WEBVTT

00:01:14.791 --> 00:01:17.083 align:center
น้องจะตายไหมครับพ่อ

00:01:20.875 --> 00:01:22.500 align:center
มีแต่พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ ลูกเอ๋ย

00:01:23.000 --> 00:01:25.000 align:center
พระเจ้าองค์ไหนรู้ครับ

00:01:25.083 --> 00:01:27.375 align:center
ของแม่หรือของพ่อ

00:01:27.958 --> 00:01:30.625 align:center
พ่อกับแม่ของลูกอาจมาจากคนละที่

00:01:30.708 --> 00:01:32.708 align:center
หรือสวดภาวนาคนละภาษา

00:01:32.791 --> 00:01:35.125 align:center
แต่เราศรัทธาในพระเจ้าองค์เดียวกัน เอิซกือร์

00:01:35.708 --> 00:01:38.291 align:center
เราเชื่อในความรักและความเมตตาของพระเจ้า

00:01:39.375 --> 00:01:42.000 align:center
เราหวังว่าพระองค์จะรู้ดีกว่าเรา ลูกเอ๋ย

00:01:42.083 --> 00:01:43.083 align:center
กือเนช

00:01:46.041 --> 00:01:48.041 align:center
กือเนช ลูกแม่!

00:01:48.125 --> 00:01:50.625 align:center
มูซา มูซา เร็วเข้า!

00:01:51.583 --> 00:01:52.833 align:center
ลูกจ๋า

00:01:52.916 --> 00:01:53.916 align:center
กือเนช

00:01:56.833 --> 00:01:58.333 align:center
เมื่อถึงเวลาตาย

00:01:58.416 --> 00:02:01.625 align:center
พิธีกรรม ระฆังโบสถ์
เสียงอะซาน บทสวดมนต์ของพุทธ

00:02:01.708 --> 00:02:03.333 align:center
ล้วนขับขานทำนองเดียวกัน

00:02:03.416 --> 00:02:04.583 align:center
เพราะการสิ้นสุดของชีวิต

00:02:04.666 --> 00:02:07.041 align:center
คือความเศร้าที่มนุษย์ทุกคนต้องเจอ

00:02:07.541 --> 00:02:11.250 align:center
แน่นอนว่าวิธีที่เรายอมรับความตายนั้น
แตกต่างกันไปในแต่ละวัฒนธรรม

00:02:11.333 --> 00:02:13.875 align:center
อย่างเช่นในสเปนและเม็กซิโก

00:02:13.958 --> 00:02:17.083 align:center
ผู้ที่รู้จักกันในนามว่าลาโยโรนา
จะร้องไห้เสียงดังเพื่อไว้ทุกข์

00:02:17.583 --> 00:02:22.833 align:center
ในคิลิมันจาโรมีพิธีกรรม
เช่นการเล่นดนตรีในระหว่างไว้ทุกข์

00:02:24.625 --> 00:02:28.000 align:center
พวกคุณคิดว่าการที่เรายอมรับความตาย

00:02:28.083 --> 00:02:30.500 align:center
เป็นเพราะสังคมที่เราอยู่

00:02:30.583 --> 00:02:31.750 align:center
หรือธรรมชาติของเรา

00:02:32.625 --> 00:02:37.875 align:center
ถ้าพวกคุณไม่ได้ผูกพันกับศาสนา
วัฒนธรรม หรือประเพณีใดๆ

00:02:37.958 --> 00:02:40.833 align:center
พวกคุณจะบอกลาคนที่คุณรักยังไง

00:02:40.916 --> 00:02:42.666 align:center
คุณจะยอมรับความตายยังไง

00:02:44.458 --> 00:02:46.500 align:center
สำหรับคลาสนี้ นี่คือหัวข้อของ…

00:02:46.583 --> 00:02:50.083 align:center
(อาด้า: ดีใจที่ทุนผ่าน
ขอให้สนุกกับแอฟริกานะ)

00:02:51.000 --> 00:02:52.541 align:center
การบ้านชิ้นสุดท้ายของพวกคุณ

00:02:52.625 --> 00:02:54.541 align:center
ส่งภายในวันศุกร์นะ

00:02:54.625 --> 00:02:57.166 align:center
- อาจารย์ อย่าทิ้งพวกเราไปเลยนะ
- อาจารย์อยู่ต่อเถอะ

00:02:57.250 --> 00:03:01.250 align:center
ถ้าพวกคุณทำการบ้านได้ดี
ผมสัญญาว่าจะคิดดูนะ

00:03:01.333 --> 00:03:04.125 align:center
ไปได้แล้ว คลาสนี้ยาวที่สุดที่เคยสอนมาเลย
ไปกันได้ละ

00:03:04.791 --> 00:03:07.750 align:center
- งั้นลาก่อนครับ
- ลาก่อน

00:03:10.458 --> 00:03:13.583 align:center
(อาด้า: ดีใจที่ทุนผ่าน
ขอให้สนุกกับแอฟริกานะ)

00:03:19.833 --> 00:03:25.250 align:center
(ฉัน… คนใหม่)

00:03:26.166 --> 00:03:27.416 align:center
เขาไม่ตอบ

00:03:29.000 --> 00:03:31.416 align:center
เธอบอกเขาไปว่า "โชคดีนะ เดินทางปลอดภัย"

00:03:31.500 --> 00:03:33.583 align:center
แล้วเขาจะตอบอะไรได้ล่ะจ๊ะ

00:03:33.666 --> 00:03:35.583 align:center
ฉันว่าเธอต้องตอบตัวเองก่อนนะ

00:03:35.666 --> 00:03:37.875 align:center
เธออยากได้เขาไหม

00:03:37.958 --> 00:03:40.208 align:center
ฉันก้าวไปหาเขาแล้วนะ

00:03:40.291 --> 00:03:44.125 align:center
เขาทำอะไร เขาบอกว่า
"ฉันจะไปหนึ่งปีนะ บาย ดูแลตัวเองด้วย"

00:03:44.208 --> 00:03:47.125 align:center
สิ่งที่เธอทำเรียกว่าก้าวไปหาเหรอจ๊ะ

00:03:47.208 --> 00:03:48.125 align:center
จะให้เรียกว่าอะไร

00:03:48.208 --> 00:03:50.000 align:center
ตอนที่เธอแต่งงานกับเซลิม

00:03:50.083 --> 00:03:53.291 align:center
เธอขอให้เขารอเธอ
ตอนที่เธอกำลังจะไปต่างประเทศ

00:03:53.375 --> 00:03:55.291 align:center
แล้วทำไมเธอไม่อยากรอเอิซกือร์

00:03:55.375 --> 00:03:56.958 align:center
แต่ฉันจะบอกอะไรให้นะ

00:03:57.041 --> 00:03:59.791 align:center
ฉันไม่คิดว่า
ปัญหาจริงๆ คือเอิซกือร์ไปแอฟริกาหรอก

00:03:59.875 --> 00:04:02.125 align:center
- มันเป็นเรื่องอื่น
- แล้วมันคืออะไรล่ะ

