WEBVTT

00:06.000 --> 00:07.500
[duygusal müzik çalar]

00:15.541 --> 00:17.625
[içeride kadın Arapça dua okur]

00:19.083 --> 00:20.791
[sese gittikçe yaklaşılır]

00:51.666 --> 00:54.000
[başka odada adam İbranice dua okur]

01:06.250 --> 01:08.250
[hüzünlü, ruhani müzik çalar]

01:14.791 --> 01:17.083
Kardeşim ölecek mi baba?

01:20.875 --> 01:22.500
Onu bir tek Tanrı bilir oğlum.

01:23.000 --> 01:27.375
Hangi Tanrı bilir peki?
Anneminki mi, seninki mi?

01:27.958 --> 01:30.625
Annenle ben
farklı yerlerden geliyor olsak da,

01:30.708 --> 01:32.708
farklı dillerde ibadet etsek de

01:32.791 --> 01:35.125
tek bir Yaradan'a inanıyoruz Özgür.

01:35.708 --> 01:38.333
Yaradan'ın sevgisine,
şefkatine sığınıyoruz.

01:39.375 --> 01:42.000
Bizden daha iyi bildiği
bir şey vardır diye umuyoruz.

01:42.083 --> 01:45.250
-[içeride kadın haykırır] Güneş!
-[karanlık tonlar çalar]

01:46.041 --> 01:48.041
[ağlamaklı] Güneş! Kızım!

01:48.125 --> 01:50.625
Musa! Musa, koş!

01:51.583 --> 01:55.666
Bir tanem! Güneş! [ağlar]

01:56.750 --> 01:58.291
[Özgür] Ölüm zamanı geldiğinde

01:58.375 --> 02:01.625
ayinler, kilise çanları,
ezanlar, Budist mantraları,

02:01.708 --> 02:03.333
hepsi aynı ezgiyi söyler.

02:03.416 --> 02:07.041
Çünkü insanoğlunun en ortak acısıdır
hayatın sonlu oluşu.

02:07.541 --> 02:11.250
Yine de tabii ki ölümü karşılama biçimimiz
kültürden kültüre göre değişir.

02:11.333 --> 02:13.875
Mesela İspanya ve Meksika'da

02:13.958 --> 02:17.500
"Llorona" dedikleri kişi
yas tutmak için yüksek sesle ağlarken

02:17.583 --> 02:22.833
Kilimanjaro'da yas tutmak için
müzik çalmak, mesela, bir ritüeldir.

02:22.916 --> 02:24.541
[merak uyandıran müzik çalar]

02:24.625 --> 02:28.000
Peki sizce ölümü karşılama biçimimizi

02:28.083 --> 02:30.416
içinde bulunduğumuz
toplum mu şekillendirir

02:30.500 --> 02:31.750
yoksa bizim doğamız mı?

02:32.625 --> 02:37.875
Arkadaşlar, eğer ki hiçbir dine, kültüre,
geleneğe bağlı olmasaydınız

02:37.958 --> 02:40.833
siz sevdiklerinize nasıl veda ederdiniz?

02:40.916 --> 02:42.708
Ölümü nasıl karşılardınız?

02:44.208 --> 02:46.500
-[telefon titrer]
-Dersim için son…

02:51.000 --> 02:52.541
…ödev konusu bu.

02:52.625 --> 02:54.541
Cumaya teslim ederseniz çok sevinirim.

02:54.625 --> 02:57.166
-[kız öğrenci] Hocam, gitmeseniz?
-[topluca itiraz]

02:57.250 --> 03:01.250
Arkadaşlar, eğer ki mükemmel ödevler
hazırlarsanız düşüneceğim, söz.

03:01.333 --> 03:04.125
Şimdi çıkın.
İlk defa sizi bu kadar görüyorum. Hadi ya!

03:04.750 --> 03:07.791
-O zaman arrivederci hocam.
-[gülerek] Arrivederci.

03:10.458 --> 03:11.958
[duygusal müzik çalar]

03:24.250 --> 03:25.250
[müzik biter]

03:26.166 --> 03:27.416
[Ada] Cevap vermedi.

03:29.000 --> 03:31.458
Sen çocuğa
"Hadi bakalım, selametle" demişsin.

03:31.541 --> 03:33.583
Ne cevabı verecek şekerim?

03:33.666 --> 03:37.875
Sen bence kendine cevap ver.
Bu çocuğu istiyor musun, istemiyor musun?

03:37.958 --> 03:40.208
Ben sonuçta ona doğru bir adım attım.

03:40.291 --> 03:44.125
O ne yaptı? "Ben gidiyorum,
bir sene yokum. Hadi eyvallah" dedi.

03:44.208 --> 03:48.125
-Aşkım, bu adım atmak mı sayılıyor?
-Evet, ne sayılıyor?

03:48.208 --> 03:51.416
Sen Selim'le evliyken
yurt dışına gitmeye kalktığında

03:51.500 --> 03:53.250
Selim'in seni beklemesini istedin.

03:53.333 --> 03:55.291
Sen niye Özgür'ü beklemek istemiyorsun?

03:55.375 --> 03:59.791
Ama bir şey söyleyeceğim. Sorun, Özgür'ün
Afrika'ya gidecek olması değil bence.

03:59.875 --> 04:02.083
-Asıl mevzu başka.
-Neymiş?

