22:16.291 --> 22:18.791
Ce maître-chanteur
nous a demandé de l'argent.

22:18.875 --> 22:20.958
On lui a donné tout ce qu'on avait.

22:21.041 --> 22:23.458
- Et il en veut plus.
- Je le sais.

22:23.541 --> 22:25.708
Tu crois qu'il va s'arrêter ?

22:31.250 --> 22:32.375
Si on le faisait,

22:32.458 --> 22:34.916
et je ne dis pas qu'on devrait le faire,

22:35.625 --> 22:38.458
mais si on le faisait, comment ferait-on ?

22:38.958 --> 22:39.833
Eh bien…

22:41.041 --> 22:42.500
il nous faut une arme.

22:43.458 --> 22:45.125
Où on va trouver une arme ?

22:45.625 --> 22:48.875
Ce n'est pas l'Amérique.
Il n'y en a pas dans les magasins.

22:53.000 --> 22:55.416
Il y a un policier.

22:57.416 --> 23:01.291
Il paraît qu'il traîne à Allen Avenue.

23:02.125 --> 23:03.041
Un policier ?

23:03.125 --> 23:04.291
Pas ce genre-là.

23:04.375 --> 23:07.333
Un ripou, du genre
qui accepte les pots-de-vin.

23:08.000 --> 23:09.166
C'est pas vrai.

23:16.541 --> 23:18.916
Mon cul remue ?

23:20.916 --> 23:22.458
Prostituée.

23:26.416 --> 23:28.458
Vous venez voler nos clients ?

23:28.541 --> 23:29.666
Tu es sûre ?

23:33.291 --> 23:35.291
- Bonsoir.
- Salut.

23:35.375 --> 23:38.541
Jolie fille. La même couleur que moi.

23:39.333 --> 23:41.041
Vous cherchez quoi ?

23:41.125 --> 23:42.500
On cherche quelqu'un.

23:42.583 --> 23:43.916
Sans blague.

23:44.000 --> 23:46.958
Tout le monde cherche quelqu'un.

23:47.041 --> 23:48.000
Moi aussi.

23:48.083 --> 23:49.958
On cherche un policier.

23:50.666 --> 23:52.875
Il s'appelle Abbey.

23:54.208 --> 23:55.458
- Abbey ?
- Oui.

23:55.958 --> 23:57.833
Il est parti il y a longtemps.

24:00.041 --> 24:01.041
Attendez.

24:01.125 --> 24:04.833
Pourquoi des jolies filles comme vous
cherchent un type comme ça ?

24:06.000 --> 24:08.208
Il a quelque chose pour nous.

24:08.291 --> 24:10.083
Oui, il a quelque chose…

24:10.166 --> 24:11.333
Bla, bla, bla.

24:11.833 --> 24:14.166
Si vous ne parlez pas, Abbey n'est pas là.

24:15.166 --> 24:21.791
Si vous ne voulez pas nous payer,
moi ou mes copines, allez voir ailleurs.

24:21.875 --> 24:24.000
- Ne t'énerve pas.
- Ce n'est pas ça.

24:24.083 --> 24:26.083
Dites-nous où ils l'ont transféré.

24:26.166 --> 24:27.041
Tu es sourde ?

24:27.750 --> 24:29.666
Tu n'entends pas bien ?

24:29.750 --> 24:32.333
Cassez-vous avant que je m'occupe de vous.

24:32.416 --> 24:35.041
Regardez ces tarées.

24:35.125 --> 24:37.125
Vous voulez voler nos clients ?

24:37.208 --> 24:40.916
- Sales prostituées !
- Traînées !

24:41.000 --> 24:42.583
Va chercher le bon client.

24:42.666 --> 24:44.583
Et ton ex ?

24:44.666 --> 24:46.958
- Ibrahim ?
- Celui qui dealait.

24:47.041 --> 24:49.916
Tu rigoles ? J'ai mis
un temps fou à m'en débarrasser.

24:50.000 --> 24:51.875
Je lui dirais quoi ? Comment ?

