WEBVTT

00:10.500 --> 00:14.791
อย่าลืมฉีดยาให้คนไข้ด้วยนะ

00:15.291 --> 00:19.458
(โรงพยาบาลอังการา ปี 1993)

00:20.958 --> 00:22.250
เอาละ ทุกคน

00:22.333 --> 00:25.625
รายงานตัวที่ออฟฟิศผมทันที
หลังจากราวด์เสร็จนะ

00:25.708 --> 00:27.041
ห้ามสายเด็ดขาด

00:27.625 --> 00:29.458
- ได้ค่ะ
- ครับ

00:33.166 --> 00:35.791
(จุดเริ่มต้นของชีวิตใหม่
ยินดีต้อนรับ เด็กน้อย!)

00:37.541 --> 00:38.625
คิดเรื่องอะไรอยู่เหรอ

00:44.041 --> 00:44.958
เรื่องคุณ

00:46.375 --> 00:48.083
ผมนึกภาพคุณยิ้ม

00:49.041 --> 00:52.291
คุณอยู่ที่นี่มาสามสัปดาห์แล้ว
แต่ผมไม่เคยเห็นคุณยิ้มเลย

00:53.041 --> 00:54.333
ผมเลยนึกภาพคุณมีความสุข

00:56.916 --> 00:58.000
คุณมีบุหรี่ไหม

01:03.625 --> 01:06.333
ซามานเหรอ เป็นชื่อที่เพราะจัง

01:07.625 --> 01:11.083
ถ้าพรุ่งนี้คุณให้ฉันออกจากรพ.ได้
เราจะได้ไปดื่มด้วยกัน

01:12.541 --> 01:13.500
ได้สิ

01:18.750 --> 01:19.625
- หยุดนะ
- มาเร็ว

01:20.541 --> 01:26.500
(ฉัน… คนใหม่)

01:32.583 --> 01:35.166
อยากดื่มอะไรไหม หิวหรือเปล่า

01:35.250 --> 01:36.666
มีวิสกี้ไหม

01:37.708 --> 01:38.750
ฉันมีแต่น้ำชา

01:38.833 --> 01:41.666
น้ำชาไม่ไหวหรอก
เราดื่มแต่ชามาปีครึ่งแล้ว

01:51.583 --> 01:52.791
เสียใจด้วยนะ

01:53.750 --> 01:54.583
ขอบคุณ

01:57.041 --> 01:58.291
แกออกจากรพ.ตั้งแต่เมื่อไหร่

02:00.333 --> 02:01.833
สองสามอาทิตย์ก่อน

02:01.916 --> 02:05.416
ผมผ่าตัดไปสองสามหน
เพราะประสบอุบัติเหตุเล็กๆ น้อยๆ

02:05.500 --> 02:07.125
- แต่ผมก็ยังอยู่นี่
- ผ่าตัดเหรอ

02:08.000 --> 02:10.500
พวกเขาผ่าท้องผม
เพื่อซ่อมแซมหลอดเลือดแดง

02:14.125 --> 02:15.250
เสียใจด้วยนะ

02:16.791 --> 02:18.208
แล้วตอนนี้รู้สึกยังไงบ้าง

02:19.583 --> 02:21.791
สบายดี รู้สึกดีมากเลยแหละ

02:22.958 --> 02:26.083
ที่นี่ส่งผลดีกับผมนะ อากาศดีๆ อะไรพวกนั้น

02:30.000 --> 02:31.291
ฉันจะเตรียมห้องให้นะ

02:32.500 --> 02:34.708
ไม่ๆ พ่อไม่จำเป็นต้องทำแบบนั้นหรอก

02:35.833 --> 02:37.541
แค่มาเยี่ยมแป๊บเดียวก็ดีแล้ว

02:43.958 --> 02:45.666
(ผู้รับ: ดิญาร์ เชลิค)

02:47.291 --> 02:50.250
นึกว่าแกไม่ได้อ่านซะอีก มันตีกลับหมดเลย

02:50.333 --> 02:52.666
ผมอ่านแค่ฉบับนี้

02:53.958 --> 02:54.833
ได้ผลนะ

02:56.500 --> 02:59.625
พ่อพูดว่าอะไรนะ
"แกจะได้สิ่งที่เป็นของแกโดยชอบธรรม"

