WEBVTT

00:08.375 --> 00:11.541
(ซีรีส์จาก NETFLIX)

00:31.041 --> 00:34.833
(บลัด ซิสเตอร์ส - มือเปื้อนเลือด)

01:16.875 --> 01:19.041
แกปลดล็อกรถฉันได้ยังไง

01:28.458 --> 01:31.041
จ่ายเท่ากันอีกก้อนหลังทำงานเสร็จ

01:32.666 --> 01:34.125
ยังอยากให้ผมทำในงานแต่งเหรอ

01:34.541 --> 01:35.416
ใช่

01:38.416 --> 01:39.666
คุณบ้ามากเลยรู้ไหม

01:41.625 --> 01:43.416
ทำงานให้เสร็จไปเถอะน่า

01:55.041 --> 01:59.583
มีบริษัทเภสัชกรรมแห่งเดียวในประเทศนี้
ที่มีประสบการณ์

02:01.333 --> 02:02.291
ขนาด

02:04.416 --> 02:05.375
การเข้าถึง

02:06.875 --> 02:08.500
และความเชี่ยวชาญ

02:09.166 --> 02:12.625
ในการดำเนินงานให้สำเร็จได้ตามสัญญา

02:16.875 --> 02:17.708
บริษัทนั้นก็คือ

02:18.708 --> 02:20.750
อะเดโมลาฟาร์มาซูติคอลส์

02:21.916 --> 02:25.208
เราจะรอการตัดสินใจของคุณสองสามวัน

02:25.291 --> 02:26.750
ถ้ามีคำถามเพิ่มเติม

02:26.833 --> 02:30.833
ฝ่ายเทคนิคของเรา
ยินดีจะตอบเป็นอย่างยิ่งครับ

02:33.125 --> 02:35.666
ผมต้องขอตัวก่อนนะครับ

02:36.500 --> 02:39.333
ไม่อยากไปงานแต่งงานตัวเองสาย

03:05.750 --> 03:07.083
เคมี่

03:08.333 --> 03:09.750
นี่เหมือนของเธอเลย

03:12.500 --> 03:14.500
ฉันสั่งทำพิเศษให้เธอ

03:15.750 --> 03:17.083
สวยจัง

03:17.166 --> 03:18.416
- งั้นสิจ๊ะ
- ขอบใจนะ

03:19.541 --> 03:20.833
ไม่สิ

03:20.916 --> 03:24.041
ฉันต้องขอบใจเธอ
ที่อยู่เคียงข้างฉันตลอดหลายปีที่ผ่านมา

03:24.708 --> 03:26.625
เราอยู่เคียงข้างกันและกัน

03:26.708 --> 03:27.541
เซราห์…

03:28.250 --> 03:32.541
ถ้าไม่ใช่เพื่อเธอ ฉันคงทำอะไรๆ
ให้สำเร็จได้ไม่ถึงครึ่งของชีวิตที่ผ่านมา

03:34.500 --> 03:37.958
- อยากให้ฉันร้องไห้จนหน้าเลอะรึไง
- ไม่เอานะ

03:38.541 --> 03:40.791
แค่อย่าทิ้งฉันเพราะเธอแต่งงานแล้วก็ละกัน

03:40.875 --> 03:43.083
- แหม ไม่หรอกน่า
- ดีจ้ะ

03:44.958 --> 03:46.583
แม่คุณเอ๊ย แม่คุณคนสวย

03:46.666 --> 03:49.791
- ดูสิว่าเธอสวยมากแค่ไหน
- สวยกว่าเธอแค่นิดเดียวเอง

03:50.666 --> 03:52.916
นี่เธอ พูดเล่นก็บอกมาเถอะ

04:00.500 --> 04:01.666
เรียบร้อยแล้วเหรอ

04:03.250 --> 04:04.375
จ้ะที่รัก

04:05.458 --> 04:06.750
เดี๋ยวคุณก็ได้เป็นราชาแล้ว

04:07.791 --> 04:08.666
ใช่จ้ะ

04:09.250 --> 04:10.958
และฉันก็จะเป็นราชินีของคุณ

04:11.583 --> 04:12.500
จ้ะ

04:24.750 --> 04:26.916
- นี่มันบ้าชะมัด
- เกิดอะไรขึ้น

04:28.000 --> 04:28.833
เคนนี่น่ะสิ

04:29.708 --> 04:32.666
เขาโทรหาฉันไม่หยุดเลย
โทรมา 12 ครั้งได้แล้ว

04:32.750 --> 04:34.625
ตายแล้ว ไม่ได้นะวันนี้

04:34.708 --> 04:35.583
บล็อกเบอร์เขาซะสิ

04:35.666 --> 04:38.125
ลองแล้ว แต่เขาก็ยังใช้เบอร์อื่นโทรมา

04:38.208 --> 04:39.041
ไงจ๊ะ ที่รัก

04:39.875 --> 04:40.791
ที่รัก

04:42.125 --> 04:43.958
- คุณมาถึงแล้ว
- ใช่

04:45.083 --> 04:48.000
- ประชุมเป็นไงบ้างคะ
- ดีจ้ะ ดีมาก

04:50.000 --> 04:51.583
- เคมี่
- สวัสดี โคล่า

04:53.333 --> 04:55.000
เราคุยกันเรื่องชุดนี้แล้วไม่ใช่เหรอ

04:55.583 --> 05:00.541
ฉันลองอีกชุดนึงแล้ว แต่ไม่รู้สิ
ฉันรู้สึกว่าชุดนี้ดีกว่า

05:01.250 --> 05:02.541
ผมว่าไม่นะ

05:04.166 --> 05:06.958
ไม่เอาน่าโคล่า ชุดนี้เหมาะที่สุดแล้ว

05:08.333 --> 05:09.583
เจ้าบ่าวมาถึงแล้วครับ

05:10.625 --> 05:14.041
ตอนนี้ฉันก็เหลือเรื่องให้กังวลไม่ถึงพันเรื่องละ

05:15.458 --> 05:18.833
เพื่อนรัก เพราะงี้ฉันถึงเลือกคนเก่งที่สุด
มาเป็นเพื่อนเจ้าบ่าวไง

05:18.916 --> 05:22.000
เออ หวังว่าเขาจะทำได้ตามความคาดหวังนะ

05:24.708 --> 05:28.666
ตอนนี้ฉันต้องยืมตัวผู้หญิงเก่งที่สุด
ไปดูแลงานตามกำหนดการก่อน

