WEBVTT

01:14.791 --> 01:17.083
น้องจะตายไหมครับพ่อ

01:20.875 --> 01:22.500
มีแต่พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ ลูกเอ๋ย

01:23.000 --> 01:25.000
พระเจ้าองค์ไหนรู้ครับ

01:25.083 --> 01:27.375
ของแม่หรือของพ่อ

01:27.958 --> 01:30.625
พ่อกับแม่ของลูกอาจมาจากคนละที่

01:30.708 --> 01:32.708
หรือสวดภาวนาคนละภาษา

01:32.791 --> 01:35.125
แต่เราศรัทธาในพระเจ้าองค์เดียวกัน เอิซกือร์

01:35.708 --> 01:38.291
เราเชื่อในความรักและความเมตตาของพระเจ้า

01:39.375 --> 01:42.000
เราหวังว่าพระองค์จะรู้ดีกว่าเรา ลูกเอ๋ย

01:42.083 --> 01:43.083
กือเนช

01:46.041 --> 01:48.041
กือเนช ลูกแม่!

01:48.125 --> 01:50.625
มูซา มูซา เร็วเข้า!

01:51.583 --> 01:52.833
ลูกจ๋า

01:52.916 --> 01:53.916
กือเนช

01:56.833 --> 01:58.333
เมื่อถึงเวลาตาย

01:58.416 --> 02:01.625
พิธีกรรม ระฆังโบสถ์
เสียงอะซาน บทสวดมนต์ของพุทธ

02:01.708 --> 02:03.333
ล้วนขับขานทำนองเดียวกัน

02:03.416 --> 02:04.583
เพราะการสิ้นสุดของชีวิต

02:04.666 --> 02:07.041
คือความเศร้าที่มนุษย์ทุกคนต้องเจอ

02:07.541 --> 02:11.250
แน่นอนว่าวิธีที่เรายอมรับความตายนั้น
แตกต่างกันไปในแต่ละวัฒนธรรม

02:11.333 --> 02:13.875
อย่างเช่นในสเปนและเม็กซิโก

02:13.958 --> 02:17.083
ผู้ที่รู้จักกันในนามว่าลาโยโรนา
จะร้องไห้เสียงดังเพื่อไว้ทุกข์

02:17.583 --> 02:22.833
ในคิลิมันจาโรมีพิธีกรรม
เช่นการเล่นดนตรีในระหว่างไว้ทุกข์

02:24.625 --> 02:28.000
พวกคุณคิดว่าการที่เรายอมรับความตาย

02:28.083 --> 02:30.500
เป็นเพราะสังคมที่เราอยู่

02:30.583 --> 02:31.750
หรือธรรมชาติของเรา

02:32.625 --> 02:37.875
ถ้าพวกคุณไม่ได้ผูกพันกับศาสนา
วัฒนธรรม หรือประเพณีใดๆ

02:37.958 --> 02:40.833
พวกคุณจะบอกลาคนที่คุณรักยังไง

02:40.916 --> 02:42.666
คุณจะยอมรับความตายยังไง

02:44.458 --> 02:46.500
สำหรับคลาสนี้ นี่คือหัวข้อของ…

02:46.583 --> 02:50.083
(อาด้า: ดีใจที่ทุนผ่าน
ขอให้สนุกกับแอฟริกานะ)

02:51.000 --> 02:52.541
การบ้านชิ้นสุดท้ายของพวกคุณ

02:52.625 --> 02:54.541
ส่งภายในวันศุกร์นะ

02:54.625 --> 02:57.166
- อาจารย์ อย่าทิ้งพวกเราไปเลยนะ
- อาจารย์อยู่ต่อเถอะ

02:57.250 --> 03:01.250
ถ้าพวกคุณทำการบ้านได้ดี
ผมสัญญาว่าจะคิดดูนะ

03:01.333 --> 03:04.125
ไปได้แล้ว คลาสนี้ยาวที่สุดที่เคยสอนมาเลย
ไปกันได้ละ

03:04.791 --> 03:07.750
- งั้นลาก่อนครับ
- ลาก่อน

03:10.458 --> 03:13.583
(อาด้า: ดีใจที่ทุนผ่าน
ขอให้สนุกกับแอฟริกานะ)

03:19.833 --> 03:25.250
(ฉัน… คนใหม่)

03:26.166 --> 03:27.416
เขาไม่ตอบ

03:29.000 --> 03:31.416
เธอบอกเขาไปว่า "โชคดีนะ เดินทางปลอดภัย"

03:31.500 --> 03:33.583
แล้วเขาจะตอบอะไรได้ล่ะจ๊ะ

03:33.666 --> 03:35.583
ฉันว่าเธอต้องตอบตัวเองก่อนนะ

03:35.666 --> 03:37.875
เธออยากได้เขาไหม

03:37.958 --> 03:40.208
ฉันก้าวไปหาเขาแล้วนะ

03:40.291 --> 03:44.125
เขาทำอะไร เขาบอกว่า
"ฉันจะไปหนึ่งปีนะ บาย ดูแลตัวเองด้วย"