24:51.958 --> 24:52.875
Allons-y.

25:17.291 --> 25:20.250
Regardez ce que le chat a rapporté !

25:20.333 --> 25:23.833
Kem Kem, ça fait longtemps.

25:24.625 --> 25:26.000
Oui, je…

25:28.625 --> 25:29.458
Je…

25:30.666 --> 25:32.291
J'ai traversé des épreuves.

25:32.375 --> 25:36.875
Tu as dû avoir des soucis,
parce que tu as disparu.

25:38.958 --> 25:42.291
Qu'est-ce qui t'amène
dans l'antre d'Ibrahim ?

25:42.375 --> 25:44.208
Ça va te sembler étrange,

25:45.458 --> 25:49.166
- mais j'ai besoin d'une arme.
- C'est pour toi ?

25:49.958 --> 25:50.791
Oui.

25:51.875 --> 25:54.333
Tu sais, tu as un sacré culot !

25:54.416 --> 25:58.333
Tu viens me demander une faveur
après ce que tu m'as fait.

25:59.541 --> 26:02.333
J'ai passé de nombreuses nuits

26:02.416 --> 26:07.250
à me remémorer les trucs coquins
qu'on faisait ensemble.

26:08.208 --> 26:10.375
Et si tu montes avec moi…

26:11.166 --> 26:13.458
On se fait mutuellement plaisir.

26:14.833 --> 26:17.625
Et je te promets que je te trouverai ça.

26:17.708 --> 26:19.291
Tu en dis quoi ? Allons-y.

26:24.458 --> 26:26.375
Allez, viens, on monte.

26:26.875 --> 26:27.708
Viens.

26:27.791 --> 26:30.541
Laisse tomber. Je n'aurais pas dû venir.

26:33.333 --> 26:35.625
Reviens là.

26:36.458 --> 26:37.333
Tout de suite.

26:41.750 --> 26:42.833
Kem Kem.

26:44.041 --> 26:46.458
Dans quoi tu t'es fourrée, cette fois ?

26:47.416 --> 26:48.583
Un truc grave.

26:48.666 --> 26:50.125
Tu sais utiliser une arme ?

26:53.416 --> 26:57.166
Si quelqu'un apprend
que j'ai été mêlé à ça,

26:58.083 --> 27:01.458
je te trouverai, tu m'entends ?

27:03.041 --> 27:04.166
Tu comprends ?

27:10.458 --> 27:11.875
Tu en es sûre ?

27:16.000 --> 27:17.416
On n'est pas obligées.

27:17.500 --> 27:19.833
On n'a pas d'autre choix.

27:20.458 --> 27:21.791
On peut avouer.

28:00.000 --> 28:01.041
Où est l'argent ?

28:08.958 --> 28:09.791
Merde.

28:10.666 --> 28:14.000
T'es complètement dingue.
Tu veux mourir, c'est ça ?

28:14.083 --> 28:17.583
- Tu entends ? Tu veux mourir ?
- Non, pitié.

28:21.416 --> 28:22.416
Kemi !

28:25.625 --> 28:26.500
Vas-y !

28:29.000 --> 28:29.875
Allons-y.

28:32.958 --> 28:33.833
Putain !

28:43.958 --> 28:44.791
Merde.

29:05.000 --> 29:07.208
- Bonsoir, mesdames.
- Bonsoir.

29:07.791 --> 29:09.333
- Comment ça va ?
- Bien.

29:10.125 --> 29:11.166
Bien, madame.

29:12.625 --> 29:13.958
De belles femmes comme vous…

29:16.833 --> 29:17.916
Bonne soirée.

29:18.000 --> 29:20.083
Oui, bonne soirée.

29:20.583 --> 29:22.375
Tout est en ordre. Bonsoir.

29:45.458 --> 29:46.416
Ça va aller.

29:48.125 --> 29:49.208
Attends.

29:49.291 --> 29:50.166
Qui est là ?

29:50.708 --> 29:52.541
- C'est moi.
- C'est Kenny.

