WEBVTT

00:00:08.208 --> 00:00:11.625 align:center
LOẠT PHIM NETFLIX

00:00:30.000 --> 00:00:34.875 align:center
CÂU CHUYỆN ĐẪM MÁU

00:01:16.875 --> 00:01:19.041 align:center
Thế quái nào mà mở được xe tôi?

00:01:28.458 --> 00:01:30.750 align:center
Cùng số tiền khi hoàn thành công việc.

00:01:32.500 --> 00:01:34.125 align:center
Vẫn muốn tôi làm ở đám cưới?

00:01:34.208 --> 00:01:35.041 align:center
Ừ.

00:01:38.250 --> 00:01:39.666 align:center
Anh biết mình điên không?

00:01:41.500 --> 00:01:43.416 align:center
Làm cho xong việc đi.

00:01:55.250 --> 00:01:59.583 align:center
Chỉ có một công ty dược phẩm
ở đất nước này có kinh nghiệm,

00:02:01.333 --> 00:02:02.291 align:center
quy mô,

00:02:04.333 --> 00:02:05.291 align:center
tầm cỡ,

00:02:06.791 --> 00:02:08.208 align:center
và chuyên môn

00:02:09.208 --> 00:02:12.666 align:center
để thành công với một cam kết như vậy.

00:02:16.875 --> 00:02:17.708 align:center
Công ty đó

00:02:18.666 --> 00:02:20.291 align:center
là Dược phẩm Ademola.

00:02:21.875 --> 00:02:25.166 align:center
Chúng tôi chờ quyết định
của các vị trong vài ngày tới.

00:02:25.250 --> 00:02:26.916 align:center
Nếu các vị có thêm câu hỏi

00:02:27.000 --> 00:02:31.500 align:center
đội ngũ kỹ thuật của chúng tôi
sẽ sẵn lòng trả lời.

00:02:33.083 --> 00:02:35.416 align:center
Giờ, xin phép,

00:02:36.458 --> 00:02:39.208 align:center
tôi không muốn đến trễ đám cưới của mình.

00:03:05.750 --> 00:03:06.708 align:center
Kemi…

00:03:08.291 --> 00:03:09.833 align:center
nó giống cái của cậu.

00:03:12.500 --> 00:03:14.416 align:center
Tôi đã đặt làm riêng cho cậu.

00:03:15.791 --> 00:03:17.125 align:center
Nó đẹp quá.

00:03:17.208 --> 00:03:18.750 align:center
- Tôi biết.
- Cảm ơn.

00:03:19.541 --> 00:03:20.375 align:center
Không.

00:03:20.958 --> 00:03:24.166 align:center
Cảm ơn vì đã sát cánh
cùng tôi bao năm qua.

00:03:24.791 --> 00:03:26.666 align:center
Chúng ta sát cánh bên nhau.

00:03:26.750 --> 00:03:27.583 align:center
Sarah…

00:03:28.250 --> 00:03:33.333 align:center
Nếu không có cậu, tôi đã không đạt được
một nửa những điều tôi có trong đời.

00:03:34.583 --> 00:03:38.458 align:center
- Cậu muốn tôi khóc và hỏng trang điểm?
- Làm ơn!

00:03:38.541 --> 00:03:40.791 align:center
Nhớ đừng bỏ rơi tôi vì cậu đã kết hôn.

00:03:40.875 --> 00:03:42.666 align:center
- Chúa cấm đấy.
- Tốt.

00:03:43.916 --> 00:03:46.458 align:center
Chúa ơi, cậu thật xinh đẹp.

00:03:46.541 --> 00:03:49.375 align:center
- Nhìn cậu đẹp chưa kìa.
- Cậu cũng đẹp mà.

00:03:50.666 --> 00:03:52.916 align:center
Gái à, cậu nói chơi thôi, tôi thề.

00:04:00.458 --> 00:04:01.666 align:center
Xong chưa?

00:04:03.208 --> 00:04:04.375 align:center
Rồi, em yêu.

00:04:05.458 --> 00:04:06.750 align:center
Anh sẽ sớm là vua.

00:04:07.708 --> 00:04:08.666 align:center
Phải.

00:04:09.250 --> 00:04:10.958 align:center
Và em sẽ là nữ hoàng của anh.

00:04:11.541 --> 00:04:12.458 align:center
Phải.

00:04:24.750 --> 00:04:26.916 align:center
- Thật điên rồ.
- Chuyện gì?

00:04:28.000 --> 00:04:28.833 align:center
Là Kenny.

00:04:29.708 --> 00:04:32.666 align:center
Anh ta gọi tôi liên tục.
Tôi thề là đã gọi đến 12 lần.

00:04:32.750 --> 00:04:34.625 align:center
Vì Chúa, không phải hôm nay!

00:04:34.708 --> 00:04:35.583 align:center
Chặn số đi.

00:04:35.666 --> 00:04:38.125 align:center
Tôi đã thử. Anh ta đổi nhiều số khác gọi.

00:04:38.208 --> 00:04:39.041 align:center
Chào cưng.

00:04:39.875 --> 00:04:40.791 align:center
Anh yêu.

00:04:42.125 --> 00:04:43.958 align:center
- Anh đến rồi.
- Ừ.

00:04:45.000 --> 00:04:48.000 align:center
- Buổi họp thế nào?
- Tốt lắm. Khá tốt.

00:04:49.958 --> 00:04:51.583 align:center
- Kemi.
- Chào Kola.

00:04:53.333 --> 00:04:55.000 align:center
Tưởng đã bàn về cái váy này?

00:04:55.083 --> 00:05:00.875 align:center
Em đã thử cái kia, nhưng em không biết,
em cảm thấy cái này được hơn.

00:05:00.958 --> 00:05:02.291 align:center
Anh không nghĩ vậy.

00:05:04.166 --> 00:05:06.958 align:center
Thôi nào, Kola,
chiếc váy này hoàn hảo mà.

00:05:08.333 --> 00:05:09.583 align:center
Chú rể đến rồi!

00:05:10.625 --> 00:05:14.041 align:center
Giờ tôi chỉ còn 727 việc phải lo.

00:05:15.458 --> 00:05:18.833 align:center
Bạn của tôi, đó là lý do tôi chọn
anh chàng tuyệt nhất làm phù rể nhỉ?

00:05:18.916 --> 00:05:21.583 align:center
Phải, hãy hy vọng
anh ấy đáp ứng kỳ vọng đó.

00:05:24.708 --> 00:05:28.875 align:center
Ừ, giờ tôi phải mượn cô nàng tuyệt nhất
để sắp xếp lịch trình.

00:05:29.541 --> 00:05:30.375 align:center
Vâng.

00:05:37.708 --> 00:05:38.708 align:center
Thay váy khác đi.

00:05:46.708 --> 00:05:47.791 align:center
Chào buổi chiều.

00:05:49.250 --> 00:05:51.625 align:center
Đặt phòng với tên Okafor.

00:05:51.708 --> 00:05:53.458 align:center
Anh đến dự đám cưới à?

00:05:54.083 --> 00:05:54.916 align:center
Không.

00:05:56.625 --> 00:05:58.041 align:center
Đi công tác.