03:44.208 --> 03:47.125
สิ่งที่เธอทำเรียกว่าก้าวไปหาเหรอจ๊ะ

03:47.208 --> 03:48.125
จะให้เรียกว่าอะไร

03:48.208 --> 03:50.000
ตอนที่เธอแต่งงานกับเซลิม

03:50.083 --> 03:53.291
เธอขอให้เขารอเธอ
ตอนที่เธอกำลังจะไปต่างประเทศ

03:53.375 --> 03:55.291
แล้วทำไมเธอไม่อยากรอเอิซกือร์

03:55.375 --> 03:56.958
แต่ฉันจะบอกอะไรให้นะ

03:57.041 --> 03:59.791
ฉันไม่คิดว่า
ปัญหาจริงๆ คือเอิซกือร์ไปแอฟริกาหรอก

03:59.875 --> 04:02.125
- มันเป็นเรื่องอื่น
- แล้วมันคืออะไรล่ะ

04:02.208 --> 04:04.916
เขาพูดตรงๆ ว่าเขาไม่อยากมีลูก

04:05.000 --> 04:06.666
เธออยากมีลูกเหรอ

04:07.541 --> 04:08.583
สาวๆ

04:11.291 --> 04:13.208
ฉันคิดว่าฉันอยากมีครอบครัวแล้วละ

04:14.458 --> 04:15.291
หา

04:16.750 --> 04:18.625
ขอจูบหน่อยนะ มานี่

04:19.250 --> 04:21.333
ฉันก็จะจูบเธอเหมือนกัน มานี่

04:21.916 --> 04:23.416
- ฉันก็จะจูบเธอเหมือนกัน
- ได้

04:24.750 --> 04:28.333
โอเค งั้นไม่มีปัญหา ที่รัก

04:28.416 --> 04:31.541
เขาพูดชัดเจนแล้วว่าเขาไม่อยากมีลูก

04:31.625 --> 04:33.250
งั้นเขาก็ไม่ใช่คนที่ใช่

04:33.750 --> 04:35.833
ความสัมพันธ์ที่ถูกต้อง คนที่ใช่…

04:38.333 --> 04:41.666
บางทีสิ่งที่ถูกต้องสำหรับเรา
กับความเป็นจริงของชีวิตอาจไม่เหมือนกัน

04:41.750 --> 04:44.166
เขาบอกว่าเขาไม่อยากมีลูก

04:44.250 --> 04:45.458
แต่เธออยากมี

04:45.541 --> 04:47.541
งั้นก็ปล่อยไปเถอะ ให้ตายสิ

04:47.625 --> 04:50.666
ไม่ได้! พูดอะไรน่ะ อย่าปล่อยเขาไป

04:50.750 --> 04:54.458
ดูสิ ฉันเห็นดอกไม้ไฟในตาของเธอนะ รู้ตัวไหม

04:54.541 --> 04:57.750
วัยเรานี่ไม่ได้มีเรื่องแบบนี้เกิดขึ้นง่ายๆ นะ

04:58.625 --> 05:02.625
ถ้าเธอมั่นใจในความสัมพันธ์นี้
และถ้าเธอยังไม่ได้แต่งงาน

05:03.291 --> 05:04.833
ก็อย่าปล่อยเขาไป

05:08.291 --> 05:10.625
แล้วเธอจะเอายังไงกับเอร์เด็ม เลย์โลช

05:11.166 --> 05:13.083
จะให้ทำยังไงล่ะ

05:13.833 --> 05:16.083
ร้านเหล้าไฟไหม้ไป

05:16.166 --> 05:17.333
เราไม่มีรายได้

05:17.416 --> 05:20.625
เราไปยืมเงินพ่อแม่ฉันมา ซึ่งจะหมดในไม่ช้า

05:20.708 --> 05:23.208
ฉันจะทำยังไงกับเอร์เด็มดี ไล่เขาไปเหรอ

05:23.291 --> 05:24.833
เขาจะกินจะดื่มอะไรล่ะ

05:24.916 --> 05:28.791
- เขาจะไปไหน จะนอนที่ไหน
- เธอจะไปแคร์เอร์เด็มทำไม

05:28.875 --> 05:31.000
เธอเป็นพ่อแม่เขาหรือไง

05:31.083 --> 05:32.750
- ใช่เลย
- ปล่อยให้ไอ้เวรนั่นเน่าตายไป

05:32.833 --> 05:35.166
เขาน่าจะคิดได้ก่อนนอกใจกันนะ

05:35.250 --> 05:38.208
แต่ถ้าเอร์เด็มไม่ช่วยฉันจากไฟไหม้

05:38.291 --> 05:40.083
ฉันคงไม่ได้มาอยู่ตรงนี้ตอนนี้แล้ว

05:40.166 --> 05:41.541
พวกเธอรู้บ้างไหม

05:41.625 --> 05:44.666
ขอโทษนะจ๊ะที่รัก
เอร์เด็มช่วยเธอจากอะไรเหรอ

05:47.000 --> 05:48.916
โถ เลย์โล่ผู้น่าสงสารของฉัน

05:49.000 --> 05:50.041
ดูนี่

05:50.125 --> 05:51.916
นี่ไง ดูสิว่าใครช่วยเธอไว้

05:55.541 --> 05:57.666
- นี่มันเรื่องตลกเหรอ
- เปล่า

05:59.916 --> 06:02.625
- ยอร์กอสช่วยเราสองคนเหรอ
- ใช่

06:02.708 --> 06:05.375
ยอร์กอสช่วยเราจากไฟไหม้เหรอ

06:05.458 --> 06:07.791
แกโกหกฉันอีกแล้ว เอร์เด็ม

06:08.500 --> 06:09.875
เอาไปเลย เซฟกี

06:11.250 --> 06:16.166
เห็นไหม ตัดสินใจให้ได้แล้วนะ

06:16.250 --> 06:17.541
ชีวิตมันสั้นนัก

06:18.041 --> 06:19.375
- ฉันต้องไปแล้ว
- ไปไหน

06:19.458 --> 06:20.958
ไปพบอัยการ

06:21.041 --> 06:23.708
ฉันจะไปบอกพวกเขาว่าไอ้สารเลวนั่นขู่ฉันยังไง

06:24.250 --> 06:26.958
ที่รัก ระวังตัวด้วยนะ

06:27.041 --> 06:28.583
โอเค ลาก่อนนะจ๊ะสาวๆ

06:31.083 --> 06:32.750
ฉันโดนหลอกอีกแล้ว

06:49.791 --> 06:50.791
(ร้านเหล้าของเอเลนี่)