02:59.708 --> 03:00.750
แค่นั้นใช่ไหม

03:00.833 --> 03:03.375
งั้นมาจัดการเรื่องเอกสารกัน
ผมจะได้ไปซะที

03:04.208 --> 03:05.625
ผมมีงานต้องทำ

03:09.375 --> 03:10.208
ก็ได้

03:12.500 --> 03:13.375
เข้าใจแล้ว

03:23.166 --> 03:24.666
ไปเดินเล่นกันหน่อย

03:27.000 --> 03:28.666
ผมมีเวลาไม่มากนะ

03:29.750 --> 03:31.666
ผมบอกแล้วไงว่าผมรีบอยู่น่ะ

03:49.000 --> 03:49.916
ดิญาร์

04:14.166 --> 04:17.291
คุณซามาน ขอคุยด้วยได้ไหมคะ
คุณพอมีเวลาไหม

04:18.291 --> 04:20.000
ฉันจะรอคุณโทรมานะ

04:42.291 --> 04:44.375
ที่ดินนี้เป็นของย่าแก

04:44.458 --> 04:45.375
มันใหญ่แค่ไหนเหรอ

04:45.875 --> 04:48.083
- แปดเอเคอร์
- แปดเหรอ

04:48.166 --> 04:50.958
เจ๋ง สี่เอเคอร์ก็ไม่เลวเลยนะ

04:51.750 --> 04:52.833
มันมีมูลค่าเท่าไรเหรอ

04:55.666 --> 04:57.166
ทำไม อยากจะขายเหรอ

04:58.791 --> 05:01.583
ใช่ มีปัญหาเหรอ

05:02.375 --> 05:05.416
ไม่หรอก แกเป็นคนตัดสินใจเอง
ยังไงมันก็เป็นชีวิตแก

05:06.416 --> 05:08.333
แต่ยังไงก็ขอพาไปดูรอบๆ ก่อนนะ

05:10.125 --> 05:11.875
ผมไม่ใช่คนไข้ของพ่อนะครับ คุณซามาน

05:12.916 --> 05:14.666
ผมไม่ได้มาปรึกษาด้วย

05:16.333 --> 05:18.000
แค่จะรับส่วนแบ่งแล้วก็ไป

05:18.083 --> 05:21.416
ที่นี่เป็นมรดกของเรา

05:22.333 --> 05:23.916
ใกล้ถึงฤดูเก็บเกี่ยวแล้ว

05:24.875 --> 05:28.333
เราจะทำน้ำมันมะกอก สบู่ อะไรแบบนั้น

05:33.458 --> 05:34.583
ไม่รู้สิ

05:35.208 --> 05:37.625
บางทีที่นี่อาจเป็นบ้านของแกก็ได้นะ

05:38.625 --> 05:40.833
แกจะได้หยุดไปๆ มาๆ

05:40.916 --> 05:43.041
โรงพยาบาลหรือสน.อะไรพวกนั้นซะที

05:44.958 --> 05:47.541
บางทีแกอาจจะอยากลงหลักปักฐาน
และหยั่งรากลงตรงนี้

05:48.041 --> 05:50.041
นานแค่ไหนกว่าที่คุณซามานจะหยั่งรากได้เหรอ

05:52.916 --> 05:54.625
- ทั้งชีวิต
- ใช่ไหมล่ะ

05:56.083 --> 05:57.708
และชีวิตผมก็ยังอีกไกล

05:58.458 --> 06:00.458
เอกสารน่าจะใช้เวลาสักสองวันเนอะ

06:02.416 --> 06:03.250
ได้สิ

06:04.500 --> 06:05.333
ดี

06:09.458 --> 06:11.000
ฉันอยู่ตรงนี้นะ

06:15.125 --> 06:17.166
ถ้ามีอะไรจะถาม ก็ถามได้เสมอ

06:22.291 --> 06:24.333
ผมมีคำถามจะถามคุณแค่คำถามเดียว

06:29.166 --> 06:30.541
หลุมศพแม่ผมอยู่ไหน

06:31.791 --> 06:34.708
การอยู่ที่นี่ทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้นมากเลย