05:28.750 --> 05:29.583
เนอะ

05:37.708 --> 05:38.666
ไปเปลี่ยนซะ

05:46.708 --> 05:47.791
สวัสดีค่ะ

05:49.250 --> 05:51.625
ห้องที่จองด้วยชื่อโอคาฟอร์

05:51.708 --> 05:53.458
คุณมาร่วมงานแต่งใช่ไหมคะ

05:54.083 --> 05:54.916
ไม่ใช่

05:56.625 --> 05:58.041
มาทำงาน

06:11.458 --> 06:13.500
พ่อจ๋า ดูสิว่าที่นี่งามเลิศแค่ไหน

06:13.583 --> 06:15.416
สวยจริงๆ

06:15.500 --> 06:17.875
ใช่ ก็ดีนะ

06:18.708 --> 06:21.416
"ก็ดี" เหรอ นี่ฉันตาถึงอยู่คนเดียวรึไง

06:22.000 --> 06:22.958
มันสวยเลยละ

06:23.458 --> 06:25.666
นี่แม่คุณ โรงแรมนี้งดงามมากจ้ะ

06:25.750 --> 06:29.541
ขอบคุณค่ะ ยินดีต้อนรับ สวัสดีค่ะ
คุณมางานแต่งใช่ไหมคะ

06:30.125 --> 06:33.208
เป็นพิธีของเราเองจ้ะ เราเป็นพ่อแม่เจ้าสาว

06:34.208 --> 06:36.625
- คนที่กำลังจัดงานอยู่นั่น
- เยี่ยมเลยค่ะ

06:36.708 --> 06:37.958
นั่นแหละลูกสาวฉัน

06:38.041 --> 06:40.916
ยินดีต้อนรับค่ะคุณดูรู
ฉันจะเอากุญแจห้องให้นะคะ

06:41.875 --> 06:44.125
นี่ ผมแค่จะบอกว่า

06:44.208 --> 06:46.791
ตามประเพณีอิกโบน่ะ พิธีหมั้นนี่ต้องจัดใน…

06:46.875 --> 06:49.666
นี่คุณ มีใครชอบเกลือมากกว่าน้ำตาลกันล่ะ

06:51.541 --> 06:53.750
เราจะมีปัญญาจ่ายค่าสถานที่แบบนี้ได้ยังไง

06:54.291 --> 06:56.791
ถ้าจัดงานแต่งในหมู่บ้านของเราน่ะ

06:56.875 --> 06:58.375
คิดให้ดีหน่อยเถอะ

06:59.875 --> 07:03.375
นี่ค่ะ เราจัดห้องสวีทที่ใหญ่เป็นพิเศษให้คุณเลยค่ะ

07:03.458 --> 07:07.458
ได้ยินไหม ห้องสวีทที่ใหญ่เป็นพิเศษ
ไม่ใช่แค่ห้องธรรมดา

07:07.541 --> 07:10.083
- ขอบใจจ้ะ แม่คุณ
- ค่ะ ขอให้สนุกในงานแต่งนะคะ

07:10.166 --> 07:11.500
แน่นอนจ้ะ

07:12.750 --> 07:15.458
นายแม่ครับ เอฟเจอยากมาให้แม่ดูชุดที่เขาใส่

07:21.458 --> 07:23.333
กระดุมเม็ดล่างยังไม่ได้ติด

07:24.500 --> 07:26.250
อ้าว มาแล้ว

07:26.333 --> 07:28.666
พ่อหนุ่มเนื้อหอมเจ้าของงาน

07:32.458 --> 07:35.458
ตกลงลูกได้ตั๋วพาเรา
ขึ้นจรวดไปสู่อนาคตอันมั่งคั่งรึเปล่าจ๊ะ

07:35.541 --> 07:39.000
เอาเป็นว่าผมมั่นใจ
พวกเขาไม่เลือกบรรดาคู่แข่งของเราแน่ครับ