29:59.000 --> 30:01.250
Je suis sorti de l'hôpital hier

30:01.333 --> 30:03.958
et j'avais vraiment besoin de te voir.

30:05.833 --> 30:07.708
- C'est bon.
- Sarah…

30:08.375 --> 30:09.666
qu'est-il arrivé à Kola ?

30:09.750 --> 30:10.958
Je ne sais pas.

30:12.916 --> 30:14.041
Je n'en sais rien.

30:15.041 --> 30:15.875
D'accord.

30:22.750 --> 30:23.833
Qui t'a fait ça ?

30:26.750 --> 30:27.833
Un type…

30:28.708 --> 30:30.166
à la peau claire…

30:30.250 --> 30:31.125
Oncle B.

30:31.916 --> 30:32.750
C'est ça.

30:32.833 --> 30:36.375
Je n'ai pas retenu son nom,
pourtant il a…

30:38.416 --> 30:39.541
laissé des marques.

30:39.625 --> 30:42.875
Je suis désolée
d'avoir choisi cette famille

30:44.500 --> 30:45.416
plutôt que toi.

30:50.000 --> 30:51.208
Je suis navrée.

30:53.416 --> 30:55.041
Maintenant, à cause de moi…

30:57.250 --> 31:00.791
Kemi et moi sommes
dans une situation catastrophique.

31:01.875 --> 31:02.750
Comment ça ?

31:04.625 --> 31:05.458
Sarah…

31:07.250 --> 31:08.458
que s'est-il passé ?

31:13.375 --> 31:16.791
Amen, au nom de Jésus.

31:19.083 --> 31:21.250
Le Seigneur dit…

31:21.333 --> 31:23.458
que Ses plans pour nous tous

31:23.541 --> 31:26.041
- sont bons et non…
- Mauvais.

31:26.708 --> 31:28.000
Rassurez-vous.

31:29.833 --> 31:32.833
Lâchez-moi ! Oncle B !

31:37.625 --> 31:42.208
Après de longues discussions
avec le conseil d'administration,

31:42.291 --> 31:46.333
il a été décidé que je prendrai le poste
de PDG pendant l'absence de mon frère.

31:46.416 --> 31:50.250
Nous finalisons les négociations
avec le gouvernement

31:50.333 --> 31:52.250
concernant le programme de vaccination.

31:53.208 --> 31:55.500
- Vous.
- D'accord. Merci, monsieur.

31:56.083 --> 31:58.458
Avez-vous des nouvelles de votre frère ?

31:58.541 --> 32:00.916
Oui, nous avons des nouvelles.

32:01.000 --> 32:05.208
Mon frère est à l'étranger. Il supervise
nos opérations internationales.

32:29.708 --> 32:31.083
Tu me dois 20 000 nairas.

32:31.166 --> 32:32.375
Pour quoi ?

32:32.458 --> 32:34.958
Le corps d'Ademola vient d'être déterré.

32:35.041 --> 32:36.083
- Sérieux ?
- Oui.

32:36.166 --> 32:38.500
Sa tête était détachée de son corps.

32:39.166 --> 32:40.958
Mon flair ne me trompe jamais.

32:42.166 --> 32:46.291
DÉFENSE D'ENTRER

33:27.541 --> 33:31.416
J'ai bien peur d'avoir
de très mauvaises nouvelles.

33:35.208 --> 33:37.291
Le corps de Kola…

33:39.958 --> 33:42.333
vient d'être déterré.

33:48.000 --> 33:51.500
Ce doit être une erreur.

33:51.583 --> 33:52.666
Non, madame.

33:53.333 --> 33:57.041
Nous sommes convaincus
que c'est le corps de votre fils.

33:58.000 --> 34:02.375
Mais j'ai besoin que quelqu'un
de la famille vienne identifier le corps.

34:05.083 --> 34:09.500
Je comprends que ce soit
un immense choc pour vous, mais…

34:10.666 --> 34:12.541
nous enquêtons sur son meurtre,

34:12.625 --> 34:15.708
et je vais devoir vous interroger.

34:48.541 --> 34:50.541
Vous étiez son témoin au mariage ?