06:34.791 --> 06:37.125
ถ้าอยู่บ้าน ฉันคงฆ่าตัวตายไปแล้ว

06:37.208 --> 06:39.500
เพราะแม่บ่นฉันไม่ยอมหยุดปาก

06:41.166 --> 06:42.166
ที่รัก

06:43.000 --> 06:45.791
เลิกคิดมากได้แล้ว พอเลย

06:45.875 --> 06:49.333
เธอน่าจะได้เห็นสายตาที่พวกนั้นมองฉัน
อย่างกับฉันเป็นคนบ้าแน่ะ

06:49.416 --> 06:51.625
ไม่เอาน่าที่รัก ไม่ต้องคิดมากหรอก

06:51.708 --> 06:54.791
- พวกนั้นต่างหากที่พลาด ไม่มีใครแทนเธอได้
- นางพูดถูก

06:54.875 --> 06:58.000
ทีนี้เธอก็ยกระดับงานวิจัย
ไปในระดับวิทยาศาสตร์ได้แล้ว

06:58.083 --> 07:01.625
และอาจจะไปหางานที่โรงพยาบาล
ที่เข้าใจเธอจริงๆ แทนไง

07:01.708 --> 07:04.625
บางทีเธออาจจะได้
การสนับสนุนและเงินทุนจากต่างประเทศด้วยนะ

07:05.125 --> 07:07.666
ฉันอาจทำให้งานเขียนฉัน
เป็นโครงการวิจัยชิ้นใหญ่เลยก็ได้

07:07.750 --> 07:09.625
ตอนนี้ฉันมีเวลาเหลือเฟือแล้ว

07:09.708 --> 07:10.708
ต้องแบบนั้นสิ

07:11.208 --> 07:14.125
มาปลุกอารมณ์กันหน่อย เร็วเข้าสาวๆ

07:14.208 --> 07:17.583
ใช่ เลิกกินเมล็ดทานตะวันได้แล้ว
เดี๋ยวก็อ้วนหรอกเธอ

07:17.666 --> 07:19.250
ตอนนี้เธอมีแฟนเอ๊าะๆ แล้วนะ

07:19.333 --> 07:22.208
จะไม่ยอมเลิกแซะเรื่องนั้นใช่ไหม

07:23.125 --> 07:24.125
ตลกมากสิ

07:24.666 --> 07:27.083
ที่รัก เธอทำเกินไปแล้วนะ

07:27.583 --> 07:29.958
มาสั่งทำป้ายทะเบียนรถเธอดีกว่า
เขียนว่า "หวานใจม.ปลาย"

07:30.041 --> 07:32.333
เธอยังไม่เห็นเขา

07:32.416 --> 07:34.833
แซ่บลืมเลยละ

07:35.625 --> 07:38.916
แต่พอโทพรัคกลับมาก็หายแซ่บเองแหละ

07:39.000 --> 07:39.833
อะไรนะ

07:39.916 --> 07:43.291
เธอแค่เริ่มต้นการเดินทางครั้งใหม่
เพื่อจะลืมโทพรัคเท่านั้น

07:43.375 --> 07:44.791
- ฉันพูดผิดเหรอ
- ผิดสิ

07:45.500 --> 07:47.333
เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับโทพรัคเลย

07:47.416 --> 07:49.958
เขาไปแล้ว มันจบแล้ว
ตอนนี้เขาอยู่ที่ไหนล่ะ ไปแล้วไปลับ

07:50.791 --> 07:52.000
- อาด้า
- หือ

07:52.083 --> 07:54.875
ปกติเธอไม่ใช่คนที่จะอะไรกับใครง่ายๆ นี่

07:54.958 --> 07:57.208
ดูเหมือนจะจริงจังกับคนนี้นะ

07:58.708 --> 08:00.083
ไม่รู้สิ ที่รัก

08:01.208 --> 08:04.375
แล้วที่ว่า "จริงจัง" คือยังไงเหรอ
อะไรที่ทำให้จริงจังล่ะ

08:05.541 --> 08:08.458
เธอดูมีประกายในแววตาอยู่นะ

08:08.958 --> 08:10.958
เธออาจจะได้เจออะไรดีๆ ก็ได้

08:11.041 --> 08:13.291
อะไรใหม่ๆ น่ะ บางทีมันอาจจะช่วยนะ

08:13.375 --> 08:15.500
ดูสิว่าใครเป็นคนพูด

08:15.583 --> 08:17.000
เธอบอกเองไม่ใช่เหรอ

08:17.083 --> 08:20.250
ว่าอาด้าอยากหาครอบครัว
ความสัมพันธ์ และความสงบ

08:20.333 --> 08:22.666
แล้วมันจะไปได้ผลกับเด็กม.ปลายได้ยังไง

08:22.750 --> 08:24.750
เขาไม่ใช่เด็กม.ปลายนะ เลย์ล่า

08:24.833 --> 08:27.708
เขาอายุ 26 แล้ว
อีกอย่างเขาก็ดูโตกว่าอายุด้วย

08:27.791 --> 08:28.791
- ใช่ไหม
- ใช่

08:28.875 --> 08:32.291
ฟังตัวเองพูดเข้า เธอคลั่งรักเอาเรื่องเลยนะ

08:32.375 --> 08:35.500
อย่างกับว่าพอแต่งงานมีลูกแล้ว
มันจะมีแต่ความสุขที่ไหนล่ะ

08:35.583 --> 08:37.208
- ใช่
- อย่างกับเราไม่รู้แน่ะ

08:37.291 --> 08:40.000
เลิกทำตัวเหมือนว่าตัวเองพบกุญแจสู่ความสุขซะที

08:40.083 --> 08:43.666
แล้วกุญแจสู่ความสุขคืออะไร
ช่วยอนุเคราะห์เราทีเถอะ

08:43.750 --> 08:46.250
สุขภาพดี ไม่มีโรคเป็นลาภอันประเสริฐไง

08:46.750 --> 08:50.041
และหวงแหนคนที่เธอรัก

08:50.125 --> 08:51.875
ที่เหลือไม่สำคัญหรอก

08:52.458 --> 08:54.708
ฉันโมโหมากที่เรามาพูดเรื่องนี้นะ

08:54.791 --> 08:57.666
ฉันแบบ… พักนี้ฉันฟิวส์ขาดง่ายมากเลย

08:58.166 --> 09:01.291
คีโมน่าจะหมดฤทธิ์ไปแล้วนะ
ทำไมเธอถึงกระวนกระวายนักล่ะ

09:01.375 --> 09:03.125
สงสัยคงเป็นที่นิสัยฉันแหละ

09:04.333 --> 09:05.791
- ที่รัก
- หือ

09:06.291 --> 09:09.291
ฉันไปขอรายงานปล่อยตัวของเธอ
ก่อนออกจากโรงพยาบาล

09:09.791 --> 09:10.916
แต่พวกเขาปฏิเสธ

09:11.000 --> 09:12.416
ส่งมาให้ฉันหน่อยได้ไหม

09:12.500 --> 09:14.375
พวกเขาโกรธเธอเบอร์นั้นเลยเหรอ

09:14.875 --> 09:16.208
ฉันจะส่งให้เอง

09:16.291 --> 09:18.250
ฉันไปก่อนนะ ฟิโค่รออยู่

09:18.333 --> 09:19.958
- ได้จ้ะ
- จุ๊บๆ บาย

09:20.041 --> 09:22.375
- ฝากสวัสดีด้วยนะ
- อย่าลอยหลุดทะเลไปละ

09:25.083 --> 09:28.708
แล้วหนุ่มในฝันของเธอไปไหนล่ะ
เด็กหนุ่มม.ปลาย

09:28.791 --> 09:31.791
- เธอนี่ฮาจัง
- หนุ่มมหาลัย เด็กประถม

09:33.833 --> 09:36.833
(นิลือเฟอร์ ซีฮาน
วันที่ 10 กันยายน 1970 - ชั่วนิรันดร์)

10:32.500 --> 10:34.500
ขอบคุณนะ ไปได้!