00:06:11.458 --> 00:06:13.500 align:center
Bố nó, nhìn xem nơi này tuyệt quá.

00:06:13.583 --> 00:06:15.416 align:center
Thật là đẹp quá.

00:06:15.500 --> 00:06:17.875 align:center
Ừ. Nó cũng được.

00:06:18.708 --> 00:06:21.416 align:center
"Được?" Có mình tôi thấy hả?

00:06:22.000 --> 00:06:22.958 align:center
Nó đẹp mà.

00:06:23.458 --> 00:06:25.666 align:center
Cưng à. Khách sạn này rất tuyệt.

00:06:25.750 --> 00:06:29.541 align:center
Cảm ơn. Chào mừng. Chào buổi chiều.
Ông bà đến dự đám cưới à?

00:06:30.250 --> 00:06:33.208 align:center
Lễ của chúng tôi đó.
Chúng tôi là bố mẹ cô dâu.

00:06:34.208 --> 00:06:36.625 align:center
- Người được bế đó.
- Tuyệt quá.

00:06:36.708 --> 00:06:37.958 align:center
Đó là con gái tôi.

00:06:38.041 --> 00:06:40.916 align:center
Chào mừng ông bà Duru.
Để tôi lấy chìa khoá phòng.

00:06:41.875 --> 00:06:44.125 align:center
Này, tôi chỉ muốn nói rằng

00:06:44.208 --> 00:06:46.791 align:center
theo truyền thống Igbo,
lễ đính hôn này sẽ diễn ra…

00:06:46.875 --> 00:06:49.541 align:center
Ifeanyi, ai lại thích muối hơn đường?

00:06:51.416 --> 00:06:53.750 align:center
Làm sao ta có thể đãi được ở chỗ này?

00:06:54.416 --> 00:06:56.791 align:center
Cho buổi lễ, ở làng của chúng ta?

00:06:56.875 --> 00:06:58.375 align:center
Tập trung đi.

00:06:59.875 --> 00:07:03.250 align:center
Đây ạ. Chúng tôi chuẩn bị
phòng suite lớn hơn cho ông bà.

00:07:03.333 --> 00:07:07.458 align:center
Anh có nghe thấy không? Suite lớn hơn!
Đâu phải phòng thường!

00:07:07.541 --> 00:07:10.083 align:center
- Cảm ơn.
- Vâng, chúc đám cưới vui vẻ.

00:07:10.166 --> 00:07:11.500 align:center
Dĩ nhiên!

00:07:12.750 --> 00:07:15.333 align:center
Mẹ ơi, FJ muốn đến cho mẹ xem trang phục.

00:07:21.583 --> 00:07:23.333 align:center
Cúc áo dưới cùng chưa cài.

00:07:24.500 --> 00:07:28.750 align:center
Này, anh ấy đây rồi.
Người đàn ông của thời đại.

00:07:32.375 --> 00:07:35.458 align:center
Con đã đưa chúng ta
vào tương lai thịnh vượng chưa?

00:07:35.541 --> 00:07:38.958 align:center
Cứ cho là con sẽ ngạc nhiên
nếu họ đưa nó cho đối thủ khác.

00:07:39.041 --> 00:07:42.250 align:center
- Bài thuyết trình hoàn hảo.
- Tuyệt vời, con trai.

00:07:45.916 --> 00:07:49.541 align:center
Này FJ, anh bạn! Trông bảnh đấy.

00:08:05.875 --> 00:08:08.125 align:center
- Mọi người ổn chứ?
- Vâng, ổn cả.

00:08:10.000 --> 00:08:13.125 align:center
- Cậu đã thay váy?
- Cái kia hơi chật.

00:08:13.208 --> 00:08:14.666 align:center
- Sarah!
- Tôi thề, anh ta…

00:08:14.750 --> 00:08:17.000 align:center
Cô ấy biết tôi. Sarah, anh cần gặp em.

00:08:17.083 --> 00:08:17.958 align:center
Sarah?

00:08:18.041 --> 00:08:20.458 align:center
Để tôi gặp cô ấy.
Anh cần gặp em, Sarah.

00:08:20.541 --> 00:08:22.583 align:center
Tôi biết anh ta. Không sao.

00:08:23.833 --> 00:08:25.833 align:center
- Sarah, đừng làm thế.
- Gì thế?

00:08:25.916 --> 00:08:27.666 align:center
- Anh yêu em.
- Anh đừng…

00:08:27.750 --> 00:08:29.500 align:center
Em cưới gã này vì…

00:08:29.583 --> 00:08:32.375 align:center
- Cậu luôn có được thứ cậu muốn nhỉ?
- Ừ.

00:08:32.458 --> 00:08:34.958 align:center
Cậu làm tốt lắm. Tuyệt vời. Nên…

00:08:36.250 --> 00:08:37.083 align:center
Ừ.

00:08:37.166 --> 00:08:40.083 align:center
- Anh chưa yêu ai nhiều thế…
- Em sẽ gọi anh.

00:08:40.166 --> 00:08:41.166 align:center
Nghe em này.

00:08:41.250 --> 00:08:43.041 align:center
- Không thể tin được.
- Cái gì?

00:08:44.750 --> 00:08:46.791 align:center
Kenny, làm ơn. Ta có thể…

00:08:47.500 --> 00:08:49.583 align:center
Tôi muốn xé xác tên khốn đó.

00:08:49.666 --> 00:08:50.625 align:center
Đừng xen vào.

00:08:50.708 --> 00:08:52.458 align:center
Dám khinh thường tôi à.

00:08:52.541 --> 00:08:54.458 align:center
Tôi sẽ xử lý nhé? Đừng xen vào.

00:08:57.625 --> 00:08:59.208 align:center
- Nếu yêu em…
- Đi với anh…

00:08:59.291 --> 00:09:01.750 align:center
- Ra khỏi đây ngay.
- Sarah, nói đi.

00:09:01.833 --> 00:09:05.291 align:center
Sarah, đừng để họ làm thế.
Sarah, em đang phạm sai lầm!

00:09:05.375 --> 00:09:08.666 align:center
- Đừng để họ làm thế, Sarah.
- Ra ngoài. Ngay!

00:09:08.750 --> 00:09:11.958 align:center
Tôi đang nói chuyện với cô ấy.
Thả tôi ra. Bọn này!

00:09:12.041 --> 00:09:15.541 align:center
Sarah, đừng làm thế!
Em đang phạm sai lầm! Sarah!

00:09:33.125 --> 00:09:36.500 align:center
Đừng làm mẹ xấu hổ trong hôm nay.

00:09:38.000 --> 00:09:40.583 align:center
- Nghe không con gái?
- Con xin lỗi mẹ.

00:09:42.083 --> 00:09:43.875 align:center
Con hứa sẽ không làm thế.

00:10:07.333 --> 00:10:08.666 align:center
Anh ta làm gì ở đây?

00:10:12.583 --> 00:10:15.041 align:center
- Kola…
- Anh hỏi anh ta làm gì ở đây?

00:10:16.083 --> 00:10:17.416 align:center
Em không biết.

