WEBVTT

00:00:08.375 --> 00:00:11.541 align:center
(ซีรีส์จาก NETFLIX)

00:00:31.041 --> 00:00:34.833 align:center
(บลัด ซิสเตอร์ส - มือเปื้อนเลือด)

00:01:16.875 --> 00:01:19.041 align:center
แกปลดล็อกรถฉันได้ยังไง

00:01:28.458 --> 00:01:31.041 align:center
จ่ายเท่ากันอีกก้อนหลังทำงานเสร็จ

00:01:32.666 --> 00:01:34.125 align:center
ยังอยากให้ผมทำในงานแต่งเหรอ

00:01:34.541 --> 00:01:35.416 align:center
ใช่

00:01:38.416 --> 00:01:39.666 align:center
คุณบ้ามากเลยรู้ไหม

00:01:41.625 --> 00:01:43.416 align:center
ทำงานให้เสร็จไปเถอะน่า

00:01:55.041 --> 00:01:59.583 align:center
มีบริษัทเภสัชกรรมแห่งเดียวในประเทศนี้
ที่มีประสบการณ์

00:02:01.333 --> 00:02:02.291 align:center
ขนาด

00:02:04.416 --> 00:02:05.375 align:center
การเข้าถึง

00:02:06.875 --> 00:02:08.500 align:center
และความเชี่ยวชาญ

00:02:09.166 --> 00:02:12.625 align:center
ในการดำเนินงานให้สำเร็จได้ตามสัญญา

00:02:16.875 --> 00:02:17.708 align:center
บริษัทนั้นก็คือ

00:02:18.708 --> 00:02:20.750 align:center
อะเดโมลาฟาร์มาซูติคอลส์

00:02:21.916 --> 00:02:25.208 align:center
เราจะรอการตัดสินใจของคุณสองสามวัน

00:02:25.291 --> 00:02:26.750 align:center
ถ้ามีคำถามเพิ่มเติม

00:02:26.833 --> 00:02:30.833 align:center
ฝ่ายเทคนิคของเรา
ยินดีจะตอบเป็นอย่างยิ่งครับ

00:02:33.125 --> 00:02:35.666 align:center
ผมต้องขอตัวก่อนนะครับ

00:02:36.500 --> 00:02:39.333 align:center
ไม่อยากไปงานแต่งงานตัวเองสาย

00:03:05.750 --> 00:03:07.083 align:center
เคมี่

00:03:08.333 --> 00:03:09.750 align:center
นี่เหมือนของเธอเลย

00:03:12.500 --> 00:03:14.500 align:center
ฉันสั่งทำพิเศษให้เธอ

00:03:15.750 --> 00:03:17.083 align:center
สวยจัง

00:03:17.166 --> 00:03:18.416 align:center
- งั้นสิจ๊ะ
- ขอบใจนะ

00:03:19.541 --> 00:03:20.833 align:center
ไม่สิ

00:03:20.916 --> 00:03:24.041 align:center
ฉันต้องขอบใจเธอ
ที่อยู่เคียงข้างฉันตลอดหลายปีที่ผ่านมา

00:03:24.708 --> 00:03:26.625 align:center
เราอยู่เคียงข้างกันและกัน

00:03:26.708 --> 00:03:27.541 align:center
เซราห์…

00:03:28.250 --> 00:03:32.541 align:center
ถ้าไม่ใช่เพื่อเธอ ฉันคงทำอะไรๆ
ให้สำเร็จได้ไม่ถึงครึ่งของชีวิตที่ผ่านมา

00:03:34.500 --> 00:03:37.958 align:center
- อยากให้ฉันร้องไห้จนหน้าเลอะรึไง
- ไม่เอานะ

00:03:38.541 --> 00:03:40.791 align:center
แค่อย่าทิ้งฉันเพราะเธอแต่งงานแล้วก็ละกัน

00:03:40.875 --> 00:03:43.083 align:center
- แหม ไม่หรอกน่า
- ดีจ้ะ

00:03:44.958 --> 00:03:46.583 align:center
แม่คุณเอ๊ย แม่คุณคนสวย

00:03:46.666 --> 00:03:49.791 align:center
- ดูสิว่าเธอสวยมากแค่ไหน
- สวยกว่าเธอแค่นิดเดียวเอง

00:03:50.666 --> 00:03:52.916 align:center
นี่เธอ พูดเล่นก็บอกมาเถอะ

00:04:00.500 --> 00:04:01.666 align:center
เรียบร้อยแล้วเหรอ

00:04:03.250 --> 00:04:04.375 align:center
จ้ะที่รัก

00:04:05.458 --> 00:04:06.750 align:center
เดี๋ยวคุณก็ได้เป็นราชาแล้ว

00:04:07.791 --> 00:04:08.666 align:center
ใช่จ้ะ

00:04:09.250 --> 00:04:10.958 align:center
และฉันก็จะเป็นราชินีของคุณ

00:04:11.583 --> 00:04:12.500 align:center
จ้ะ

00:04:24.750 --> 00:04:26.916 align:center
- นี่มันบ้าชะมัด
- เกิดอะไรขึ้น

00:04:28.000 --> 00:04:28.833 align:center
เคนนี่น่ะสิ

00:04:29.708 --> 00:04:32.666 align:center
เขาโทรหาฉันไม่หยุดเลย
โทรมา 12 ครั้งได้แล้ว

00:04:32.750 --> 00:04:34.625 align:center
ตายแล้ว ไม่ได้นะวันนี้

00:04:34.708 --> 00:04:35.583 align:center
บล็อกเบอร์เขาซะสิ

00:04:35.666 --> 00:04:38.125 align:center
ลองแล้ว แต่เขาก็ยังใช้เบอร์อื่นโทรมา

00:04:38.208 --> 00:04:39.041 align:center
ไงจ๊ะ ที่รัก

00:04:39.875 --> 00:04:40.791 align:center
ที่รัก

00:04:42.125 --> 00:04:43.958 align:center
- คุณมาถึงแล้ว
- ใช่

00:04:45.083 --> 00:04:48.000 align:center
- ประชุมเป็นไงบ้างคะ
- ดีจ้ะ ดีมาก

00:04:50.000 --> 00:04:51.583 align:center
- เคมี่
- สวัสดี โคล่า

00:04:53.333 --> 00:04:55.000 align:center
เราคุยกันเรื่องชุดนี้แล้วไม่ใช่เหรอ

00:04:55.583 --> 00:05:00.541 align:center
ฉันลองอีกชุดนึงแล้ว แต่ไม่รู้สิ
ฉันรู้สึกว่าชุดนี้ดีกว่า

00:05:01.250 --> 00:05:02.541 align:center
ผมว่าไม่นะ

00:05:04.166 --> 00:05:06.958 align:center
ไม่เอาน่าโคล่า ชุดนี้เหมาะที่สุดแล้ว

00:05:08.333 --> 00:05:09.583 align:center
เจ้าบ่าวมาถึงแล้วครับ

00:05:10.625 --> 00:05:14.041 align:center
ตอนนี้ฉันก็เหลือเรื่องให้กังวลไม่ถึงพันเรื่องละ

00:05:15.458 --> 00:05:18.833 align:center
เพื่อนรัก เพราะงี้ฉันถึงเลือกคนเก่งที่สุด
มาเป็นเพื่อนเจ้าบ่าวไง

00:05:18.916 --> 00:05:22.000 align:center
เออ หวังว่าเขาจะทำได้ตามความคาดหวังนะ

00:05:24.708 --> 00:05:28.666 align:center
ตอนนี้ฉันต้องยืมตัวผู้หญิงเก่งที่สุด
ไปดูแลงานตามกำหนดการก่อน