00:04:02.208 --> 00:04:04.916 align:center
เขาพูดตรงๆ ว่าเขาไม่อยากมีลูก

00:04:05.000 --> 00:04:06.666 align:center
เธออยากมีลูกเหรอ

00:04:07.541 --> 00:04:08.583 align:center
สาวๆ

00:04:11.291 --> 00:04:13.208 align:center
ฉันคิดว่าฉันอยากมีครอบครัวแล้วละ

00:04:14.458 --> 00:04:15.291 align:center
หา

00:04:16.750 --> 00:04:18.625 align:center
ขอจูบหน่อยนะ มานี่

00:04:19.250 --> 00:04:21.333 align:center
ฉันก็จะจูบเธอเหมือนกัน มานี่

00:04:21.916 --> 00:04:23.416 align:center
- ฉันก็จะจูบเธอเหมือนกัน
- ได้

00:04:24.750 --> 00:04:28.333 align:center
โอเค งั้นไม่มีปัญหา ที่รัก

00:04:28.416 --> 00:04:31.541 align:center
เขาพูดชัดเจนแล้วว่าเขาไม่อยากมีลูก

00:04:31.625 --> 00:04:33.250 align:center
งั้นเขาก็ไม่ใช่คนที่ใช่

00:04:33.750 --> 00:04:35.833 align:center
ความสัมพันธ์ที่ถูกต้อง คนที่ใช่…

00:04:38.333 --> 00:04:41.666 align:center
บางทีสิ่งที่ถูกต้องสำหรับเรา
กับความเป็นจริงของชีวิตอาจไม่เหมือนกัน

00:04:41.750 --> 00:04:44.166 align:center
เขาบอกว่าเขาไม่อยากมีลูก

00:04:44.250 --> 00:04:45.458 align:center
แต่เธออยากมี

00:04:45.541 --> 00:04:47.541 align:center
งั้นก็ปล่อยไปเถอะ ให้ตายสิ

00:04:47.625 --> 00:04:50.666 align:center
ไม่ได้! พูดอะไรน่ะ อย่าปล่อยเขาไป

00:04:50.750 --> 00:04:54.458 align:center
ดูสิ ฉันเห็นดอกไม้ไฟในตาของเธอนะ รู้ตัวไหม

00:04:54.541 --> 00:04:57.750 align:center
วัยเรานี่ไม่ได้มีเรื่องแบบนี้เกิดขึ้นง่ายๆ นะ

00:04:58.625 --> 00:05:02.625 align:center
ถ้าเธอมั่นใจในความสัมพันธ์นี้
และถ้าเธอยังไม่ได้แต่งงาน

00:05:03.291 --> 00:05:04.833 align:center
ก็อย่าปล่อยเขาไป

00:05:08.291 --> 00:05:10.625 align:center
แล้วเธอจะเอายังไงกับเอร์เด็ม เลย์โลช

00:05:11.166 --> 00:05:13.083 align:center
จะให้ทำยังไงล่ะ

00:05:13.833 --> 00:05:16.083 align:center
ร้านเหล้าไฟไหม้ไป

00:05:16.166 --> 00:05:17.333 align:center
เราไม่มีรายได้

00:05:17.416 --> 00:05:20.625 align:center
เราไปยืมเงินพ่อแม่ฉันมา ซึ่งจะหมดในไม่ช้า

00:05:20.708 --> 00:05:23.208 align:center
ฉันจะทำยังไงกับเอร์เด็มดี ไล่เขาไปเหรอ

00:05:23.291 --> 00:05:24.833 align:center
เขาจะกินจะดื่มอะไรล่ะ

00:05:24.916 --> 00:05:28.791 align:center
- เขาจะไปไหน จะนอนที่ไหน
- เธอจะไปแคร์เอร์เด็มทำไม

00:05:28.875 --> 00:05:31.000 align:center
เธอเป็นพ่อแม่เขาหรือไง

00:05:31.083 --> 00:05:32.750 align:center
- ใช่เลย
- ปล่อยให้ไอ้เวรนั่นเน่าตายไป

00:05:32.833 --> 00:05:35.166 align:center
เขาน่าจะคิดได้ก่อนนอกใจกันนะ

00:05:35.250 --> 00:05:38.208 align:center
แต่ถ้าเอร์เด็มไม่ช่วยฉันจากไฟไหม้

00:05:38.291 --> 00:05:40.083 align:center
ฉันคงไม่ได้มาอยู่ตรงนี้ตอนนี้แล้ว

00:05:40.166 --> 00:05:41.541 align:center
พวกเธอรู้บ้างไหม

00:05:41.625 --> 00:05:44.666 align:center
ขอโทษนะจ๊ะที่รัก
เอร์เด็มช่วยเธอจากอะไรเหรอ

00:05:47.000 --> 00:05:48.916 align:center
โถ เลย์โล่ผู้น่าสงสารของฉัน

00:05:49.000 --> 00:05:50.041 align:center
ดูนี่

00:05:50.125 --> 00:05:51.916 align:center
นี่ไง ดูสิว่าใครช่วยเธอไว้

00:05:55.541 --> 00:05:57.666 align:center
- นี่มันเรื่องตลกเหรอ
- เปล่า

00:05:59.916 --> 00:06:02.625 align:center
- ยอร์กอสช่วยเราสองคนเหรอ
- ใช่

00:06:02.708 --> 00:06:05.375 align:center
ยอร์กอสช่วยเราจากไฟไหม้เหรอ

00:06:05.458 --> 00:06:07.791 align:center
แกโกหกฉันอีกแล้ว เอร์เด็ม

00:06:08.500 --> 00:06:09.875 align:center
เอาไปเลย เซฟกี

00:06:11.250 --> 00:06:16.166 align:center
เห็นไหม ตัดสินใจให้ได้แล้วนะ

00:06:16.250 --> 00:06:17.541 align:center
ชีวิตมันสั้นนัก

00:06:18.041 --> 00:06:19.375 align:center
- ฉันต้องไปแล้ว
- ไปไหน

00:06:19.458 --> 00:06:20.958 align:center
ไปพบอัยการ

00:06:21.041 --> 00:06:23.708 align:center
ฉันจะไปบอกพวกเขาว่าไอ้สารเลวนั่นขู่ฉันยังไง

00:06:24.250 --> 00:06:26.958 align:center
ที่รัก ระวังตัวด้วยนะ

00:06:27.041 --> 00:06:28.583 align:center
โอเค ลาก่อนนะจ๊ะสาวๆ

00:06:31.083 --> 00:06:32.750 align:center
ฉันโดนหลอกอีกแล้ว

00:06:49.791 --> 00:06:50.791 align:center
(ร้านเหล้าของเอเลนี่)

00:06:50.875 --> 00:06:52.041 align:center
สวัสดีค่ะทุกคน

00:06:52.125 --> 00:06:54.333 align:center
อย่างที่ทุกคนรู้กันว่าร้านเหล้าของเอเลนี่