04:02.166 --> 04:04.916
Adam açık açık
çocuk istemediğini söylemiş.

04:05.000 --> 04:06.708
Sen istiyor musun?

04:07.583 --> 04:08.666
Kızlar.

04:11.250 --> 04:13.208
Ben artık galiba aile kurmak istiyorum.

04:13.291 --> 04:15.291
-[duygusal müzik çalar]
-Ne?

04:15.375 --> 04:19.166
[sevgi nidası] Gel, öpeceğim seni.
Gel. Gel. [güler]

04:19.250 --> 04:21.333
[Leyla] Ben de öpeceğim. Gel.

04:21.916 --> 04:23.416
-Gel, seni de öpeceğim.
-Öp.

04:23.500 --> 04:24.625
[gülüşürler]

04:24.708 --> 04:28.333
Tamam, o zaman nema problema aşkım.

04:28.416 --> 04:31.541
Zaten adam
çocuk istememek konusunda gayet net.

04:31.625 --> 04:33.250
Doğru adam değil işte.

04:33.750 --> 04:35.833
Doğru ilişki, doğru adam…

04:38.333 --> 04:41.666
Belki bizim doğrularımız
hayatın doğrularıyla örtüşmüyordur.

04:41.750 --> 04:45.583
Yani adam "Çocuk istemiyorum" diyor ya?
Sen istiyorsun.

04:45.666 --> 04:47.541
Sal gitsin. Allah aşkına.

04:47.625 --> 04:50.666
Hayır ya, ne "sal"ı? Salmak falan yok.

04:50.750 --> 04:54.458
Bak, senin gözlerinde
havai fişekler patlıyor, farkında mısın?

04:54.541 --> 04:57.708
Bir insan bu yaşta böyle şeyleri
kolay yaşamıyor.

04:58.625 --> 05:02.625
Sen bu ilişkiden eminsen
ve evli değilsen tabii,

05:03.291 --> 05:04.833
sakın peşini bırakma.

05:04.916 --> 05:05.916
[müzik biter]

05:08.291 --> 05:10.541
Sen ne yapacaksın Erdem'i, Leyloşum?

05:11.166 --> 05:13.166
Ben ne yapayım ya Erdem'i?

05:13.833 --> 05:17.333
Zaten meyhane yanmış, hiçbir gelir yok.

05:17.416 --> 05:20.625
Annemden, babamdan para istedik,
o da zaten yakında biter.

05:20.708 --> 05:23.208
Erdem'i ne yapayım?
Ne yapayım, sokağa mı atayım?

05:23.291 --> 05:26.166
Ne yiyecek, ne içecek?
Nereye gidecek, nerede uyuyacak ya?

05:26.250 --> 05:31.000
Ya, sana ne? Ya, sana ne Erdem'den?
Sen anası mısın, babası mısın acaba?

05:31.083 --> 05:32.833
-Aynen öyle.
-Ne halt yiyorsa yesin.

05:32.916 --> 05:35.166
O seni aldatırken düşünecekti. Göt.

05:35.250 --> 05:38.208
Ya, Erdem beni yangından kurtarmasaydı

05:38.291 --> 05:41.500
ben şu anda aranızda olmayacaktım,
farkında mısınız?

05:41.583 --> 05:44.666
Pardon aşkım, Erdem seni nereden kurtardı?

05:47.000 --> 05:48.875
Ah Leylom, vah Leylom!

05:48.958 --> 05:50.041
İzle.

05:50.125 --> 05:51.833
Al. Kim kurtarmış?

05:51.916 --> 05:53.333
[gizemli tonlar çalar]

05:55.541 --> 05:57.666
-[Leyla] Bu şaka mı?
-[Ada cıklar]

05:59.916 --> 06:02.625
-Erdem'le ikimizi Yorgo mu kurtardı?
-[Sevgi] Evet.

06:02.708 --> 06:07.791
O alevlerin içinden Yorgo mu kurtardı?
Yine bana yalan söyledin Erdem.

06:08.500 --> 06:11.166
Al şunu Sevgi. [öfkeyle iç çeker]

06:11.250 --> 06:16.166
Ya? O yüzden ne istediğinize
bir an önce karar verin, tamam mı?

06:16.250 --> 06:17.416
Hayat çok kısa.

06:17.916 --> 06:19.375
-Ben kaçıyorum.
-[Ada] Nereye?

06:19.458 --> 06:20.958
Savcıyla randevum var.

06:21.041 --> 06:23.750
O şerefsizin
beni tehdit ettiğini anlatacağım.

06:24.250 --> 06:28.541
-Cicoşum, dikkatli ol, olur mu?
-[Sevgi] Tamam. Hadi, siz de.

06:28.625 --> 06:29.625
[Leyla iç çeker]

06:31.083 --> 06:32.750
Yine kandırıldım.

06:32.833 --> 06:34.333
[duygusal müzik çalar]

06:37.875 --> 06:39.208
[Leyla oflar]

06:50.291 --> 06:52.000
Selam canlar.

06:52.083 --> 06:58.125
Biliyorsunuz ki Eleni'nin Meyhanesi
tam bir ay önce hain bir saldırıya uğradı.

06:58.208 --> 06:59.208
Bakın.

07:00.416 --> 07:06.875
Çok şükür, canımıza hiçbir şey olmadı
ama canımız Eleni'miz bu hâle geldi.