07:39.083 --> 07:42.250
- การเสนองานของผมสมบูรณ์แบบ
- เยี่ยมมาก ลูกแม่

07:45.916 --> 07:49.541
ไง เอฟเจเพื่อนยาก หล่อเนี้ยบเลยนะ

08:05.875 --> 08:08.125
- โอเคดีไหมคะทุกคน
- โอเค สบายมาก

08:10.083 --> 08:13.125
- เปลี่ยนชุดเหรอ
- ชุดนั้นคับไปหน่อย

08:13.208 --> 08:14.666
- เซราห์
- สาบานได้ ถ้าเขา…

08:14.750 --> 08:17.000
เธอรู้จักผมครับ
เซราห์ ผมต้องคุยกับคุณ

08:17.083 --> 08:18.083
เซราห์

08:18.166 --> 08:20.458
ขอผมคุยกับเธอหน่อย
ผมต้องคุยกับคุณ เซราห์

08:20.541 --> 08:22.583
ฉันรู้จักเขาค่ะ ไม่เป็นไร ฉันรู้จักเขา

08:23.833 --> 08:25.833
- เซราห์ อย่าทำแบบนี้
- ทำอะไร

08:25.916 --> 08:27.666
- ผมรักคุณ
- ไม่ได้หรอก…

08:27.750 --> 08:29.500
คุณจะแต่งงานกับผู้ชายคนนี้เพื่อ…

08:29.583 --> 08:32.375
- คุณเลือกได้นี่
- ฟังนะ

08:32.458 --> 08:34.958
นายทำได้ดีมาก สุดยอด แล้วก็…

08:36.250 --> 08:37.083
ว่าไง

08:37.166 --> 08:40.083
- ผมไม่เคยรักใครเท่า…
- ฟังฉันสิ ฉันจะโทรหา

08:40.166 --> 08:41.166
ฟังฉัน

08:41.250 --> 08:43.041
- ไม่อยากจะเชื่อ
- อะไร

08:44.750 --> 08:46.791
เคนนี่ ขอร้องนะ ไว้เรา…

08:47.500 --> 08:49.583
ฉันอยากอัดมันให้น่วม

08:49.666 --> 08:50.625
อย่าไปยุ่ง

08:50.708 --> 08:52.458
ไม่เห็นเหรอว่ามันหยามฉัน

08:52.541 --> 08:54.458
เดี๋ยวฉันจัดการเอง นายอยู่ห่างๆ ไว้เลย

08:57.625 --> 08:59.208
- ถ้าคุณรักฉัน…
- ไปกับผม…

08:59.291 --> 09:01.750
- นี่ ไสหัวไปเดี๋ยวนี้เลย
- เซราห์ บอกเขา

09:01.833 --> 09:05.291
เซราห์ อย่าให้พวกเขาทำแบบนี้
คุณกำลังคิดผิดนะ

09:05.375 --> 09:08.666
- อย่าให้พวกเขาทำแบบนี้
- ออกไป

09:08.750 --> 09:11.958
ผมแค่จะคุยกับเธอ ปล่อยผมเลยนะ

09:12.041 --> 09:15.541
เซราห์ อย่าทำแบบนี้
คุณกำลังทำผิดพลาด เซราห์

09:33.125 --> 09:36.500
อย่าได้ทำฉันขายหน้าวันนี้เชียวนะ

09:38.000 --> 09:40.750
- ได้ยินไหม แม่สาวน้อย
- ขอโทษค่ะนายแม่

09:42.083 --> 09:43.875
ฉันสัญญาว่าจะไม่ทำ

10:07.333 --> 10:09.000
เขามาทำอะไร

10:12.583 --> 10:15.041
- โคล่า…
- ผมถามว่าเขามาทำอะไร

10:16.083 --> 10:17.416
ฉันไม่รู้

10:17.500 --> 10:18.791
สาบานได้

10:24.666 --> 10:26.250
คุณติดต่อเขาอยู่ตลอดใช่ไหม

10:30.958 --> 10:31.916
ไม่ค่ะ

10:37.666 --> 10:38.875
เขาโทรหาคุณอยู่ใช่ไหม

10:48.416 --> 10:49.291
เซราห์

10:50.875 --> 10:52.333
อย่าโกหกผม

10:56.333 --> 10:57.666
คุณโกหกผมอยู่รึเปล่า

11:00.333 --> 11:01.833
เขาโทรหาฉันสองสามครั้ง

11:07.958 --> 11:09.250
โคล่า…

11:10.958 --> 11:12.291
โคล่า…

11:47.375 --> 11:51.833
เราแค่อยากจะขอบคุณครอบครัวอะเดโมลา

11:52.666 --> 11:58.625
โดยเฉพาะโคล่ากับอูดุอักแม่ของเขา
ที่เป็นเจ้าภาพจัดงานหมั้นหรูๆ นี้

11:58.708 --> 12:02.208
ในโรงแรมที่หรูเลิศอลังการแห่งนี้น่ะครับ

12:04.625 --> 12:08.458
ผมคิดว่ามันสมควร และเหมาะเจาะทีเดียว

12:08.541 --> 12:13.916
ที่ ณ จุดนี้ที่เราจะรำลึกถึงมหาบุรุษผู้นั้นด้วย
โอลาดาโย อะเดโมลา