00:10:17.500 --> 00:10:18.791 align:center
Em thề đấy.

00:10:24.583 --> 00:10:26.083 align:center
Em liên lạc với anh ta à?

00:10:30.916 --> 00:10:31.750 align:center
Không.

00:10:37.666 --> 00:10:38.875 align:center
Hắn có gọi em không?

00:10:48.416 --> 00:10:49.291 align:center
Sarah…

00:10:50.791 --> 00:10:51.958 align:center
đừng nói dối anh.

00:10:56.333 --> 00:10:57.666 align:center
Em đang nói dối anh à?

00:11:00.333 --> 00:11:01.833 align:center
Anh ấy đã gọi vài lần.

00:11:10.958 --> 00:11:12.291 align:center
Kola…

00:11:47.375 --> 00:11:51.833 align:center
Chúng tôi chỉ muốn cảm ơn
gia đình Ademola,

00:11:52.666 --> 00:11:58.625 align:center
đặc biệt là Kola và Uduak mẹ cậu ấy,
vì đã tổ chức lễ đính hôn hoành tráng này,

00:11:58.708 --> 00:12:02.208 align:center
trong khách sạn vô cùng sang trọng này.

00:12:04.625 --> 00:12:08.458 align:center
Tôi nghĩ nó đúng
và nó chỉ phù hợp khi mà…

00:12:08.541 --> 00:12:13.916 align:center
tại thời điểm này, chúng tôi nhớ đến
người đàn ông vĩ đại, Oladayo Ademola,

00:12:14.000 --> 00:12:20.458 align:center
người chồng của bà Uduak
và bố của Kola, Femi và…

00:12:22.583 --> 00:12:23.416 align:center
Timeyin.

00:12:23.500 --> 00:12:25.000 align:center
Và Timeyin, đúng vậy.

00:12:25.958 --> 00:12:28.583 align:center
Chúng ta đều biết ông ấy sẽ tự hào thế nào

00:12:28.666 --> 00:12:32.291 align:center
khi thấy con trai út của mình kết hôn.

00:12:33.541 --> 00:12:36.166 align:center
- Ông ta có im đi không?
- Mẹ à.

00:12:38.625 --> 00:12:40.250 align:center
Nhưng… Không!

00:12:41.625 --> 00:12:44.041 align:center
Cả đời tôi, tôi luôn chơi xổ số.

00:12:45.500 --> 00:12:48.916 align:center
Tuần nào cũng vậy, một con số.

00:12:49.000 --> 00:12:52.000 align:center
Nhưng nếu bạn hỏi tôi,
tôi đã thắng bao nhiêu?

00:12:52.083 --> 00:12:53.791 align:center
Tôi sẽ nói chả được gì!

00:12:58.291 --> 00:12:59.750 align:center
Nhưng hôm nay, tôi…

00:13:00.750 --> 00:13:06.208 align:center
tôi cảm thấy mình là
người may mắn nhất ở Nigeria.

00:13:11.791 --> 00:13:12.666 align:center
Ngồi đi.

00:13:21.666 --> 00:13:23.875 align:center
Đầu tiên, con muốn cảm ơn…

00:13:25.250 --> 00:13:26.500 align:center
mẹ và bố Duru,

00:13:28.166 --> 00:13:32.666 align:center
vì đã nuôi dạy người phụ nữ
xinh đẹp nhất con từng thấy.

00:13:38.041 --> 00:13:40.041 align:center
Và vì đã cho phép con cưới cô ấy.

00:13:43.708 --> 00:13:46.250 align:center
Tôi đã thực hiện một bức tranh vẽ Sarah

00:13:47.666 --> 00:13:50.791 align:center
mà tôi tin là nó lột tả được
vẻ đẹp của cô ấy…

00:13:50.875 --> 00:13:52.166 align:center
Đẹp quá.

00:13:52.958 --> 00:13:54.000 align:center
…nét duyên dáng,

00:13:55.166 --> 00:13:56.083 align:center
và điềm đạm.

00:14:03.875 --> 00:14:05.791 align:center
- Mẹ và bố Duru?
- Vâng.

00:14:05.875 --> 00:14:07.666 align:center
Xin hãy nhận món quà của con.

00:14:08.750 --> 00:14:09.666 align:center
Cảm ơn nhiều.

00:14:09.750 --> 00:14:11.333 align:center
- Cảm ơn Kola.
- Cảm ơn.

00:14:11.416 --> 00:14:13.250 align:center
- Tôi đã bỏ lỡ điều gì?
- Timeyin!

00:14:16.458 --> 00:14:17.875 align:center
Chúc mừng anh.

00:14:17.958 --> 00:14:18.791 align:center
Em đến rồi.

00:14:18.875 --> 00:14:20.791 align:center
Anh nghĩ em sẽ bỏ đám cưới anh à?

00:14:20.875 --> 00:14:22.791 align:center
- Trông anh đẹp đấy.
- Đây rồi.

00:14:22.875 --> 00:14:28.750 align:center
Mọi người, con gái tôi, Timeyin,
đang học ở nước ngoài.

00:14:28.833 --> 00:14:31.541 align:center
Mẹ, mọi người đều biết
con đang cai nghiện.

00:14:31.625 --> 00:14:33.458 align:center
Đó là tin tức lớn nhất ở Lagos.

00:14:33.541 --> 00:14:34.666 align:center
Im đi.

00:14:35.166 --> 00:14:37.416 align:center
Ai cũng biết tôi đang cai nghiện nhỉ?

00:14:39.166 --> 00:14:43.750 align:center
Giờ thì tôi phải làm tình với ai
để được ly rượu nào?

00:14:45.583 --> 00:14:46.916 align:center
Đùa thôi.

00:14:47.000 --> 00:14:49.625 align:center
Đùa đấy! Mọi người, thư giãn đi!

00:14:49.708 --> 00:14:52.708 align:center
Tôi cai được 22 ngày
và tôi định giữ nguyên như vậy.

00:14:53.583 --> 00:14:55.625 align:center
- Anh tự hào về em.
- Cảm ơn.

00:15:05.416 --> 00:15:07.333 align:center
Mẹ yêu con trai mẹ quá.

00:15:08.416 --> 00:15:12.291 align:center
Mẹ đoán là đã quá muộn
để khuyên con từ bỏ?

00:15:12.958 --> 00:15:13.958 align:center
Thôi nào mẹ.

00:15:15.208 --> 00:15:19.375 align:center
Con biết Abasiama đã gọi điện cho mẹ

00:15:19.458 --> 00:15:22.833 align:center
với nước mắt giàn giụa mỗi ngày.

00:15:22.916 --> 00:15:25.666 align:center
Abasiama lúc nào cũng
giàn giụa nước mắt, mẹ à.

00:15:25.750 --> 00:15:29.000 align:center
Hai con là một cặp tuyệt vời.

00:15:38.416 --> 00:15:39.791 align:center
Tối nay cậu im lặng quá.

00:15:44.833 --> 00:15:45.958 align:center
Thế à?

00:15:47.541 --> 00:15:49.625 align:center
Chỉ mệt thôi. Thế thôi.

00:15:54.583 --> 00:15:55.458 align:center
Chuyện gì vậy?