00:05:28.750 --> 00:05:29.583 align:center
เนอะ

00:05:37.708 --> 00:05:38.666 align:center
ไปเปลี่ยนซะ

00:05:46.708 --> 00:05:47.791 align:center
สวัสดีค่ะ

00:05:49.250 --> 00:05:51.625 align:center
ห้องที่จองด้วยชื่อโอคาฟอร์

00:05:51.708 --> 00:05:53.458 align:center
คุณมาร่วมงานแต่งใช่ไหมคะ

00:05:54.083 --> 00:05:54.916 align:center
ไม่ใช่

00:05:56.625 --> 00:05:58.041 align:center
มาทำงาน

00:06:11.458 --> 00:06:13.500 align:center
พ่อจ๋า ดูสิว่าที่นี่งามเลิศแค่ไหน

00:06:13.583 --> 00:06:15.416 align:center
สวยจริงๆ

00:06:15.500 --> 00:06:17.875 align:center
ใช่ ก็ดีนะ

00:06:18.708 --> 00:06:21.416 align:center
"ก็ดี" เหรอ นี่ฉันตาถึงอยู่คนเดียวรึไง

00:06:22.000 --> 00:06:22.958 align:center
มันสวยเลยละ

00:06:23.458 --> 00:06:25.666 align:center
นี่แม่คุณ โรงแรมนี้งดงามมากจ้ะ

00:06:25.750 --> 00:06:29.541 align:center
ขอบคุณค่ะ ยินดีต้อนรับ สวัสดีค่ะ
คุณมางานแต่งใช่ไหมคะ

00:06:30.125 --> 00:06:33.208 align:center
เป็นพิธีของเราเองจ้ะ เราเป็นพ่อแม่เจ้าสาว

00:06:34.208 --> 00:06:36.625 align:center
- คนที่กำลังจัดงานอยู่นั่น
- เยี่ยมเลยค่ะ

00:06:36.708 --> 00:06:37.958 align:center
นั่นแหละลูกสาวฉัน

00:06:38.041 --> 00:06:40.916 align:center
ยินดีต้อนรับค่ะคุณดูรู
ฉันจะเอากุญแจห้องให้นะคะ

00:06:41.875 --> 00:06:44.125 align:center
นี่ ผมแค่จะบอกว่า

00:06:44.208 --> 00:06:46.791 align:center
ตามประเพณีอิกโบน่ะ พิธีหมั้นนี่ต้องจัดใน…

00:06:46.875 --> 00:06:49.666 align:center
นี่คุณ มีใครชอบเกลือมากกว่าน้ำตาลกันล่ะ

00:06:51.541 --> 00:06:53.750 align:center
เราจะมีปัญญาจ่ายค่าสถานที่แบบนี้ได้ยังไง

00:06:54.291 --> 00:06:56.791 align:center
ถ้าจัดงานแต่งในหมู่บ้านของเราน่ะ

00:06:56.875 --> 00:06:58.375 align:center
คิดให้ดีหน่อยเถอะ

00:06:59.875 --> 00:07:03.375 align:center
นี่ค่ะ เราจัดห้องสวีทที่ใหญ่เป็นพิเศษให้คุณเลยค่ะ

00:07:03.458 --> 00:07:07.458 align:center
ได้ยินไหม ห้องสวีทที่ใหญ่เป็นพิเศษ
ไม่ใช่แค่ห้องธรรมดา

00:07:07.541 --> 00:07:10.083 align:center
- ขอบใจจ้ะ แม่คุณ
- ค่ะ ขอให้สนุกในงานแต่งนะคะ

00:07:10.166 --> 00:07:11.500 align:center
แน่นอนจ้ะ

00:07:12.750 --> 00:07:15.458 align:center
นายแม่ครับ เอฟเจอยากมาให้แม่ดูชุดที่เขาใส่

00:07:21.458 --> 00:07:23.333 align:center
กระดุมเม็ดล่างยังไม่ได้ติด

00:07:24.500 --> 00:07:26.250 align:center
อ้าว มาแล้ว

00:07:26.333 --> 00:07:28.666 align:center
พ่อหนุ่มเนื้อหอมเจ้าของงาน

00:07:32.458 --> 00:07:35.458 align:center
ตกลงลูกได้ตั๋วพาเรา
ขึ้นจรวดไปสู่อนาคตอันมั่งคั่งรึเปล่าจ๊ะ

00:07:35.541 --> 00:07:39.000 align:center
เอาเป็นว่าผมมั่นใจ
พวกเขาไม่เลือกบรรดาคู่แข่งของเราแน่ครับ

00:07:39.083 --> 00:07:42.250 align:center
- การเสนองานของผมสมบูรณ์แบบ
- เยี่ยมมาก ลูกแม่

00:07:45.916 --> 00:07:49.541 align:center
ไง เอฟเจเพื่อนยาก หล่อเนี้ยบเลยนะ

00:08:05.875 --> 00:08:08.125 align:center
- โอเคดีไหมคะทุกคน
- โอเค สบายมาก

00:08:10.083 --> 00:08:13.125 align:center
- เปลี่ยนชุดเหรอ
- ชุดนั้นคับไปหน่อย

00:08:13.208 --> 00:08:14.666 align:center
- เซราห์
- สาบานได้ ถ้าเขา…

00:08:14.750 --> 00:08:17.000 align:center
เธอรู้จักผมครับ
เซราห์ ผมต้องคุยกับคุณ

00:08:17.083 --> 00:08:18.083 align:center
เซราห์

00:08:18.166 --> 00:08:20.458 align:center
ขอผมคุยกับเธอหน่อย
ผมต้องคุยกับคุณ เซราห์

00:08:20.541 --> 00:08:22.583 align:center
ฉันรู้จักเขาค่ะ ไม่เป็นไร ฉันรู้จักเขา

00:08:23.833 --> 00:08:25.833 align:center
- เซราห์ อย่าทำแบบนี้
- ทำอะไร

00:08:25.916 --> 00:08:27.666 align:center
- ผมรักคุณ
- ไม่ได้หรอก…

00:08:27.750 --> 00:08:29.500 align:center
คุณจะแต่งงานกับผู้ชายคนนี้เพื่อ…

00:08:29.583 --> 00:08:32.375 align:center
- คุณเลือกได้นี่
- ฟังนะ

00:08:32.458 --> 00:08:34.958 align:center
นายทำได้ดีมาก สุดยอด แล้วก็…

00:08:36.250 --> 00:08:37.083 align:center
ว่าไง

00:08:37.166 --> 00:08:40.083 align:center
- ผมไม่เคยรักใครเท่า…
- ฟังฉันสิ ฉันจะโทรหา

00:08:40.166 --> 00:08:41.166 align:center
ฟังฉัน

00:08:41.250 --> 00:08:43.041 align:center
- ไม่อยากจะเชื่อ
- อะไร

00:08:44.750 --> 00:08:46.791 align:center
เคนนี่ ขอร้องนะ ไว้เรา…

00:08:47.500 --> 00:08:49.583 align:center
ฉันอยากอัดมันให้น่วม

00:08:49.666 --> 00:08:50.625 align:center
อย่าไปยุ่ง

00:08:50.708 --> 00:08:52.458 align:center
ไม่เห็นเหรอว่ามันหยามฉัน

00:08:52.541 --> 00:08:54.458 align:center
เดี๋ยวฉันจัดการเอง นายอยู่ห่างๆ ไว้เลย

00:08:57.625 --> 00:08:59.208 align:center
- ถ้าคุณรักฉัน…
- ไปกับผม…

00:08:59.291 --> 00:09:01.750 align:center
- นี่ ไสหัวไปเดี๋ยวนี้เลย
- เซราห์ บอกเขา

00:09:01.833 --> 00:09:05.291 align:center
เซราห์ อย่าให้พวกเขาทำแบบนี้
คุณกำลังคิดผิดนะ

00:09:05.375 --> 00:09:08.666 align:center
- อย่าให้พวกเขาทำแบบนี้
- ออกไป

00:09:08.750 --> 00:09:11.958 align:center
ผมแค่จะคุยกับเธอ ปล่อยผมเลยนะ

00:09:12.041 --> 00:09:15.541 align:center
เซราห์ อย่าทำแบบนี้
คุณกำลังทำผิดพลาด เซราห์

00:09:33.125 --> 00:09:36.500 align:center
อย่าได้ทำฉันขายหน้าวันนี้เชียวนะ

00:09:38.000 --> 00:09:40.750 align:center
- ได้ยินไหม แม่สาวน้อย
- ขอโทษค่ะนายแม่