34:52.375 --> 34:53.291
Oui.

34:57.125 --> 34:58.791
Vous connaissiez bien le défunt ?

35:01.458 --> 35:03.000
C'était mon meilleur ami.

35:04.583 --> 35:08.958
Connaissez-vous quelqu'un
qui aurait pu vouloir le tuer ?

35:12.833 --> 35:13.791
Non.

35:14.375 --> 35:17.333
Quand l'avez-vous vu
pour la dernière fois ?

35:18.916 --> 35:21.000
On était ensemble à l'hôtel.

35:21.083 --> 35:24.916
La cérémonie devait commencer à midi,
mais il y a eu du retard.

35:26.791 --> 35:28.000
Pourquoi ?

35:30.458 --> 35:34.916
La demoiselle d'honneur nous a dit
que Sarah voulait parler à Kola.

35:36.208 --> 35:37.541
Un problème ?

35:38.333 --> 35:41.750
Ils se sont disputés.
Le stress d'avant-mariage.

35:44.708 --> 35:49.125
Il est allé voir cette… Sarah.

35:50.708 --> 35:51.583
Oui.

35:52.833 --> 35:54.416
Et je ne l'ai plus revu.

35:59.041 --> 35:59.875
Je vous en prie…

36:01.541 --> 36:03.583
trouvez qui a fait ça.

36:05.458 --> 36:06.958
N'ayez crainte, monsieur.

36:16.500 --> 36:18.458
MAMAN

36:22.958 --> 36:24.208
Chérie.

36:25.250 --> 36:28.041
Ça va ?
Tu as regardé les réseaux sociaux ?

36:28.125 --> 36:30.958
- Non. Pourquoi ?
- Ils ont trouvé le corps de Kola.

36:31.541 --> 36:33.166
- Quoi ?
- Oui.

36:33.250 --> 36:35.750
Ils disent qu'il a été exécuté.

36:37.541 --> 36:38.416
Bon sang.

36:38.500 --> 36:39.791
- Détends-toi.
- Kemi.

36:39.875 --> 36:43.291
Du calme. Respire. Calme-toi.

36:43.916 --> 36:48.458
Il faut juste qu'on accorde
nos versions de l'histoire.

36:56.625 --> 36:57.666
Étiez-vous proches ?

36:59.916 --> 37:00.750
Pardon ?

37:00.833 --> 37:02.375
Vous et votre frère.

37:02.458 --> 37:05.125
Aviez-vous de bonnes relations ?

37:06.750 --> 37:07.625
Oui.

37:08.916 --> 37:12.666
On se disputait, mais on était proches.

37:14.666 --> 37:15.833
À propos de quoi ?

37:17.458 --> 37:18.583
Des idioties.

37:20.708 --> 37:23.083
Vos disputes portaient-elles sur le fait

37:23.166 --> 37:25.791
que c'était lui
qui dirigeait l'entreprise,

37:25.875 --> 37:27.708
alors qu'il était le cadet ?

37:30.083 --> 37:32.000
Non. Pas du tout.

37:32.958 --> 37:34.833
Kola a toujours été un meneur.

37:35.750 --> 37:36.916
Il a de l'aisance.

37:38.125 --> 37:40.500
Vous avez pris sa place en son absence ?

37:41.083 --> 37:42.583
Il le fallait bien.

37:46.458 --> 37:48.208
- Préparez-vous.
- Oui.

37:48.875 --> 37:50.625
Ça ne va pas être facile.

37:53.208 --> 37:54.041
Prêt ?

37:55.208 --> 37:56.166
Oui.

38:23.541 --> 38:27.250
J'ai toujours cru à la puissance divine.

38:28.416 --> 38:31.833
Mais maintenant,
je crois vraiment qu'il y a un Dieu.

38:32.916 --> 38:33.916
Qu'y a-t-il ?

38:39.458 --> 38:41.041
C'est ce que tu voulais.

38:43.333 --> 38:46.166
C'est ce que tu as toujours voulu.
Qu'est-ce qui…

38:46.250 --> 38:49.833
Yinka, une seconde. D'accord ?