06:50.875 --> 06:52.041
สวัสดีค่ะทุกคน

06:52.125 --> 06:54.333
อย่างที่ทุกคนรู้กันว่าร้านเหล้าของเอเลนี่

06:54.416 --> 06:58.125
ตกเป็นเป้าหมายของการโจมตีเมื่อหนึ่งเดือนก่อน

06:58.208 --> 06:59.125
ดูสิ

07:00.416 --> 07:02.500
ขอบคุณพระเจ้าที่เราไม่เป็นอะไร

07:02.583 --> 07:06.500
แต่เอเลนี่ที่รักของเรากลายเป็นแบบนี้ไปแล้ว

07:07.000 --> 07:09.083
คนร้ายถูกปล่อยตัว

07:09.166 --> 07:12.000
โดยไม่ถูกลงโทษเพราะขาดหลักฐาน

07:12.083 --> 07:15.875
แต่ฉันยังไม่หมดหวัง

07:16.375 --> 07:20.833
ที่รัก ขอบคุณมากสำหรับทุกสิ่ง

07:20.916 --> 07:25.083
ฉันอ่านข้อความของพวกคุณแล้ว
ขอบคุณมากสำหรับการสนับสนุนค่ะ

07:25.166 --> 07:29.208
ดูแลตัวเองด้วยนะคะ
แล้วเจอกันอีกครั้งที่ร้านเหล้าของเอเลนี่

07:29.833 --> 07:31.125
จุ๊บๆ ทุกคนค่ะ

07:41.125 --> 07:42.125
ยอร์กอส

07:42.208 --> 07:44.541
ฉันขอบคุณคุณไม่พอจริงๆ

07:44.625 --> 07:46.083
ฉันไม่รู้เลย

07:47.083 --> 07:49.375
คุณคือคนที่ช่วยเราจากไฟไหม้

07:50.125 --> 07:51.833
เราติดหนี้ชีวิตคุณ

07:51.916 --> 07:53.541
ทั้งเอร์เด็มและฉัน

07:54.250 --> 07:55.833
ขอบคุณมากนะ ยอร์กอส

07:57.458 --> 08:01.166
ไม่ต้องขอบคุณผมหรอก แค่คุณปลอดภัยก็พอแล้ว

08:07.208 --> 08:08.875
คุณจะทำอะไรต่อ

08:08.958 --> 08:11.416
ผมตัดสินใจกลับไปครีตแล้ว เลย์ล่า

08:16.291 --> 08:18.458
แต่ถ้าคุณขอให้ผมอยู่ต่อ…

08:21.875 --> 08:23.833
ขอเวลาฉันหน่อยได้ไหม

08:28.500 --> 08:30.416
บางครั้งเราก็เสพติด

08:30.500 --> 08:34.000
ความสัมพันธ์ สารเสพติด หรืออารมณ์

08:34.500 --> 08:37.708
บางทีสิ่งสำคัญอาจไม่ใช่การเลิกเสพติด

08:38.208 --> 08:41.958
แต่อาจเป็นการหาทางว่า
จะทำยังไงกับความว่างเปล่าที่เหลืออยู่

08:42.041 --> 08:43.666
เมื่อเรากำจัดมันไปแล้วดี

08:56.291 --> 08:57.958
ยิ่งฉันใช้เวลากับเดนิซมากขึ้น

08:58.041 --> 09:00.916
ฉันก็ยิ่งรู้ว่าบางอย่างในตัวฉันเริ่มเปลี่ยนไป

09:01.791 --> 09:05.916
บางทีรักที่ไม่มีเงื่อนไขอาจไม่ได้หมายถึง
การรักใครสักคนอย่างไม่ลืมหูลืมตา

09:06.666 --> 09:10.958
บางทีสิ่งที่เราต้องการ
อาจไม่ใช่รักที่ไม่มีเงื่อนไข แต่เป็นการยอมรับ

09:11.041 --> 09:13.125
การยอมรับคนที่เรารัก

09:13.208 --> 09:15.333
พร้อมกับทุกสิ่งที่พวกเขาผ่านมา

09:15.416 --> 09:18.458
รวมถึงเรื่องราวที่พาพวกเขามาถึงวันนี้ด้วย

09:28.791 --> 09:30.041
ฉันมีของมาให้

09:34.041 --> 09:36.000
- นี่อะไร
- เปิดดูสิ

09:39.416 --> 09:40.500
ชอบไหม

09:42.250 --> 09:43.708
ชอบมากเลย

09:45.791 --> 09:46.875
เดี๋ยวฉันใส่ให้

09:47.541 --> 09:48.375
มานี่สิ

09:54.958 --> 09:55.916
ชอบไหม

09:56.791 --> 09:59.208
สวยมาก ขอบคุณนะ

09:59.291 --> 10:00.875
ใส่ให้มีความสุขนะ

10:11.500 --> 10:16.000
บางทีปัญหาอาจไม่ใช่อดีต ครอบครัว
หรือสิ่งที่เกิดขึ้นกับบรรพบุรุษของฉันอีกต่อไป