00:15:57.958 --> 00:15:59.125 align:center
Không gì, tôi chỉ…

00:16:00.750 --> 00:16:02.000 align:center
tôi chỉ muốn thay đồ.

00:16:02.083 --> 00:16:03.083 align:center
Sarah.

00:16:05.791 --> 00:16:07.333 align:center
Sarah.

00:16:10.833 --> 00:16:12.750 align:center
Ta quen biết nhau bao lâu rồi?

00:16:21.458 --> 00:16:22.625 align:center
Sao vậy?

00:16:25.875 --> 00:16:27.416 align:center
Anh ta đánh tôi.

00:16:33.166 --> 00:16:34.083 align:center
Kola đánh cậu?

00:16:36.583 --> 00:16:37.666 align:center
Lại nữa à?

00:16:39.208 --> 00:16:40.875 align:center
Sarah, cậu đã hứa với tôi.

00:16:40.958 --> 00:16:42.541 align:center
Lần trước cậu đã nói với tôi,

00:16:42.625 --> 00:16:45.250 align:center
là nếu anh ta đánh cậu nữa,
cậu sẽ bỏ anh ta.

00:16:45.333 --> 00:16:46.708 align:center
Cậu đã hứa với tôi mà.

00:16:47.291 --> 00:16:49.166 align:center
Là chuyện của Kenny.

00:16:49.250 --> 00:16:53.916 align:center
- Anh ấy thật sự tức giận…
- Đừng viện cớ cho tên súc vật này nữa.

00:16:55.000 --> 00:16:57.000 align:center
- Ta phải huỷ đám cưới này.
- Gì?

00:16:57.083 --> 00:16:59.041 align:center
Chúng ta sẽ huỷ bỏ đám cưới này.

00:17:00.250 --> 00:17:02.958 align:center
Kemi, cậu nói gì vậy?
Ngày mai tôi sẽ kết hôn.

00:17:03.041 --> 00:17:05.791 align:center
Cậu thật sự cưới người làm thế với cậu à?

00:17:05.875 --> 00:17:07.041 align:center
Chúa ơi, Sarah!

00:17:09.166 --> 00:17:13.291 align:center
Cậu có muốn biến thành bao cát của anh ta
đến hết đời không?

00:17:14.666 --> 00:17:15.875 align:center
Cậu muốn thế à?

00:17:25.291 --> 00:17:26.833 align:center
Để mắt tới Timeyin.

00:17:27.333 --> 00:17:29.708 align:center
Đã quá đủ thứ để làm tôi xấu hổ,

00:17:29.791 --> 00:17:32.708 align:center
không cần cảnh
chè chén say sưa của nó đâu.

00:17:58.791 --> 00:17:59.666 align:center
Chú B.

00:18:01.541 --> 00:18:02.666 align:center
Chú làm gì vậy?

00:18:07.208 --> 00:18:09.125 align:center
Mẹ bảo chú trông chừng tôi à?

00:18:11.375 --> 00:18:13.875 align:center
Tôi sẽ không uống rượu
hay chơi ma tuý hay…

00:18:15.375 --> 00:18:17.166 align:center
làm tình với gã quầy bar này.

00:18:26.750 --> 00:18:27.791 align:center
Mẹ không hiểu.

00:18:28.833 --> 00:18:31.041 align:center
Làm ơn giải thích cho mẹ.

00:18:31.125 --> 00:18:32.500 align:center
Nói cho rõ đi.

00:18:36.666 --> 00:18:37.500 align:center
Con nói…

00:18:41.208 --> 00:18:43.125 align:center
con không thể làm việc này.

00:18:44.708 --> 00:18:48.041 align:center
Con nói "việc này" là sao?

00:18:50.541 --> 00:18:51.708 align:center
Kết hôn.

00:18:53.708 --> 00:18:54.916 align:center
Với Kola.

00:18:56.416 --> 00:18:57.791 align:center
Nói là con đang đùa đi.

00:19:00.375 --> 00:19:01.458 align:center
Anh ta đánh con.

00:19:02.833 --> 00:19:03.875 align:center
Nó đã làm gì?

00:19:03.958 --> 00:19:05.708 align:center
Anh ta đánh con.

00:19:07.291 --> 00:19:10.833 align:center
Con gái, mẹ chắc chắn là
không đến nỗi nào đâu.

00:19:13.375 --> 00:19:17.250 align:center
Con nghĩ chuyện gì sẽ xảy ra
khi bạn trai cũ của con xuất hiện?

00:19:18.208 --> 00:19:19.833 align:center
Gây phiền toái.

00:19:20.416 --> 00:19:21.625 align:center
Con có nghĩ

00:19:21.708 --> 00:19:24.666 align:center
điều đó có thể khiến Kola
và cả gia đình xấu hổ?

00:19:24.750 --> 00:19:28.250 align:center
Không phải lỗi của con.
Con còn không biết Kenny sẽ đến.

00:19:28.333 --> 00:19:29.375 align:center
Nó đến tìm con.

00:19:29.458 --> 00:19:32.958 align:center
Nhưng con không biết!
Mẹ ơi, con nói là Kola làm con đau.

00:19:37.458 --> 00:19:38.458 align:center
Rồi.

00:19:40.458 --> 00:19:43.833 align:center
Vậy là con đang nói với mẹ…

00:19:43.916 --> 00:19:45.375 align:center
con muốn từ bỏ à?

00:19:46.333 --> 00:19:49.666 align:center
Con sẵn sàng từ bỏ mọi thứ…

00:19:51.833 --> 00:19:53.291 align:center
chỉ vì một cái tát?

00:19:54.541 --> 00:19:56.791 align:center
Sarah! Một cái tát.

00:19:58.416 --> 00:19:59.916 align:center
Chúa cấm đấy.

00:20:00.875 --> 00:20:04.416 align:center
Mẹ biết đây là do bọn kẻ thù.
Họ sẽ không thành công đâu.

00:20:09.041 --> 00:20:11.666 align:center
Con có hiểu được

00:20:14.708 --> 00:20:20.250 align:center
những gì bố mẹ đã hy sinh

00:20:22.041 --> 00:20:24.916 align:center
để con có vị trí hôm nay không.

00:20:25.000 --> 00:20:28.958 align:center
Nhìn mẹ này.

00:20:29.541 --> 00:20:32.833 align:center
Vài năm trước,
mẹ từng trông như thế này à?

00:20:34.375 --> 00:20:35.291 align:center
Nhờ có tiền.

00:20:36.208 --> 00:20:39.541 align:center
Tiền sẽ làm thế đấy.

00:20:40.625 --> 00:20:45.375 align:center
Vậy con nghĩ việc kinh doanh của bố

00:20:46.916 --> 00:20:53.000 align:center
có thể tồn tại qua một ngày
nếu không có sự hỗ trợ và giúp đỡ

00:20:53.083 --> 00:20:54.375 align:center
từ gia đình này.

00:20:56.791 --> 00:21:00.333 align:center
Vậy nên con không phải là
người duy nhất có liên quan.

00:21:00.416 --> 00:21:03.833 align:center
Người duy nhất nên nghĩ đến
trong tình huống này, phải chứ?