07:06.958 --> 07:09.041
Bunu yapanlar, ceza almadan,

07:09.125 --> 07:12.041
delil yetersizliğinden dolayı
serbest bırakıldı.

07:12.125 --> 07:16.291
-Ama ben yine de umudumu kaybetmiyorum.
-[duygusal, romantik müzik]

07:16.375 --> 07:20.833
Canlarım, her şey için
çok ama çok teşekkür ederim.

07:20.916 --> 07:25.083
DM'lerinizi okuyorum.
Destek mesajlarınız için çok sağ olun.

07:25.166 --> 07:29.208
Tekrar Eleni'nin Meyhanesi'nde
görüşünceye kadar kendinize çok iyi bakın.

07:29.833 --> 07:31.166
Hepinizi öpüyorum.

07:34.583 --> 07:35.583
[Leyla iç çeker]

07:41.125 --> 07:44.541
Yorgo. Sana ne kadar teşekkür etsem az.

07:44.625 --> 07:46.166
Ben bilmiyordum.

07:47.083 --> 07:49.250
Bizi yangından sen kurtarmışsın.

07:50.125 --> 07:53.625
Hayatımızı sana borçluyuz.
Erdem de ben de.

07:54.250 --> 07:55.833
Çok teşekkürler Yorgo.

07:55.916 --> 08:01.166
[hafifçe güler] Teşekkür etmene gerek yok.
Sen iyisin ya…

08:01.750 --> 08:03.000
[Leyla hafifçe güler]

08:06.125 --> 08:07.125
[müzik biter]

08:07.208 --> 08:08.875
Sen ne yapacaksın?

08:08.958 --> 08:12.000
Ben Krete'ye dönmeye karar verdim Leyla.

08:16.291 --> 08:18.416
Ama eğer bana "Kal" dersen…

08:21.875 --> 08:23.833
Bana biraz zaman verir misin?

08:23.916 --> 08:25.416
[duygusal müzik çalar]

08:28.500 --> 08:34.000
[Ada] Bazen bir ilişkiye, bir maddeye
ya da bir duyguya bağımlı oluruz.

08:34.500 --> 08:37.708
Belki de önemli olan
o bağımlılıktan kurtulmak değildir.

08:38.208 --> 08:40.875
Önemli olan, hayatımızdan çıktığında

08:40.958 --> 08:43.666
geriye kalan boşlukla
ne yapacağımızı bulmaktır.

08:56.291 --> 08:57.958
Deniz'le vakit geçirdikçe

08:58.041 --> 09:00.916
bende bazı şeylerin
değiştiğini fark ediyordum.

09:01.791 --> 09:06.000
Belki de koşulsuz sevgi dedikleri
birini körü körüne sevmek demek değildi.

09:06.666 --> 09:11.000
Belki de ihtiyacımız koşulsuz değil,
kabullü sevgiydi.

09:11.083 --> 09:15.291
Sevdiğimiz kişiyi yaşadıklarıyla,
içinden geçtiği deneyimlerle

09:15.375 --> 09:18.541
ve onu bugüne taşıyan hikâyesiyle
kabul edebilmekti.

09:20.958 --> 09:21.958
[müzik biter]

09:28.791 --> 09:30.041
Sana bir şey aldım.

09:32.291 --> 09:36.000
-[kıkırdar] Ne bu?
-Aç.

09:39.416 --> 09:40.500
Beğendin mi?

09:42.250 --> 09:44.916
-Çok beğendim.
-[duygusal, umutlu müzik çalar]

09:45.000 --> 09:48.083
-[Deniz güler]
-[Ada güler] Ver, takayım. Gel.

09:54.916 --> 09:55.916
Sevdin mi?

09:56.000 --> 09:59.208
[hevesle cıklar]
Çok güzel. Teşekkür ederim.

09:59.291 --> 10:02.291
İyi günlerde kullan. [hafifçe güler]

10:11.500 --> 10:16.000
[Ada] Belki de sorun artık geçmişim,
ailem, atalarımın başına gelenler değildi.

10:16.916 --> 10:20.625
Artık kendi seçimlerim için
sorumluluk almanın zamanı gelmişti.

10:32.083 --> 10:33.625
Sonunda kavuştuk Halimeciğim.

10:33.708 --> 10:36.791
Vallahi gözümüz yollarda kaldı.
Bak, herkes seni bekliyor.

10:36.875 --> 10:37.916
[müzik biter]

10:38.000 --> 10:40.541
Halimeciğim, hoş geldin!

10:40.625 --> 10:42.166
Gel bakalım.

10:42.666 --> 10:46.083
-Hop. Gel. Takalım, uçmasın. [güler]
-[Mukadder güler]

10:46.166 --> 10:49.666
Bak, tanıştırayım seni.
Bu Muko anneanne, benim annem.

10:49.750 --> 10:52.500
Bu da Rıza dede. Fiko'nun babası.

10:52.583 --> 10:56.541
[Mukadder] Hoş geldin
dünyalar güzeli. [kahkaha atar]

10:56.625 --> 10:58.958
Bak şimdi, burası bizim evimiz.

10:59.791 --> 11:02.541
Burası da kocaman bahçemiz.

11:02.625 --> 11:06.125
-Ay, nasıl tatlı şeysin maşallah sen!
-Çok.

11:06.208 --> 11:09.625
Siz Hataylı mısınız?
Dedeme çok benziyorsunuz da.