10:16.916 --> 10:20.625
ถึงเวลาที่ต้องรับผิดชอบต่อสิ่งที่ตัวเองเลือกแล้ว

10:32.083 --> 10:33.666
ในที่สุดเราก็ได้อยู่ด้วยกันนะ ฮาลิเม่

10:33.750 --> 10:36.791
คิดถึงหนูมากเลย ทุกคนรออยู่แน่ะ

10:38.000 --> 10:40.541
ฮาลิเม่ ยินดีต้อนรับจ้ะ

10:40.625 --> 10:42.166
มานี่สิ

10:43.666 --> 10:45.375
มัดไว้ก่อน เดี๋ยวจะปลิว

10:46.166 --> 10:49.666
ขอแนะนำให้รู้จัก นี่คุณยายมูโค่ แม่ของฉัน

10:49.750 --> 10:52.500
และนี่คุณปู่รือซา พ่อของฟิโค่

10:52.583 --> 10:54.916
ยินดีต้อนรับนะคนสวย

10:56.666 --> 10:58.958
ดูสิ นี่คือบ้านของเรา

10:59.791 --> 11:02.541
และนี่คือสวนขนาดใหญ่ของเรา

11:02.625 --> 11:06.125
- หนูน่ารักมากเลย สวรรค์โปรด
- น่ารักมาก

11:06.208 --> 11:09.625
คุณมาจากฮาไตไหมคะ
เพราะคุณดูเหมือนคุณปู่ของหนูมากเลย

11:10.583 --> 11:14.416
ไม่ ฉันมาจากอาดานา
แต่ฮาไตกับอาดานาอยู่ใกล้กันมาก

11:16.750 --> 11:20.875
ฮาลิเม่จ๊ะ เราเตรียมห้องน่ารักๆ
ไว้ให้หนูด้วยนะ

11:22.708 --> 11:25.500
ฮาลิเม่ ตอนนี้จนกว่าจะพ้นช่วงทดลอง

11:25.583 --> 11:27.958
เราจะมาเยี่ยมที่นี่นะ โอเคไหม

11:28.458 --> 11:31.041
พอหนูรู้สึกสบายใจ

11:31.125 --> 11:32.708
และพวกเขาพร้อม

11:32.791 --> 11:35.500
หนูก็จะได้อยู่ที่นี่ถาวร

11:35.583 --> 11:38.000
ถ้าหนูต้องการแบบนั้นนะ โอเคไหม

11:44.666 --> 11:47.750
โอเค งั้นขอจุ๊บทีนึงได้ไหม

11:50.916 --> 11:52.166
มานี่สิจ๊ะ

11:53.833 --> 11:55.541
เอาละนะ

11:55.625 --> 11:57.791
ทายสิว่าเราจะไปไหน ไปที่ศาลา

11:57.875 --> 12:01.166
ฉันทำอาหารไว้แล้ว เราหิวกันแล้วใช่ไหม

12:01.250 --> 12:04.416
- มาเถอะ ไปกินข้าวกัน
- ไปสิ คุณไปก่อนเลย

12:04.500 --> 12:05.708
เชิญเลยครับ

12:06.208 --> 12:10.000
เราจะยอมรับเรื่องราว
ที่เราทิ้งไว้เบื้องหลังได้ไหม

12:10.666 --> 12:13.958
ไม่ว่าเราจะสูญเสียอะไรไปมากแค่ไหนในชีวิต

12:14.041 --> 12:17.666
คุณเคยสะสาง
กับความสัมพันธ์ครั้งก่อนๆ ไหม อาด้า

12:17.750 --> 12:19.291
ว่ามันมีความหมายกับคุณแค่ไหน

12:19.375 --> 12:22.583
ฉันพร้อมแล้ว คุณช่วยฉันได้ไหม

12:22.666 --> 12:26.791
คุณเป็นลูกศิษย์ฉันมาได้สองปีแล้ว

12:26.875 --> 12:28.000
คุณรู้ว่าต้องทำยังไง

12:28.791 --> 12:30.375
โอเค ขอบคุณค่ะ

12:42.375 --> 12:45.625
บางครั้งเราคิดว่า
สิ่งที่ขัดขวางเราไม่ให้เริ่มต้นความสัมพันธ์

12:45.708 --> 12:48.458
คือบาดแผลที่เราได้รับจากความสัมพันธ์หนก่อน

12:48.541 --> 12:50.500
แต่แผลที่เราสร้างเองล่ะ

12:50.583 --> 12:54.208
เป็นไปได้ไหมที่จะปิดฉากได้จริงๆ
โดยไม่เผชิญหน้ากับมันก่อน

13:04.000 --> 13:07.541
โทพรัค ตอนที่ฉันยุติการตั้งครรภ์
โดยไม่บอกคุณ

13:07.625 --> 13:10.166
ความโกรธของฉันทำให้ฉันขาดสติไปชั่วขณะ

13:11.625 --> 13:15.666
เพิ่งตอนนี้เองที่ฉันเห็นว่า
ตอนที่ฉันเจอคุณอีกครั้งหลังผ่านไปหลายปี

13:15.750 --> 13:20.083
ฉันโทษคุณที่ให้ความสำคัญกับเรื่องอื่น
และฉันก็ใจร้ายและไม่แยแส