38:50.375 --> 38:51.208
D'accord.

38:51.916 --> 38:53.625
C'était quand même mon frère.

38:56.750 --> 38:57.625
Ton frère.

38:58.666 --> 39:00.000
A-t-il été un frère ?

39:02.166 --> 39:05.208
Femi, réponds-moi. Dis-le-moi.

39:06.208 --> 39:10.541
C'était un fils à maman égoïste
qui n'en avait rien à faire de toi.

39:10.625 --> 39:13.791
Tu n'as pas vu son cadavre décapité.

39:18.041 --> 39:19.416
Il a eu ce qu'il méritait.

39:21.750 --> 39:22.583
Vraiment ?

39:24.666 --> 39:26.791
Qui a bien pu faire ça ?

39:29.541 --> 39:32.833
Femi, je ne sais pas
et je ne veux pas savoir.

39:34.208 --> 39:36.625
Tant que ce n'était pas nous.

39:37.333 --> 39:38.458
Ce n'était pas nous.

39:38.541 --> 39:42.041
On a eu ce qu'on voulait
sans avoir besoin d'être impliqués.

39:42.125 --> 39:43.166
Tu ne vois pas ?

39:45.083 --> 39:47.916
C'est la meilleure issue possible.

39:50.208 --> 39:51.125
Femi…

39:51.208 --> 39:53.041
Yinka, que fais-tu ?

39:55.416 --> 39:57.208
C'est un rêve devenu réalité.

40:00.333 --> 40:01.875
Vous avez dû le porter ?

40:01.958 --> 40:03.166
Oui.

40:03.250 --> 40:06.250
- Il se débattait et criait.
- Ah oui ?

40:06.333 --> 40:09.208
Ça n'a pas été facile.
On a fini par le porter.

40:09.291 --> 40:12.250
Et c'était un ex-petit ami de la mariée ?

40:12.333 --> 40:13.541
À ce qu'il paraît.

40:17.625 --> 40:21.166
J'ai besoin de la liste
de tous les invités du mariage.

40:21.250 --> 40:23.583
On ne divulgue pas ces informations.

40:23.666 --> 40:26.333
Vous avez l'habitude
des enquêtes pour meurtre ?

40:26.416 --> 40:27.375
Non, mais…

40:27.458 --> 40:30.041
Je vous le redemande gentiment.

40:30.125 --> 40:34.083
Je veux les images de vidéosurveillance
de la journée et de la nuit.

40:34.166 --> 40:37.166
Tout ce que vous avez :
les couloirs de l'hôtel,

40:37.250 --> 40:39.416
la réception et la porte d'entrée.

40:40.750 --> 40:43.083
On ne fait pas ça le jour d'un mariage.

40:46.625 --> 40:48.125
Vous connaissez son nom ?

40:49.250 --> 40:51.125
Non, monsieur.

40:53.541 --> 40:56.291
Attendez, monsieur.

40:56.375 --> 41:00.500
Votre accent…
Vous avez voyagé à l'étranger ?

41:01.250 --> 41:04.666
J'ai été dans la police de Chicago
pendant près de 20 ans.

41:06.250 --> 41:07.916
Pourquoi êtes-vous revenu ?

41:08.916 --> 41:11.791
Le Nigeria me manquait. Vous y croyez ?

41:17.333 --> 41:18.166
Apparemment pas.

41:26.916 --> 41:29.416
C'est votre voiture, devant ?

41:30.333 --> 41:31.291
Oui.

41:32.083 --> 41:33.041
Elle est bien ?

41:34.541 --> 41:35.583
Pardon ?

41:36.250 --> 41:37.708
Elle vous plaît ?

41:38.875 --> 41:40.916
Oui, ça va.

41:41.000 --> 41:43.500
J'avais la même
quand j'habitais à Chicago.

41:44.458 --> 41:47.583
Je l'aimais tant
que je l'ai fait venir par bateau.

41:48.500 --> 41:50.041
La mienne fonctionne bien.