11:09.708 --> 11:10.541
[gülüşürler]

11:10.625 --> 11:14.416
Yok, Adanalıyım.
Ama Hatay, Adana birbirine çok yakın.

11:15.166 --> 11:16.666
[Halime hafifçe güler]

11:16.750 --> 11:20.875
Halimeciğim, sana o kadar güzel bir oda
hazırlıyoruz ki!

11:22.791 --> 11:28.375
Halimeciğim, şimdilik deneme sürecinde
buraya ziyaretler yapacağız, tamam mı?

11:28.458 --> 11:32.708
Sen kendini rahat hissettiğinde
ve onlar da hazır olduğunda

11:32.791 --> 11:35.500
kalıcı olarak burada kalabileceksin.

11:35.583 --> 11:37.875
Tabii sen de istersen. Hm?

11:41.291 --> 11:44.583
-[umutlu müzik çalar]
-[sevecen gülüşürler]

11:44.666 --> 11:47.750
Tamam. Peki o zaman
bir kere öpebilir miyim acaba?

11:49.625 --> 11:52.125
[Sevgi hafifçe güler, sevgi nidası]
Gel annem.

11:52.625 --> 11:53.750
[öper] Oy.

11:53.833 --> 11:57.791
Hadi bakalım! Nereye gidiyoruz? Çardağa.

11:57.875 --> 12:01.166
Yemekler hazırladım.
Karnımız acıktı, değil mi?

12:01.250 --> 12:04.375
-Hadi buyurun, hep beraber yiyelim.
-Buyurun. Geçin siz önden.

12:04.458 --> 12:05.708
Buyurun lütfen.

12:06.208 --> 12:10.166
[Ada] Bu hayatta
kayıplarımız ne kadar büyük olursa olsun

12:10.666 --> 12:13.916
mümkün müdür
geride bıraktığımız hikâyeleri kucaklamak?

12:14.000 --> 12:17.666
[Carla, İngilizce] Geçmiş ilişkilerinin
sana ifade ettiği şey konusunda

12:17.750 --> 12:19.291
hiç çalışma yaptın mı Ada?

12:19.375 --> 12:22.583
[İngilizce] Artık hazırım.
Bu konuda bana yardım eder misin?

12:23.166 --> 12:28.000
İki yıl sana hocalık ettim.
Yapman gerekeni biliyorsun.

12:28.791 --> 12:30.375
Tamam. Teşekkürler.

12:34.875 --> 12:36.541
[derin rock şarkısı çalar]

12:42.375 --> 12:45.625
[Ada] Bazen yeni bir ilişkiye başlamaktan
bizi alıkoyan şeyin

12:45.708 --> 12:48.458
geçmiş ilişkimizde
aldığımız yaralar olduğunu düşünürüz.

12:48.541 --> 12:50.500
Peki ya bizim açtığımız yaralar?

12:50.583 --> 12:54.375
Onlarla yüzleşmeden
gerçek bir kapanış yapmak mümkün müdür?

12:56.958 --> 12:58.958
[çığlıklar atar]

13:04.000 --> 13:07.541
Toprak, senden habersiz
o gebeliği sonlandırdığımda

13:07.625 --> 13:10.166
öfkem vicdanıma galip gelmişti.

13:11.625 --> 13:13.666
Yıllar sonra karşıma çıktığında

13:13.750 --> 13:18.375
seni önceliklerin için suçladığım,
hırçın ve anlayışsız davrandığımı

13:18.458 --> 13:20.083
ancak şimdi görebiliyorum.

13:20.166 --> 13:24.250
Sana yaşadığımız güzel anlar için
teşekkür ederim Toprak.

13:27.000 --> 13:30.000
Hepsine kalbimde sevgiyle
bir yer veriyorum.

13:31.541 --> 13:34.791
Yaşadığımız bütün zorluklar için
sorumluluğumu alıyorum.

13:35.416 --> 13:37.333
Senin sorumluluğunu sana bırakıyorum.

13:38.083 --> 13:41.375
Hiç doğmamış çocuğumuza
kalbimde bir yer veriyorum.

13:44.125 --> 13:48.625
Selim, beni aldattığın için,
dürüst olmadığın için seni suçladım.

13:48.708 --> 13:51.125
Ama ben sana karşı ne kadar dürüsttüm?

13:51.208 --> 13:54.416
Senin isteklerine, ihtiyaçlarına karşı
ne kadar duyarlıydım?

13:54.500 --> 13:56.666
Seni, istediğim şeylere
ikna edebilmek için

13:56.750 --> 14:00.208
ne kadar manipülatif davrandığımı
ancak şimdi görebiliyorum.

14:00.291 --> 14:04.083
[Selim] Bu gece çocuk yapmak için
muhteşem bir geceymiş.

14:04.166 --> 14:05.708
[Ada] Brüksel'den haber geldi.

14:05.791 --> 14:09.458
Finale üç kişi kalmış.
Sen de gelirsin belki benimle, ha?

14:09.541 --> 14:12.166
[hafifçe güler] Olur.

14:13.125 --> 14:15.750
Üşüdüm ben.
Ben çıkacağım, sen keyfine bak.

14:17.750 --> 14:22.416
[Ada] Selim, seninle hayatımın
çok güzel bir zamanını yaşadım.

14:23.041 --> 14:25.083
Seninle, dost olmayı öğrendim.

14:26.500 --> 14:28.166
Güvende olmayı öğrendim.