13:20.166 --> 13:24.250
ขอบคุณสำหรับช่วงเวลาดีๆ
ที่เราได้ใช้ร่วมกันนะ โทพรัค

13:27.000 --> 13:30.000
ฉันจะให้พวกเขาอยู่ในใจฉันด้วยความรัก

13:31.541 --> 13:34.791
ฉันจะรับผิดชอบในส่วนของฉัน
สำหรับความยากลำบากทั้งหมด

13:35.416 --> 13:37.333
และจะปล่อยให้คุณรับผิดชอบในส่วนของคุณ

13:38.083 --> 13:41.375
ฉันจะให้ที่ในใจสำหรับลูกที่ยังไม่เกิดของเรา

13:44.125 --> 13:48.625
เซลิม ฉันโทษคุณที่นอกใจฉัน ที่ไม่ซื่อสัตย์

13:48.708 --> 13:51.125
แต่ฉันซื่อสัตย์กับคุณแค่ไหนนะ

13:51.208 --> 13:54.416
ฉันรับฟังความต้องการของคุณแค่ไหนกัน

13:54.500 --> 13:56.666
ตอนนี้ฉันถึงเห็นว่าฉันชอบบงการแค่ไหน

13:56.750 --> 14:00.208
เพื่อโน้มน้าวให้คุณทำในสิ่งที่ฉันต้องการ

14:00.291 --> 14:04.250
คืนนี้เหมาะกับการทำลูกจริงๆ นะ

14:04.333 --> 14:05.708
ฉันได้ข่าวจากบรัสเซลส์แล้ว

14:05.791 --> 14:07.583
เหลือผู้สมัครแค่สามคน

14:07.666 --> 14:09.458
คุณไปกับฉันก็ได้นะ

14:11.708 --> 14:12.750
ได้สิ

14:13.625 --> 14:15.750
หนาวจัง ผมจะขึ้นก่อน แช่ให้สนุกนะ

14:17.791 --> 14:22.416
เซลิม เราได้ใช้ชีวิตที่แสนวิเศษร่วมกัน

14:23.041 --> 14:25.125
ฉันได้เรียนรู้การเป็นเพื่อนจากคุณ

14:26.500 --> 14:28.166
ฉันเรียนรู้ที่จะรู้สึกปลอดภัย

14:29.125 --> 14:32.083
ขอบคุณสำหรับทุกสิ่งที่คุณมอบให้ฉัน

14:33.250 --> 14:34.958
ฉันให้ที่ในหัวใจของฉันกับคุณ

14:36.166 --> 14:38.000
ขอให้คุณมีความสุขมากๆ

14:38.708 --> 14:40.208
ขอให้โชคดีในอนาคต

14:55.958 --> 14:56.958
ดิญาร์

14:57.041 --> 15:00.458
ฉันผิดหวัง คิดว่าคุณโกหกฉัน

15:00.541 --> 15:02.583
ฉันใช้ข้ออ้างนั้นทิ้งคุณไป

15:02.666 --> 15:06.291
แต่ฉันก็อยู่กับคุณ
แม้จะไม่สามารถตอบสนองความรู้สึกของคุณได้

15:06.375 --> 15:08.333
เพราะคุณทำให้ฉันรู้สึกดี

15:08.416 --> 15:11.333
ตอนนี้ฉันเห็นแล้วว่าฉันทำให้คุณเจ็บปวดแค่ไหน

15:12.083 --> 15:13.916
ขอให้คุณมีความสุขมากๆ นะ

15:16.000 --> 15:17.875
ฉันจะเก็บคุณไว้ในใจ

15:21.083 --> 15:25.541
ขอบคุณที่นำความสุข ความสบายใจ
และความตื่นเต้นมาสู่ชีวิตฉันอีกครั้ง

15:25.625 --> 15:29.750
ที่ทำให้ฉันรู้ว่าฉันรักได้โดยไม่ต้องพยายาม

15:29.833 --> 15:31.708
ฉันขอให้คุณมีความสุขจากใจจริง

15:32.833 --> 15:34.708
บางครั้งเราก็ต้องการสายลม

15:34.791 --> 15:38.000
เพื่อปล่อยวางความใจสลาย ความโกรธเก่าเก็บ

15:38.083 --> 15:40.250
และภาระที่เราแบกไว้

15:40.333 --> 15:41.750
และบางครั้งสายลมที่ว่านั้น

15:41.833 --> 15:46.041
ก็พัดเข้ามาทางหน้าต่างที่เราไม่เคยเปิดมาก่อน

15:46.125 --> 15:48.625
อย่างที่เห็น ฉันก็มีปมของฉันเหมือนกัน

15:48.708 --> 15:51.125
และฉันก็ห่างไกลจากคำว่าสมบูรณ์แบบ

15:52.958 --> 15:56.500
ฉันผ่านความสัมพันธ์ทั้งหมด

15:57.125 --> 15:59.875
ในฐานะเด็กผู้หญิงที่ถูกพ่อทิ้ง

16:01.166 --> 16:04.708
ฉันเป็นฝ่ายทิ้งเขาเสมอ เพื่อจะได้ไม่ต้องถูกทิ้ง

16:05.791 --> 16:07.750
ฉันก็ทำแบบเดียวกันกับเอิซกือร์

16:08.250 --> 16:10.708
ทันทีที่ฉันรู้สึกว่าเขาอาจจะทิ้งฉัน

16:11.416 --> 16:17.041
ว่าเขามีเรื่องสำคัญกว่าในชีวิต…

16:20.041 --> 16:21.541
ฉันก็อยากจะจบมันซะ

16:22.208 --> 16:26.333
ตลอดชีวิต ฉันคาดหวังให้คนอื่นสู้เพื่อฉัน

16:26.416 --> 16:28.291
อยู่กับฉันไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น

16:28.375 --> 16:31.375
ให้เลือกฉันทุกครั้ง

16:35.208 --> 16:36.750
แต่ฉันเคยสู้เพื่อใครไหม

16:38.458 --> 16:41.750
ฉันเคยยอมรับใครจริงๆ

16:42.541 --> 16:43.916
ในแบบที่เขาเป็นไหม

16:49.750 --> 16:50.583
ฉันไง

16:53.791 --> 16:55.166
พี่ยอมรับฉัน อาด้า

16:56.250 --> 16:58.458
ฉันว่าพี่ก็ยอมรับเอิซกือร์ได้เหมือนกัน

17:00.083 --> 17:02.583
ถ้าพี่ลองทำมันให้ต่างออกไป

17:03.875 --> 17:05.875
ผลลัพธ์อาจจะต่างออกไปก็ได้นะ

17:17.791 --> 17:18.791
เอาเลย!