00:09:42.083 --> 00:09:43.875 align:center
ฉันสัญญาว่าจะไม่ทำ

00:10:07.333 --> 00:10:09.000 align:center
เขามาทำอะไร

00:10:12.583 --> 00:10:15.041 align:center
- โคล่า…
- ผมถามว่าเขามาทำอะไร

00:10:16.083 --> 00:10:17.416 align:center
ฉันไม่รู้

00:10:17.500 --> 00:10:18.791 align:center
สาบานได้

00:10:24.666 --> 00:10:26.250 align:center
คุณติดต่อเขาอยู่ตลอดใช่ไหม

00:10:30.958 --> 00:10:31.916 align:center
ไม่ค่ะ

00:10:37.666 --> 00:10:38.875 align:center
เขาโทรหาคุณอยู่ใช่ไหม

00:10:48.416 --> 00:10:49.291 align:center
เซราห์

00:10:50.875 --> 00:10:52.333 align:center
อย่าโกหกผม

00:10:56.333 --> 00:10:57.666 align:center
คุณโกหกผมอยู่รึเปล่า

00:11:00.333 --> 00:11:01.833 align:center
เขาโทรหาฉันสองสามครั้ง

00:11:07.958 --> 00:11:09.250 align:center
โคล่า…

00:11:10.958 --> 00:11:12.291 align:center
โคล่า…

00:11:47.375 --> 00:11:51.833 align:center
เราแค่อยากจะขอบคุณครอบครัวอะเดโมลา

00:11:52.666 --> 00:11:58.625 align:center
โดยเฉพาะโคล่ากับอูดุอักแม่ของเขา
ที่เป็นเจ้าภาพจัดงานหมั้นหรูๆ นี้

00:11:58.708 --> 00:12:02.208 align:center
ในโรงแรมที่หรูเลิศอลังการแห่งนี้น่ะครับ

00:12:04.625 --> 00:12:08.458 align:center
ผมคิดว่ามันสมควร และเหมาะเจาะทีเดียว

00:12:08.541 --> 00:12:13.916 align:center
ที่ ณ จุดนี้ที่เราจะรำลึกถึงมหาบุรุษผู้นั้นด้วย
โอลาดาโย อะเดโมลา

00:12:14.000 --> 00:12:20.458 align:center
สามีของอูดุอัก
และเป็นพ่อของโคล่า กับเฟมี และ…

00:12:22.583 --> 00:12:23.416 align:center
ทิเมย์น

00:12:23.500 --> 00:12:25.000 align:center
และทิเมย์น ใช่แล้ว

00:12:25.958 --> 00:12:28.583 align:center
เราก็รู้ๆ กันอยู่ว่าเขาจะภูมิใจแค่ไหน

00:12:28.666 --> 00:12:32.291 align:center
ที่ได้เห็นลูกชายคนเล็กของเขาเป็นฝั่งเป็นฝา

00:12:33.541 --> 00:12:36.166 align:center
- เขาจะหุบปากได้รึยัง
- แม่ครับ

00:12:38.625 --> 00:12:40.250 align:center
แต่ว่า… ยังมีอีก

00:12:41.625 --> 00:12:44.041 align:center
ตลอดชีวิตผม ผมซื้อหวยมาตลอด

00:12:45.500 --> 00:12:48.916 align:center
ทุกอาทิตย์ ซื้อเลขเดิม ซื้อมาเรื่อย

00:12:49.000 --> 00:12:52.000 align:center
แต่ถ้าจะถามว่าผมถูกรางวัลมาเท่าไหร่แล้ว

00:12:52.083 --> 00:12:53.791 align:center
ผมก็จะบอกว่า ถูกกินเรียบ

00:12:58.291 --> 00:12:59.750 align:center
แต่วันนี้ผม…

00:13:00.750 --> 00:13:06.208 align:center
ผมรู้สึกว่าผมเป็นคนที่โชคดีที่สุดในไนจีเรีย

00:13:11.791 --> 00:13:12.833 align:center
นั่งลง

00:13:21.666 --> 00:13:23.875 align:center
ก่อนอื่นผมอยากขอบคุณ

00:13:25.250 --> 00:13:26.500 align:center
คุณแม่และคุณพ่อดูรู

00:13:28.166 --> 00:13:32.666 align:center
ที่เลี้ยงดูผู้หญิงที่สวยที่สุดที่ผมเคยเห็นมา

00:13:38.041 --> 00:13:40.041 align:center
และยอมให้ผมแต่งงานกับเธอ

00:13:43.708 --> 00:13:46.250 align:center
ผมได้วาดภาพของเซราห์

00:13:47.666 --> 00:13:50.791 align:center
ซึ่งผมเชื่อว่าบ่งบอกถึงความสวยของเธอ…

00:13:50.875 --> 00:13:52.166 align:center
สวยจ้ะ

00:13:52.958 --> 00:13:54.000 align:center
ความงาม

00:13:55.125 --> 00:13:56.083 align:center
และความสง่าของเธอ

00:14:03.875 --> 00:14:05.791 align:center
- คุณแม่คุณพ่อดูรูครับ
- ครับ

00:14:05.875 --> 00:14:07.666 align:center
โปรดรับของขวัญชิ้นนี้จากผมไว้ด้วย

00:14:08.750 --> 00:14:09.666 align:center
ขอบคุณมากจ้ะ

00:14:09.750 --> 00:14:11.333 align:center
- ขอบคุณนะโคล่า
- ขอบคุณ

00:14:11.416 --> 00:14:13.250 align:center
- ฉันพลาดอะไรไปรึเปล่า
- ทิเมย์น

00:14:16.458 --> 00:14:17.875 align:center
ยินดีด้วยค่ะ

00:14:17.958 --> 00:14:18.791 align:center
มาจนได้นะ

00:14:18.875 --> 00:14:20.791 align:center
พี่คิดว่าฉันจะพลาดงานแต่งของพี่เหรอ

00:14:20.875 --> 00:14:22.791 align:center
- หล่อเชียวนะ
- พูดเข้า

00:14:22.875 --> 00:14:28.750 align:center
ทุกคนคะ นี่ลูกสาวฉัน ทิเมย์น
เรียนอยู่ต่างประเทศค่ะ

00:14:28.833 --> 00:14:31.541 align:center
แม่คะ ใครๆ ก็รู้ว่าหนูอยู่ในสถานบำบัดยา

00:14:31.625 --> 00:14:33.458 align:center
เป็นข่าวดังกระฉ่อนในเลกอสเลยนะ

00:14:34.166 --> 00:14:35.083 align:center
เงียบน่า

00:14:35.166 --> 00:14:37.416 align:center
ทุกคนรู้ใช่ไหมคะว่าฉันอยู่ในสถานบำบัดยา

00:14:39.166 --> 00:14:43.750 align:center
แล้วนี่ฉันจะให้ใครไปชงเหล้ามาให้ดีล่ะ

00:14:45.583 --> 00:14:46.916 align:center
ล้อเล่นน่ะ

00:14:47.000 --> 00:14:49.625 align:center
ล้อเล่น ใจเย็นน่าทุกคน

00:14:49.708 --> 00:14:52.708 align:center
ฉันไม่เมามา 22 วันแล้ว และตั้งใจจะไม่เมาต่อ

00:14:53.583 --> 00:14:55.625 align:center
- พี่ภูมิใจกับเธอนะ
- ขอบคุณค่ะ

00:15:05.416 --> 00:15:07.333 align:center
รักลูกชายคนนี้ของฉันจัง

00:15:08.416 --> 00:15:12.291 align:center
แล้วมันจะสายไปไหมนะ
ถ้าแม่จะพูดให้ลูกล้มเลิกงานแต่งนี้

00:15:12.958 --> 00:15:13.958 align:center
ไม่เอาน่า แม่

00:15:15.208 --> 00:15:19.375 align:center
รู้ไหมว่าอาบาเซียมาโทรหาแม่

00:15:19.458 --> 00:15:22.833 align:center
ร้องห่มร้องไห้กับแม่ทุกวัน

00:15:22.916 --> 00:15:25.666 align:center
อาบาเซียมาร้องห่มร้องไห้ตลอดอยู่แล้วครับแม่

00:15:25.750 --> 00:15:29.000 align:center
ลูกกับเธอเป็นคู่ที่เหมาะสมกันที่สุดเลยนะ