10:40.875 --> 10:42.875
- ยินดีต้อนรับ
- ที่รัก

10:45.791 --> 10:47.750
ผมคิดถึงคุณจริงๆ

10:50.500 --> 10:54.333
คุณมาทำอะไรที่นี่
คุณควรไปโรงพยาบาลสิ

10:55.083 --> 10:56.333
ฉันไปมาแล้ว

10:57.458 --> 10:58.291
แล้วไง

11:04.583 --> 11:05.416
อะไร

11:06.916 --> 11:08.041
ประมาณนั้นแหละ

11:08.625 --> 11:10.250
- คุณท้องเหรอ
- อืม

11:11.333 --> 11:14.416
- คุณพูดจริงเหรอ
- ฉันท้อง

11:19.125 --> 11:20.875
ผมจะเป็นพ่อคนเหรอ

11:21.458 --> 11:24.208
ใช่ คุณจะได้เป็นพ่อคน คุณซามาน

11:24.708 --> 11:25.875
- พ่อคน
- ใช่

11:25.958 --> 11:27.125
- พ่อคน
- ใช่

11:27.208 --> 11:29.291
- พ่อ
- คุณจะได้เป็นพ่อคนแล้ว

11:32.666 --> 11:35.500
และคุณจะแม่ที่สวยที่สุดเลย

11:49.458 --> 11:51.500
ขอพื้นที่ให้ผมหน่อยได้ไหม

11:54.458 --> 11:56.291
ตามสบายนะ ฉันจะอยู่แถวนี้

12:16.541 --> 12:17.958
(ร้านเหล้าของเอเลนี่)

12:20.541 --> 12:21.375
ขอโทษนะคะ

12:21.458 --> 12:25.458
ฉันไม่ได้จองไว้
แต่ดูเหมือนคุณยังไม่เปิดร้านเลย

12:25.541 --> 12:27.458
ครับ แต่ใกล้ถึงวันเปิดแล้วละ

12:27.541 --> 12:30.166
ผมยกเว้นให้คุณได้นะ เชิญครับ

12:31.125 --> 12:32.041
ขอบคุณค่ะ

12:32.875 --> 12:34.250
เชิญนั่งครับ คุณผู้หญิง

12:36.750 --> 12:38.708
- พร้อมให้เปิดไฟหรือยังครับ
- ได้เลยค่ะ

12:42.458 --> 12:43.750
แต่นแต๊น!