00:06:54.416 --> 00:06:58.125 align:center
ตกเป็นเป้าหมายของการโจมตีเมื่อหนึ่งเดือนก่อน

00:06:58.208 --> 00:06:59.125 align:center
ดูสิ

00:07:00.416 --> 00:07:02.500 align:center
ขอบคุณพระเจ้าที่เราไม่เป็นอะไร

00:07:02.583 --> 00:07:06.500 align:center
แต่เอเลนี่ที่รักของเรากลายเป็นแบบนี้ไปแล้ว

00:07:07.000 --> 00:07:09.083 align:center
คนร้ายถูกปล่อยตัว

00:07:09.166 --> 00:07:12.000 align:center
โดยไม่ถูกลงโทษเพราะขาดหลักฐาน

00:07:12.083 --> 00:07:15.875 align:center
แต่ฉันยังไม่หมดหวัง

00:07:16.375 --> 00:07:20.833 align:center
ที่รัก ขอบคุณมากสำหรับทุกสิ่ง

00:07:20.916 --> 00:07:25.083 align:center
ฉันอ่านข้อความของพวกคุณแล้ว
ขอบคุณมากสำหรับการสนับสนุนค่ะ

00:07:25.166 --> 00:07:29.208 align:center
ดูแลตัวเองด้วยนะคะ
แล้วเจอกันอีกครั้งที่ร้านเหล้าของเอเลนี่

00:07:29.833 --> 00:07:31.125 align:center
จุ๊บๆ ทุกคนค่ะ

00:07:41.125 --> 00:07:42.125 align:center
ยอร์กอส

00:07:42.208 --> 00:07:44.541 align:center
ฉันขอบคุณคุณไม่พอจริงๆ

00:07:44.625 --> 00:07:46.083 align:center
ฉันไม่รู้เลย

00:07:47.083 --> 00:07:49.375 align:center
คุณคือคนที่ช่วยเราจากไฟไหม้

00:07:50.125 --> 00:07:51.833 align:center
เราติดหนี้ชีวิตคุณ

00:07:51.916 --> 00:07:53.541 align:center
ทั้งเอร์เด็มและฉัน

00:07:54.250 --> 00:07:55.833 align:center
ขอบคุณมากนะ ยอร์กอส

00:07:57.458 --> 00:08:01.166 align:center
ไม่ต้องขอบคุณผมหรอก แค่คุณปลอดภัยก็พอแล้ว

00:08:07.208 --> 00:08:08.875 align:center
คุณจะทำอะไรต่อ

00:08:08.958 --> 00:08:11.416 align:center
ผมตัดสินใจกลับไปครีตแล้ว เลย์ล่า

00:08:16.291 --> 00:08:18.458 align:center
แต่ถ้าคุณขอให้ผมอยู่ต่อ…

00:08:21.875 --> 00:08:23.833 align:center
ขอเวลาฉันหน่อยได้ไหม

00:08:28.500 --> 00:08:30.416 align:center
บางครั้งเราก็เสพติด

00:08:30.500 --> 00:08:34.000 align:center
ความสัมพันธ์ สารเสพติด หรืออารมณ์

00:08:34.500 --> 00:08:37.708 align:center
บางทีสิ่งสำคัญอาจไม่ใช่การเลิกเสพติด

00:08:38.208 --> 00:08:41.958 align:center
แต่อาจเป็นการหาทางว่า
จะทำยังไงกับความว่างเปล่าที่เหลืออยู่

00:08:42.041 --> 00:08:43.666 align:center
เมื่อเรากำจัดมันไปแล้วดี

00:08:56.291 --> 00:08:57.958 align:center
ยิ่งฉันใช้เวลากับเดนิซมากขึ้น

00:08:58.041 --> 00:09:00.916 align:center
ฉันก็ยิ่งรู้ว่าบางอย่างในตัวฉันเริ่มเปลี่ยนไป

00:09:01.791 --> 00:09:05.916 align:center
บางทีรักที่ไม่มีเงื่อนไขอาจไม่ได้หมายถึง
การรักใครสักคนอย่างไม่ลืมหูลืมตา

00:09:06.666 --> 00:09:10.958 align:center
บางทีสิ่งที่เราต้องการ
อาจไม่ใช่รักที่ไม่มีเงื่อนไข แต่เป็นการยอมรับ

00:09:11.041 --> 00:09:13.125 align:center
การยอมรับคนที่เรารัก

00:09:13.208 --> 00:09:15.333 align:center
พร้อมกับทุกสิ่งที่พวกเขาผ่านมา

00:09:15.416 --> 00:09:18.458 align:center
รวมถึงเรื่องราวที่พาพวกเขามาถึงวันนี้ด้วย

00:09:28.791 --> 00:09:30.041 align:center
ฉันมีของมาให้

00:09:34.041 --> 00:09:36.000 align:center
- นี่อะไร
- เปิดดูสิ

00:09:39.416 --> 00:09:40.500 align:center
ชอบไหม

00:09:42.250 --> 00:09:43.708 align:center
ชอบมากเลย

00:09:45.791 --> 00:09:46.875 align:center
เดี๋ยวฉันใส่ให้

00:09:47.541 --> 00:09:48.375 align:center
มานี่สิ

00:09:54.958 --> 00:09:55.916 align:center
ชอบไหม

00:09:56.791 --> 00:09:59.208 align:center
สวยมาก ขอบคุณนะ

00:09:59.291 --> 00:10:00.875 align:center
ใส่ให้มีความสุขนะ

00:10:11.500 --> 00:10:16.000 align:center
บางทีปัญหาอาจไม่ใช่อดีต ครอบครัว
หรือสิ่งที่เกิดขึ้นกับบรรพบุรุษของฉันอีกต่อไป

00:10:16.916 --> 00:10:20.625 align:center
ถึงเวลาที่ต้องรับผิดชอบต่อสิ่งที่ตัวเองเลือกแล้ว

00:10:32.083 --> 00:10:33.666 align:center
ในที่สุดเราก็ได้อยู่ด้วยกันนะ ฮาลิเม่

00:10:33.750 --> 00:10:36.791 align:center
คิดถึงหนูมากเลย ทุกคนรออยู่แน่ะ

00:10:38.000 --> 00:10:40.541 align:center
ฮาลิเม่ ยินดีต้อนรับจ้ะ

00:10:40.625 --> 00:10:42.166 align:center
มานี่สิ

00:10:43.666 --> 00:10:45.375 align:center
มัดไว้ก่อน เดี๋ยวจะปลิว

00:10:46.166 --> 00:10:49.666 align:center
ขอแนะนำให้รู้จัก นี่คุณยายมูโค่ แม่ของฉัน

00:10:49.750 --> 00:10:52.500 align:center
และนี่คุณปู่รือซา พ่อของฟิโค่

00:10:52.583 --> 00:10:54.916 align:center
ยินดีต้อนรับนะคนสวย

00:10:56.666 --> 00:10:58.958 align:center
ดูสิ นี่คือบ้านของเรา

00:10:59.791 --> 00:11:02.541 align:center
และนี่คือสวนขนาดใหญ่ของเรา

00:11:02.625 --> 00:11:06.125 align:center
- หนูน่ารักมากเลย สวรรค์โปรด
- น่ารักมาก