14:29.125 --> 14:32.083
Bana verdiğin her şey için
teşekkür ederim.

14:33.291 --> 14:34.958
Sana kalbimde bir yer veriyorum.

14:36.166 --> 14:40.000
Çok mutlu olmanı diliyorum.
Yolun açık olsun.

14:55.958 --> 14:56.958
Diyar.

14:57.041 --> 15:00.458
Bana yalan söylediğini düşündüğüm için
hayal kırıklığına uğramıştım.

15:00.541 --> 15:02.541
Senden ayrılmak için bunu bahane ettim.

15:02.625 --> 15:05.333
Ama aslında
duygularına karşılık veremediğim hâlde

15:05.416 --> 15:08.333
bana kendimi iyi hissettirdiğin için
seninle olmuştum.

15:08.416 --> 15:11.333
Kalbini ne kadar kırdığımı
ancak şimdi görebiliyorum.

15:12.083 --> 15:13.916
Umarım çok mutlusundur.

15:16.000 --> 15:17.875
Sana kalbimde bir yer veriyorum.

15:21.083 --> 15:25.541
Hayatıma yeniden neşeyi,
hafifliği, coşkuyu getirdiğin için,

15:25.625 --> 15:29.750
bana çabasızca sevebileceğimi
hatırlattığın için teşekkür ederim.

15:29.833 --> 15:31.583
Mutlu olmanı kalpten diliyorum.

15:32.833 --> 15:36.000
Kalbimizdeki kırgınlıkları,
eskimiş öfkeleri

15:36.083 --> 15:38.000
ve yükleri bırakabilmek için

15:38.083 --> 15:40.250
bazen bir rüzgâra ihtiyacımız olur.

15:40.333 --> 15:41.750
Ve bazen o rüzgâr

15:41.833 --> 15:46.041
daha önce hiç açmadığımız bir pencereden
içeri süzülüverir.

15:46.125 --> 15:48.625
Gördüğün gibi ben de hasarsız değilim.

15:48.708 --> 15:51.125
Ve mükemmel olmaktan çok uzağım.

15:51.208 --> 15:52.333
[şarkı biter]

15:52.958 --> 15:57.833
Babamın terk ettiği
o kız çocuğu olma hâlini

15:57.916 --> 15:59.875
bütün ilişkilerimde sürdürdüm.

16:01.166 --> 16:04.708
Terk edilmemek için
giden her zaman ben oldum.

16:05.791 --> 16:07.750
Özgür'de de aynısını yaptım.

16:08.250 --> 16:10.708
Gidebilme ihtimali olduğunu
anladığım anda,

16:11.416 --> 16:17.041
hayatında benden daha önemli şeyler
olduğunu hissettiğim anda…

16:20.083 --> 16:21.541
Kestirip atmak istedim.

16:22.250 --> 16:23.375
Hayatım boyunca hep

16:23.458 --> 16:26.333
birilerinin benim için
savaşmasını bekledim.

16:26.416 --> 16:28.291
Ne olursa olsun benimle kalmasını,

16:28.375 --> 16:31.416
her zaman, her seferinde
beni tercih etmesini.

16:35.208 --> 16:36.750
Ama ben kim için savaştım?

16:38.458 --> 16:43.916
Ben kimi her şeyiyle,
olduğu gibi kabul ettim?

16:49.916 --> 16:52.666
-Beni.
-[huzurlu, duygusal müzik çalar]

16:53.791 --> 16:55.166
Beni kabul ettin Ada.

16:56.291 --> 16:58.458
Bence Özgür'ü de kabul edebilirsin.

17:00.083 --> 17:02.625
Bu sefer bir şeyleri farklı yaparsan

17:03.875 --> 17:05.875
farklı bir şeyler yaşayabilirsin.

17:06.458 --> 17:08.833
[Ada hafifçe güler, burnunu çeker]

17:12.708 --> 17:13.791
[hafifçe güler]

17:17.791 --> 17:18.875
[öğrenci] Oyna!

17:19.625 --> 17:21.041
[maç uğultuları]

17:32.750 --> 17:34.625
Seni gitmeden bir göreyim dedim.

17:36.916 --> 17:37.958
Çok iyi yaptın.

17:39.750 --> 17:40.750
[müzik biter]

17:43.125 --> 17:46.500
Bunları basmaya bir türlü elim gitmedi.

17:46.583 --> 17:49.500
Seni görünce gidemezsem diye
korktum herhâlde.

17:49.583 --> 17:51.083
Çok güzel bir gün değil miydi?

17:52.000 --> 17:53.000
Öyleydi.

17:55.750 --> 17:59.333
[Özgür] Güzel olan şeylerin
insanın canını acıtıyor olması…

18:01.166 --> 18:03.583
Bilmiyorum, hâlâ kabul edemiyorum galiba.

18:03.666 --> 18:05.166
[duygusal, romantik müzik]

18:05.250 --> 18:06.250
Buyur.

18:08.666 --> 18:09.916
[Ada hafifçe güler]

18:17.041 --> 18:18.041
Özgür.

18:19.708 --> 18:20.875
Özür dilerim.

18:22.708 --> 18:26.166
Bize zaman vermedim. Fevri davrandım.

18:27.375 --> 18:28.916
Seni kırdıysam üzgünüm.

18:31.958 --> 18:33.291
Ada, sen haklıydın.