12:14.000 --> 12:20.458
สามีของอูดุอัก
และเป็นพ่อของโคล่า กับเฟมี และ…

12:22.583 --> 12:23.416
ทิเมย์น

12:23.500 --> 12:25.000
และทิเมย์น ใช่แล้ว

12:25.958 --> 12:28.583
เราก็รู้ๆ กันอยู่ว่าเขาจะภูมิใจแค่ไหน

12:28.666 --> 12:32.291
ที่ได้เห็นลูกชายคนเล็กของเขาเป็นฝั่งเป็นฝา

12:33.541 --> 12:36.166
- เขาจะหุบปากได้รึยัง
- แม่ครับ

12:38.625 --> 12:40.250
แต่ว่า… ยังมีอีก

12:41.625 --> 12:44.041
ตลอดชีวิตผม ผมซื้อหวยมาตลอด

12:45.500 --> 12:48.916
ทุกอาทิตย์ ซื้อเลขเดิม ซื้อมาเรื่อย

12:49.000 --> 12:52.000
แต่ถ้าจะถามว่าผมถูกรางวัลมาเท่าไหร่แล้ว

12:52.083 --> 12:53.791
ผมก็จะบอกว่า ถูกกินเรียบ

12:58.291 --> 12:59.750
แต่วันนี้ผม…

13:00.750 --> 13:06.208
ผมรู้สึกว่าผมเป็นคนที่โชคดีที่สุดในไนจีเรีย

13:11.791 --> 13:12.833
นั่งลง

13:21.666 --> 13:23.875
ก่อนอื่นผมอยากขอบคุณ

13:25.250 --> 13:26.500
คุณแม่และคุณพ่อดูรู

13:28.166 --> 13:32.666
ที่เลี้ยงดูผู้หญิงที่สวยที่สุดที่ผมเคยเห็นมา

13:38.041 --> 13:40.041
และยอมให้ผมแต่งงานกับเธอ

13:43.708 --> 13:46.250
ผมได้วาดภาพของเซราห์

13:47.666 --> 13:50.791
ซึ่งผมเชื่อว่าบ่งบอกถึงความสวยของเธอ…

13:50.875 --> 13:52.166
สวยจ้ะ

13:52.958 --> 13:54.000
ความงาม

13:55.125 --> 13:56.083
และความสง่าของเธอ

14:03.875 --> 14:05.791
- คุณแม่คุณพ่อดูรูครับ
- ครับ

14:05.875 --> 14:07.666
โปรดรับของขวัญชิ้นนี้จากผมไว้ด้วย

14:08.750 --> 14:09.666
ขอบคุณมากจ้ะ

14:09.750 --> 14:11.333
- ขอบคุณนะโคล่า
- ขอบคุณ

14:11.416 --> 14:13.250
- ฉันพลาดอะไรไปรึเปล่า
- ทิเมย์น

14:16.458 --> 14:17.875
ยินดีด้วยค่ะ

14:17.958 --> 14:18.791
มาจนได้นะ

14:18.875 --> 14:20.791
พี่คิดว่าฉันจะพลาดงานแต่งของพี่เหรอ

14:20.875 --> 14:22.791
- หล่อเชียวนะ
- พูดเข้า

14:22.875 --> 14:28.750
ทุกคนคะ นี่ลูกสาวฉัน ทิเมย์น
เรียนอยู่ต่างประเทศค่ะ

14:28.833 --> 14:31.541
แม่คะ ใครๆ ก็รู้ว่าหนูอยู่ในสถานบำบัดยา

14:31.625 --> 14:33.458
เป็นข่าวดังกระฉ่อนในเลกอสเลยนะ

14:34.166 --> 14:35.083
เงียบน่า

14:35.166 --> 14:37.416
ทุกคนรู้ใช่ไหมคะว่าฉันอยู่ในสถานบำบัดยา

14:39.166 --> 14:43.750
แล้วนี่ฉันจะให้ใครไปชงเหล้ามาให้ดีล่ะ

14:45.583 --> 14:46.916
ล้อเล่นน่ะ

14:47.000 --> 14:49.625
ล้อเล่น ใจเย็นน่าทุกคน

14:49.708 --> 14:52.708
ฉันไม่เมามา 22 วันแล้ว และตั้งใจจะไม่เมาต่อ

14:53.583 --> 14:55.625
- พี่ภูมิใจกับเธอนะ
- ขอบคุณค่ะ

15:05.416 --> 15:07.333
รักลูกชายคนนี้ของฉันจัง

15:08.416 --> 15:12.291
แล้วมันจะสายไปไหมนะ
ถ้าแม่จะพูดให้ลูกล้มเลิกงานแต่งนี้

15:12.958 --> 15:13.958
ไม่เอาน่า แม่

15:15.208 --> 15:19.375
รู้ไหมว่าอาบาเซียมาโทรหาแม่

15:19.458 --> 15:22.833
ร้องห่มร้องไห้กับแม่ทุกวัน

15:22.916 --> 15:25.666
อาบาเซียมาร้องห่มร้องไห้ตลอดอยู่แล้วครับแม่

15:25.750 --> 15:29.000
ลูกกับเธอเป็นคู่ที่เหมาะสมกันที่สุดเลยนะ

15:38.416 --> 15:39.791
เมื่อค่ำเธอดูเงียบๆ นะ

15:44.750 --> 15:45.958
งั้นเหรอ

15:47.541 --> 15:49.625
แค่เหนื่อย ก็เท่านั้นแหละ

15:54.583 --> 15:55.458
มีอะไรรึเปล่า

15:58.000 --> 15:59.125
ไม่มี ฉันแค่…

16:00.791 --> 16:02.000
ฉันแค่อยากเปลี่ยนชุด

16:02.083 --> 16:03.083
เซราห์

16:05.791 --> 16:07.333
เซราห์

16:10.833 --> 16:12.750
เรารู้จักกันมานานแค่ไหนแล้ว

16:21.458 --> 16:22.625
ว่าไงล่ะ

16:25.875 --> 16:27.416
เขาทำร้ายฉัน

16:33.166 --> 16:34.083
โคล่าทำร้ายเธอ

16:36.583 --> 16:37.666
อีกแล้วเหรอ

16:39.208 --> 16:40.875
เซราห์ เธอสัญญากับฉันแล้วนะ

16:40.958 --> 16:42.541
คราวก่อนเธอบอกว่า

16:42.625 --> 16:45.250
ถ้าเขาทำร้ายเธออีก เธอจะไปจากเขา

16:45.333 --> 16:46.708
เธอสัญญากับฉันแล้วนะ

16:47.291 --> 16:49.166
เป็นเพราะเคนนี่แท้ๆ เลย

16:49.250 --> 16:53.916
- เขาโกรธมาก…
- เลิกแก้ตัวให้ไอ้สัตว์นี่ซะที

16:55.000 --> 16:57.000
- เราต้องยกเลิกงานแต่งนี่
- ว่าไงนะ

16:57.083 --> 16:59.041
เราจะยกเลิกงานแต่งนี่

17:00.250 --> 17:02.958
เคมี่ เธอพูดอะไรของเธอ
ฉันจะแต่งงานอยู่พรุ่งนี้แล้ว

17:03.041 --> 17:05.791
จะแต่งกับผู้ชายที่ทำแบบนี้กับเธอจริงๆ เหรอ

17:05.875 --> 17:07.041
ให้ตายเถอะ เซราห์

17:09.166 --> 17:13.291
เธออยากเป็นกระสอบทราย
ส่วนตัวของเขาไปตลอดชีวิตงั้นเหรอ

17:14.666 --> 17:15.875
จะเอางั้นเหรอ

17:25.291 --> 17:26.833
จับตาดูทิเมย์นไว้

17:27.333 --> 17:29.708
มีเรื่องให้ฉันอับอายมากพอแล้ว

17:29.791 --> 17:32.708
อย่าให้เธอกินเหล้าเมายาเชียวนะ

17:58.791 --> 17:59.666
ลุงบีคะ

18:01.541 --> 18:02.666
ทำอะไรอยู่

18:07.208 --> 18:09.125
แม่สั่งให้คุณมาจับตาดูฉันเหรอ

18:11.375 --> 18:13.875
ฉันจะไม่ดื่มเหล้า ไม่เล่นยา ไม่…

18:15.375 --> 18:17.166
เล่นเซ็กซ์กับหนุ่มบาร์คนนี้หรอกค่ะ

18:26.750 --> 18:27.791
แม่ไม่เข้าใจ

18:28.833 --> 18:31.041
ช่วยอธิบายหน่อย

18:31.125 --> 18:32.500
พูดให้ชัดๆ

18:36.666 --> 18:37.500
หนูบอกว่า

18:41.208 --> 18:43.125
หนูว่าหนูทำเรื่องนี้ไม่ได้

18:44.708 --> 18:48.041
ไอ้ "เรื่องนี้" น่ะ มันหมายถึงอะไร

18:50.541 --> 18:51.708
แต่งงาน

18:53.708 --> 18:54.916
กับโคล่าค่ะ

18:56.500 --> 18:57.791
บอกมาเลยนะว่านี่พูดเล่น

19:00.375 --> 19:01.458
เขาตบตีหนู

19:02.833 --> 19:03.875
แกไปทำอะไรเข้าล่ะ

19:03.958 --> 19:05.708
เขาตบตีหนูนะ

19:07.291 --> 19:10.833
ลูกเอ๊ย มันก็แน่อยู่แล้วที่ต้องโดนบ้าง

19:13.375 --> 19:17.250
แกจะให้เป็นยังไงล่ะ
ในเมื่อแฟนเก่าของแกดันโผล่มา

19:18.208 --> 19:19.833
ก่อความรำคาญ

19:20.416 --> 19:21.625
แกเคยคิดบ้างไหมว่า

19:21.708 --> 19:24.666
มันน่าอายแค่ไหนสำหรับโคล่า
แล้วก็ทั้งครอบครัวเขา

19:24.750 --> 19:28.250
มันไม่ใช่ความผิดของหนู
หนูไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเคนนี่จะมา

19:28.333 --> 19:29.375
ก็เขามาหาแก

19:29.458 --> 19:32.958
แต่หนูไม่รู้ว่าเขาจะมา
แม่ นี่หนูกำลังบอกแม่ว่าโคล่าทำร้ายหนูนะคะ

19:37.458 --> 19:38.458
ก็ได้

19:40.458 --> 19:43.833
แปลว่าแกจะบอกแม่ว่า…

19:43.916 --> 19:45.375
แกอยากทิ้งมันไปน่ะเหรอ

19:46.333 --> 19:49.666
แกจะยอมทิ้งทุกอย่าง…

19:51.833 --> 19:53.291
เพราะโดนตบไปทีนึงน่ะเหรอ

19:54.541 --> 19:56.791
เซราห์ โดนตบทีนึงเนี่ยนะ

19:58.416 --> 19:59.916
คุณพระคุณเจ้า

20:00.791 --> 20:04.958
ฉันรู้นะว่านี่เป็นฝีมือของพวกมารขัดขวางความสุข
พวกแกทำไม่สำเร็จหรอก