00:15:38.416 --> 00:15:39.791 align:center
เมื่อค่ำเธอดูเงียบๆ นะ

00:15:44.750 --> 00:15:45.958 align:center
งั้นเหรอ

00:15:47.541 --> 00:15:49.625 align:center
แค่เหนื่อย ก็เท่านั้นแหละ

00:15:54.583 --> 00:15:55.458 align:center
มีอะไรรึเปล่า

00:15:58.000 --> 00:15:59.125 align:center
ไม่มี ฉันแค่…

00:16:00.791 --> 00:16:02.000 align:center
ฉันแค่อยากเปลี่ยนชุด

00:16:02.083 --> 00:16:03.083 align:center
เซราห์

00:16:05.791 --> 00:16:07.333 align:center
เซราห์

00:16:10.833 --> 00:16:12.750 align:center
เรารู้จักกันมานานแค่ไหนแล้ว

00:16:21.458 --> 00:16:22.625 align:center
ว่าไงล่ะ

00:16:25.875 --> 00:16:27.416 align:center
เขาทำร้ายฉัน

00:16:33.166 --> 00:16:34.083 align:center
โคล่าทำร้ายเธอ

00:16:36.583 --> 00:16:37.666 align:center
อีกแล้วเหรอ

00:16:39.208 --> 00:16:40.875 align:center
เซราห์ เธอสัญญากับฉันแล้วนะ

00:16:40.958 --> 00:16:42.541 align:center
คราวก่อนเธอบอกว่า

00:16:42.625 --> 00:16:45.250 align:center
ถ้าเขาทำร้ายเธออีก เธอจะไปจากเขา

00:16:45.333 --> 00:16:46.708 align:center
เธอสัญญากับฉันแล้วนะ

00:16:47.291 --> 00:16:49.166 align:center
เป็นเพราะเคนนี่แท้ๆ เลย

00:16:49.250 --> 00:16:53.916 align:center
- เขาโกรธมาก…
- เลิกแก้ตัวให้ไอ้สัตว์นี่ซะที

00:16:55.000 --> 00:16:57.000 align:center
- เราต้องยกเลิกงานแต่งนี่
- ว่าไงนะ

00:16:57.083 --> 00:16:59.041 align:center
เราจะยกเลิกงานแต่งนี่

00:17:00.250 --> 00:17:02.958 align:center
เคมี่ เธอพูดอะไรของเธอ
ฉันจะแต่งงานอยู่พรุ่งนี้แล้ว

00:17:03.041 --> 00:17:05.791 align:center
จะแต่งกับผู้ชายที่ทำแบบนี้กับเธอจริงๆ เหรอ

00:17:05.875 --> 00:17:07.041 align:center
ให้ตายเถอะ เซราห์

00:17:09.166 --> 00:17:13.291 align:center
เธออยากเป็นกระสอบทราย
ส่วนตัวของเขาไปตลอดชีวิตงั้นเหรอ

00:17:14.666 --> 00:17:15.875 align:center
จะเอางั้นเหรอ

00:17:25.291 --> 00:17:26.833 align:center
จับตาดูทิเมย์นไว้

00:17:27.333 --> 00:17:29.708 align:center
มีเรื่องให้ฉันอับอายมากพอแล้ว

00:17:29.791 --> 00:17:32.708 align:center
อย่าให้เธอกินเหล้าเมายาเชียวนะ

00:17:58.791 --> 00:17:59.666 align:center
ลุงบีคะ

00:18:01.541 --> 00:18:02.666 align:center
ทำอะไรอยู่

00:18:07.208 --> 00:18:09.125 align:center
แม่สั่งให้คุณมาจับตาดูฉันเหรอ

00:18:11.375 --> 00:18:13.875 align:center
ฉันจะไม่ดื่มเหล้า ไม่เล่นยา ไม่…

00:18:15.375 --> 00:18:17.166 align:center
เล่นเซ็กซ์กับหนุ่มบาร์คนนี้หรอกค่ะ

00:18:26.750 --> 00:18:27.791 align:center
แม่ไม่เข้าใจ

00:18:28.833 --> 00:18:31.041 align:center
ช่วยอธิบายหน่อย

00:18:31.125 --> 00:18:32.500 align:center
พูดให้ชัดๆ

00:18:36.666 --> 00:18:37.500 align:center
หนูบอกว่า

00:18:41.208 --> 00:18:43.125 align:center
หนูว่าหนูทำเรื่องนี้ไม่ได้

00:18:44.708 --> 00:18:48.041 align:center
ไอ้ "เรื่องนี้" น่ะ มันหมายถึงอะไร

00:18:50.541 --> 00:18:51.708 align:center
แต่งงาน

00:18:53.708 --> 00:18:54.916 align:center
กับโคล่าค่ะ

00:18:56.500 --> 00:18:57.791 align:center
บอกมาเลยนะว่านี่พูดเล่น

00:19:00.375 --> 00:19:01.458 align:center
เขาตบตีหนู

00:19:02.833 --> 00:19:03.875 align:center
แกไปทำอะไรเข้าล่ะ

00:19:03.958 --> 00:19:05.708 align:center
เขาตบตีหนูนะ

00:19:07.291 --> 00:19:10.833 align:center
ลูกเอ๊ย มันก็แน่อยู่แล้วที่ต้องโดนบ้าง

00:19:13.375 --> 00:19:17.250 align:center
แกจะให้เป็นยังไงล่ะ
ในเมื่อแฟนเก่าของแกดันโผล่มา

00:19:18.208 --> 00:19:19.833 align:center
ก่อความรำคาญ

00:19:20.416 --> 00:19:21.625 align:center
แกเคยคิดบ้างไหมว่า

00:19:21.708 --> 00:19:24.666 align:center
มันน่าอายแค่ไหนสำหรับโคล่า
แล้วก็ทั้งครอบครัวเขา

00:19:24.750 --> 00:19:28.250 align:center
มันไม่ใช่ความผิดของหนู
หนูไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเคนนี่จะมา

00:19:28.333 --> 00:19:29.375 align:center
ก็เขามาหาแก

00:19:29.458 --> 00:19:32.958 align:center
แต่หนูไม่รู้ว่าเขาจะมา
แม่ นี่หนูกำลังบอกแม่ว่าโคล่าทำร้ายหนูนะคะ

00:19:37.458 --> 00:19:38.458 align:center
ก็ได้

00:19:40.458 --> 00:19:43.833 align:center
แปลว่าแกจะบอกแม่ว่า…

00:19:43.916 --> 00:19:45.375 align:center
แกอยากทิ้งมันไปน่ะเหรอ

00:19:46.333 --> 00:19:49.666 align:center
แกจะยอมทิ้งทุกอย่าง…

00:19:51.833 --> 00:19:53.291 align:center
เพราะโดนตบไปทีนึงน่ะเหรอ

00:19:54.541 --> 00:19:56.791 align:center
เซราห์ โดนตบทีนึงเนี่ยนะ

00:19:58.416 --> 00:19:59.916 align:center
คุณพระคุณเจ้า

00:20:00.791 --> 00:20:04.958 align:center
ฉันรู้นะว่านี่เป็นฝีมือของพวกมารขัดขวางความสุข
พวกแกทำไม่สำเร็จหรอก

00:20:09.041 --> 00:20:11.666 align:center
แกรู้บ้างไหมว่า

00:20:14.708 --> 00:20:20.250 align:center
แม่กับพ่อแกต้องเสียสละกันแค่ไหน

00:20:22.041 --> 00:20:24.916 align:center
เพื่อให้แกมีวันนี้ได้

00:20:25.000 --> 00:20:28.958 align:center
ดูแม่สิ

00:20:29.541 --> 00:20:32.833 align:center
เมื่อหลายปีก่อนแม่ดูเหมือนแบบนี้ไหม

00:20:34.375 --> 00:20:36.291 align:center
มันเป็นเพราะเงิน

00:20:36.375 --> 00:20:39.541 align:center
เงินบันดาลให้ได้

00:20:40.625 --> 00:20:45.375 align:center
แล้วแกคิดว่าธุรกิจของพ่อแก

00:20:46.916 --> 00:20:53.000 align:center
จะไปรอดได้กี่น้ำ ถ้าไม่ได้การช่วยเหลือเกื้อกูล