00:21:05.833 --> 00:21:08.708 align:center
Lau nước mắt đi.

00:21:08.791 --> 00:21:13.291 align:center
Hãy để khuôn mặt rạng rỡ
như cô dâu sắp cưới.

00:21:49.708 --> 00:21:52.041 align:center
- Dì, gặp dì vui quá.
- Kola.

00:21:52.875 --> 00:21:54.333 align:center
Kola.

00:21:55.458 --> 00:21:58.166 align:center
- Chào Abby.
- Này.

00:22:00.458 --> 00:22:04.916 align:center
- Chào Abby.
- Chào! Trông anh đẹp trai quá.

00:22:05.916 --> 00:22:09.416 align:center
Chà, để em hôn anh lần cuối
với khi còn là đàn ông độc thân.

00:22:19.708 --> 00:22:22.375 align:center
Kola, anh thật sự sẽ làm vậy sao?

00:22:26.083 --> 00:22:28.500 align:center
Đúng vậy đấy.

00:22:35.083 --> 00:22:37.500 align:center
Tiếc cho em nhỉ, em đoán vậy.

00:22:37.583 --> 00:22:40.041 align:center
Này, anh không kham nổi vụ này đâu.

00:22:40.666 --> 00:22:41.666 align:center
Không phải giờ.

00:22:42.833 --> 00:22:44.750 align:center
Kola, làm ơn đừng làm vậy.

00:22:46.208 --> 00:22:48.708 align:center
Abby, thế này không thích hợp.

00:22:49.541 --> 00:22:50.541 align:center
Không được.

00:22:50.625 --> 00:22:52.583 align:center
Làm ơn đi. Anh xin lỗi.

00:23:31.583 --> 00:23:32.916 align:center
Cảm ơn đã đến.

00:25:16.250 --> 00:25:17.541 align:center
Cái quái gì đây?

00:25:18.208 --> 00:25:19.041 align:center
Ai cử mày đến?

00:25:21.791 --> 00:25:23.291 align:center
Anh trai tao cử mày à?

00:26:03.666 --> 00:26:04.708 align:center
Anh biết hắn à?

00:26:05.750 --> 00:26:06.708 align:center
Cái gì?

00:26:08.791 --> 00:26:11.333 align:center
Gã bị đưa ra đó. Có vẻ anh biết anh ta.

00:26:13.958 --> 00:26:15.625 align:center
Không, anh không biết hắn.

00:26:17.166 --> 00:26:18.000 align:center
Không.

00:26:19.250 --> 00:26:20.166 align:center
Femi…

00:26:21.750 --> 00:26:23.375 align:center
anh thuê gã đó giết em à?

00:26:24.166 --> 00:26:25.500 align:center
Ý em là sao?

00:26:31.916 --> 00:26:33.208 align:center
Khi xong hôn lễ,

00:26:36.166 --> 00:26:37.791 align:center
em sẽ xử anh.

00:26:45.750 --> 00:26:47.250 align:center
- Này.
- Chuyện gì vậy?

00:26:49.791 --> 00:26:53.208 align:center
Nếu có gì xảy ra với anh,
hãy tìm anh trai chúng ta.

00:26:54.166 --> 00:26:56.041 align:center
Ý anh là sao, đã có chuyện gì?

00:26:56.125 --> 00:26:57.125 align:center
Không quan trọng.

00:26:57.916 --> 00:27:02.625 align:center
Nghe này, dù chuyện gì đã xảy ra,
ngay lúc này, anh cần phải quên nó đi.

00:27:03.833 --> 00:27:05.541 align:center
Tập trung vào đám cưới.

00:27:05.625 --> 00:27:07.958 align:center
Ừ. Lại đây nào.

00:27:31.083 --> 00:27:32.083 align:center
Cậu ấy biết rồi.

00:27:33.333 --> 00:27:34.208 align:center
Cái gì?

00:27:34.291 --> 00:27:37.250 align:center
Người mà chúng ta cử đến,
nó tự bắt được.

00:27:42.208 --> 00:27:43.708 align:center
- Chào.
- Chào.

00:27:44.625 --> 00:27:45.500 align:center
Chào bà.

00:27:45.583 --> 00:27:47.375 align:center
- Gặp lại anh thật tốt.
- Chào!

00:27:47.458 --> 00:27:48.541 align:center
Chào buổi tối.

00:27:48.625 --> 00:27:51.458 align:center
- Phải chuẩn bị cho cậu và các cô gái.
- Rồi.

00:27:53.208 --> 00:27:54.083 align:center
Chào.

00:27:54.583 --> 00:27:56.458 align:center
- Sarah muốn gặp Kola.
- Giờ à?

00:27:56.541 --> 00:27:57.458 align:center
Phải.

00:27:58.125 --> 00:27:59.625 align:center
Lễ đính hôn sắp bắt đầu.

00:27:59.708 --> 00:28:03.083 align:center
Sẽ không có đính hôn
trừ khi cô ấy gặp anh ngay bây giờ.

00:28:06.125 --> 00:28:07.208 align:center
- Được rồi.
- Ừ.

00:28:10.333 --> 00:28:11.416 align:center
Mọi việc ổn chứ?

00:28:16.083 --> 00:28:17.125 align:center
- Chào.
- Chào.

00:28:32.291 --> 00:28:35.875 align:center
Anh đã hứa với em
lần trước khi chuyện này xảy ra.

00:28:39.250 --> 00:28:41.875 align:center
Anh nói chuyện đó sẽ không lặp lại.

00:28:43.500 --> 00:28:44.791 align:center
Em đã định từ bỏ.

00:28:46.583 --> 00:28:49.583 align:center
Nhưng anh nói sẽ không bao giờ xảy ra nữa.

00:28:51.250 --> 00:28:53.375 align:center
Anh đã phạm sai lầm.

00:29:01.708 --> 00:29:02.875 align:center
Em cũng thế.

00:29:04.458 --> 00:29:06.708 align:center
- Sarah?
- Toàn bộ việc này là sai lầm.

00:29:06.791 --> 00:29:07.791 align:center
Sarah, không.

00:29:22.666 --> 00:29:24.458 align:center
Em không muốn cưới anh, Kola.

00:29:25.291 --> 00:29:26.291 align:center
Không.

00:29:27.958 --> 00:29:29.916 align:center
- Không.
- Em không muốn cưới anh.

00:29:30.500 --> 00:29:32.708 align:center
Sarah, em không thể làm thế.
Không phải giờ.

00:29:32.791 --> 00:29:33.875 align:center
Em đang làm đây.

00:29:34.875 --> 00:29:37.125 align:center
- Mọi người đều ở đây.
- Em xong rồi.

00:29:37.208 --> 00:29:40.166 align:center
- Hội trường kín người.
- Ai đó cần nói với họ.

00:29:40.250 --> 00:29:41.750 align:center
Họ đến từ khắp nơi!

00:29:41.833 --> 00:29:45.208 align:center
Nếu muốn, em có thể nói với họ
lý do đám cưới sẽ bị huỷ.

00:29:49.750 --> 00:29:51.375 align:center
Sarah, nghe này.