20:09.041 --> 20:11.666
แกรู้บ้างไหมว่า

20:14.708 --> 20:20.250
แม่กับพ่อแกต้องเสียสละกันแค่ไหน

20:22.041 --> 20:24.916
เพื่อให้แกมีวันนี้ได้

20:25.000 --> 20:28.958
ดูแม่สิ

20:29.541 --> 20:32.833
เมื่อหลายปีก่อนแม่ดูเหมือนแบบนี้ไหม

20:34.375 --> 20:36.291
มันเป็นเพราะเงิน

20:36.375 --> 20:39.541
เงินบันดาลให้ได้

20:40.625 --> 20:45.375
แล้วแกคิดว่าธุรกิจของพ่อแก

20:46.916 --> 20:53.000
จะไปรอดได้กี่น้ำ ถ้าไม่ได้การช่วยเหลือเกื้อกูล

20:53.083 --> 20:54.375
จากครอบครัวนี้

20:56.791 --> 21:00.333
นี่มันเรื่องของแกคนเดียวซะที่ไหน

21:00.416 --> 21:03.833
ใช่แกคนเดียวซะที่ไหนที่ต้องคิดในสถานการณ์นี้

21:05.833 --> 21:08.708
เช็ดน้ำตาซะ

21:08.791 --> 21:13.291
ให้หน้าแกเปล่งประกายเหมือนเจ้าสาวหน่อย

21:49.708 --> 21:52.041
- คุณป้า ดีใจที่ได้เจอครับ
- โคล่า

21:52.875 --> 21:54.333
โคล่า

21:55.458 --> 21:58.166
- ไง แอ็บบี้
- สวัสดี

22:00.458 --> 22:04.916
- สวัสดี แอ็บบี้
- ไงคะ คุณหล่อจัง

22:05.916 --> 22:09.333
น่าเสียดาย ขอฉันจูบคุณ
ในสถานะชายโสดเป็นครั้งสุดท้ายนะ

22:19.708 --> 22:22.375
โคล่า คุณจะแต่งงานจริงๆ เหรอ

22:26.083 --> 22:28.500
จริงสิ ผมจะแต่ง

22:35.083 --> 22:37.500
งั้นฉันก็แย่สิคะ

22:37.583 --> 22:40.041
นี่ ผมคุยเรื่องนี้ด้วยไม่ได้หรอกนะ

22:40.666 --> 22:41.666
ไม่ใช่ตอนนี้

22:42.833 --> 22:44.750
โคล่า อย่าแต่งเลยนะ

22:46.208 --> 22:48.708
แอ็บบี้ นี่มันไม่เหมาะ

22:49.541 --> 22:50.541
มันไม่เหมาะ

22:50.625 --> 22:52.583
ขอร้อง ขอตัวก่อนนะ

23:31.583 --> 23:32.916
ขอบคุณที่มาครับ

25:16.250 --> 25:17.541
นี่มันเรื่องบ้าอะไรวะ

25:18.208 --> 25:19.041
ใครส่งแกมา

25:21.791 --> 25:23.291
พี่ชายฉันส่งแกมาเหรอ

26:03.666 --> 26:04.708
รู้จักเขาเหรอ

26:05.750 --> 26:06.708
ว่าไงนะ

26:08.791 --> 26:11.875
คนที่ถูกพาตัวออกไปน่ะ ดูเหมือนนายจะรู้จักเขา

26:13.958 --> 26:15.625
ไม่นี่ ฉันไม่รู้จักเขา

26:17.166 --> 26:18.000
ไม่รู้จัก

26:19.250 --> 26:20.166
เฟมี…

26:21.750 --> 26:23.375
นายจ้างคนมาฆ่าฉันเหรอ

26:24.166 --> 26:25.500
หมายความว่าไง

26:31.916 --> 26:33.208
พอเสร็จงานแต่งนี้แล้ว…

26:36.166 --> 26:37.791
ฉันจะเฉ่งนาย

26:45.750 --> 26:47.250
- ไง
- มีเรื่องอะไร

26:49.791 --> 26:53.208
ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับพี่ จงระวังพี่ชายของเราไว้นะ

26:54.125 --> 26:56.041
หมายความว่าไง เกิดอะไรขึ้น

26:56.125 --> 26:57.333
ไม่มีอะไรมากหรอก

26:58.333 --> 27:02.625
ฟังนะ ไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น ตอนนี้พี่ต้องลืมมันซะ