00:20:53.083 --> 00:20:54.375 align:center
จากครอบครัวนี้

00:20:56.791 --> 00:21:00.333 align:center
นี่มันเรื่องของแกคนเดียวซะที่ไหน

00:21:00.416 --> 00:21:03.833 align:center
ใช่แกคนเดียวซะที่ไหนที่ต้องคิดในสถานการณ์นี้

00:21:05.833 --> 00:21:08.708 align:center
เช็ดน้ำตาซะ

00:21:08.791 --> 00:21:13.291 align:center
ให้หน้าแกเปล่งประกายเหมือนเจ้าสาวหน่อย

00:21:49.708 --> 00:21:52.041 align:center
- คุณป้า ดีใจที่ได้เจอครับ
- โคล่า

00:21:52.875 --> 00:21:54.333 align:center
โคล่า

00:21:55.458 --> 00:21:58.166 align:center
- ไง แอ็บบี้
- สวัสดี

00:22:00.458 --> 00:22:04.916 align:center
- สวัสดี แอ็บบี้
- ไงคะ คุณหล่อจัง

00:22:05.916 --> 00:22:09.333 align:center
น่าเสียดาย ขอฉันจูบคุณ
ในสถานะชายโสดเป็นครั้งสุดท้ายนะ

00:22:19.708 --> 00:22:22.375 align:center
โคล่า คุณจะแต่งงานจริงๆ เหรอ

00:22:26.083 --> 00:22:28.500 align:center
จริงสิ ผมจะแต่ง

00:22:35.083 --> 00:22:37.500 align:center
งั้นฉันก็แย่สิคะ

00:22:37.583 --> 00:22:40.041 align:center
นี่ ผมคุยเรื่องนี้ด้วยไม่ได้หรอกนะ

00:22:40.666 --> 00:22:41.666 align:center
ไม่ใช่ตอนนี้

00:22:42.833 --> 00:22:44.750 align:center
โคล่า อย่าแต่งเลยนะ

00:22:46.208 --> 00:22:48.708 align:center
แอ็บบี้ นี่มันไม่เหมาะ

00:22:49.541 --> 00:22:50.541 align:center
มันไม่เหมาะ

00:22:50.625 --> 00:22:52.583 align:center
ขอร้อง ขอตัวก่อนนะ

00:23:31.583 --> 00:23:32.916 align:center
ขอบคุณที่มาครับ

00:25:16.250 --> 00:25:17.541 align:center
นี่มันเรื่องบ้าอะไรวะ

00:25:18.208 --> 00:25:19.041 align:center
ใครส่งแกมา

00:25:21.791 --> 00:25:23.291 align:center
พี่ชายฉันส่งแกมาเหรอ

00:26:03.666 --> 00:26:04.708 align:center
รู้จักเขาเหรอ

00:26:05.750 --> 00:26:06.708 align:center
ว่าไงนะ

00:26:08.791 --> 00:26:11.875 align:center
คนที่ถูกพาตัวออกไปน่ะ ดูเหมือนนายจะรู้จักเขา

00:26:13.958 --> 00:26:15.625 align:center
ไม่นี่ ฉันไม่รู้จักเขา

00:26:17.166 --> 00:26:18.000 align:center
ไม่รู้จัก

00:26:19.250 --> 00:26:20.166 align:center
เฟมี…

00:26:21.750 --> 00:26:23.375 align:center
นายจ้างคนมาฆ่าฉันเหรอ

00:26:24.166 --> 00:26:25.500 align:center
หมายความว่าไง

00:26:31.916 --> 00:26:33.208 align:center
พอเสร็จงานแต่งนี้แล้ว…

00:26:36.166 --> 00:26:37.791 align:center
ฉันจะเฉ่งนาย

00:26:45.750 --> 00:26:47.250 align:center
- ไง
- มีเรื่องอะไร

00:26:49.791 --> 00:26:53.208 align:center
ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับพี่ จงระวังพี่ชายของเราไว้นะ

00:26:54.125 --> 00:26:56.041 align:center
หมายความว่าไง เกิดอะไรขึ้น

00:26:56.125 --> 00:26:57.333 align:center
ไม่มีอะไรมากหรอก

00:26:58.333 --> 00:27:02.625 align:center
ฟังนะ ไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น ตอนนี้พี่ต้องลืมมันซะ

00:27:03.833 --> 00:27:05.708 align:center
คิดถึงงานแต่งของตัวเองเข้าไว้

00:27:05.791 --> 00:27:07.958 align:center
จ้ะ มานี่สิ

00:27:31.083 --> 00:27:32.083 align:center
เขารู้

00:27:33.333 --> 00:27:34.208 align:center
ว่าไงนะ

00:27:34.291 --> 00:27:37.250 align:center
คนที่เราส่งไปเก็บเขา
เขาจับหมอนั่นได้ด้วยตัวเอง

00:27:42.208 --> 00:27:43.708 align:center
- ไง
- ไง

00:27:44.625 --> 00:27:45.500 align:center
คุณผู้หญิง

00:27:45.583 --> 00:27:47.375 align:center
- ดีใจที่ได้เจอคุณ
- สวัสดี

00:27:47.458 --> 00:27:48.541 align:center
สวัสดีครับคุณผู้หญิง

00:27:48.625 --> 00:27:50.541 align:center
นายกับสาวๆ ไปเตรียมตัวได้แล้ว

00:27:50.625 --> 00:27:51.458 align:center
ได้

00:27:53.208 --> 00:27:54.083 align:center
ไง

00:27:54.583 --> 00:27:56.458 align:center
- เซราห์อยากคุยกับโคล่า
- ตอนนี้น่ะเหรอ

00:27:56.541 --> 00:27:57.458 align:center
ค่ะ

00:27:58.125 --> 00:27:59.625 align:center
พิธีหมั้นใกล้จะเริ่มแล้วนะ

00:27:59.708 --> 00:28:03.083 align:center
จะไม่มีการหมั้น
เว้นแต่เธอจะได้พูดกับเขา ตอนนี้เลย

00:28:06.125 --> 00:28:07.208 align:center
- ไม่เป็นไรหรอก
- ได้

00:28:10.333 --> 00:28:11.416 align:center
ทุกอย่างโอเคไหม

00:28:16.083 --> 00:28:17.125 align:center
- ไง
- ไง

00:28:32.250 --> 00:28:33.958 align:center
คุณสัญญากับฉันแล้ว

00:28:34.041 --> 00:28:35.875 align:center
ครั้งล่าสุดที่คุณทำแบบนี้

00:28:39.250 --> 00:28:41.875 align:center
คุณบอกว่ามันจะไม่มีวันเกิดขึ้นอีก

00:28:43.500 --> 00:28:45.041 align:center
ฉันจะไปจากคุณอยู่แล้ว

00:28:46.583 --> 00:28:49.416 align:center
แต่คุณบอกว่ามันจะไม่มีวันเกิดขึ้นอีก

00:28:51.250 --> 00:28:53.375 align:center
ผมทำผิดพลาดไปแล้ว

00:28:55.875 --> 00:28:56.791 align:center
ใช่

00:29:01.666 --> 00:29:02.875 align:center
ฉันก็ผิดพลาดเหมือนกัน

00:29:04.458 --> 00:29:06.708 align:center
- เซราห์
- ทั้งหมดนี่เป็นความผิดพลาด

00:29:06.791 --> 00:29:07.791 align:center
เซราห์ ไม่นะ

00:29:22.666 --> 00:29:24.458 align:center
ฉันไม่อยากแต่งงานกับคุณค่ะ โคล่า

00:29:25.291 --> 00:29:26.291 align:center
ไม่

00:29:28.000 --> 00:29:29.916 align:center
- ไม่
- ฉันไม่อยากแต่งงานกับคุณ

00:29:30.500 --> 00:29:32.708 align:center
เซราห์ คุณทำแบบนี้ไม่ได้ ไม่ใช่ตอนนี้

00:29:32.791 --> 00:29:33.875 align:center
ฉันกำลังจะทำ

00:29:34.875 --> 00:29:37.125 align:center
- ทุกคนมากันแล้ว
- ฉันไม่ไหวแล้ว

00:29:37.208 --> 00:29:40.166 align:center
- แขกเหรื่อมากันเต็มงาน
- ต้องมีคนบอกพวกเขา