00:11:06.208 --> 00:11:09.625 align:center
คุณมาจากฮาไตไหมคะ
เพราะคุณดูเหมือนคุณปู่ของหนูมากเลย

00:11:10.583 --> 00:11:14.416 align:center
ไม่ ฉันมาจากอาดานา
แต่ฮาไตกับอาดานาอยู่ใกล้กันมาก

00:11:16.750 --> 00:11:20.875 align:center
ฮาลิเม่จ๊ะ เราเตรียมห้องน่ารักๆ
ไว้ให้หนูด้วยนะ

00:11:22.708 --> 00:11:25.500 align:center
ฮาลิเม่ ตอนนี้จนกว่าจะพ้นช่วงทดลอง

00:11:25.583 --> 00:11:27.958 align:center
เราจะมาเยี่ยมที่นี่นะ โอเคไหม

00:11:28.458 --> 00:11:31.041 align:center
พอหนูรู้สึกสบายใจ

00:11:31.125 --> 00:11:32.708 align:center
และพวกเขาพร้อม

00:11:32.791 --> 00:11:35.500 align:center
หนูก็จะได้อยู่ที่นี่ถาวร

00:11:35.583 --> 00:11:38.000 align:center
ถ้าหนูต้องการแบบนั้นนะ โอเคไหม

00:11:44.666 --> 00:11:47.750 align:center
โอเค งั้นขอจุ๊บทีนึงได้ไหม

00:11:50.916 --> 00:11:52.166 align:center
มานี่สิจ๊ะ

00:11:53.833 --> 00:11:55.541 align:center
เอาละนะ

00:11:55.625 --> 00:11:57.791 align:center
ทายสิว่าเราจะไปไหน ไปที่ศาลา

00:11:57.875 --> 00:12:01.166 align:center
ฉันทำอาหารไว้แล้ว เราหิวกันแล้วใช่ไหม

00:12:01.250 --> 00:12:04.416 align:center
- มาเถอะ ไปกินข้าวกัน
- ไปสิ คุณไปก่อนเลย

00:12:04.500 --> 00:12:05.708 align:center
เชิญเลยครับ

00:12:06.208 --> 00:12:10.000 align:center
เราจะยอมรับเรื่องราว
ที่เราทิ้งไว้เบื้องหลังได้ไหม

00:12:10.666 --> 00:12:13.958 align:center
ไม่ว่าเราจะสูญเสียอะไรไปมากแค่ไหนในชีวิต

00:12:14.041 --> 00:12:17.666 align:center
คุณเคยสะสาง
กับความสัมพันธ์ครั้งก่อนๆ ไหม อาด้า

00:12:17.750 --> 00:12:19.291 align:center
ว่ามันมีความหมายกับคุณแค่ไหน

00:12:19.375 --> 00:12:22.583 align:center
ฉันพร้อมแล้ว คุณช่วยฉันได้ไหม

00:12:22.666 --> 00:12:26.791 align:center
คุณเป็นลูกศิษย์ฉันมาได้สองปีแล้ว

00:12:26.875 --> 00:12:28.000 align:center
คุณรู้ว่าต้องทำยังไง

00:12:28.791 --> 00:12:30.375 align:center
โอเค ขอบคุณค่ะ

00:12:42.375 --> 00:12:45.625 align:center
บางครั้งเราคิดว่า
สิ่งที่ขัดขวางเราไม่ให้เริ่มต้นความสัมพันธ์

00:12:45.708 --> 00:12:48.458 align:center
คือบาดแผลที่เราได้รับจากความสัมพันธ์หนก่อน

00:12:48.541 --> 00:12:50.500 align:center
แต่แผลที่เราสร้างเองล่ะ

00:12:50.583 --> 00:12:54.208 align:center
เป็นไปได้ไหมที่จะปิดฉากได้จริงๆ
โดยไม่เผชิญหน้ากับมันก่อน

00:13:04.000 --> 00:13:07.541 align:center
โทพรัค ตอนที่ฉันยุติการตั้งครรภ์
โดยไม่บอกคุณ

00:13:07.625 --> 00:13:10.166 align:center
ความโกรธของฉันทำให้ฉันขาดสติไปชั่วขณะ

00:13:11.625 --> 00:13:15.666 align:center
เพิ่งตอนนี้เองที่ฉันเห็นว่า
ตอนที่ฉันเจอคุณอีกครั้งหลังผ่านไปหลายปี

00:13:15.750 --> 00:13:20.083 align:center
ฉันโทษคุณที่ให้ความสำคัญกับเรื่องอื่น
และฉันก็ใจร้ายและไม่แยแส

00:13:20.166 --> 00:13:24.250 align:center
ขอบคุณสำหรับช่วงเวลาดีๆ
ที่เราได้ใช้ร่วมกันนะ โทพรัค

00:13:27.000 --> 00:13:30.000 align:center
ฉันจะให้พวกเขาอยู่ในใจฉันด้วยความรัก

00:13:31.541 --> 00:13:34.791 align:center
ฉันจะรับผิดชอบในส่วนของฉัน
สำหรับความยากลำบากทั้งหมด

00:13:35.416 --> 00:13:37.333 align:center
และจะปล่อยให้คุณรับผิดชอบในส่วนของคุณ

00:13:38.083 --> 00:13:41.375 align:center
ฉันจะให้ที่ในใจสำหรับลูกที่ยังไม่เกิดของเรา

00:13:44.125 --> 00:13:48.625 align:center
เซลิม ฉันโทษคุณที่นอกใจฉัน ที่ไม่ซื่อสัตย์

00:13:48.708 --> 00:13:51.125 align:center
แต่ฉันซื่อสัตย์กับคุณแค่ไหนนะ

00:13:51.208 --> 00:13:54.416 align:center
ฉันรับฟังความต้องการของคุณแค่ไหนกัน

00:13:54.500 --> 00:13:56.666 align:center
ตอนนี้ฉันถึงเห็นว่าฉันชอบบงการแค่ไหน

00:13:56.750 --> 00:14:00.208 align:center
เพื่อโน้มน้าวให้คุณทำในสิ่งที่ฉันต้องการ

00:14:00.291 --> 00:14:04.250 align:center
คืนนี้เหมาะกับการทำลูกจริงๆ นะ

00:14:04.333 --> 00:14:05.708 align:center
ฉันได้ข่าวจากบรัสเซลส์แล้ว

00:14:05.791 --> 00:14:07.583 align:center
เหลือผู้สมัครแค่สามคน

00:14:07.666 --> 00:14:09.458 align:center
คุณไปกับฉันก็ได้นะ

00:14:11.708 --> 00:14:12.750 align:center
ได้สิ

00:14:13.625 --> 00:14:15.750 align:center
หนาวจัง ผมจะขึ้นก่อน แช่ให้สนุกนะ

00:14:17.791 --> 00:14:22.416 align:center
เซลิม เราได้ใช้ชีวิตที่แสนวิเศษร่วมกัน