12:44.583 --> 12:47.416
ร้านเหล้าของเอเลนี่
พร้อมต้อนรับคุณด้วยความรักและทุ่มเท

12:47.916 --> 12:50.083
มาเริ่มที่เมนูกันเลยดีกว่าครับ

12:52.000 --> 12:53.000
เอาละ

12:54.125 --> 12:57.000
อาร์ติโชกกับถั่วปากอ้า
ซิกเม่มะเขือม่วง

12:57.083 --> 12:58.708
ปาบูชากิ เครตันบด

12:58.791 --> 13:01.666
- เริ่มจากพวกนี้ก่อนดีไหมครับ
- ขอบคุณค่ะ

13:02.333 --> 13:06.250
ฟิโค่ พวกนี้ดูเหมือนงานศิลปะเลย
ฉันจะกินลงได้ยังไง

13:06.333 --> 13:09.041
ผมจะรีบนำมาเสิร์ฟนะครับ เอาละ

13:10.166 --> 13:12.625
ที่รัก ผมเริ่มทำอาหารตอนอายุ 12 เอง

13:13.500 --> 13:15.083
ทำไมน่ะเหรอ เพราะหิวไง

13:15.166 --> 13:18.416
พ่อแม่ไม่อยู่บ้าน ผมเลยต้องเรียนไว้

13:18.500 --> 13:21.708
แต่คุณไม่มีทางกล้าย่างกรายเข้าใกล้
ผลงานชิ้นแรกของผมแน่

13:22.208 --> 13:24.791
ถั่วที่เคี้ยวไม่เข้า
เพราะผมไม่ได้แช่ทิ้งไว้ก่อน

13:24.875 --> 13:26.375
แล้วเนื้อล่ะ อย่างกับหนังยาง

13:26.458 --> 13:29.333
ผมตอกไข่ไม่เป็นด้วยซ้ำ แย่เบอร์นั้นเลยละ

13:34.250 --> 13:35.375
นี่ครับ

13:35.458 --> 13:36.458
นี่

13:40.333 --> 13:43.916
งั้นต้องขอบคุณปาฏิหาริย์อะไรเหรอ

13:46.041 --> 13:48.041
เวลาและความทุ่มเท

13:48.125 --> 13:49.666
คนที่สอนผมทุกอย่าง

13:49.750 --> 13:53.583
เคยบอกว่า "หากไม่ปีนต้นไม้
ก็ไม่มีวันได้เก็บผลมัน"

13:54.083 --> 13:56.833
เพราะไม่มีใครใช้ไม้กายสิทธิ์เสกอะไรได้

13:57.791 --> 13:59.500
ไม่มีใครมีเวทมนตร์หรอก

14:00.208 --> 14:02.291
เวทมนตร์คือความมุ่งมั่นของคุณเอง

14:02.958 --> 14:04.416
มันคือความเชื่อมั่นของคุณ

14:05.375 --> 14:07.833
มันคือความอดทนและความพยายามของคุณ

14:08.666 --> 14:10.791
ใช่ไหม ใช่ไหมที่รัก

14:13.458 --> 14:15.375
เกือบลืมไปเลย

14:18.583 --> 14:20.916
ที่รัก นี่เป็นเมนูพิเศษสำหรับคุณโดยเฉพาะ

14:21.541 --> 14:22.666
เช่นเดียวกับเรื่องอื่นๆ ด้วย

14:23.166 --> 14:25.750
โทปิก เมเซอาร์เมเนีย
ผมแน่ใจว่าคุณเคยกินมาก่อน

14:25.833 --> 14:27.750
แต่ผมใส่ลูกเล่นที่ไม่เหมือนใครไว้ด้วย

14:28.250 --> 14:29.541
มาดูกันว่าคุณจะชอบไหม

14:34.625 --> 14:35.958
เพราะพ่อฉันเหรอ

14:36.041 --> 14:37.083
ใช่

14:38.958 --> 14:43.250
ที่คุณอยากจะรู้จักเขาให้มากขึ้นน่ะ

14:43.916 --> 14:45.250
ที่จริงเขาอยู่กับคุณนะ

14:45.750 --> 14:47.000
เขาอยู่ในจิตวิญญาณคุณ

14:47.708 --> 14:49.000
เขาเป็นส่วนหนึ่งของคุณ

14:49.500 --> 14:50.500
ใช่ไหมล่ะ

14:53.708 --> 14:54.666
ผมว่าใช่นะ

14:56.416 --> 14:57.250
ขอให้เขาไปสู่สุคติ

14:59.000 --> 15:00.125
เดี๋ยวฉันมานะ

15:12.833 --> 15:14.250
ทุกอย่างจะเรียบร้อย

15:16.500 --> 15:17.750
ไม่เป็นไรหรอก

15:19.333 --> 15:20.333
ฉันไม่เป็นไร

15:25.833 --> 15:26.833
ฉันไม่เป็นไร

15:27.833 --> 15:28.833
ฉันไม่เป็นไร

15:39.541 --> 15:41.500
- คุณโอเคไหม
- อืม

15:42.208 --> 15:43.208
ไม่มีอะไรหรอก

15:44.416 --> 15:48.833
พอได้เห็นว่าคุณทุ่มเทเพื่อที่นี่แค่ไหน
ทำให้ฉันสะเทือนใจน่ะ