18:35.458 --> 18:38.125
Yani eğer
aynı yöne bakmadığımızı düşünüyorsan

18:38.208 --> 18:40.500
birbirimizin zamanını çalmanın
bir anlamı yok.

18:45.041 --> 18:47.166
O yüzden hiçbir şey söyleyemedim sana.

18:51.750 --> 18:53.041
Şunu almam lazım.

19:18.041 --> 19:20.458
-[Ada] Aynı yere mi gidiyorsun?
-Kilimanjaro'ya.

19:20.541 --> 19:21.500
[müzik biter]

19:21.583 --> 19:23.791
Bakalım bu sefer nasıl bir manzara olacak.

19:24.583 --> 19:26.166
Senin gibi aynı manzaraya bakıp

19:26.250 --> 19:28.666
farklı şeyler görebilecek miyim
bakalım bu sefer.

19:28.750 --> 19:29.916
[Ada hafifçe güler]

19:37.666 --> 19:40.833
Sen kimi kaybettin de
bu kadar uzaklarda arıyorsun Özgür?

19:40.916 --> 19:42.416
[duygusal, gergin müzik çalar]

19:42.500 --> 19:45.208
Mesela neden
ölüm ritüellerini araştırıyorsun?

19:45.291 --> 19:47.875
Sana sormak istediğim
o kadar çok soru var ki.

19:48.375 --> 19:50.166
Ama vaktimiz yok, biliyorum.

19:51.166 --> 19:54.875
Belki, dedim, en azından biraz,
sen gitmeden önce…

19:55.583 --> 19:56.583
Gel.

20:08.750 --> 20:12.041
Babam. Musa. Sefarad Yahudilerinden.

20:12.750 --> 20:17.083
Annemle üniversitede tanışıyorlar.
Annemse Balıkesirli bir imamın kızı.

20:17.166 --> 20:21.125
Tabii ki ikisinin de ailesi karşı çıkıyor.
Ama yapacak bir şey yok, çok âşıklar.

20:21.708 --> 20:23.833
Evleniyorlar. Beş kuruş olmadan.

20:24.416 --> 20:27.916
Babam dışlanıyor.
Annemse evlatlıktan reddediliyor.

20:28.541 --> 20:31.166
Önce ablam doğuyor. Kader.

20:32.750 --> 20:34.083
Sonra ben.

20:34.166 --> 20:36.291
Benden iki yıl sonra da Güneş.

20:36.833 --> 20:39.958
Güneş'in kalbi delikmiş.
Çok geç fark ediliyor.

20:41.166 --> 20:43.416
Birkaç yıl yaşar ya da yaşamaz diyorlar.

20:44.583 --> 20:46.500
Neticede kaçınılmaz son.

20:48.333 --> 20:49.458
Kardeşim ölüyor.

20:49.541 --> 20:51.916
[anne ağlar] Kızım!

20:52.000 --> 20:56.333
[Özgür] Kardeşim öldüğünde
iki aileden de kimse aramıyor.

20:56.416 --> 20:58.625
Yani sanki bu bir ceza,

20:58.708 --> 21:01.750
ailelere ihanet etmenin bir bedeli gibi.

21:02.875 --> 21:04.041
Konu öylece kapanıyor.

21:05.000 --> 21:06.208
Ama ne annem ne de babam

21:06.291 --> 21:09.458
o günden sonra bir daha
asla eskisi gibi olmadı.

21:10.041 --> 21:12.916
Sonra ben lisedeyken babam vefat etti.

21:14.333 --> 21:16.958
Antropolojiyi seçmemde sebep
belki de bu, bilmiyorum.

21:17.041 --> 21:23.041
Yani neden acılarımız bu kadar ortakken
biz birbirimizi anlayamıyoruz?

21:23.958 --> 21:26.500
Neden birtakım inançlar,
birtakım gelenekler

21:26.583 --> 21:30.041
bizim vicdanımızdan,
bizim insanlığımızdan daha önemli?

21:31.000 --> 21:32.875
Bu soruların hâlâ cevabını bulamadım.

21:35.375 --> 21:39.416
Neden çocuk sahibi olmak istemediğini
anlayabiliyorum Özgür.

21:40.041 --> 21:41.041
Çok üzgünüm.

21:43.166 --> 21:45.333
Sen uçaktayken hani dedin ya

21:45.416 --> 21:47.916
"Bir kardeşim var
ama henüz tanışmıyoruz" diye?

21:50.083 --> 21:52.500
Orada bende bir şeyler tetiklendi galiba.

21:55.041 --> 21:57.583
Ben kardeşimi kaybettim. Evet.

21:58.791 --> 22:02.583
Ama sen bul… Bul istedim, bilmiyorum.

22:03.291 --> 22:05.416
Teşekkür ederim Özgür.

22:06.125 --> 22:09.333
Yaptıkların için, yardımların için,

22:09.416 --> 22:12.375
hayatımda olduğun için teşekkür ederim.

22:12.458 --> 22:15.333
[sevecen güler] Rica ederim.
Asıl ben teşekkür ederim.

22:19.875 --> 22:22.166
Gideceğim gün mü gelmek zorundaydın Ada?

22:23.833 --> 22:25.833
[sakin, duygusal müzik çalar]

22:27.791 --> 22:29.208
Ne fark eder ki?

22:30.958 --> 22:34.041
Sen Afrika'ya git. Yapman gerekeni yap.