00:29:40.250 --> 00:29:41.750 align:center
พวกเขามาจากทุกที่

00:29:41.833 --> 00:29:45.458 align:center
คุณจะให้ฉันไปบอกพวกเขาเองก็ได้นะ
ว่าทำไมต้องล้มเลิกงาน

00:29:49.750 --> 00:29:51.375 align:center
เซราห์ ฟังผมนะ

00:29:51.458 --> 00:29:52.583 align:center
คุณจะไม่ทำแบบนั้น

00:29:53.708 --> 00:29:54.875 align:center
ได้ยินไหม

00:29:54.958 --> 00:29:57.166 align:center
คุณจะไม่ทำให้ผมกับครอบครัวอับอายขายหน้า

00:29:57.250 --> 00:29:58.458 align:center
คุณจะไม่ทำ

00:30:00.208 --> 00:30:02.208 align:center
ฉันจะไม่แต่งงานกับคุณ โคล่า

00:30:08.000 --> 00:30:10.166 align:center
- คุณจะแต่งงานกับผม
- ฉันจะไม่แต่งกับคุณ โคล่า

00:30:10.250 --> 00:30:11.291 align:center
คุณจะแต่ง!

00:30:11.375 --> 00:30:12.708 align:center
ฉันจะไม่แต่ง!

00:30:12.791 --> 00:30:13.833 align:center
พระเจ้าช่วย

00:30:15.041 --> 00:30:17.750 align:center
กล้าหยามหน้าผมในวันนี้เหรอ กล้าเหรอ

00:30:28.666 --> 00:30:29.791 align:center
โคล่า

00:30:30.833 --> 00:30:32.500 align:center
โคล่า

00:30:38.125 --> 00:30:39.041 align:center
เซราห์

00:30:44.083 --> 00:30:44.916 align:center
นังบ้าเอ๊ย!

00:30:47.708 --> 00:30:49.250 align:center
ฉันจะฆ่าแกทั้งคู่เลย

00:31:18.291 --> 00:31:19.250 align:center
เคมี่

00:31:23.166 --> 00:31:25.625 align:center
ทำไมเขามีปืน

00:31:25.708 --> 00:31:26.708 align:center
ฉันไม่รู้

00:31:32.041 --> 00:31:33.041 align:center
โคล่า

00:31:34.791 --> 00:31:35.791 align:center
นี่เขา…

00:32:00.166 --> 00:32:02.458 align:center
ตรวจชีพจร

00:32:16.166 --> 00:32:17.083 align:center
เอาไงดี

00:32:22.083 --> 00:32:23.000 align:center
ได้แล้ว

00:32:23.083 --> 00:32:24.000 align:center
ได้แล้ว

00:32:38.666 --> 00:32:39.541 align:center
ไง

00:32:40.958 --> 00:32:41.958 align:center
ไง เคมี่

00:32:42.041 --> 00:32:43.333 align:center
ไม่แน่ใจว่าคุณรู้ไหม

00:32:43.416 --> 00:32:46.500 align:center
แต่ตอนนี้มีแขก 200 คนรอดูการหมั้นอยู่นะ

00:32:46.583 --> 00:32:48.208 align:center
ฉันรู้ค่ะ เดี๋ยวเราจะลงไปแล้ว

00:32:51.541 --> 00:32:52.416 align:center
ทุกอย่างโอเคไหม

00:32:52.500 --> 00:32:54.666 align:center
ค่ะ แน่นอน ทำไมคะ

00:32:54.750 --> 00:32:58.541 align:center
คือที่จริงก็… มีอะไรติดขัดนิดหน่อยในนี้

00:32:58.625 --> 00:33:00.166 align:center
แต่เดี๋ยวก็เรียบร้อยค่ะ

00:33:01.333 --> 00:33:02.708 align:center
ได้เลย โคล่าอยู่ในนี้ใช่ไหม

00:33:02.791 --> 00:33:05.250 align:center
ไม่อยู่ คือก็… อยู่นะ

00:33:05.333 --> 00:33:08.958 align:center
เขาเข้ามา
กระสับกระส่ายก่อนเข้าพิธีแต่งเป็นธรรมดา

00:33:09.041 --> 00:33:11.416 align:center
แต่เขาออกไปแล้ว สักสองสามนาทีนี่เอง

00:33:12.500 --> 00:33:14.750 align:center
- ผมคงคลาดกับเขาตอนเดินขึ้นมา
- แหงเลย

00:33:14.833 --> 00:33:16.291 align:center
ไม่เป็นไร ผมจะไปหาเขา

00:33:16.375 --> 00:33:18.458 align:center
แต่ช่วยพาเซราห์ลงไปให้เร็วที่สุดเลย

00:33:18.541 --> 00:33:20.083 align:center
- ได้ไหม
- ได้ ไม่มีปัญหา แค่นี้นะ

00:33:20.916 --> 00:33:22.041 align:center
เธอบอกเขาว่าไง

00:33:23.166 --> 00:33:25.791 align:center
ฉันบอกว่าเธอจะลงไปให้เร็วที่สุด

00:33:25.875 --> 00:33:27.208 align:center
ว่าไงนะ

00:33:27.291 --> 00:33:29.541 align:center
ไม่ได้ เคมี่ โคล่าตายแล้ว

00:33:29.625 --> 00:33:32.041 align:center
ไม่มีใครรู้หรอก ไม่มีใครรู้ว่าเขาอยู่ไหน

00:33:32.125 --> 00:33:33.791 align:center
เราต้องย้ายเขาไปไว้ในห้องน้ำ

00:33:33.875 --> 00:33:36.041 align:center
เร็ว มาเร็ว ช่วยกัน

00:34:20.833 --> 00:34:21.708 align:center
โคล่า

00:34:27.250 --> 00:34:29.000 align:center
เซราห์ เปิดประตูที

00:34:29.083 --> 00:34:30.875 align:center
- นั่นแม่เรา
- ฉันรู้

00:34:30.958 --> 00:34:32.708 align:center
เอ้านี่ เดี๋ยวฉันจัดการเอง

00:34:40.916 --> 00:34:42.791 align:center
เซราห์ เปิดประตู

00:34:42.875 --> 00:34:43.708 align:center
ตายแล้ว

00:34:45.375 --> 00:34:46.750 align:center
โธ่เอ๊ย

00:34:52.333 --> 00:34:53.625 align:center
มีใครอยู่ในนั้นไหม

00:34:53.708 --> 00:34:57.125 align:center
- คุณป้าน่ะเอง
- เคมี่ ทำไมชักช้ากันนัก

00:34:57.208 --> 00:35:00.041 align:center
- ไม่มีอะไรค่ะ
- แขกเหรื่อรออยู่โน่น

00:35:00.125 --> 00:35:01.375 align:center
ลูกสาวฉันอยู่ไหน

00:35:03.416 --> 00:35:06.666 align:center
ค่อยยังชั่วหน่อย ดูลูกสาวคนสวยของฉันสิ