17:32.750 --> 17:34.583
ฉันอยากเจอคุณก่อนคุณไป

17:36.958 --> 17:37.958
ดีใจที่คุณมานะ

17:43.166 --> 17:46.500
ผมไม่กล้าอัดรูปออกมา

17:46.583 --> 17:49.500
กลัวว่าถ้าเห็นคุณแล้ว ผมจะไม่กล้าไป

17:49.583 --> 17:51.083
วันนั้นมันสวยงามมากเลยนะ

17:52.000 --> 17:53.000
ใช่ค่ะ

17:55.750 --> 17:59.333
ความจริงที่ว่าสิ่งสวยงามทำให้เราเจ็บปวด…

18:01.166 --> 18:03.583
ไม่รู้สิ ผมยังยอมรับมันไม่ได้

18:05.250 --> 18:06.125
นี่

18:17.166 --> 18:18.041
เอิซกือร์

18:19.708 --> 18:20.875
ฉันขอโทษ

18:22.708 --> 18:24.000
ฉันไม่ได้ให้เวลาเรา

18:24.958 --> 18:26.166
ฉันใจร้อนเกินไป

18:27.375 --> 18:28.958
ขอโทษนะถ้าฉันทำให้คุณเจ็บ

18:31.958 --> 18:33.291
คุณพูดถูกแล้ว อาด้า

18:35.500 --> 18:38.125
ถ้าคุณคิดว่าเราไม่ได้มองไปในทิศทางเดียวกัน

18:38.208 --> 18:40.500
ก็ไม่มีประโยชน์ที่จะทำให้อีกฝ่ายเสียเวลา

18:45.041 --> 18:47.166
ผมถึงไม่กล้าพูดอะไรกับคุณ

18:51.750 --> 18:53.125
ผมต้องเอานี่ขึ้นละ

19:18.083 --> 19:20.458
- ที่เดิมอีกแล้วเหรอ
- คิลิมันจาโร

19:21.541 --> 19:23.791
ผมสงสัยว่าคราวนี้วิวจะเป็นยังไง

19:24.583 --> 19:28.666
บางทีผมอาจจะมองวิวเดิม
แล้วเห็นสิ่งที่ต่างออกไปเหมือนที่คุณเห็น

19:37.666 --> 19:40.833
คุณสูญเสียใครไปเหรอ
ถึงได้ออกไปค้นหาซะไกลขนาดนั้น

19:42.500 --> 19:45.208
ทำไมถึงต้องค้นคว้าเรื่องพิธีกรรมความตาย

19:45.291 --> 19:47.875
ฉันมีเรื่องอยากถามคุณเต็มไปหมด

19:48.375 --> 19:50.166
แต่ฉันรู้ว่าเราไม่มีเวลาแล้ว

19:51.166 --> 19:54.791
ฉันเลยคิดว่า อย่างน้อยก่อนที่คุณจะไป…

19:55.750 --> 19:56.583
ตามผมมาสิ

20:08.750 --> 20:12.041
นี่พ่อผม มูซา ชาวยิวเซฟาร์ดี

20:12.750 --> 20:14.458
พ่อเจอแม่ผมตอนเรียนมหาวิทยาลัย

20:14.958 --> 20:17.208
ลูกสาวของอิหม่ามจากบาลิกกีเซอ

20:17.291 --> 20:19.375
แน่นอนว่าทั้งสองครอบครัวไม่เห็นด้วย

20:19.458 --> 20:21.125
แต่ทั้งคู่รักกันมาก

20:21.708 --> 20:23.833
ทั้งคู่แต่งงานกัน ตอนนั้นไม่มีเงินสักแดง

20:23.916 --> 20:25.916
พ่อผมถูกขับไล่

20:26.000 --> 20:27.916
และแม่ผมก็ถูกตัดขาด

20:28.500 --> 20:30.041
พี่สาวของผมเกิดก่อน

20:30.125 --> 20:31.125
คาเดร์

20:32.750 --> 20:36.291
แล้วผมก็เกิด สองปีต่อมา กือเนชก็เกิด

20:36.791 --> 20:40.000
หัวใจของกือเนชรั่ว กว่าจะรู้ก็สายเกินไปแล้ว

20:41.166 --> 20:43.416
หมอบอกว่าเธออาจอยู่ได้แค่สองสามปี

20:44.583 --> 20:46.458
แล้วก็ถึงจุดจบที่หลีกเลี่ยงไม่ได้

20:48.333 --> 20:49.458
น้องสาวผมตาย

20:50.750 --> 20:51.916
ลูกแม่!