27:03.833 --> 27:05.708
คิดถึงงานแต่งของตัวเองเข้าไว้

27:05.791 --> 27:07.958
จ้ะ มานี่สิ

27:31.083 --> 27:32.083
เขารู้

27:33.333 --> 27:34.208
ว่าไงนะ

27:34.291 --> 27:37.250
คนที่เราส่งไปเก็บเขา
เขาจับหมอนั่นได้ด้วยตัวเอง

27:42.208 --> 27:43.708
- ไง
- ไง

27:44.625 --> 27:45.500
คุณผู้หญิง

27:45.583 --> 27:47.375
- ดีใจที่ได้เจอคุณ
- สวัสดี

27:47.458 --> 27:48.541
สวัสดีครับคุณผู้หญิง

27:48.625 --> 27:50.541
นายกับสาวๆ ไปเตรียมตัวได้แล้ว

27:50.625 --> 27:51.458
ได้

27:53.208 --> 27:54.083
ไง

27:54.583 --> 27:56.458
- เซราห์อยากคุยกับโคล่า
- ตอนนี้น่ะเหรอ

27:56.541 --> 27:57.458
ค่ะ

27:58.125 --> 27:59.625
พิธีหมั้นใกล้จะเริ่มแล้วนะ

27:59.708 --> 28:03.083
จะไม่มีการหมั้น
เว้นแต่เธอจะได้พูดกับเขา ตอนนี้เลย

28:06.125 --> 28:07.208
- ไม่เป็นไรหรอก
- ได้

28:10.333 --> 28:11.416
ทุกอย่างโอเคไหม

28:16.083 --> 28:17.125
- ไง
- ไง

28:32.250 --> 28:33.958
คุณสัญญากับฉันแล้ว

28:34.041 --> 28:35.875
ครั้งล่าสุดที่คุณทำแบบนี้

28:39.250 --> 28:41.875
คุณบอกว่ามันจะไม่มีวันเกิดขึ้นอีก

28:43.500 --> 28:45.041
ฉันจะไปจากคุณอยู่แล้ว

28:46.583 --> 28:49.416
แต่คุณบอกว่ามันจะไม่มีวันเกิดขึ้นอีก

28:51.250 --> 28:53.375
ผมทำผิดพลาดไปแล้ว

28:55.875 --> 28:56.791
ใช่

29:01.666 --> 29:02.875
ฉันก็ผิดพลาดเหมือนกัน

29:04.458 --> 29:06.708
- เซราห์
- ทั้งหมดนี่เป็นความผิดพลาด

29:06.791 --> 29:07.791
เซราห์ ไม่นะ

29:22.666 --> 29:24.458
ฉันไม่อยากแต่งงานกับคุณค่ะ โคล่า

29:25.291 --> 29:26.291
ไม่

29:28.000 --> 29:29.916
- ไม่
- ฉันไม่อยากแต่งงานกับคุณ

29:30.500 --> 29:32.708
เซราห์ คุณทำแบบนี้ไม่ได้ ไม่ใช่ตอนนี้

29:32.791 --> 29:33.875
ฉันกำลังจะทำ

29:34.875 --> 29:37.125
- ทุกคนมากันแล้ว
- ฉันไม่ไหวแล้ว

29:37.208 --> 29:40.166
- แขกเหรื่อมากันเต็มงาน
- ต้องมีคนบอกพวกเขา

29:40.250 --> 29:41.750
พวกเขามาจากทุกที่

29:41.833 --> 29:45.458
คุณจะให้ฉันไปบอกพวกเขาเองก็ได้นะ
ว่าทำไมต้องล้มเลิกงาน

29:49.750 --> 29:51.375
เซราห์ ฟังผมนะ

29:51.458 --> 29:52.583
คุณจะไม่ทำแบบนั้น

29:53.708 --> 29:54.875
ได้ยินไหม

29:54.958 --> 29:57.166
คุณจะไม่ทำให้ผมกับครอบครัวอับอายขายหน้า

29:57.250 --> 29:58.458
คุณจะไม่ทำ

30:00.208 --> 30:02.208
ฉันจะไม่แต่งงานกับคุณ โคล่า

30:08.000 --> 30:10.166
- คุณจะแต่งงานกับผม
- ฉันจะไม่แต่งกับคุณ โคล่า

30:10.250 --> 30:11.291
คุณจะแต่ง!

30:11.375 --> 30:12.708
ฉันจะไม่แต่ง!

30:12.791 --> 30:13.833
พระเจ้าช่วย

30:15.041 --> 30:17.750
กล้าหยามหน้าผมในวันนี้เหรอ กล้าเหรอ

30:28.666 --> 30:29.791
โคล่า

30:30.833 --> 30:32.500
โคล่า

30:38.125 --> 30:39.041
เซราห์

30:44.083 --> 30:44.916
นังบ้าเอ๊ย!