00:35:06.750 --> 00:35:08.875 align:center
ลูกสาวคนเดียวของฉัน

00:35:11.041 --> 00:35:13.375 align:center
สวยราวกับเทพเจ้าปั้นแต่ง

00:35:15.333 --> 00:35:17.250 align:center
ไม่นะ ไม่ร้อง แต่งหน้าไว้ดีแล้ว

00:35:21.541 --> 00:35:23.458 align:center
แม่เฝ้าภาวนาขอพระเจ้าให้วันนี้มาถึง

00:35:23.541 --> 00:35:26.291 align:center
ทุกอย่างจะต้องดีงาม

00:35:28.083 --> 00:35:29.791 align:center
แม่ภูมิใจในตัวลูกมากจ้ะ

00:35:31.041 --> 00:35:32.166 align:center
ข้างนอก

00:35:33.791 --> 00:35:35.625 align:center
ทุกคนมาพร้อมหน้าแล้ว

00:35:37.083 --> 00:35:38.875 align:center
พวกเขามางานใครล่ะ

00:35:40.083 --> 00:35:40.916 align:center
หนูค่ะ

00:35:41.500 --> 00:35:43.833 align:center
ใช่ งานของลูกไงจ๊ะ

00:35:43.916 --> 00:35:46.166 align:center
ลูกสวยระเบิดระเบ้อเลยจ้ะ

00:35:46.250 --> 00:35:47.916 align:center
ไปตรึงทุกสายตากันเลย

00:37:28.250 --> 00:37:31.833 align:center
ได้ข่าวว่าลูกพาผู้ชายมาคนนึง

00:37:32.750 --> 00:37:34.291 align:center
คนที่ลูกอยากแต่งงานด้วย

00:37:34.791 --> 00:37:35.708 align:center
ใช่ไหม

00:37:37.708 --> 00:37:38.833 align:center
โอเค งั้นก็…

00:37:41.208 --> 00:37:43.041 align:center
เอานี่ไป

00:37:45.375 --> 00:37:48.791 align:center
ไปหาเขา แล้วพาเขามาหาพ่อนะ

00:37:48.875 --> 00:37:51.333 align:center
- โอเคนะ
- ยืนได้แล้ว

00:37:51.916 --> 00:37:53.208 align:center
- โอเค
- ขอบคุณค่ะ

00:37:53.291 --> 00:37:54.291 align:center
เรียบร้อย

00:38:20.333 --> 00:38:23.208 align:center
ผิดปกตินะ ดูเหมือนโคล่าจะไม่อยู่

00:38:37.083 --> 00:38:37.958 align:center
เซราห์

00:38:46.000 --> 00:38:47.083 align:center
- ลูก
- พ่อคะ…

00:38:52.000 --> 00:38:54.083 align:center
เกิดบ้าอะไรขึ้น

00:38:58.750 --> 00:39:00.083 align:center
ผมหาเขาไม่เจอเลยสักที่

00:39:00.791 --> 00:39:02.166 align:center
มันหมายความว่ายังไง

00:39:05.250 --> 00:39:06.958 align:center
ผมไม่รู้ เขาหายตัวไปเฉยๆ

00:39:08.458 --> 00:39:10.125 align:center
เธอต้องไปบอกแขก

00:39:10.208 --> 00:39:12.208 align:center
ผมไม่เข้าใจ บอกพวกเขาว่าอะไร

00:39:12.291 --> 00:39:16.041 align:center
ฉันไม่รู้ อคิน
แต่ต้องมีใครสักคนไปบอกแขกว่ามีเรื่องอะไร

00:39:41.166 --> 00:39:43.541 align:center
สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษทุกท่านครับ

00:39:45.083 --> 00:39:46.708 align:center
ผมอยากจะ

00:39:47.958 --> 00:39:51.750 align:center
ขอโทษที่ต้อง…

00:39:53.458 --> 00:39:55.083 align:center
ขัดจังหวะในระหว่างพิธี

00:39:57.166 --> 00:40:01.083 align:center
เราเจอสถานการณ์ที่คาดไม่ถึง

00:40:05.208 --> 00:40:08.958 align:center
ดังนั้น เชิญทุกท่านตามสบายนะครับ

00:40:09.041 --> 00:40:11.916 align:center
อาหารและเครื่องดื่มจัดเตรียมไว้พร้อมแล้ว

00:40:14.958 --> 00:40:19.500 align:center
เราจะกลับเข้าสู่พิธีกันใหม่ทันทีที่ทำได้ครับ

00:40:23.500 --> 00:40:24.500 align:center
ขอบคุณครับ

00:40:30.250 --> 00:40:32.041 align:center
นี่มันแปลกมาก

00:40:32.125 --> 00:40:34.375 align:center
ใช่ มีบางอย่างผิดปกติมากๆ

00:40:34.458 --> 00:40:35.541 align:center
ไม่ใช่แบบนั้นมั้ง

00:40:36.125 --> 00:40:36.958 align:center
อะไรนะคะ

00:40:37.041 --> 00:40:41.708 align:center
ฉันคิดว่าโคล่าเพิ่งมาได้สติเอาในนาทีสุดท้าย

00:40:41.791 --> 00:40:42.625 align:center
หมายความว่าไง

00:40:42.708 --> 00:40:45.541 align:center
หมายความว่าเขาได้เห็นละครสัตว์นี่ทั้งคณะแล้ว

00:40:46.333 --> 00:40:51.041 align:center
ครอบครัวน่าสมเพชจากหมู่บ้าน
ที่เขากำลังจะเข้าไปเกี่ยวดองด้วย

00:40:51.541 --> 00:40:53.333 align:center
แล้วเขาก็ทำแบบนั้นไม่ได้

00:40:53.416 --> 00:40:55.916 align:center
- ไม่รู้สิครับ
- ฉันก็ไม่คิดว่าเป็นอย่างนั้น

00:40:56.000 --> 00:40:58.875 align:center
ฉันว่าเป็นอย่างนั้นแหละ

00:40:58.958 --> 00:41:01.208 align:center
- เขาคงบอกผมก่อน
- จริงด้วย

00:41:01.291 --> 00:41:03.541 align:center
เขาก็แค่หนี

00:41:03.625 --> 00:41:07.791 align:center
และถึงแม้เรื่องอัปยศทั้งหมดนี่
จะทำฉันเสียเงินทองมากมาย

00:41:08.875 --> 00:41:10.791 align:center
ฉันก็ยอมกระเป๋าฉีกซะตอนนี้

00:41:10.875 --> 00:41:13.791 align:center
ยังดีเสียกว่าต้องทนรับภาระ…

00:41:13.875 --> 00:41:16.875 align:center
กับพวกบ้านนอกคอกนาเหล่านั้นไปตลอดชีวิต

00:41:21.750 --> 00:41:24.666 align:center
เซราห์ พ่อไม่เข้าใจ

00:41:24.750 --> 00:41:26.083 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:41:27.083 --> 00:41:29.625 align:center
- พ่อคะ หนูไม่รู้
- โคล่าอยู่ไหน

00:41:29.708 --> 00:41:32.541 align:center
- หนูไม่รู้
- เขาไม่อยากแต่งงานอีกแล้วเหรอ

00:41:33.166 --> 00:41:35.625 align:center
หนูต้องบอกอีกกี่ครั้งคะว่าหนูไม่รู้

00:41:35.708 --> 00:41:37.208 align:center
อย่าหยาบคายกับพ่อแกนะ

00:41:37.708 --> 00:41:38.791 align:center
มันเกิดอะไรขึ้น

00:41:38.875 --> 00:41:40.791 align:center
หนูไม่ได้หยาบคาย หนูไม่รู้จริงๆ

00:41:40.875 --> 00:41:42.875 align:center
ถ้าการแต่งงานนี้ไม่เกิดขึ้น

00:41:44.666 --> 00:41:45.958 align:center
มันจะกระทบเงินกู้ไหม

00:41:50.291 --> 00:41:51.291 align:center
พ่อจ๊ะ…

00:41:51.791 --> 00:41:54.000 align:center
ขอเวลาฉันคุยกับเซราห์ตามลำพังสักครู่ค่ะ

00:41:54.083 --> 00:41:56.833 align:center
ไม่ได้นะ เพราะบอกตรงๆ เราต้องการเงินนั่น

00:41:56.916 --> 00:41:57.958 align:center
ใจเย็นค่ะ

00:41:58.041 --> 00:42:00.833 align:center
- ชีวิตเราขึ้นอยู่กับเงินนั่น
- แป๊บเดียวค่ะ

00:42:00.916 --> 00:42:02.083 align:center
ก็ได้ นี่มัน…

00:42:02.708 --> 00:42:03.541 align:center
ก็ได้

00:42:06.250 --> 00:42:07.250 align:center
เซราห์

00:42:08.250 --> 00:42:11.875 align:center
บอกแม่มาซะดีๆ ว่าเกิดอะไรขึ้นกันแน่

00:42:11.958 --> 00:42:16.208 align:center
นี่มันเกี่ยวกับเรื่องไม่เป็นเรื่อง
ที่แกบอกแม่เมื่อคืนรึเปล่า