22:35.833 --> 22:38.541
Ama sonra geri dön. Ben buradayım.

22:39.250 --> 22:40.666
Sen ciddi misin?

22:55.833 --> 22:58.333
Gerçekten benimle olmak istediğine
emin misin?

22:58.416 --> 23:01.541
Afrika çok uzak. Bir yıl çok uzun.

23:02.250 --> 23:06.083
[Ada] Bugün, yarın ya da bir sene sonra
ne olacağını bilmiyorum.

23:06.166 --> 23:10.583
Ama her ne olacaksa
ben beraber her şeye varım.

23:10.666 --> 23:13.291
-[boğuk inleme ve nefesler]
-[kalp atışları]

23:20.250 --> 23:21.250
[müzik biter]

23:21.333 --> 23:23.166
Erdem, ne yapıyorsun burada?

23:23.750 --> 23:26.125
Daha iyileşmedin, dinlenmen lazım.

23:26.208 --> 23:30.000
Evde konuşmak istemedim
çocukların yanında, kötü etkilenmesinler.

23:37.458 --> 23:38.583
[Leyla iç çeker]

23:41.625 --> 23:42.750
[Leyla iç çeker]

23:44.875 --> 23:46.833
Seni yangından ben kurtarmadım.

23:48.416 --> 23:49.791
İkimizi de Yorgo kurtarmış.

23:54.000 --> 23:55.000
Biliyorum.

23:56.791 --> 24:00.416
Verdin mi kararını?
Yorgo'yu mu seçiyorsun?

24:02.208 --> 24:03.333
[Leyla alaycı güler]

24:04.625 --> 24:06.583
Yani bu öyle bir şey mi ya?

24:08.666 --> 24:12.333
Ben özür dilerim.
O kızla, yani Deniz'le olan şey…

24:14.125 --> 24:15.500
Çok yanlıştı. Üzgünüm.

24:16.083 --> 24:18.583
Konu ne Deniz ne de bir başkası.

24:18.666 --> 24:22.500
Biz evliliğimizi
çocuklar için yürütüyoruz. Konu bu.

24:23.958 --> 24:26.375
Bu ikimize de haksızlık değil mi sence?

24:29.250 --> 24:30.250
Erdem.

24:31.458 --> 24:35.458
Bak, ben seni çok seviyorum.
Çocuklar seni çok seviyor.

24:35.541 --> 24:38.958
Sen çok iyi bir babasın. Çok fedakârsın.

24:39.666 --> 24:43.125
Ama bundan sonra
biz birbirimize eş olamayız.

24:43.208 --> 24:44.500
Mümkün değil.

24:51.666 --> 24:53.208
Benimle ayrılır mısın?

24:53.291 --> 24:55.541
-[duygusal müzik çalar]
-[Erdem iç çeker]

24:57.458 --> 24:58.458
Lütfen.

25:19.458 --> 25:21.833
Ama bunu çocukları üzmeden,

25:21.916 --> 25:25.083
birbirimizi yıpratmadan yapalım,
olur mu Erdem?

25:36.041 --> 25:38.250
-[Erdem burnunu çeker]
-[Leyla iç çeker]

25:53.666 --> 25:54.666
[müzik biter]

25:54.750 --> 25:57.916
"Nasıl ki bir insan doğduğunda
bütün ailede bir sevinç olur,

25:58.000 --> 25:59.125
ölüm de giden kişinin

25:59.208 --> 26:02.125
yeni bir boyutta
yeniden doğması olarak algılanır."

26:03.500 --> 26:06.083
İşte bu yüzden biz çiçeklerle, müziklerle,

26:06.166 --> 26:09.791
sevgimizin göstergesi olan hediyelerle
gideriz cenaze alayına.

26:09.875 --> 26:12.041
Çünkü fiziksel bedeni
buradan gitmiş olsa da

26:12.125 --> 26:16.083
sevgisi daima bizimle kalır
ve bu kutlanmaya, onurlandırmaya değer.

26:16.166 --> 26:18.416
Güzel ödevleriniz için
çok teşekkür ederim.

26:18.500 --> 26:20.500
-[Beliz] Hocam.
-[Özgür] Beliz.

26:21.000 --> 26:22.916
Sizi çok özleyeceğiz.

26:23.000 --> 26:25.791
[öğrencilerin özlem cümleleri]

26:25.875 --> 26:28.166
Arkadaşlar, ben de sizi çok özleyeceğim.

26:29.000 --> 26:32.541
-İnanın bana. [hafifçe güler]
-[duygusal, gergin müzik çalar]

26:39.333 --> 26:41.166
Gelmemi istemediğine emin misin?

26:42.500 --> 26:44.083
Havalimanında daha zor olur.

26:44.708 --> 26:47.666
Zaten biliyorsun
duygusal anlarda ağlama potansiyelimi.

26:48.333 --> 26:49.333
Biliyorum.

26:50.208 --> 26:51.916
Ve o potansiyeline hayranım.

26:56.375 --> 26:59.208
-Sana bir şey vermem lazım.
-[müzik biter]

27:00.708 --> 27:03.375
Yarın bir gün
kliniğini büyütmeyi düşünürsen,

27:03.458 --> 27:07.291
hatta enstitüye çevirmeyi düşünürsen diye
bazı fonları senin için araştırdım.

27:17.333 --> 27:18.708
Bunu benim için mi yaptın?