41:54.833 --> 41:56.666
Un certain M. Akin Bassey

41:56.750 --> 42:01.083
a déclaré que le défunt était
dans votre chambre avant de disparaître.

42:02.166 --> 42:03.291
Oui.

42:05.958 --> 42:07.166
Vous y étiez aussi ?

42:08.666 --> 42:09.666
Non, monsieur.

42:14.458 --> 42:16.625
Vous êtes-vous disputés ?

42:16.708 --> 42:20.666
Non. Enfin, on s'était disputés
un peu avant.

42:21.416 --> 42:22.250
À propos de quoi ?

42:24.458 --> 42:26.041
C'est personnel.

42:27.416 --> 42:28.583
Madame Duru…

42:30.625 --> 42:33.708
on a tué et décapité votre fiancé.

42:33.791 --> 42:35.916
Il n'y a rien de plus personnel.

42:37.541 --> 42:38.750
Ce n'était rien.

42:39.666 --> 42:43.291
Il a été impoli avec mes parents,
ça m'a contrariée.

42:43.375 --> 42:45.958
Il est venu, on en a parlé.

42:46.041 --> 42:50.791
Il s'est excusé,
on s'est embrassés et il a dit :

42:52.458 --> 42:55.833
"La prochaine fois qu'on se voit,
tu seras ma femme."

42:57.166 --> 42:58.291
Et il est parti.

42:58.875 --> 43:01.416
- C'était votre dernier échange ?
- Oui.

43:03.833 --> 43:06.041
Vous avez passé la nuit à l'hôtel ?

43:07.208 --> 43:08.208
Oui.

43:08.291 --> 43:10.541
J'ai dormi à l'hôtel.

43:10.625 --> 43:14.000
Elle était contrariée.
Je devais m'occuper d'elle.

43:18.250 --> 43:22.958
Connaissez-vous quelqu'un
qui aurait pu vouloir tuer le défunt ?

43:24.333 --> 43:25.208
Non.

43:30.041 --> 43:31.041
Vous êtes sûre ?

43:31.625 --> 43:32.875
Non. Je ne sais pas.

43:35.000 --> 43:36.583
Et votre ex-petit ami ?

43:37.333 --> 43:38.416
Kenny ?

43:38.500 --> 43:40.708
C'est lui qui a fait une scène ?

43:40.791 --> 43:42.833
Kenny ne ferait de mal à personne.

43:44.250 --> 43:45.083
Nom de famille ?

43:57.708 --> 44:00.083
Des habitants ont fait
une découverte macabre

44:00.166 --> 44:04.625
près d'un projet immobilier abandonné
tôt ce matin à Lagos.

44:04.708 --> 44:10.166
Le corps de l'entrepreneur Kola Ademola
a été déterré par des chiens.

44:10.250 --> 44:15.125
Il semblerait que le corps ait été
sévèrement mutilé et décapité.

44:16.833 --> 44:21.291
Kola Ademola avait disparu
le jour de son mariage.

44:21.375 --> 44:26.958
Son frère avait déclaré qu'il se trouvait
à l'étranger pour développer l'entreprise.

44:28.000 --> 44:31.125
La famille Ademola
n'a pas encore fait de déclaration,

44:31.208 --> 44:35.333
mais les autorités tentent de faire
la lumière sur ce meurtre choquant

44:35.416 --> 44:38.083
qui semble avoir été prémédité.

44:38.791 --> 44:40.750
Kemi !

44:41.833 --> 44:45.583
Kenny m'a envoyé un message :
la police l'a arrêté.

44:46.708 --> 44:47.791
D'accord.

44:49.208 --> 44:50.458
Tu n'as rien à dire ?

44:51.833 --> 44:53.583
C'est une enquête.

44:55.041 --> 44:57.166
Et s'il est accusé de meurtre ?

44:57.666 --> 44:58.958
Il est innocent.

45:00.625 --> 45:03.250
Peu importe qu'il soit innocent ou pas.

45:03.333 --> 45:04.916
Il fait l'affaire.