30:47.708 --> 30:49.250
ฉันจะฆ่าแกทั้งคู่เลย

31:18.291 --> 31:19.250
เคมี่

31:23.166 --> 31:25.625
ทำไมเขามีปืน

31:25.708 --> 31:26.708
ฉันไม่รู้

31:32.041 --> 31:33.041
โคล่า

31:34.791 --> 31:35.791
นี่เขา…

32:00.166 --> 32:02.458
ตรวจชีพจร

32:16.166 --> 32:17.083
เอาไงดี

32:22.083 --> 32:23.000
ได้แล้ว

32:23.083 --> 32:24.000
ได้แล้ว

32:38.666 --> 32:39.541
ไง

32:40.958 --> 32:41.958
ไง เคมี่

32:42.041 --> 32:43.333
ไม่แน่ใจว่าคุณรู้ไหม

32:43.416 --> 32:46.500
แต่ตอนนี้มีแขก 200 คนรอดูการหมั้นอยู่นะ

32:46.583 --> 32:48.208
ฉันรู้ค่ะ เดี๋ยวเราจะลงไปแล้ว

32:51.541 --> 32:52.416
ทุกอย่างโอเคไหม

32:52.500 --> 32:54.666
ค่ะ แน่นอน ทำไมคะ

32:54.750 --> 32:58.541
คือที่จริงก็… มีอะไรติดขัดนิดหน่อยในนี้

32:58.625 --> 33:00.166
แต่เดี๋ยวก็เรียบร้อยค่ะ

33:01.333 --> 33:02.708
ได้เลย โคล่าอยู่ในนี้ใช่ไหม

33:02.791 --> 33:05.250
ไม่อยู่ คือก็… อยู่นะ

33:05.333 --> 33:08.958
เขาเข้ามา
กระสับกระส่ายก่อนเข้าพิธีแต่งเป็นธรรมดา

33:09.041 --> 33:11.416
แต่เขาออกไปแล้ว สักสองสามนาทีนี่เอง

33:12.500 --> 33:14.750
- ผมคงคลาดกับเขาตอนเดินขึ้นมา
- แหงเลย

33:14.833 --> 33:16.291
ไม่เป็นไร ผมจะไปหาเขา

33:16.375 --> 33:18.458
แต่ช่วยพาเซราห์ลงไปให้เร็วที่สุดเลย

33:18.541 --> 33:20.083
- ได้ไหม
- ได้ ไม่มีปัญหา แค่นี้นะ

33:20.916 --> 33:22.041
เธอบอกเขาว่าไง

33:23.166 --> 33:25.791
ฉันบอกว่าเธอจะลงไปให้เร็วที่สุด

33:25.875 --> 33:27.208
ว่าไงนะ

33:27.291 --> 33:29.541
ไม่ได้ เคมี่ โคล่าตายแล้ว

33:29.625 --> 33:32.041
ไม่มีใครรู้หรอก ไม่มีใครรู้ว่าเขาอยู่ไหน

33:32.125 --> 33:33.791
เราต้องย้ายเขาไปไว้ในห้องน้ำ

33:33.875 --> 33:36.041
เร็ว มาเร็ว ช่วยกัน

34:20.833 --> 34:21.708
โคล่า

34:27.250 --> 34:29.000
เซราห์ เปิดประตูที

34:29.083 --> 34:30.875
- นั่นแม่เรา
- ฉันรู้

34:30.958 --> 34:32.708
เอ้านี่ เดี๋ยวฉันจัดการเอง

34:40.916 --> 34:42.791
เซราห์ เปิดประตู

34:42.875 --> 34:43.708
ตายแล้ว

34:45.375 --> 34:46.750
โธ่เอ๊ย

34:52.333 --> 34:53.625
มีใครอยู่ในนั้นไหม

34:53.708 --> 34:57.125
- คุณป้าน่ะเอง
- เคมี่ ทำไมชักช้ากันนัก

34:57.208 --> 35:00.041
- ไม่มีอะไรค่ะ
- แขกเหรื่อรออยู่โน่น

35:00.125 --> 35:01.375
ลูกสาวฉันอยู่ไหน

35:03.416 --> 35:06.666
ค่อยยังชั่วหน่อย ดูลูกสาวคนสวยของฉันสิ

35:06.750 --> 35:08.875
ลูกสาวคนเดียวของฉัน

35:11.041 --> 35:13.375
สวยราวกับเทพเจ้าปั้นแต่ง

35:15.333 --> 35:17.250
ไม่นะ ไม่ร้อง แต่งหน้าไว้ดีแล้ว

35:21.541 --> 35:23.458
แม่เฝ้าภาวนาขอพระเจ้าให้วันนี้มาถึง

35:23.541 --> 35:26.291
ทุกอย่างจะต้องดีงาม

35:28.083 --> 35:29.791
แม่ภูมิใจในตัวลูกมากจ้ะ

35:31.041 --> 35:32.166
ข้างนอก

35:33.791 --> 35:35.625
ทุกคนมาพร้อมหน้าแล้ว

35:37.083 --> 35:38.875
พวกเขามางานใครล่ะ

35:40.083 --> 35:40.916
หนูค่ะ

35:41.500 --> 35:43.833
ใช่ งานของลูกไงจ๊ะ

35:43.916 --> 35:46.166
ลูกสวยระเบิดระเบ้อเลยจ้ะ

35:46.250 --> 35:47.916
ไปตรึงทุกสายตากันเลย

37:28.250 --> 37:31.833
ได้ข่าวว่าลูกพาผู้ชายมาคนนึง

37:32.750 --> 37:34.291
คนที่ลูกอยากแต่งงานด้วย

37:34.791 --> 37:35.708
ใช่ไหม

37:37.708 --> 37:38.833
โอเค งั้นก็…

37:41.208 --> 37:43.041
เอานี่ไป

37:45.375 --> 37:48.791
ไปหาเขา แล้วพาเขามาหาพ่อนะ

37:48.875 --> 37:51.333
- โอเคนะ
- ยืนได้แล้ว

37:51.916 --> 37:53.208
- โอเค
- ขอบคุณค่ะ

37:53.291 --> 37:54.291
เรียบร้อย

38:20.333 --> 38:23.208
ผิดปกตินะ ดูเหมือนโคล่าจะไม่อยู่

38:37.083 --> 38:37.958
เซราห์

38:46.000 --> 38:47.083
- ลูก
- พ่อคะ…

38:52.000 --> 38:54.083
เกิดบ้าอะไรขึ้น

38:58.750 --> 39:00.083
ผมหาเขาไม่เจอเลยสักที่

39:00.791 --> 39:02.166
มันหมายความว่ายังไง

39:05.250 --> 39:06.958
ผมไม่รู้ เขาหายตัวไปเฉยๆ

39:08.458 --> 39:10.125
เธอต้องไปบอกแขก

39:10.208 --> 39:12.208
ผมไม่เข้าใจ บอกพวกเขาว่าอะไร

39:12.291 --> 39:16.041
ฉันไม่รู้ อคิน
แต่ต้องมีใครสักคนไปบอกแขกว่ามีเรื่องอะไร

39:41.166 --> 39:43.541
สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษทุกท่านครับ

39:45.083 --> 39:46.708
ผมอยากจะ

39:47.958 --> 39:51.750
ขอโทษที่ต้อง…

39:53.458 --> 39:55.083
ขัดจังหวะในระหว่างพิธี

39:57.166 --> 40:01.083
เราเจอสถานการณ์ที่คาดไม่ถึง

40:05.208 --> 40:08.958
ดังนั้น เชิญทุกท่านตามสบายนะครับ

40:09.041 --> 40:11.916
อาหารและเครื่องดื่มจัดเตรียมไว้พร้อมแล้ว

40:14.958 --> 40:19.500
เราจะกลับเข้าสู่พิธีกันใหม่ทันทีที่ทำได้ครับ

40:23.500 --> 40:24.500
ขอบคุณครับ

40:30.250 --> 40:32.041
นี่มันแปลกมาก

40:32.125 --> 40:34.375
ใช่ มีบางอย่างผิดปกติมากๆ

40:34.458 --> 40:35.541
ไม่ใช่แบบนั้นมั้ง

40:36.125 --> 40:36.958
อะไรนะคะ

40:37.041 --> 40:41.708
ฉันคิดว่าโคล่าเพิ่งมาได้สติเอาในนาทีสุดท้าย

40:41.791 --> 40:42.625
หมายความว่าไง

40:42.708 --> 40:45.541
หมายความว่าเขาได้เห็นละครสัตว์นี่ทั้งคณะแล้ว

40:46.333 --> 40:51.041
ครอบครัวน่าสมเพชจากหมู่บ้าน
ที่เขากำลังจะเข้าไปเกี่ยวดองด้วย

40:51.541 --> 40:53.333
แล้วเขาก็ทำแบบนั้นไม่ได้

40:53.416 --> 40:55.916
- ไม่รู้สิครับ
- ฉันก็ไม่คิดว่าเป็นอย่างนั้น

40:56.000 --> 40:58.875
ฉันว่าเป็นอย่างนั้นแหละ

40:58.958 --> 41:01.208
- เขาคงบอกผมก่อน
- จริงด้วย

41:01.291 --> 41:03.541
เขาก็แค่หนี

41:03.625 --> 41:07.791
และถึงแม้เรื่องอัปยศทั้งหมดนี่
จะทำฉันเสียเงินทองมากมาย

41:08.875 --> 41:10.791
ฉันก็ยอมกระเป๋าฉีกซะตอนนี้

41:10.875 --> 41:13.791
ยังดีเสียกว่าต้องทนรับภาระ…

41:13.875 --> 41:16.875
กับพวกบ้านนอกคอกนาเหล่านั้นไปตลอดชีวิต

41:21.750 --> 41:24.666
เซราห์ พ่อไม่เข้าใจ

41:24.750 --> 41:26.083
เกิดอะไรขึ้น

41:27.083 --> 41:29.625
- พ่อคะ หนูไม่รู้
- โคล่าอยู่ไหน

41:29.708 --> 41:32.541
- หนูไม่รู้
- เขาไม่อยากแต่งงานอีกแล้วเหรอ

41:33.166 --> 41:35.625
หนูต้องบอกอีกกี่ครั้งคะว่าหนูไม่รู้

41:35.708 --> 41:37.208
อย่าหยาบคายกับพ่อแกนะ

41:37.708 --> 41:38.791
มันเกิดอะไรขึ้น

41:38.875 --> 41:40.791
หนูไม่ได้หยาบคาย หนูไม่รู้จริงๆ

41:40.875 --> 41:42.875
ถ้าการแต่งงานนี้ไม่เกิดขึ้น

41:44.666 --> 41:45.958
มันจะกระทบเงินกู้ไหม

41:50.291 --> 41:51.291
พ่อจ๊ะ…

41:51.791 --> 41:54.000
ขอเวลาฉันคุยกับเซราห์ตามลำพังสักครู่ค่ะ

41:54.083 --> 41:56.833
ไม่ได้นะ เพราะบอกตรงๆ เราต้องการเงินนั่น

41:56.916 --> 41:57.958
ใจเย็นค่ะ

41:58.041 --> 42:00.833
- ชีวิตเราขึ้นอยู่กับเงินนั่น
- แป๊บเดียวค่ะ

42:00.916 --> 42:02.083
ก็ได้ นี่มัน…

42:02.708 --> 42:03.541
ก็ได้

42:06.250 --> 42:07.250
เซราห์

42:08.250 --> 42:11.875
บอกแม่มาซะดีๆ ว่าเกิดอะไรขึ้นกันแน่

42:11.958 --> 42:16.208
นี่มันเกี่ยวกับเรื่องไม่เป็นเรื่อง
ที่แกบอกแม่เมื่อคืนรึเปล่า