15:50.541 --> 15:52.250
ฉันภูมิใจในตัวคุณนะ

15:57.166 --> 15:58.708
พอร้านเปิดแล้ว…

16:02.291 --> 16:05.291
เราจะได้มีเวลาคุยกันมากขึ้นใช่ไหม

16:05.833 --> 16:08.708
อะไรก็ได้ที่คุณต้องการ เหมือนที่ผ่านมา

16:09.625 --> 16:12.833
"ความสงบสุขของการรักคุณ
ทำให้ผมสยบแทบเท้า"

16:14.166 --> 16:15.916
- โทปิกไหม
- โทปิก

16:16.000 --> 16:17.166
มาเร็ว

16:23.583 --> 16:25.791
ชิมสิ ผมอยากรู้ว่าคุณจะชอบไหม

16:35.583 --> 16:36.416
เลย์ล่า

16:37.125 --> 16:37.958
เลย์ล่า

16:41.083 --> 16:42.541
คุณพักอยู่ที่ไหน

16:42.625 --> 16:46.083
ที่โรงแรมน่ะ โชคดีที่ฟิโค่จ่ายค่าจ้างให้ผม

16:47.166 --> 16:48.000
ดีเลย

16:49.291 --> 16:51.791
เลย์ล่า เมื่อไหร่ผมจะไปหาลูกๆ ได้

16:52.416 --> 16:54.416
พอคุณเปลี่ยนไปแล้ว

16:55.000 --> 16:59.416
- ผมต้องเปลี่ยนอีกแค่ไหน
- มากที่สุดเท่าที่จะทำได้แหละ

16:59.500 --> 17:00.541
เลย์ล่า!