00:42:16.291 --> 00:42:17.208 align:center
ไม่ค่ะ

00:42:19.000 --> 00:42:21.208 align:center
พวกมันกำลังลองดีกับฉัน

00:42:21.291 --> 00:42:24.375 align:center
ถ้าพวกมารจะลองดีกับฉันละก็ เดี๋ยวได้เห็นดีกัน

00:42:25.125 --> 00:42:27.500 align:center
พระเจ้า ท่านจะให้ลูกถูกหยามไม่ได้นะ

00:42:28.458 --> 00:42:29.291 align:center
พระเจ้าช่วย

00:42:31.291 --> 00:42:33.375 align:center
เขากำลังหนีแก

00:42:42.166 --> 00:42:43.750 align:center
เลิกหวังว่าจะได้อะไรฟรีๆ ซะนะ

00:42:43.833 --> 00:42:46.291 align:center
ทนายเราจะติดต่อมาตอนเช้า

00:42:55.708 --> 00:42:58.333 align:center
มันเป็นการป้องกันตัว เขากำลังจะฆ่าฉัน

00:42:58.416 --> 00:43:01.291 align:center
มันไม่สำคัญหรอก เธอไม่รู้จักคนพวกนี้รึไง

00:43:01.375 --> 00:43:02.208 align:center
เธอจ๋า เบาๆ สิ

00:43:02.291 --> 00:43:05.833 align:center
โคล่าคือลูกชายหัวแก้วหัวแหวน
พวกเขาต้องฆ่าฉัน ต้องฉีกฉันเป็นชิ้นๆ แน่

00:43:05.916 --> 00:43:08.958 align:center
เราจะทำยังไงกันดี ศพโคล่าอยู่ในห้องฉันนะ

00:43:09.041 --> 00:43:10.666 align:center
เราต้องเอาเขาออกไปจากที่นี่

00:43:10.750 --> 00:43:11.750 align:center
- ยังไงล่ะ
- ฉันไม่รู้

00:43:15.750 --> 00:43:16.583 align:center
อะไร

00:43:20.125 --> 00:43:21.041 align:center
อะไร

00:43:21.750 --> 00:43:22.750 align:center
บอกมาสิ

00:43:40.541 --> 00:43:42.541 align:center
บ้าเอ๊ย เราทำอะไรกันอยู่เนี่ย

00:43:42.625 --> 00:43:44.791 align:center
- เคมี่ อย่างน้อยเราน่าจะ…
- เย็นไว้

00:43:44.875 --> 00:43:48.916 align:center
เราทำได้ เราต้องทำแบบนี้

00:43:49.000 --> 00:43:50.291 align:center
หายใจลึกๆ

00:43:51.041 --> 00:43:52.125 align:center
เอาละ ลงมือเถอะ

00:43:55.291 --> 00:43:57.375 align:center
- เวรเอ๊ย
- เธอมาอยู่ข้างนี้ได้ไหม

00:43:58.333 --> 00:44:00.625 align:center
- ทำไม
- ดูเหมือนเขากำลังจ้องฉัน

00:44:00.708 --> 00:44:02.208 align:center
เธออยากให้เขาจ้องฉันเหรอ

00:44:02.291 --> 00:44:05.500 align:center
ก็เธอไม่ใช่คนที่จะแต่งงานกับเขานี่

00:44:07.041 --> 00:44:08.541 align:center
จริงสิ ก็ได้

00:44:11.833 --> 00:44:14.291 align:center
- เริ่มจากหัวนะ
- ไม่นะเคมี่ จะทำยังไง

00:44:14.375 --> 00:44:17.958 align:center
ไม่เคยดูพวกคลิปตัดหัวเหรอ
เริ่มจากหัวก่อน มีกระดูกน้อยกว่า

00:44:18.041 --> 00:44:20.541 align:center
ฉันไม่เคยดูคลิปตัดหัวเลยนะ

00:44:20.625 --> 00:44:22.541 align:center
เริ่มจากหัวนี่แหละ

00:44:23.416 --> 00:44:26.125 align:center
ขอซัดเหล้าก่อนดีกว่า

00:44:26.208 --> 00:44:28.375 align:center
ช่วยไปดูที่มินิบาร์ให้หน่อยสิ

00:44:44.166 --> 00:44:45.083 align:center
อะไรน่ะ

00:44:45.791 --> 00:44:46.958 align:center
โทรศัพท์ของโคล่า

00:44:52.666 --> 00:44:54.583 align:center
- อย่ารับนะ
- ไม่รับหรอกน่า

00:44:55.291 --> 00:44:56.291 align:center
เอาละ

00:44:56.958 --> 00:44:58.333 align:center
เราต้องลงมือเดี๋ยวนี้

00:45:00.375 --> 00:45:04.041 align:center
นี่เพื่อน ฉันแค่อยากรู้ว่านายอยู่ไหน

00:45:04.125 --> 00:45:06.291 align:center
และนายต้องมีข้ออ้างดีๆ ด้วยนะ

00:45:06.375 --> 00:45:09.375 align:center
เพื่อน ให้ฉันรู้หน่อยเถอะว่านายปลอดภัยดี

00:45:13.958 --> 00:45:15.041 align:center
คุณพระคุณเจ้า

00:45:20.291 --> 00:45:22.083 align:center
เวรเอ๊ย เอาละ

00:45:24.000 --> 00:45:25.750 align:center
เราต้องหาทางอื่น

00:45:26.916 --> 00:45:29.541 align:center
ไม่มีทางที่เราจะหั่นศพเขาเป็นชิ้นๆ ได้

00:45:30.500 --> 00:45:31.666 align:center
ไม่มีทางเลย

00:46:33.000 --> 00:46:35.291 align:center
- อะไร
- ไปเอามาเถอะน่า

00:46:38.208 --> 00:46:39.208 align:center
เซราห์

00:46:46.083 --> 00:46:47.083 align:center
ใส่ลงไป

00:47:09.625 --> 00:47:11.666 align:center
ป่านนี้แล้วยังซักผ้ากันอยู่อีกเหรอ

00:47:11.750 --> 00:47:14.583 align:center
ค่ะ ผ้าผ่อนจากแขกที่มางานแต่งน่ะ

00:47:14.666 --> 00:47:15.583 align:center
ผู้จัดการให้มาเอา

00:47:15.666 --> 00:47:17.208 align:center
งานแต่งนั่นน่ะเหรอ

00:47:18.875 --> 00:47:21.833 align:center
พวกเธอคิดว่าคุณอะเดโมลาหนีไปซ่อนอยู่ไหน

00:47:21.916 --> 00:47:24.791 align:center
- ฉันไม่รู้
- เราไม่รู้ เราต้องไปแล้ว

00:47:24.875 --> 00:47:28.416 align:center
เขาไม่อยากแต่งงาน เขาก็เลยหนีไป

00:47:28.500 --> 00:47:30.500 align:center
คิดดูให้ดี มันเป็นความผิดของเจ้าสาว

00:47:30.583 --> 00:47:34.041 align:center
เจ้าสาวน่ะดูเหมือนคนที่อยากคุมสามีจะตาย

00:47:35.708 --> 00:47:37.166 align:center
เป็นความผิดของเธอ

00:47:41.166 --> 00:47:42.875 align:center
เซราห์ ไปกันเถอะ

00:48:15.500 --> 00:48:17.541 align:center
สองคนนี้ทำอะไรกันวะ

00:48:40.958 --> 00:48:41.833 align:center
ติดสิ

00:48:44.333 --> 00:48:45.250 align:center
ติดสิ

00:48:47.916 --> 00:48:48.875 align:center
บ้าเอ๊ย

00:48:49.500 --> 00:48:50.791 align:center
ไอ้รถเวรนี่

00:48:58.416 --> 00:49:00.791 align:center
(โรงแรมเยลโลว์แดฟโฟดิล)

00:50:43.041 --> 00:50:44.041 align:center
เกือบถึงแล้ว

00:50:50.375 --> 00:50:52.041 align:center
- โทษที
- ไม่เป็นไร

00:51:08.958 --> 00:51:10.916 align:center
ขุดสิ ขุดอีก

00:51:26.000 --> 00:51:27.000 align:center
เอาเลย