00:14:23.041 --> 00:14:25.125 align:center
ฉันได้เรียนรู้การเป็นเพื่อนจากคุณ

00:14:26.500 --> 00:14:28.166 align:center
ฉันเรียนรู้ที่จะรู้สึกปลอดภัย

00:14:29.125 --> 00:14:32.083 align:center
ขอบคุณสำหรับทุกสิ่งที่คุณมอบให้ฉัน

00:14:33.250 --> 00:14:34.958 align:center
ฉันให้ที่ในหัวใจของฉันกับคุณ

00:14:36.166 --> 00:14:38.000 align:center
ขอให้คุณมีความสุขมากๆ

00:14:38.708 --> 00:14:40.208 align:center
ขอให้โชคดีในอนาคต

00:14:55.958 --> 00:14:56.958 align:center
ดิญาร์

00:14:57.041 --> 00:15:00.458 align:center
ฉันผิดหวัง คิดว่าคุณโกหกฉัน

00:15:00.541 --> 00:15:02.583 align:center
ฉันใช้ข้ออ้างนั้นทิ้งคุณไป

00:15:02.666 --> 00:15:06.291 align:center
แต่ฉันก็อยู่กับคุณ
แม้จะไม่สามารถตอบสนองความรู้สึกของคุณได้

00:15:06.375 --> 00:15:08.333 align:center
เพราะคุณทำให้ฉันรู้สึกดี

00:15:08.416 --> 00:15:11.333 align:center
ตอนนี้ฉันเห็นแล้วว่าฉันทำให้คุณเจ็บปวดแค่ไหน

00:15:12.083 --> 00:15:13.916 align:center
ขอให้คุณมีความสุขมากๆ นะ

00:15:16.000 --> 00:15:17.875 align:center
ฉันจะเก็บคุณไว้ในใจ

00:15:21.083 --> 00:15:25.541 align:center
ขอบคุณที่นำความสุข ความสบายใจ
และความตื่นเต้นมาสู่ชีวิตฉันอีกครั้ง

00:15:25.625 --> 00:15:29.750 align:center
ที่ทำให้ฉันรู้ว่าฉันรักได้โดยไม่ต้องพยายาม

00:15:29.833 --> 00:15:31.708 align:center
ฉันขอให้คุณมีความสุขจากใจจริง

00:15:32.833 --> 00:15:34.708 align:center
บางครั้งเราก็ต้องการสายลม

00:15:34.791 --> 00:15:38.000 align:center
เพื่อปล่อยวางความใจสลาย ความโกรธเก่าเก็บ

00:15:38.083 --> 00:15:40.250 align:center
และภาระที่เราแบกไว้

00:15:40.333 --> 00:15:41.750 align:center
และบางครั้งสายลมที่ว่านั้น

00:15:41.833 --> 00:15:46.041 align:center
ก็พัดเข้ามาทางหน้าต่างที่เราไม่เคยเปิดมาก่อน

00:15:46.125 --> 00:15:48.625 align:center
อย่างที่เห็น ฉันก็มีปมของฉันเหมือนกัน

00:15:48.708 --> 00:15:51.125 align:center
และฉันก็ห่างไกลจากคำว่าสมบูรณ์แบบ

00:15:52.958 --> 00:15:56.500 align:center
ฉันผ่านความสัมพันธ์ทั้งหมด

00:15:57.125 --> 00:15:59.875 align:center
ในฐานะเด็กผู้หญิงที่ถูกพ่อทิ้ง

00:16:01.166 --> 00:16:04.708 align:center
ฉันเป็นฝ่ายทิ้งเขาเสมอ เพื่อจะได้ไม่ต้องถูกทิ้ง

00:16:05.791 --> 00:16:07.750 align:center
ฉันก็ทำแบบเดียวกันกับเอิซกือร์

00:16:08.250 --> 00:16:10.708 align:center
ทันทีที่ฉันรู้สึกว่าเขาอาจจะทิ้งฉัน

00:16:11.416 --> 00:16:17.041 align:center
ว่าเขามีเรื่องสำคัญกว่าในชีวิต…

00:16:20.041 --> 00:16:21.541 align:center
ฉันก็อยากจะจบมันซะ

00:16:22.208 --> 00:16:26.333 align:center
ตลอดชีวิต ฉันคาดหวังให้คนอื่นสู้เพื่อฉัน

00:16:26.416 --> 00:16:28.291 align:center
อยู่กับฉันไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น

00:16:28.375 --> 00:16:31.375 align:center
ให้เลือกฉันทุกครั้ง

00:16:35.208 --> 00:16:36.750 align:center
แต่ฉันเคยสู้เพื่อใครไหม

00:16:38.458 --> 00:16:41.750 align:center
ฉันเคยยอมรับใครจริงๆ

00:16:42.541 --> 00:16:43.916 align:center
ในแบบที่เขาเป็นไหม

00:16:49.750 --> 00:16:50.583 align:center
ฉันไง

00:16:53.791 --> 00:16:55.166 align:center
พี่ยอมรับฉัน อาด้า

00:16:56.250 --> 00:16:58.458 align:center
ฉันว่าพี่ก็ยอมรับเอิซกือร์ได้เหมือนกัน

00:17:00.083 --> 00:17:02.583 align:center
ถ้าพี่ลองทำมันให้ต่างออกไป

00:17:03.875 --> 00:17:05.875 align:center
ผลลัพธ์อาจจะต่างออกไปก็ได้นะ

00:17:17.791 --> 00:17:18.791 align:center
เอาเลย!

00:17:32.750 --> 00:17:34.583 align:center
ฉันอยากเจอคุณก่อนคุณไป

00:17:36.958 --> 00:17:37.958 align:center
ดีใจที่คุณมานะ

00:17:43.166 --> 00:17:46.500 align:center
ผมไม่กล้าอัดรูปออกมา

00:17:46.583 --> 00:17:49.500 align:center
กลัวว่าถ้าเห็นคุณแล้ว ผมจะไม่กล้าไป

00:17:49.583 --> 00:17:51.083 align:center
วันนั้นมันสวยงามมากเลยนะ

00:17:52.000 --> 00:17:53.000 align:center
ใช่ค่ะ

00:17:55.750 --> 00:17:59.333 align:center
ความจริงที่ว่าสิ่งสวยงามทำให้เราเจ็บปวด…

00:18:01.166 --> 00:18:03.583 align:center
ไม่รู้สิ ผมยังยอมรับมันไม่ได้

00:18:05.250 --> 00:18:06.125 align:center
นี่

00:18:17.166 --> 00:18:18.041 align:center
เอิซกือร์

00:18:19.708 --> 00:18:20.875 align:center
ฉันขอโทษ

00:18:22.708 --> 00:18:24.000 align:center
ฉันไม่ได้ให้เวลาเรา

00:18:24.958 --> 00:18:26.166 align:center
ฉันใจร้อนเกินไป

00:18:27.375 --> 00:18:28.958 align:center
ขอโทษนะถ้าฉันทำให้คุณเจ็บ

00:18:31.958 --> 00:18:33.291 align:center
คุณพูดถูกแล้ว อาด้า

00:18:35.500 --> 00:18:38.125 align:center
ถ้าคุณคิดว่าเราไม่ได้มองไปในทิศทางเดียวกัน