00:29:51.458 --> 00:29:52.583 align:center
Cô sẽ không làm thế.

00:29:53.708 --> 00:29:54.875 align:center
Nghe không?

00:29:54.958 --> 00:29:57.166 align:center
Không được bôi nhọ tôi và nhà tôi.

00:29:57.250 --> 00:29:58.458 align:center
Không đâu.

00:30:00.208 --> 00:30:02.208 align:center
Tôi sẽ không cưới anh, Kola.

00:30:08.000 --> 00:30:10.166 align:center
- Cô phải cưới tôi.
- Tôi không cưới anh, Kola!

00:30:10.250 --> 00:30:11.291 align:center
Cô phải cưới tôi!

00:30:11.375 --> 00:30:12.708 align:center
Tôi không cưới anh!

00:30:12.791 --> 00:30:13.833 align:center
Ôi Chúa ơi!

00:30:15.041 --> 00:30:17.750 align:center
Hôm nay cô dám xem thường tôi? Cô dám?

00:30:28.666 --> 00:30:29.791 align:center
Kola!

00:30:30.833 --> 00:30:32.500 align:center
Kola!

00:30:38.125 --> 00:30:39.041 align:center
Sarah.

00:30:44.083 --> 00:30:44.916 align:center
Con khốn!

00:30:47.708 --> 00:30:49.250 align:center
Tao sẽ giết hai đứa bây!

00:31:18.291 --> 00:31:19.250 align:center
Kemi?

00:31:23.166 --> 00:31:25.625 align:center
Sao anh ta lại có súng?

00:31:25.708 --> 00:31:26.708 align:center
Tôi không biết.

00:31:32.041 --> 00:31:33.041 align:center
Kola?

00:31:34.791 --> 00:31:35.791 align:center
Anh ta…

00:32:00.166 --> 00:32:02.458 align:center
Kiểm tra mạch.

00:32:16.166 --> 00:32:17.083 align:center
Ta phải làm gì?

00:32:22.083 --> 00:32:23.000 align:center
Được rồi.

00:32:23.083 --> 00:32:24.000 align:center
Được rồi.

00:32:38.666 --> 00:32:39.541 align:center
Chào.

00:32:40.958 --> 00:32:41.958 align:center
Chào Kemi.

00:32:42.041 --> 00:32:43.250 align:center
Có lẽ cô chưa biết,

00:32:43.333 --> 00:32:46.500 align:center
nhưng có 200 người bên ngoài
đang chờ xem lễ đính hôn.

00:32:46.583 --> 00:32:48.208 align:center
Tôi biết. Sẽ xuống sớm.

00:32:51.541 --> 00:32:52.416 align:center
Ổn cả chứ?

00:32:52.500 --> 00:32:54.666 align:center
Ổn chứ. Tất nhiên. Sao không?

00:32:54.750 --> 00:32:58.541 align:center
Ý tôi là, tất nhiên rồi.
Có một chút trục trặc trong đó,

00:32:58.625 --> 00:33:00.166 align:center
nhưng họ sẽ xuống.

00:33:01.333 --> 00:33:02.708 align:center
Rồi. Kola có trong đó không?

00:33:02.791 --> 00:33:05.250 align:center
Không. Ý tôi là, có. Ừ…

00:33:05.333 --> 00:33:08.958 align:center
Anh ấy đã vào đây,
hồi hộp trước đám cưới thôi,

00:33:09.041 --> 00:33:11.208 align:center
nhưng anh ấy đi rồi, vài phút trước.

00:33:12.500 --> 00:33:14.750 align:center
- Chắc lúc lên tôi không thấy.
- Vâng.

00:33:14.833 --> 00:33:16.291 align:center
Không sao. Tôi sẽ tìm cậu ấy.

00:33:16.375 --> 00:33:18.458 align:center
Nhưng làm ơn đưa Sarah xuống sớm.

00:33:18.541 --> 00:33:20.083 align:center
- Được không?
- Được. Chào.

00:33:20.875 --> 00:33:21.875 align:center
Cậu đã nói gì?

00:33:23.041 --> 00:33:25.791 align:center
Tôi nói cậu sẽ xuống càng sớm càng tốt.

00:33:25.875 --> 00:33:27.208 align:center
Cái gì?

00:33:27.291 --> 00:33:29.541 align:center
Không thể, Kemi. Kola chết rồi.

00:33:29.625 --> 00:33:32.041 align:center
Có ai biết đâu. Chả ai biết anh ta ở đâu.

00:33:32.125 --> 00:33:33.791 align:center
Phải đưa anh ta vào nhà vệ sinh.

00:33:33.875 --> 00:33:36.041 align:center
Nào. Nhanh lên, làm đi.

00:34:20.833 --> 00:34:21.708 align:center
Kola?

00:34:27.250 --> 00:34:29.000 align:center
Sarah, mở cửa ra.

00:34:29.083 --> 00:34:30.875 align:center
- Đó là mẹ của ta.
- Tôi biết.

00:34:30.958 --> 00:34:32.708 align:center
Đây, để tôi lo.

00:34:40.916 --> 00:34:42.791 align:center
Sarah, mở cửa ra.

00:34:42.875 --> 00:34:43.708 align:center
Chết tiệt.

00:34:52.333 --> 00:34:53.625 align:center
Có ai không?

00:34:53.708 --> 00:34:57.125 align:center
- Chào dì.
- Kemi, hai đứa bận gì lâu vậy?

00:34:57.208 --> 00:35:00.041 align:center
- Không có gì.
- Mọi người đang đợi bên ngoài.

00:35:00.125 --> 00:35:01.250 align:center
Con bé đâu?

00:35:03.416 --> 00:35:06.666 align:center
Giờ mẹ an tâm rồi.
Nhìn con gái mẹ thật xinh đẹp.

00:35:06.750 --> 00:35:08.875 align:center
Con gái duy nhất của mẹ.

00:35:11.041 --> 00:35:13.375 align:center
Con xinh đẹp như Chúa tạo ra con vậy.

00:35:15.333 --> 00:35:17.250 align:center
Không. Đừng làm hỏng trang điểm.

00:35:21.583 --> 00:35:23.333 align:center
Mẹ đã cầu Chúa hôm nay.

00:35:23.416 --> 00:35:26.291 align:center
Mọi chuyện sẽ ổn thôi.

00:35:28.083 --> 00:35:29.791 align:center
Mẹ rất tự hào về con.

00:35:31.041 --> 00:35:32.166 align:center
Ra ngoài đi.

00:35:34.041 --> 00:35:35.625 align:center
Khách đã đến đủ.

00:35:37.083 --> 00:35:38.708 align:center
Họ đến đây vì ai?

00:35:40.083 --> 00:35:40.916 align:center
Con.

00:35:41.500 --> 00:35:43.833 align:center
Phải, chính xác là con.

00:35:43.916 --> 00:35:46.166 align:center
Trông con tuyệt quá.

00:35:46.250 --> 00:35:47.541 align:center
Cho họ thấy đi.

00:37:25.583 --> 00:37:26.750 align:center
Con gái bố.