42:16.291 --> 42:17.208
ไม่ค่ะ

42:19.000 --> 42:21.208
พวกมันกำลังลองดีกับฉัน

42:21.291 --> 42:24.375
ถ้าพวกมารจะลองดีกับฉันละก็ เดี๋ยวได้เห็นดีกัน

42:25.125 --> 42:27.500
พระเจ้า ท่านจะให้ลูกถูกหยามไม่ได้นะ

42:28.458 --> 42:29.291
พระเจ้าช่วย

42:31.291 --> 42:33.375
เขากำลังหนีแก

42:42.166 --> 42:43.750
เลิกหวังว่าจะได้อะไรฟรีๆ ซะนะ

42:43.833 --> 42:46.291
ทนายเราจะติดต่อมาตอนเช้า

42:55.708 --> 42:58.333
มันเป็นการป้องกันตัว เขากำลังจะฆ่าฉัน

42:58.416 --> 43:01.291
มันไม่สำคัญหรอก เธอไม่รู้จักคนพวกนี้รึไง

43:01.375 --> 43:02.208
เธอจ๋า เบาๆ สิ

43:02.291 --> 43:05.833
โคล่าคือลูกชายหัวแก้วหัวแหวน
พวกเขาต้องฆ่าฉัน ต้องฉีกฉันเป็นชิ้นๆ แน่

43:05.916 --> 43:08.958
เราจะทำยังไงกันดี ศพโคล่าอยู่ในห้องฉันนะ

43:09.041 --> 43:10.666
เราต้องเอาเขาออกไปจากที่นี่

43:10.750 --> 43:11.750
- ยังไงล่ะ
- ฉันไม่รู้

43:15.750 --> 43:16.583
อะไร

43:20.125 --> 43:21.041
อะไร

43:21.750 --> 43:22.750
บอกมาสิ

43:40.541 --> 43:42.541
บ้าเอ๊ย เราทำอะไรกันอยู่เนี่ย

43:42.625 --> 43:44.791
- เคมี่ อย่างน้อยเราน่าจะ…
- เย็นไว้

43:44.875 --> 43:48.916
เราทำได้ เราต้องทำแบบนี้

43:49.000 --> 43:50.291
หายใจลึกๆ

43:51.041 --> 43:52.125
เอาละ ลงมือเถอะ

43:55.291 --> 43:57.375
- เวรเอ๊ย
- เธอมาอยู่ข้างนี้ได้ไหม

43:58.333 --> 44:00.625
- ทำไม
- ดูเหมือนเขากำลังจ้องฉัน

44:00.708 --> 44:02.208
เธออยากให้เขาจ้องฉันเหรอ

44:02.291 --> 44:05.500
ก็เธอไม่ใช่คนที่จะแต่งงานกับเขานี่

44:07.041 --> 44:08.541
จริงสิ ก็ได้

44:11.833 --> 44:14.291
- เริ่มจากหัวนะ
- ไม่นะเคมี่ จะทำยังไง

44:14.375 --> 44:17.958
ไม่เคยดูพวกคลิปตัดหัวเหรอ
เริ่มจากหัวก่อน มีกระดูกน้อยกว่า

44:18.041 --> 44:20.541
ฉันไม่เคยดูคลิปตัดหัวเลยนะ

44:20.625 --> 44:22.541
เริ่มจากหัวนี่แหละ

44:23.416 --> 44:26.125
ขอซัดเหล้าก่อนดีกว่า

44:26.208 --> 44:28.375
ช่วยไปดูที่มินิบาร์ให้หน่อยสิ

44:44.166 --> 44:45.083
อะไรน่ะ

44:45.791 --> 44:46.958
โทรศัพท์ของโคล่า

44:52.666 --> 44:54.583
- อย่ารับนะ
- ไม่รับหรอกน่า

44:55.291 --> 44:56.291
เอาละ

44:56.958 --> 44:58.333
เราต้องลงมือเดี๋ยวนี้

45:00.375 --> 45:04.041
นี่เพื่อน ฉันแค่อยากรู้ว่านายอยู่ไหน

45:04.125 --> 45:06.291
และนายต้องมีข้ออ้างดีๆ ด้วยนะ

45:06.375 --> 45:09.375
เพื่อน ให้ฉันรู้หน่อยเถอะว่านายปลอดภัยดี

45:13.958 --> 45:15.041
คุณพระคุณเจ้า

45:20.291 --> 45:22.083
เวรเอ๊ย เอาละ

45:24.000 --> 45:25.750
เราต้องหาทางอื่น

45:26.916 --> 45:29.541
ไม่มีทางที่เราจะหั่นศพเขาเป็นชิ้นๆ ได้

45:30.500 --> 45:31.666
ไม่มีทางเลย

46:33.000 --> 46:35.291
- อะไร
- ไปเอามาเถอะน่า

46:38.208 --> 46:39.208
เซราห์

46:46.083 --> 46:47.083
ใส่ลงไป

47:09.625 --> 47:11.666
ป่านนี้แล้วยังซักผ้ากันอยู่อีกเหรอ

47:11.750 --> 47:14.583
ค่ะ ผ้าผ่อนจากแขกที่มางานแต่งน่ะ

47:14.666 --> 47:15.583
ผู้จัดการให้มาเอา

47:15.666 --> 47:17.208
งานแต่งนั่นน่ะเหรอ

47:18.875 --> 47:21.833
พวกเธอคิดว่าคุณอะเดโมลาหนีไปซ่อนอยู่ไหน

47:21.916 --> 47:24.791
- ฉันไม่รู้
- เราไม่รู้ เราต้องไปแล้ว

47:24.875 --> 47:28.416
เขาไม่อยากแต่งงาน เขาก็เลยหนีไป

47:28.500 --> 47:30.500
คิดดูให้ดี มันเป็นความผิดของเจ้าสาว

47:30.583 --> 47:34.041
เจ้าสาวน่ะดูเหมือนคนที่อยากคุมสามีจะตาย

47:35.708 --> 47:37.166
เป็นความผิดของเธอ

47:41.166 --> 47:42.875
เซราห์ ไปกันเถอะ

48:15.500 --> 48:17.541
สองคนนี้ทำอะไรกันวะ

48:40.958 --> 48:41.833
ติดสิ

48:44.333 --> 48:45.250
ติดสิ

48:47.916 --> 48:48.875
บ้าเอ๊ย

48:49.500 --> 48:50.791
ไอ้รถเวรนี่

48:58.416 --> 49:00.791
(โรงแรมเยลโลว์แดฟโฟดิล)

50:43.041 --> 50:44.041
เกือบถึงแล้ว

50:50.375 --> 50:52.041
- โทษที
- ไม่เป็นไร

51:08.958 --> 51:10.916
ขุดสิ ขุดอีก

51:26.000 --> 51:27.000
เอาเลย