00:18:38.208 --> 00:18:40.500 align:center
ก็ไม่มีประโยชน์ที่จะทำให้อีกฝ่ายเสียเวลา

00:18:45.041 --> 00:18:47.166 align:center
ผมถึงไม่กล้าพูดอะไรกับคุณ

00:18:51.750 --> 00:18:53.125 align:center
ผมต้องเอานี่ขึ้นละ

00:19:18.083 --> 00:19:20.458 align:center
- ที่เดิมอีกแล้วเหรอ
- คิลิมันจาโร

00:19:21.541 --> 00:19:23.791 align:center
ผมสงสัยว่าคราวนี้วิวจะเป็นยังไง

00:19:24.583 --> 00:19:28.666 align:center
บางทีผมอาจจะมองวิวเดิม
แล้วเห็นสิ่งที่ต่างออกไปเหมือนที่คุณเห็น

00:19:37.666 --> 00:19:40.833 align:center
คุณสูญเสียใครไปเหรอ
ถึงได้ออกไปค้นหาซะไกลขนาดนั้น

00:19:42.500 --> 00:19:45.208 align:center
ทำไมถึงต้องค้นคว้าเรื่องพิธีกรรมความตาย

00:19:45.291 --> 00:19:47.875 align:center
ฉันมีเรื่องอยากถามคุณเต็มไปหมด

00:19:48.375 --> 00:19:50.166 align:center
แต่ฉันรู้ว่าเราไม่มีเวลาแล้ว

00:19:51.166 --> 00:19:54.791 align:center
ฉันเลยคิดว่า อย่างน้อยก่อนที่คุณจะไป…

00:19:55.750 --> 00:19:56.583 align:center
ตามผมมาสิ

00:20:08.750 --> 00:20:12.041 align:center
นี่พ่อผม มูซา ชาวยิวเซฟาร์ดี

00:20:12.750 --> 00:20:14.458 align:center
พ่อเจอแม่ผมตอนเรียนมหาวิทยาลัย

00:20:14.958 --> 00:20:17.208 align:center
ลูกสาวของอิหม่ามจากบาลิกกีเซอ

00:20:17.291 --> 00:20:19.375 align:center
แน่นอนว่าทั้งสองครอบครัวไม่เห็นด้วย

00:20:19.458 --> 00:20:21.125 align:center
แต่ทั้งคู่รักกันมาก

00:20:21.708 --> 00:20:23.833 align:center
ทั้งคู่แต่งงานกัน ตอนนั้นไม่มีเงินสักแดง

00:20:23.916 --> 00:20:25.916 align:center
พ่อผมถูกขับไล่

00:20:26.000 --> 00:20:27.916 align:center
และแม่ผมก็ถูกตัดขาด

00:20:28.500 --> 00:20:30.041 align:center
พี่สาวของผมเกิดก่อน

00:20:30.125 --> 00:20:31.125 align:center
คาเดร์

00:20:32.750 --> 00:20:36.291 align:center
แล้วผมก็เกิด สองปีต่อมา กือเนชก็เกิด

00:20:36.791 --> 00:20:40.000 align:center
หัวใจของกือเนชรั่ว กว่าจะรู้ก็สายเกินไปแล้ว

00:20:41.166 --> 00:20:43.416 align:center
หมอบอกว่าเธออาจอยู่ได้แค่สองสามปี

00:20:44.583 --> 00:20:46.458 align:center
แล้วก็ถึงจุดจบที่หลีกเลี่ยงไม่ได้

00:20:48.333 --> 00:20:49.458 align:center
น้องสาวผมตาย

00:20:50.750 --> 00:20:51.916 align:center
ลูกแม่!

00:20:52.000 --> 00:20:56.333 align:center
ไม่มีใครจากทั้งสองครอบครัวติดต่อมา
ตอนน้องสาวผมตาย

00:20:56.416 --> 00:20:58.625 align:center
เหมือนมันเป็นบทลงโทษ

00:20:58.708 --> 00:21:01.750 align:center
เป็นราคาของการทรยศครอบครัว

00:21:02.958 --> 00:21:04.041 align:center
แล้วก็จบแค่นั้น

00:21:05.041 --> 00:21:09.416 align:center
แต่ทั้งแม่และพ่อของผม
ก็ไม่เหมือนเดิมอีกต่อไปหลังจากนั้น

00:21:10.041 --> 00:21:13.041 align:center
แล้วพ่อก็เสียไปตอนผมอยู่มัธยม

00:21:14.375 --> 00:21:16.958 align:center
นี่อาจเป็นเหตุผล
ที่ผมเลือกเรียนมานุษยวิทยา ไม่รู้สิ

00:21:17.041 --> 00:21:20.458 align:center
คือ… ทำไมเราถึงไม่เข้าใจกัน

00:21:21.208 --> 00:21:23.041 align:center
ทั้งที่เราต่างเจ็บปวดคล้ายๆ กัน

00:21:24.000 --> 00:21:26.500 align:center
ทำไมความเชื่อบางอย่าง ประเพณีบางอย่าง

00:21:26.583 --> 00:21:30.041 align:center
ถึงสำคัญกว่าจิตสำนึกและความเป็นมนุษย์

00:21:31.125 --> 00:21:32.875 align:center
ผมยังหาคำตอบไม่ได้เลย

00:21:35.375 --> 00:21:39.416 align:center
ฉันเข้าใจแล้วว่า
ทำไมคุณถึงไม่อยากมีลูก เอิซกือร์

00:21:40.041 --> 00:21:41.041 align:center
ฉันเสียใจด้วยนะ

00:21:43.166 --> 00:21:45.125 align:center
จำได้ไหมว่าบนเครื่องบิน…

00:21:45.208 --> 00:21:47.916 align:center
คุณบอกว่าคุณมีน้องสาวที่ยังไม่เคยเจอ

00:21:50.083 --> 00:21:52.458 align:center
มันคงไปสะกิดใจผมเข้า

00:21:55.041 --> 00:21:57.583 align:center
ผมเสียน้องสาวไปแล้ว ใช่

00:21:58.791 --> 00:22:02.583 align:center
แต่ผมอยาก… ไม่รู้สิ อยากให้คุณหาเธอเจอ

00:22:03.291 --> 00:22:05.333 align:center
ขอบคุณนะ เอิซกือร์

00:22:06.125 --> 00:22:07.625 align:center
สำหรับสิ่งที่คุณทำ

00:22:07.708 --> 00:22:09.333 align:center
ความช่วยเหลือทั้งหมด

00:22:09.416 --> 00:22:10.875 align:center
ที่เข้ามาในชีวิตฉัน

00:22:10.958 --> 00:22:12.375 align:center
ขอบคุณนะ

00:22:13.208 --> 00:22:15.333 align:center
ไม่เป็นไร ผมต่างหากที่ต้องขอบคุณ

00:22:19.875 --> 00:22:22.125 align:center
ต้องมาหากันตอนวันที่ผมต้องเดินทางเหรอ อาด้า