45:05.000 --> 45:07.708
Il est pauvre,
il a fait une scène à l'hôtel.

45:07.791 --> 45:09.291
Sarah, calme-toi.

45:10.041 --> 45:11.208
On doit avouer.

45:11.291 --> 45:12.125
Pardon ?

45:12.208 --> 45:14.625
On doit avouer, Kemi.

45:14.708 --> 45:16.041
Ce n'est pas possible.

45:16.125 --> 45:19.541
Je ne veux pas que quelqu'un
soit puni à notre place.

45:19.625 --> 45:21.166
Personne n'est puni.

45:21.250 --> 45:24.666
Bon sang, Kemi, finissons-en.
Une fois pour toutes.

45:24.750 --> 45:27.708
D'accord. Tu veux confesser quoi ?

45:29.750 --> 45:31.250
Le meurtre de Kola.

45:32.000 --> 45:34.916
Tu diras qu'on lui a coupé la tête ?
Qu'on l'a enterré ?

45:35.000 --> 45:37.750
Qu'on a tué le photographe ?

45:39.083 --> 45:42.333
Bon sang, Sarah,
on a fait bien pire que tuer Kola.

45:42.416 --> 45:45.916
On a tué le photographe.
On a tué deux personnes.

45:50.000 --> 45:51.291
Calme-toi.

45:51.375 --> 45:53.625
Ils vont l'interroger, et on verra.

45:53.708 --> 45:54.791
Je lui ai raconté.

45:57.791 --> 46:00.708
Je devais le dire à quelqu'un.
Je devenais folle.

46:06.875 --> 46:08.125
Tu as fait quoi ?

46:09.208 --> 46:11.791
Tu connais Kenny. Il ne dira rien.

46:11.875 --> 46:14.875
Kenny est en train d'être interrogé
par la police.

46:16.125 --> 46:17.458
Tu l'as dit toi-même :

46:17.541 --> 46:20.458
ils cherchent un coupable.

46:20.958 --> 46:24.000
Il ne l'a pas fait, il sait qui l'a fait.

46:24.083 --> 46:27.166
Ressaisis-toi.
Tu nous as envoyées en prison.

46:27.250 --> 46:28.250
C'est pas vrai.

46:29.958 --> 46:31.500
Kenneth Njoku.

46:34.458 --> 46:35.958
Oui, monsieur.

46:37.708 --> 46:40.125
Appelez-moi Joe ou inspecteur.

46:41.208 --> 46:43.500
Ça me hérisse le poil
qu'on m'appelle "monsieur".

46:45.416 --> 46:47.083
Alors, Kenny…

46:48.458 --> 46:52.500
vous débarquez au mariage d'un homme
en criant à la mariée de ne pas l'épouser.

46:53.375 --> 46:54.208
Oui.

46:54.291 --> 46:56.416
Elle aurait dû vous épouser, vous ?

46:59.833 --> 47:02.208
Si ça ne tenait qu'à moi, oui.

47:03.916 --> 47:05.125
Vous êtes blessé ?

47:08.041 --> 47:13.041
J'ai été tabassé
par un homme de main des Ademola.

47:13.125 --> 47:14.208
Vous avez porté plainte ?

47:17.458 --> 47:18.333
Inspecteur…

47:22.375 --> 47:26.541
les gens comme moi ne portent pas plainte
contre les gens comme eux.

47:26.625 --> 47:28.291
- Vous avez tué Kola.
- Non.

47:28.375 --> 47:29.458
Qui l'a fait ?

47:29.541 --> 47:32.708
Je n'en sais rien.
Comment pourrais-je le savoir ?

47:32.791 --> 47:34.041
Je demandais, c'est tout.

47:37.750 --> 47:38.791
Ce que je sais…

47:39.583 --> 47:40.416
Oui ?

47:42.708 --> 47:47.666
Je sais que Kola Ademola
n'était pas un homme bien.

47:48.541 --> 47:52.000
C'était un homme très violent.