20:52.000 --> 20:56.333
ไม่มีใครจากทั้งสองครอบครัวติดต่อมา
ตอนน้องสาวผมตาย

20:56.416 --> 20:58.625
เหมือนมันเป็นบทลงโทษ

20:58.708 --> 21:01.750
เป็นราคาของการทรยศครอบครัว

21:02.958 --> 21:04.041
แล้วก็จบแค่นั้น

21:05.041 --> 21:09.416
แต่ทั้งแม่และพ่อของผม
ก็ไม่เหมือนเดิมอีกต่อไปหลังจากนั้น

21:10.041 --> 21:13.041
แล้วพ่อก็เสียไปตอนผมอยู่มัธยม

21:14.375 --> 21:16.958
นี่อาจเป็นเหตุผล
ที่ผมเลือกเรียนมานุษยวิทยา ไม่รู้สิ

21:17.041 --> 21:20.458
คือ… ทำไมเราถึงไม่เข้าใจกัน

21:21.208 --> 21:23.041
ทั้งที่เราต่างเจ็บปวดคล้ายๆ กัน

21:24.000 --> 21:26.500
ทำไมความเชื่อบางอย่าง ประเพณีบางอย่าง

21:26.583 --> 21:30.041
ถึงสำคัญกว่าจิตสำนึกและความเป็นมนุษย์

21:31.125 --> 21:32.875
ผมยังหาคำตอบไม่ได้เลย

21:35.375 --> 21:39.416
ฉันเข้าใจแล้วว่า
ทำไมคุณถึงไม่อยากมีลูก เอิซกือร์

21:40.041 --> 21:41.041
ฉันเสียใจด้วยนะ

21:43.166 --> 21:45.125
จำได้ไหมว่าบนเครื่องบิน…

21:45.208 --> 21:47.916
คุณบอกว่าคุณมีน้องสาวที่ยังไม่เคยเจอ

21:50.083 --> 21:52.458
มันคงไปสะกิดใจผมเข้า

21:55.041 --> 21:57.583
ผมเสียน้องสาวไปแล้ว ใช่

21:58.791 --> 22:02.583
แต่ผมอยาก… ไม่รู้สิ อยากให้คุณหาเธอเจอ

22:03.291 --> 22:05.333
ขอบคุณนะ เอิซกือร์

22:06.125 --> 22:07.625
สำหรับสิ่งที่คุณทำ

22:07.708 --> 22:09.333
ความช่วยเหลือทั้งหมด

22:09.416 --> 22:10.875
ที่เข้ามาในชีวิตฉัน

22:10.958 --> 22:12.375
ขอบคุณนะ

22:13.208 --> 22:15.333
ไม่เป็นไร ผมต่างหากที่ต้องขอบคุณ

22:19.875 --> 22:22.125
ต้องมาหากันตอนวันที่ผมต้องเดินทางเหรอ อาด้า

22:27.791 --> 22:29.250
มันจะต่างกันตรงไหน

22:30.958 --> 22:32.333
ไปแอฟริกาเถอะ

22:32.416 --> 22:34.041
ไปทำสิ่งที่ต้องทำ

22:35.833 --> 22:37.083
แล้วก็กลับมานะ

22:37.666 --> 22:38.666
ฉันจะรออยู่ที่นี่

22:39.250 --> 22:40.666
จริงเหรอ

22:55.833 --> 22:58.333
แน่ใจเหรอว่าอยากอยู่กับผม

22:58.416 --> 23:01.541
แอฟริกาอยู่ไกลมาก หนึ่งปีมันนานมากนะ

23:02.250 --> 23:06.083
ฉันไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
วันนี้ พรุ่งนี้ หรืออีกหนึ่งปีจากนี้

23:06.166 --> 23:10.541
แต่ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น
ฉันพร้อมจะเผชิญทุกอย่างไปกับคุณ

23:21.333 --> 23:23.166
เอร์เด็ม คุณมาทำอะไรที่นี่

23:23.750 --> 23:26.125
คุณยังไม่หายดี คุณต้องพักผ่อน

23:26.208 --> 23:30.000
ผมไม่อยากคุยที่บ้าน
ผมไม่อยากให้ลูกๆ ได้รับผลกระทบไปด้วย

23:44.875 --> 23:46.791
ผมไม่ได้ช่วยคุณจากไฟไหม้

23:48.416 --> 23:49.791
ยอร์กอสช่วยเราทั้งคู่ไว้

23:54.083 --> 23:55.000
ฉันรู้

23:56.750 --> 23:58.208
คุณตัดสินใจแล้วเหรอ

23:59.125 --> 24:00.458
คุณเลือกยอร์กอสเหรอ

24:04.625 --> 24:06.583
มันไม่ใช่แบบนั้น

24:08.666 --> 24:09.666
ผมขอโทษ

24:09.750 --> 24:12.291
เรื่องที่เกิดขึ้นกับผู้หญิงคนนั้น
หมายถึงเดนิซ…

24:14.125 --> 24:15.500
มันผิด ผมขอโทษ

24:16.083 --> 24:18.541
นี่ไม่เกี่ยวกับเดนิซหรือใครทั้งนั้น

24:18.625 --> 24:22.500
เราแค่อยู่กันไปเพื่อลูก นั่นแหละปัญหา

24:23.958 --> 24:26.375
คุณไม่คิดว่ามันไม่ยุติธรรมกับเราทั้งคู่เหรอ

24:29.250 --> 24:30.250
เอร์เด็ม

24:31.458 --> 24:33.333
ฟังนะ ฉันรักคุณมาก

24:33.916 --> 24:35.458
ลูกๆ ก็รักคุณมาก

24:35.541 --> 24:37.291
คุณเป็นพ่อที่ดีมาก

24:37.375 --> 24:38.958
คุณไม่เห็นแก่ตัว

24:39.666 --> 24:43.083
แต่เราไม่สามารถเป็นสามีภรรยากันต่อไปได้แล้ว

24:43.166 --> 24:44.416
มันเป็นไปไม่ได้

24:51.666 --> 24:53.208
คุณช่วยเลิกกับฉันได้ไหม

24:57.458 --> 24:58.416
ได้โปรด

25:19.458 --> 25:23.666
แต่เรามาเลิกกันแบบไม่ทำให้ลูกเสียใจ
หรือทำร้ายกันดีกว่านะ

25:23.750 --> 25:25.000
ตกลงไหม เอร์เด็ม

25:54.750 --> 25:57.916
การเกิดนำความสุขมาสู่ครอบครัว

25:58.000 --> 26:02.125
การตายก็เหมือนการเกิดใหม่
ในมิติใหม่ของผู้ตาย

26:03.500 --> 26:06.958
นั่นคือเหตุผลที่เราจะไปงานศพ
พร้อมดอกไม้ ดนตรี

26:07.041 --> 26:09.916
และของขวัญที่เป็นสัญลักษณ์
ของความรักที่เรามีต่อคนนั้น

26:10.000 --> 26:12.041
เพราะถึงร่างกายพวกเขาจะจากเราไป

26:12.125 --> 26:16.083
แต่ความรักของพวกเขาจะอยู่กับเราตลอดไป
และมันก็ควรค่าแก่การเฉลิมฉลองและให้เกียรติ

26:16.166 --> 26:18.416
ขอบคุณมากสำหรับการบ้านดีๆ พวกนี้

26:18.500 --> 26:20.500
- อาจารย์คะ
- เบลิซ

26:21.000 --> 26:22.916
พวกเราต้องคิดถึงคุณมากแน่ๆ

26:23.000 --> 26:25.791
- ใช่
- เราจะคิดถึงคุณครับ

26:25.875 --> 26:28.208
ทุกคน ผมก็จะคิดถึงทุกคนมากเหมือนกัน

26:29.000 --> 26:29.958
เชื่อสิ

26:39.333 --> 26:41.291
แน่ใจนะว่าไม่อยากให้ฉันไปด้วย

26:42.500 --> 26:44.125
แยกกันที่สนามบินยิ่งทำใจยากนะ

26:44.708 --> 26:47.625
คุณก็รู้ว่าผมชอบร้องไห้ตอนซึ้งๆ

26:48.375 --> 26:49.250
ฉันรู้

26:50.208 --> 26:51.875
และฉันก็ชื่นชมความอ่อนไหวของคุณ

26:56.333 --> 26:57.875
ผมมีของจะให้คุณ

27:00.708 --> 27:05.291
เผื่อคุณอยากขยายคลินิก
หรือแม้แต่เปลี่ยนเป็นสถาบันในสักวันหนึ่ง