00:22:27.791 --> 00:22:29.250 align:center
มันจะต่างกันตรงไหน

00:22:30.958 --> 00:22:32.333 align:center
ไปแอฟริกาเถอะ

00:22:32.416 --> 00:22:34.041 align:center
ไปทำสิ่งที่ต้องทำ

00:22:35.833 --> 00:22:37.083 align:center
แล้วก็กลับมานะ

00:22:37.666 --> 00:22:38.666 align:center
ฉันจะรออยู่ที่นี่

00:22:39.250 --> 00:22:40.666 align:center
จริงเหรอ

00:22:55.833 --> 00:22:58.333 align:center
แน่ใจเหรอว่าอยากอยู่กับผม

00:22:58.416 --> 00:23:01.541 align:center
แอฟริกาอยู่ไกลมาก หนึ่งปีมันนานมากนะ

00:23:02.250 --> 00:23:06.083 align:center
ฉันไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
วันนี้ พรุ่งนี้ หรืออีกหนึ่งปีจากนี้

00:23:06.166 --> 00:23:10.541 align:center
แต่ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น
ฉันพร้อมจะเผชิญทุกอย่างไปกับคุณ

00:23:21.333 --> 00:23:23.166 align:center
เอร์เด็ม คุณมาทำอะไรที่นี่

00:23:23.750 --> 00:23:26.125 align:center
คุณยังไม่หายดี คุณต้องพักผ่อน

00:23:26.208 --> 00:23:30.000 align:center
ผมไม่อยากคุยที่บ้าน
ผมไม่อยากให้ลูกๆ ได้รับผลกระทบไปด้วย

00:23:44.875 --> 00:23:46.791 align:center
ผมไม่ได้ช่วยคุณจากไฟไหม้

00:23:48.416 --> 00:23:49.791 align:center
ยอร์กอสช่วยเราทั้งคู่ไว้

00:23:54.083 --> 00:23:55.000 align:center
ฉันรู้

00:23:56.750 --> 00:23:58.208 align:center
คุณตัดสินใจแล้วเหรอ

00:23:59.125 --> 00:24:00.458 align:center
คุณเลือกยอร์กอสเหรอ

00:24:04.625 --> 00:24:06.583 align:center
มันไม่ใช่แบบนั้น

00:24:08.666 --> 00:24:09.666 align:center
ผมขอโทษ

00:24:09.750 --> 00:24:12.291 align:center
เรื่องที่เกิดขึ้นกับผู้หญิงคนนั้น
หมายถึงเดนิซ…

00:24:14.125 --> 00:24:15.500 align:center
มันผิด ผมขอโทษ

00:24:16.083 --> 00:24:18.541 align:center
นี่ไม่เกี่ยวกับเดนิซหรือใครทั้งนั้น

00:24:18.625 --> 00:24:22.500 align:center
เราแค่อยู่กันไปเพื่อลูก นั่นแหละปัญหา

00:24:23.958 --> 00:24:26.375 align:center
คุณไม่คิดว่ามันไม่ยุติธรรมกับเราทั้งคู่เหรอ

00:24:29.250 --> 00:24:30.250 align:center
เอร์เด็ม

00:24:31.458 --> 00:24:33.333 align:center
ฟังนะ ฉันรักคุณมาก

00:24:33.916 --> 00:24:35.458 align:center
ลูกๆ ก็รักคุณมาก

00:24:35.541 --> 00:24:37.291 align:center
คุณเป็นพ่อที่ดีมาก

00:24:37.375 --> 00:24:38.958 align:center
คุณไม่เห็นแก่ตัว

00:24:39.666 --> 00:24:43.083 align:center
แต่เราไม่สามารถเป็นสามีภรรยากันต่อไปได้แล้ว

00:24:43.166 --> 00:24:44.416 align:center
มันเป็นไปไม่ได้

00:24:51.666 --> 00:24:53.208 align:center
คุณช่วยเลิกกับฉันได้ไหม

00:24:57.458 --> 00:24:58.416 align:center
ได้โปรด

00:25:19.458 --> 00:25:23.666 align:center
แต่เรามาเลิกกันแบบไม่ทำให้ลูกเสียใจ
หรือทำร้ายกันดีกว่านะ

00:25:23.750 --> 00:25:25.000 align:center
ตกลงไหม เอร์เด็ม

00:25:54.750 --> 00:25:57.916 align:center
การเกิดนำความสุขมาสู่ครอบครัว

00:25:58.000 --> 00:26:02.125 align:center
การตายก็เหมือนการเกิดใหม่
ในมิติใหม่ของผู้ตาย

00:26:03.500 --> 00:26:06.958 align:center
นั่นคือเหตุผลที่เราจะไปงานศพ
พร้อมดอกไม้ ดนตรี

00:26:07.041 --> 00:26:09.916 align:center
และของขวัญที่เป็นสัญลักษณ์
ของความรักที่เรามีต่อคนนั้น

00:26:10.000 --> 00:26:12.041 align:center
เพราะถึงร่างกายพวกเขาจะจากเราไป

00:26:12.125 --> 00:26:16.083 align:center
แต่ความรักของพวกเขาจะอยู่กับเราตลอดไป
และมันก็ควรค่าแก่การเฉลิมฉลองและให้เกียรติ

00:26:16.166 --> 00:26:18.416 align:center
ขอบคุณมากสำหรับการบ้านดีๆ พวกนี้

00:26:18.500 --> 00:26:20.500 align:center
- อาจารย์คะ
- เบลิซ

00:26:21.000 --> 00:26:22.916 align:center
พวกเราต้องคิดถึงคุณมากแน่ๆ

00:26:23.000 --> 00:26:25.791 align:center
- ใช่
- เราจะคิดถึงคุณครับ

00:26:25.875 --> 00:26:28.208 align:center
ทุกคน ผมก็จะคิดถึงทุกคนมากเหมือนกัน

00:26:29.000 --> 00:26:29.958 align:center
เชื่อสิ

00:26:39.333 --> 00:26:41.291 align:center
แน่ใจนะว่าไม่อยากให้ฉันไปด้วย

00:26:42.500 --> 00:26:44.125 align:center
แยกกันที่สนามบินยิ่งทำใจยากนะ

00:26:44.708 --> 00:26:47.625 align:center
คุณก็รู้ว่าผมชอบร้องไห้ตอนซึ้งๆ

00:26:48.375 --> 00:26:49.250 align:center
ฉันรู้

00:26:50.208 --> 00:26:51.875 align:center
และฉันก็ชื่นชมความอ่อนไหวของคุณ

00:26:56.333 --> 00:26:57.875 align:center
ผมมีของจะให้คุณ

00:27:00.708 --> 00:27:05.291 align:center
เผื่อคุณอยากขยายคลินิก
หรือแม้แต่เปลี่ยนเป็นสถาบันในสักวันหนึ่ง