47:52.916 --> 47:54.500
Vous savez ce qu'on dit :

47:55.333 --> 47:56.958
"Ceux qui prennent l'épée…"

48:04.125 --> 48:05.083
C'est lui ?

48:05.166 --> 48:06.000
Non.

48:08.791 --> 48:11.666
On me met la pression
pour trouver le coupable.

48:11.750 --> 48:14.125
- Trop de pression.
- Je comprends.

48:14.916 --> 48:18.166
C'était l'œuvre d'un professionnel.
Il faut le relâcher.

48:19.625 --> 48:21.541
Joe, non.

48:21.625 --> 48:24.708
On ne le relâche pas
tant que je ne lui ai pas parlé.

48:24.791 --> 48:27.375
Je ne me trompe jamais, tu le sais.

48:27.458 --> 48:30.333
Joe, j'ai dit non.

48:30.416 --> 48:32.375
Ne le relâche pas, je t'en prie.

48:32.875 --> 48:34.375
Comme tu voudras, patron.

48:43.541 --> 48:44.708
Qui a fait ça ?

48:45.791 --> 48:47.833
Qui a fait ça à mon fils ?

48:49.666 --> 48:52.000
Je sais que Kola n'était pas un ange,

48:52.083 --> 48:54.708
il a fait des choses répréhensibles,
mais ça…

48:55.625 --> 48:57.333
Lui couper la tête !

48:58.833 --> 49:02.458
Tu dois trouver les coupables

49:02.541 --> 49:06.000
et les faire souffrir
autant que Kola a souffert,

49:06.083 --> 49:07.625
autant que je souffre.

49:09.333 --> 49:12.166
La dernière personne
à avoir vu Kola en vie

49:12.250 --> 49:15.500
est la salope qu'il devait épouser.

49:15.583 --> 49:16.458
Trouve-la.

49:17.333 --> 49:18.833
Elle sait quelque chose.

49:34.875 --> 49:36.166
Qu'est-ce que j'ai fait ?

49:41.000 --> 49:43.000
J'ai décapité un homme.

49:47.000 --> 49:48.750
On n'a pas voulu tout ça.

49:52.750 --> 49:54.083
Je dois m'enfuir.

49:55.125 --> 49:57.125
Je dois quitter ce pays.

50:02.375 --> 50:05.250
Ils vont découvrir ce qui s'est passé.

50:06.500 --> 50:09.291
Ils sauront que c'est moi
qui ai tué leur fils.

50:09.375 --> 50:11.791
Ils m'enverront en prison.

50:13.458 --> 50:15.250
Ils gâcheront ma vie.

50:16.250 --> 50:17.750
Je ne le supporterai pas.

50:18.458 --> 50:19.500
Non.

50:22.750 --> 50:23.875
Je dois partir.

50:25.416 --> 50:26.750
Je dois m'enfuir.

50:26.833 --> 50:28.958
Commencer une nouvelle vie ailleurs.

50:29.041 --> 50:30.125
Et moi, alors ?

50:37.416 --> 50:40.708
Les images de la maison du gardien,
on cherche le reste.

50:42.375 --> 50:43.500
Ça a été long.

50:45.958 --> 50:48.250
CAMÉRA 12 - PARKING SOUTERRAIN

50:57.250 --> 50:59.458
Je sais ce que je vais faire.

51:01.958 --> 51:03.791
Je ne peux pas décider pour toi.

51:04.833 --> 51:05.666
Kemi…

51:07.625 --> 51:10.125
S'il te plaît, ne me laisse pas.

51:12.791 --> 51:13.666
Sarah…

51:16.833 --> 51:19.250
on se connaît depuis qu'on a cinq ans.

51:21.833 --> 51:24.208
J'ai toujours voulu qu'on soit ensemble.

51:24.291 --> 51:25.166
Oui.

51:26.083 --> 51:29.458
Et tu es ma meilleure amie au monde.

51:32.166 --> 51:33.041
Et je…

51:34.416 --> 51:37.125
Je n'imagine personne d'autre à mes côtés.

55:35.416 --> 55:40.416
Sous-titres : Audrey Forzy
re à mes côtés.