27:05.375 --> 27:07.250
ผมดูเรื่องกองทุนให้คุณแล้ว

27:17.333 --> 27:18.708
คุณทำให้ฉันเหรอ

27:23.750 --> 27:25.958
แต่ตอนนี้ฉันมีคนไข้น้อยมากเลยนะ

27:26.041 --> 27:28.500
อาด้า คลินิกจะเติบโตมากๆ

27:28.583 --> 27:31.875
คุณจะต้องการที่ที่ใหญ่ขึ้น
หมอใหม่ นักบำบัดใหม่

27:31.958 --> 27:33.666
คุณจะมีคนไข้มากมาย

27:34.166 --> 27:36.000
เชื่อผมสิ เดี๋ยวคุณจะได้เห็น

27:38.916 --> 27:41.750
คุณทำเรื่องนี้ตอนที่เราไม่ได้คุยกันเหรอ

27:44.041 --> 27:45.083
ที่เหลือก็ขึ้นอยู่กับคุณ

27:47.750 --> 27:48.875
ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย

27:50.041 --> 27:51.666
แต่ผมเชื่อในตัวคุณมากนะ

28:00.916 --> 28:02.875
ไปเถอะ ไม่งั้นฉันจะไม่ให้ไปแล้วนะ

28:03.916 --> 28:05.291
ผมก็หวังว่าคุณจะไม่ให้ผมไป

28:20.125 --> 28:21.125
ไปเถอะ

28:37.666 --> 28:38.958
ผมรักคุณ

28:40.166 --> 28:41.375
ฉันรักคุณ

29:01.750 --> 29:02.833
ถึงแล้ว

29:16.583 --> 29:18.625
นี่ห้องหนูเหรอคะ

29:18.708 --> 29:19.750
ใช่จ้ะ

29:20.791 --> 29:22.041
ชอบไหมจ๊ะ

29:23.250 --> 29:25.291
ชอบค่ะ ขอบคุณนะคะ

29:25.375 --> 29:27.666
เดี๋ยวหนูจัดใหม่ตามใจชอบได้เลยนะ

29:27.750 --> 29:29.916
เราวางของเล่นไว้มั่วๆ ไปก่อน

29:30.416 --> 29:33.625
แต่เดี๋ยวหนูจัดใหม่ตามใจชอบได้เลย

29:35.208 --> 29:38.875
แล้วก็…

29:39.833 --> 29:42.833
มีเสื้อผ้าใหม่เยอะแยะเลย

29:49.291 --> 29:50.750
อยากลองใส่ดูไหม

29:56.000 --> 29:58.500
ไม่ชอบเหรอ แล้วตัวนี้ล่ะ

30:10.250 --> 30:11.750
เดี๋ยวไปชงกาแฟให้นะครับ

30:20.500 --> 30:21.541
หนูจ๋า

30:23.291 --> 30:24.875
หนูปลอดภัยที่นี่นะ

30:25.791 --> 30:28.500
เราจะทำทุกอย่างที่ทำได้

30:28.583 --> 30:31.541
เพื่อให้หนูมีความสุขและปลอดภัยกับเรา

30:32.291 --> 30:35.375
เอาละ ให้ฉันช่วยหนู

30:35.458 --> 30:38.250
ลองชุดใหม่พวกนั้นดีไหม

30:42.000 --> 30:42.833
โอเค

30:42.916 --> 30:44.875
ตามใจหนูเลย

30:44.958 --> 30:46.916
พร้อมเมื่อไหร่ก็ตามใจหนู

30:47.416 --> 30:48.416
ตกลงไหม

30:58.166 --> 31:00.791
มาเถอะ ไปดูกัน

31:01.708 --> 31:04.083
บางทีเราอาจเจอคุกกี้ก็ได้นะ

31:08.833 --> 31:11.625
รู้ไหม โลกนี้มันโหดร้ายมากเลยนะฟิโค่

31:12.833 --> 31:14.458
มันเป็นแบบนั้นจริงๆ

31:14.541 --> 31:17.000
ความชั่วร้ายมีอยู่จริง มันมีอยู่จริงๆ

31:17.541 --> 31:19.125
มันน่าเศร้าแต่ก็จริง

31:20.541 --> 31:22.916
และฉันทำอะไรกับมันไม่ได้เลย

31:29.625 --> 31:31.833
- มีอะไรให้ช่วยครับ
- คุณเซฟกี

31:32.750 --> 31:34.291
ฉันจับได้ว่าไอ้สารเลวนั่น

31:34.375 --> 31:37.125
กำลังพยายามล่อลวงลูกสาวคนเล็กฉัน

31:38.750 --> 31:39.958
ฉันจะไปให้การค่ะ

31:41.291 --> 31:45.958
"เราทุกคนต่างมีความตายอยู่ในตัวเรา

31:46.041 --> 31:49.333
เหมือนผลไม้ที่มีเมล็ดอยู่ในตัว" ริลเคกล่าวไว้

32:08.250 --> 32:10.833
มนุษยชาตินั้น ตั้งแต่เริ่มมีการดำรงอยู่

32:10.916 --> 32:13.083
พยายามตอบคำถามหนึ่งข้อ

32:13.583 --> 32:15.625
"มีชีวิตหลังความตายไหม"

32:16.416 --> 32:19.041
เมื่อเราตาย ร่างกายของเราก็สลายไป

32:19.125 --> 32:22.333
แต่ความรักที่เรารู้สึกมาตลอดชีวิตล่ะ

32:22.958 --> 32:26.291
มันจะไปไหนเมื่อเราตาย มันจะกลายเป็นอะไร

32:26.875 --> 32:29.416
มีความรักหลังความตายไหม

32:32.250 --> 32:38.250
(เซฟกี โซลมาซ เซย์ฮาน
จะอยู่ในใจเราตลอดไป)