00:27:05.375 --> 00:27:07.250 align:center
ผมดูเรื่องกองทุนให้คุณแล้ว

00:27:17.333 --> 00:27:18.708 align:center
คุณทำให้ฉันเหรอ

00:27:23.750 --> 00:27:25.958 align:center
แต่ตอนนี้ฉันมีคนไข้น้อยมากเลยนะ

00:27:26.041 --> 00:27:28.500 align:center
อาด้า คลินิกจะเติบโตมากๆ

00:27:28.583 --> 00:27:31.875 align:center
คุณจะต้องการที่ที่ใหญ่ขึ้น
หมอใหม่ นักบำบัดใหม่

00:27:31.958 --> 00:27:33.666 align:center
คุณจะมีคนไข้มากมาย

00:27:34.166 --> 00:27:36.000 align:center
เชื่อผมสิ เดี๋ยวคุณจะได้เห็น

00:27:38.916 --> 00:27:41.750 align:center
คุณทำเรื่องนี้ตอนที่เราไม่ได้คุยกันเหรอ

00:27:44.041 --> 00:27:45.083 align:center
ที่เหลือก็ขึ้นอยู่กับคุณ

00:27:47.750 --> 00:27:48.875 align:center
ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย

00:27:50.041 --> 00:27:51.666 align:center
แต่ผมเชื่อในตัวคุณมากนะ

00:28:00.916 --> 00:28:02.875 align:center
ไปเถอะ ไม่งั้นฉันจะไม่ให้ไปแล้วนะ

00:28:03.916 --> 00:28:05.291 align:center
ผมก็หวังว่าคุณจะไม่ให้ผมไป

00:28:20.125 --> 00:28:21.125 align:center
ไปเถอะ

00:28:37.666 --> 00:28:38.958 align:center
ผมรักคุณ

00:28:40.166 --> 00:28:41.375 align:center
ฉันรักคุณ

00:29:01.750 --> 00:29:02.833 align:center
ถึงแล้ว

00:29:16.583 --> 00:29:18.625 align:center
นี่ห้องหนูเหรอคะ

00:29:18.708 --> 00:29:19.750 align:center
ใช่จ้ะ

00:29:20.791 --> 00:29:22.041 align:center
ชอบไหมจ๊ะ

00:29:23.250 --> 00:29:25.291 align:center
ชอบค่ะ ขอบคุณนะคะ

00:29:25.375 --> 00:29:27.666 align:center
เดี๋ยวหนูจัดใหม่ตามใจชอบได้เลยนะ

00:29:27.750 --> 00:29:29.916 align:center
เราวางของเล่นไว้มั่วๆ ไปก่อน

00:29:30.416 --> 00:29:33.625 align:center
แต่เดี๋ยวหนูจัดใหม่ตามใจชอบได้เลย

00:29:35.208 --> 00:29:38.875 align:center
แล้วก็…

00:29:39.833 --> 00:29:42.833 align:center
มีเสื้อผ้าใหม่เยอะแยะเลย

00:29:49.291 --> 00:29:50.750 align:center
อยากลองใส่ดูไหม

00:29:56.000 --> 00:29:58.500 align:center
ไม่ชอบเหรอ แล้วตัวนี้ล่ะ

00:30:10.250 --> 00:30:11.750 align:center
เดี๋ยวไปชงกาแฟให้นะครับ

00:30:20.500 --> 00:30:21.541 align:center
หนูจ๋า

00:30:23.291 --> 00:30:24.875 align:center
หนูปลอดภัยที่นี่นะ

00:30:25.791 --> 00:30:28.500 align:center
เราจะทำทุกอย่างที่ทำได้

00:30:28.583 --> 00:30:31.541 align:center
เพื่อให้หนูมีความสุขและปลอดภัยกับเรา

00:30:32.291 --> 00:30:35.375 align:center
เอาละ ให้ฉันช่วยหนู

00:30:35.458 --> 00:30:38.250 align:center
ลองชุดใหม่พวกนั้นดีไหม

00:30:42.000 --> 00:30:42.833 align:center
โอเค

00:30:42.916 --> 00:30:44.875 align:center
ตามใจหนูเลย

00:30:44.958 --> 00:30:46.916 align:center
พร้อมเมื่อไหร่ก็ตามใจหนู

00:30:47.416 --> 00:30:48.416 align:center
ตกลงไหม

00:30:58.166 --> 00:31:00.791 align:center
มาเถอะ ไปดูกัน

00:31:01.708 --> 00:31:04.083 align:center
บางทีเราอาจเจอคุกกี้ก็ได้นะ

00:31:08.833 --> 00:31:11.625 align:center
รู้ไหม โลกนี้มันโหดร้ายมากเลยนะฟิโค่

00:31:12.833 --> 00:31:14.458 align:center
มันเป็นแบบนั้นจริงๆ

00:31:14.541 --> 00:31:17.000 align:center
ความชั่วร้ายมีอยู่จริง มันมีอยู่จริงๆ

00:31:17.541 --> 00:31:19.125 align:center
มันน่าเศร้าแต่ก็จริง

00:31:20.541 --> 00:31:22.916 align:center
และฉันทำอะไรกับมันไม่ได้เลย

00:31:29.625 --> 00:31:31.833 align:center
- มีอะไรให้ช่วยครับ
- คุณเซฟกี

00:31:32.750 --> 00:31:34.291 align:center
ฉันจับได้ว่าไอ้สารเลวนั่น

00:31:34.375 --> 00:31:37.125 align:center
กำลังพยายามล่อลวงลูกสาวคนเล็กฉัน

00:31:38.750 --> 00:31:39.958 align:center
ฉันจะไปให้การค่ะ

00:31:41.291 --> 00:31:45.958 align:center
"เราทุกคนต่างมีความตายอยู่ในตัวเรา

00:31:46.041 --> 00:31:49.333 align:center
เหมือนผลไม้ที่มีเมล็ดอยู่ในตัว" ริลเคกล่าวไว้

00:32:08.250 --> 00:32:10.833 align:center
มนุษยชาตินั้น ตั้งแต่เริ่มมีการดำรงอยู่

00:32:10.916 --> 00:32:13.083 align:center
พยายามตอบคำถามหนึ่งข้อ

00:32:13.583 --> 00:32:15.625 align:center
"มีชีวิตหลังความตายไหม"

00:32:16.416 --> 00:32:19.041 align:center
เมื่อเราตาย ร่างกายของเราก็สลายไป

00:32:19.125 --> 00:32:22.333 align:center
แต่ความรักที่เรารู้สึกมาตลอดชีวิตล่ะ

00:32:22.958 --> 00:32:26.291 align:center
มันจะไปไหนเมื่อเราตาย มันจะกลายเป็นอะไร

00:32:26.875 --> 00:32:29.416 align:center
มีความรักหลังความตายไหม

00:32:32.250 --> 00:32:38.250 align:center
(เซฟกี โซลมาซ เซย์ฮาน
จะอยู่ในใจเราตลอดไป)