00:37:28.250 --> 00:37:31.833 align:center
Họ bảo với bố
rằng con đã đưa đến một người

00:37:32.791 --> 00:37:34.291 align:center
mà con muốn thành hôn.

00:37:34.833 --> 00:37:35.666 align:center
Nhỉ?

00:37:37.708 --> 00:37:38.833 align:center
Được rồi…

00:37:41.208 --> 00:37:43.041 align:center
Đây, nhận lấy.

00:37:45.375 --> 00:37:48.791 align:center
Đi tìm anh ta rồi đưa anh ta đến chỗ bố.

00:37:48.875 --> 00:37:51.333 align:center
- Được rồi.
- Giờ thì đứng lên.

00:37:51.916 --> 00:37:53.208 align:center
- Rồi.
- Cảm ơn bố.

00:37:53.291 --> 00:37:54.125 align:center
Rồi.

00:38:20.333 --> 00:38:23.208 align:center
Có gì đó không ổn. Có vẻ Kola vắng mặt.

00:38:37.083 --> 00:38:37.958 align:center
Sarah?

00:38:46.000 --> 00:38:47.083 align:center
- Con gái?
- Bố ơi…

00:38:52.000 --> 00:38:54.083 align:center
Chuyện quái gì đang xảy ra vậy?

00:38:58.750 --> 00:39:00.083 align:center
Không thấy cậu ấy đâu cả.

00:39:00.791 --> 00:39:02.166 align:center
Thế nghĩa là sao?

00:39:05.250 --> 00:39:07.708 align:center
Cháu không biết. Cậu ấy như biến mất.

00:39:08.458 --> 00:39:10.125 align:center
Cháu phải nói với mọi người.

00:39:10.208 --> 00:39:12.208 align:center
Cháu không hiểu. Nói gì đây?

00:39:12.291 --> 00:39:16.041 align:center
Cô không biết, Akin.
Nhưng ai đó phải nói với họ.

00:39:41.166 --> 00:39:43.541 align:center
Thưa quý vị,

00:39:45.083 --> 00:39:46.708 align:center
tôi muốn

00:39:47.958 --> 00:39:51.750 align:center
xin lỗi vì

00:39:53.458 --> 00:39:55.083 align:center
chương trình bị gián đoạn.

00:39:57.166 --> 00:40:01.083 align:center
Chúng tôi đang gặp một số tình huống
không lường trước được.

00:40:05.208 --> 00:40:08.416 align:center
Nên… Nhưng hãy tận hưởng.

00:40:09.041 --> 00:40:11.916 align:center
Tiếp tục thưởng thức
đồ ăn và đồ uống đã bày.

00:40:14.958 --> 00:40:19.500 align:center
Chúng tôi sẽ tiến hành lại nghi thức
ngay khi có thể, được chứ?

00:40:23.500 --> 00:40:24.500 align:center
Cảm ơn.

00:40:30.250 --> 00:40:31.333 align:center
Chuyện này lạ quá.

00:40:32.125 --> 00:40:34.375 align:center
Ừ, có gì đó bất ổn đang xảy ra.

00:40:34.458 --> 00:40:35.541 align:center
Mẹ không chắc lắm.

00:40:36.125 --> 00:40:36.958 align:center
Sao cơ?

00:40:37.041 --> 00:40:41.708 align:center
Mẹ nghĩ vào giây phút cuối cùng,
Kola đã tỉnh ngộ.

00:40:41.791 --> 00:40:42.625 align:center
Ý mẹ là sao?

00:40:42.708 --> 00:40:45.416 align:center
Ý mẹ là, nó đã nhìn lại
toàn bộ rạp xiếc này.

00:40:46.333 --> 00:40:50.791 align:center
Cái gia đình thảm hại từ ngôi làng
mà nó sắp kết hôn vào

00:40:51.541 --> 00:40:53.333 align:center
và nó không làm được.

00:40:53.416 --> 00:40:55.916 align:center
- Không biết.
- Phải, không chắc lắm đâu.

00:40:56.000 --> 00:40:58.875 align:center
Tôi nghĩ đó là chuyện đã xảy ra.

00:40:58.958 --> 00:41:01.208 align:center
- Cậu ấy sẽ nói với cháu.
- Chính xác.

00:41:01.291 --> 00:41:03.541 align:center
Nó chỉ lẩn trốn thôi.

00:41:03.625 --> 00:41:07.791 align:center
Và mặc dù toàn bộ thất bại này
sẽ khiến mẹ mất một khoản lớn,

00:41:08.875 --> 00:41:10.791 align:center
mẹ thà chịu đòn bây giờ

00:41:10.875 --> 00:41:12.791 align:center
còn hơn là bị trói buộc với bọn…

00:41:13.875 --> 00:41:16.666 align:center
dân quê đó đến cuối đời.

00:41:21.750 --> 00:41:24.666 align:center
Sarah, bố không hiểu.

00:41:24.750 --> 00:41:26.083 align:center
Có chuyện gì thế?

00:41:27.083 --> 00:41:29.625 align:center
- Bố, con không biết.
- Kola đâu?

00:41:29.708 --> 00:41:32.541 align:center
- Con không biết.
- Nó lại không muốn cưới à?

00:41:33.166 --> 00:41:35.625 align:center
Con phải nói bao nhiêu lần
là con không biết.

00:41:35.708 --> 00:41:37.208 align:center
Đừng hỗn với bố.

00:41:37.708 --> 00:41:38.791 align:center
Chuyện gì vậy?

00:41:38.875 --> 00:41:40.791 align:center
Con không hỗn. Con thật không biết.

00:41:40.875 --> 00:41:42.875 align:center
Nếu cuộc hôn nhân này không thành…

00:41:44.791 --> 00:41:45.958 align:center
khoản nợ sẽ ra sao?

00:41:50.166 --> 00:41:51.000 align:center
Bố nó à…

00:41:51.916 --> 00:41:54.000 align:center
cho tôi nói chuyện riêng với Sarah.

00:41:54.083 --> 00:41:56.833 align:center
Vì thật sự, chúng ta rất cần số tiền đó.

00:41:56.916 --> 00:41:57.958 align:center
Ifi.

00:41:58.041 --> 00:42:00.833 align:center
- Đời ta phụ thuộc vào nó.
- Một phút thôi.

00:42:00.916 --> 00:42:02.083 align:center
Được rồi, vụ này…

00:42:02.708 --> 00:42:03.541 align:center
Được rồi.

00:42:06.250 --> 00:42:07.166 align:center
Sarah.

00:42:08.250 --> 00:42:11.875 align:center
Con nên cho mẹ biết chính xác
chuyện gì đang xảy ra.

00:42:11.958 --> 00:42:15.000 align:center
Có liên quan gì đến chuyện vớ vẩn

00:42:15.083 --> 00:42:17.041 align:center
- mà con nói tối qua?
- Không.

00:42:18.625 --> 00:42:20.625 align:center
Chúng đang thử mẹ.

00:42:21.333 --> 00:42:24.125 align:center
Nếu bọn kẻ thù đang thử mẹ,
chúng sẽ thấy mẹ.

00:42:25.125 --> 00:42:27.208 align:center
Chúa sẽ không làm mẹ xấu hổ. Không!