27:18.791 --> 27:20.791
[duygusal, gizemli müzik çalar]

27:22.166 --> 27:25.958
[güler] Kliniğe bile
o kadar az hasta geliyor ki.

27:26.041 --> 27:28.416
Ada, orası büyüyecek. Orası çok büyüyecek.

27:28.500 --> 27:31.875
Daha büyük bir yere ihtiyacın olacak.
Yeni doktorlara, terapistlere.

27:31.958 --> 27:33.666
Bir sürü hasta girip çıkacak.

27:34.666 --> 27:36.041
Göreceksin, güven bana.

27:38.916 --> 27:41.750
Sen görüşmediğimiz haftalarda
bununla mı uğraştın?

27:44.041 --> 27:45.083
Gerisi sende.

27:47.750 --> 27:48.875
Sana inanmıyorum.

27:50.041 --> 27:51.666
Ama ben sana çok inanıyorum.

27:53.541 --> 27:55.041
[duygusal müzik yükselir]

28:00.916 --> 28:02.875
Hadi git yoksa seni bırakamayacağım.

28:03.916 --> 28:05.291
Bırakmasan keşke.

28:20.125 --> 28:21.166
Hadi git.

28:37.666 --> 28:38.958
Seni seviyorum.

28:40.166 --> 28:41.375
Seni seviyorum.

28:51.375 --> 28:52.500
[müzik sakinleşir]

28:57.625 --> 28:58.625
[müzik biter]

29:01.750 --> 29:02.916
Buyurun.

29:16.583 --> 29:19.708
-Burası benim odam mı?
-[Sevgi] Evet.

29:20.791 --> 29:22.000
Beğendin mi?

29:23.250 --> 29:25.291
Beğendim, teşekkür ederim.

29:25.375 --> 29:27.666
Sonra istediğin gibi
yerleştirebilirsin sen.

29:27.750 --> 29:30.333
Oyuncakları biz böyle koyduk ama

29:30.416 --> 29:33.666
sen kendin
ne istersen onu yapacaksın sonra, olur mu?

29:35.208 --> 29:38.875
Ve burada…

29:39.833 --> 29:42.791
…bir sürü yeni giysi var!

29:44.000 --> 29:45.500
[duygusal müzik çalar]

29:49.291 --> 29:50.750
Birini denemek ister misin?

29:51.333 --> 29:52.833
[karanlık tonlar çalar]

29:56.000 --> 29:58.500
Beğenmedin mi? Peki bu?

30:10.166 --> 30:12.250
-Ben size bir kahve yapayım.
-[Songül] Hm.

30:20.500 --> 30:21.583
[Sevgi] Bebeğim.

30:23.291 --> 30:24.875
Burada güvendesin.

30:25.791 --> 30:28.500
Burada bizimle
mutlu ve güvende hissetmen için

30:28.583 --> 30:31.541
elimizden gelen her şeyi yapacağız.

30:32.291 --> 30:35.375
Şimdi ister misin
ben sana yardımcı olayım,

30:35.458 --> 30:38.291
şu yeni elbiselerden birini deneyelim, ha?

30:42.041 --> 30:44.875
Tamam. Sen nasıl istersen.

30:44.958 --> 30:48.416
Sen ne zaman istersen. Anlaştık mı?

30:58.166 --> 31:00.750
Hadi gel. Gidelim, bakalım.

31:01.750 --> 31:03.916
Belki kurabiye buluruz içeride.

31:08.833 --> 31:11.708
Dünya çok kötü bir yer,
biliyor musun Fiko?

31:11.791 --> 31:12.750
[müzik biter]

31:12.833 --> 31:16.958
Var yani böyle bir şey.
Kötülük var. Gerçek.

31:17.541 --> 31:19.041
Acı ama gerçek.

31:20.541 --> 31:22.875
Ve benim elimden hiçbir şey gelmiyor.

31:29.625 --> 31:31.916
-Buyurun?
-[Sultan] Sevgi Hanım.

31:33.250 --> 31:37.333
O şerefsizi benim küçük kızı da
kuytuya çekerken yakalayıverdim.

31:37.416 --> 31:39.958
-[karanlık tonlar çalar]
-İfade vereceğim.

31:41.291 --> 31:46.000
[Ada] "İnsan tıpkı bir meyvenin
çekirdeğini içinde taşıması gibi

31:46.083 --> 31:49.333
kendi ölümünü
içinde taşır" demiştir Rilke.

31:49.416 --> 31:50.916
[duygusal müzik çalar]

32:08.250 --> 32:13.083
İnsanoğlu var olduğundan beri
şu sorunun cevabını aramıştır.

32:13.583 --> 32:15.625
Ölümden sonra yaşam var mı?

32:16.416 --> 32:19.083
Öldüğümüz zaman bedenimiz yok olur.

32:19.166 --> 32:22.416
Peki ya bütün bir ömür boyunca
hissettiğimiz sevgi?

32:22.958 --> 32:26.291
Biz ölünce o nereye gider? Neye dönüşür?

32:27.375 --> 32:29.458
Ölümden sonra sevgi var mıdır?

32:29.541 --> 32:32.583
[müzik heyecanlı tonlarla yükselir]

32:32.666 --> 32:34.666
[müzik zirve yapar]

32:44.708 --> 32:46.041
[müzik devam eder]

36:12.625 --> 36:13.625
[müzik biter]