00:42:28.458 --> 00:42:29.291 align:center
Ôi Chúa ơi.

00:42:31.291 --> 00:42:33.375 align:center
Nó đang chạy trốn con.

00:42:42.250 --> 00:42:43.666 align:center
Hết bữa trưa miễn phí.

00:42:43.750 --> 00:42:46.291 align:center
Luật sư của chúng tôi
sẽ liên lạc vào buổi sáng.

00:42:55.708 --> 00:42:58.333 align:center
Đó là tự vệ. Anh ta sắp giết tôi.

00:42:58.416 --> 00:43:01.291 align:center
Chả nghĩa lý gì, cậu không biết họ à?

00:43:01.375 --> 00:43:02.208 align:center
Bình tĩnh đi.

00:43:02.291 --> 00:43:05.833 align:center
Kola là con trai cưng của họ.
Họ sẽ giết tôi. Họ sẽ xé xác tôi.

00:43:05.916 --> 00:43:08.958 align:center
Ta sẽ làm gì?
Xác của Kola ở ngay trong phòng tôi.

00:43:09.041 --> 00:43:10.666 align:center
Phải đưa xác ra khỏi đây.

00:43:10.750 --> 00:43:11.791 align:center
- Làm sao?
- Không biết.

00:43:15.750 --> 00:43:16.583 align:center
Cái gì?

00:43:20.125 --> 00:43:21.041 align:center
Cái gì?

00:43:21.750 --> 00:43:22.750 align:center
Nói đi.

00:43:40.541 --> 00:43:42.541 align:center
Khốn kiếp! Ta đang làm gì vậy?

00:43:42.625 --> 00:43:44.791 align:center
- Kemi, liệu có thể…
- Bình tĩnh.

00:43:44.875 --> 00:43:48.916 align:center
Ta có thể làm được. Ta phải làm việc này.

00:43:49.000 --> 00:43:50.291 align:center
Hít thở đi.

00:43:51.041 --> 00:43:52.125 align:center
Rồi, làm thôi.

00:43:55.291 --> 00:43:57.375 align:center
- Chết tiệt.
- Cậu sang bên này đi?

00:43:58.333 --> 00:44:00.625 align:center
- Tại sao?
- Trông như anh ta nhìn tôi.

00:44:00.708 --> 00:44:02.208 align:center
Cậu muốn anh ta nhìn tôi?

00:44:02.291 --> 00:44:04.666 align:center
Cậu đâu phải người
đáng lẽ phải cưới gã này.

00:44:07.041 --> 00:44:08.541 align:center
Cậu nói đúng, được rồi.

00:44:11.833 --> 00:44:14.291 align:center
- Chặt từ cái đầu.
- Không, Kemi. Gì vậy?

00:44:14.375 --> 00:44:17.958 align:center
Cậu không xem mấy video chặt đầu à?
Chặt từ đầu, ít xương hơn.

00:44:18.041 --> 00:44:20.541 align:center
Thật ra, tôi chưa từng xem video chặt đầu.

00:44:20.625 --> 00:44:22.541 align:center
Ta bắt đầu từ cái đầu.

00:44:23.416 --> 00:44:26.125 align:center
Làm ơn, tôi cần một ly.

00:44:26.208 --> 00:44:28.250 align:center
Cậu ra xem trong mini bar đi.

00:44:44.166 --> 00:44:45.083 align:center
Là gì?

00:44:45.791 --> 00:44:47.000 align:center
Điện thoại của Kola.

00:44:52.708 --> 00:44:54.500 align:center
- Đừng nghe máy.
- Tất nhiên.

00:44:55.291 --> 00:44:56.291 align:center
Rồi.

00:44:56.958 --> 00:44:58.333 align:center
Ta cần làm ngay.

00:45:00.375 --> 00:45:04.041 align:center
Này, anh bạn, tôi chỉ đang cố
tìm xem cậu đang ở đâu.

00:45:04.125 --> 00:45:06.291 align:center
Cậu nên có lý do chính đáng cho vụ này.

00:45:06.375 --> 00:45:08.958 align:center
Anh bạn, làm ơn cho tôi biết cậu ổn.

00:45:13.958 --> 00:45:14.958 align:center
Ôi trời.

00:45:20.333 --> 00:45:21.916 align:center
Chết tiệt. Được rồi.

00:45:24.000 --> 00:45:25.750 align:center
Ta cần một kế hoạch khác.

00:45:26.916 --> 00:45:29.375 align:center
Không đời nào
ta có thể chặt hết xác hắn.

00:45:30.291 --> 00:45:31.208 align:center
Không thể nào.

00:46:33.000 --> 00:46:35.291 align:center
- Gì cơ?
- Mang đi. Cứ mang đi.

00:46:38.208 --> 00:46:39.208 align:center
Sarah!

00:46:46.083 --> 00:46:47.083 align:center
Đặt vào.

00:47:09.625 --> 00:47:11.666 align:center
Giờ vẫn giặt giũ à?

00:47:11.750 --> 00:47:15.583 align:center
Vâng, đó là đồ giặt cho khách từ đám cưới.
Quản lý bảo làm.

00:47:15.666 --> 00:47:17.208 align:center
Đám cưới này? Chà.

00:47:18.875 --> 00:47:21.833 align:center
Mấy cô nghĩ anh Ademola đang trốn ở đâu?

00:47:21.916 --> 00:47:24.791 align:center
- Không biết.
- Không biết. Bọn tôi phải đi.

00:47:24.875 --> 00:47:28.416 align:center
Gã đó không muốn kết hôn,
đó là lý do anh ta bỏ trốn.

00:47:28.500 --> 00:47:30.541 align:center
Nghĩ lại, đó là lỗi của cô dâu.

00:47:30.625 --> 00:47:34.041 align:center
Cô dâu trông như người
muốn kiểm soát chồng mình.

00:47:35.708 --> 00:47:36.708 align:center
Là lỗi của cô ấy.

00:47:37.708 --> 00:47:38.791 align:center
Tôi tin chắc vậy.

00:47:41.291 --> 00:47:42.625 align:center
Sarah, đi thôi.

00:48:15.250 --> 00:48:17.250 align:center
Họ đang làm cái quái gì vậy?

00:48:40.958 --> 00:48:41.833 align:center
Lên nào.

00:48:44.333 --> 00:48:45.250 align:center
Nào!

00:48:47.916 --> 00:48:48.958 align:center
Khỉ thật!

00:48:49.041 --> 00:48:50.583 align:center
Cái xe chết tiệt này!

00:48:58.416 --> 00:49:03.375 align:center
KHÁCH SẠN YELLOW DAFFODIL

00:50:43.041 --> 00:50:44.041 align:center
Gần đến rồi.

00:50:50.375 --> 00:50:51.750 align:center
- Xin lỗi.
- Không sao.

00:51:08.958 --> 00:51:10.916 align:center
Đi thôi. Đào thôi.

00:51:26.000 --> 00:51:26.916 align:center
Xuống nào.

00:55:12.625 --> 00:55:17.625 align:center
Biên dịch: Nguyên Huỳnh
vậy?