17:22.833 --> 17:24.916
- สวัสดี
- ฉันเป็นห่วงคุณนะ

17:34.083 --> 17:35.083
ไปไหนมา

17:36.666 --> 17:38.916
คุณไม่มีโทรศัพท์ ฉันเลยติดต่อคุณไม่ได้

17:39.000 --> 17:41.583
ผมไม่ค่อยถูกโรคกับการโดนคุมนะ

17:42.791 --> 17:43.750
บอกไว้ก่อน

17:45.333 --> 17:49.666
ฉันถามคำถามที่มีเหตุผล
ฉันไม่ควรสงสัยเหรอว่าคุณหายไปไหน

17:51.666 --> 17:53.166
มันสำคัญตรงไหน อาด้า

17:53.916 --> 17:55.375
ผมก็อยู่นี่แล้วใช่ไหม

17:55.458 --> 17:56.583
เห็นไหม

17:57.416 --> 17:58.708
ผมอยู่ตรงนี้

18:02.541 --> 18:03.458
กาแฟ

18:14.208 --> 18:17.083
คุณโอเคไหม วันนี้มีอะไรหรือเปล่า

18:21.416 --> 18:22.625
ก็ทั่วๆ ไป

18:25.958 --> 18:27.041
ยังไม่ตาย

18:29.291 --> 18:30.708
จะมีอะไรอีกล่ะ อาด้า

18:31.666 --> 18:34.208
- หือ
- คุณเมาแล้ว

18:36.041 --> 18:38.875
- อย่าบอกนะว่าขี่มอเตอร์ไซค์มาที่นี่
- ก็ขี่มาน่ะสิ

18:39.500 --> 18:41.958
ใช่ มอเตอร์ไซค์อยู่ข้างหน้า

18:42.458 --> 18:44.375
เก่งมาก ยอดเลย

18:44.875 --> 18:47.125
ที่จริงผมต้องใจเย็นลงหน่อย

18:50.000 --> 18:50.875
ดิญาร์

18:51.583 --> 18:54.208
ทำอะไรน่ะ ออกมาเถอะ

18:54.291 --> 18:56.333
วันนี้ผมเจอพ่อผมมา อาด้า

18:57.250 --> 18:59.875
และผมก็กลัวนิดหน่อย

19:00.750 --> 19:01.791
พ่อคุณอยู่นี่เหรอ

19:03.166 --> 19:06.541
ไม่ว่าพ่อผมจะอยู่ที่ไหน
เขาไม่เคยอยู่ที่นี่เลย อาด้า

19:06.625 --> 19:08.291
- ไม่เคย
- ดิญาร์

19:08.375 --> 19:10.375
อาด้า ผมตกหลุมรักคุณ

19:11.583 --> 19:14.000
ไม่งั้นผมคงไปนานแล้ว

19:15.166 --> 19:17.583
ฟังนะ ฉันก็เจอวันที่แย่เหมือนกัน โอเคไหม

19:17.666 --> 19:20.625
- ออกมาแล้วเราค่อยคุยกัน
- คุณกำลังบ่ายเบี่ยง

19:22.458 --> 19:24.083
คุณไม่รักผมเหรอ

19:24.583 --> 19:27.166
ไว้ค่อยคุยกันตอนสร่างดีกว่า

19:28.583 --> 19:29.958
ทำไมไม่ลงมาเล่นน้ำกับผมล่ะ

19:31.291 --> 19:32.750
อย่าคุยกันเลย

19:33.666 --> 19:34.666
มาจูบกัน

19:35.500 --> 19:37.750
ลืมทุกอย่างไปเถอะ

19:40.375 --> 19:41.208
อาด้า

19:44.458 --> 19:45.333
อาด้า

20:16.125 --> 20:17.041
ไม่นะ…

20:19.291 --> 20:20.208
ไม่

20:24.375 --> 20:25.583
นิลือ

20:27.333 --> 20:28.416
นิลือ

20:29.916 --> 20:30.833
นิลือเฟอร์

20:40.500 --> 20:42.958
(ดิญาร์)

21:08.833 --> 21:09.666
อรุณสวัสดิ์

21:12.000 --> 21:14.125
โจรนั่นมันออกจากคุกแล้ว

21:14.208 --> 21:16.000
และก็มาด้อมๆ มองๆ แถวนี้

21:16.083 --> 21:18.250
เขาจะปั่นหัวลูกฉัน

21:20.416 --> 21:23.583
คุณทาสีแดงได้สวยจัง

21:26.041 --> 21:28.083
คุณก็ผ่านอะไรมาเยอะเหมือนกัน

21:28.666 --> 21:32.750
แม่ที่อยากได้สิ่งที่ดีที่สุดให้ลูกสาว
มันผิดตรงไหนกันเหรอ

21:33.375 --> 21:35.208
ก็ไม่ใช่ว่ามันผิด แต่…

21:37.625 --> 21:39.291
ฉันจะบอกอะไรให้นะ

21:40.208 --> 21:42.875
ลูกสาวเราโตแล้วใช่ไหม

21:43.375 --> 21:46.291
เข้าไปยุ่งเรื่องของพวกเขา มันไม่ถูกต้อง
มันจะสร้างปัญหาเปล่าๆ

21:46.375 --> 21:48.375
ปล่อยให้เธอทำสิ่งที่อยากทำเถอะ

21:48.458 --> 21:50.125
เลย์ล่าโตเป็นสาวแล้วนะ

21:50.208 --> 21:52.416
แถมเธอยังฉลาดกว่าที่คุณคิดอีก

21:54.750 --> 21:56.416
ฉันไม่ไว้ใจผู้ชายคนนั้น

21:56.500 --> 21:57.916
งั้นก็ไว้ใจลูกสาวคุณสิ

21:59.125 --> 22:01.041
คุณเลี้ยงเธอมาใช่ไหมล่ะ

22:01.125 --> 22:03.541
ปล่อยให้เธอตัดสินใจเองเถอะ

22:07.416 --> 22:09.791
คิดว่าสีแดงจะเหมาะกับฉันไหม

22:09.875 --> 22:12.166
แน่นอนอยู่แล้ว ฉันมีสีม่วงด้วยนะ

22:14.583 --> 22:16.125
ฉันจะทาสีแดงดีกว่า

22:16.791 --> 22:18.291
มูคัดเดร์

22:18.916 --> 22:21.083
ไม่ ฉันติดใจสีแดงน่ะ

22:22.458 --> 22:23.333
ดูสิ

22:26.125 --> 22:27.208
สวยจังเลย

22:35.708 --> 22:37.041
สวัสดี พี่ชาย

22:37.125 --> 22:38.083
สวัสดี

22:38.583 --> 22:41.083
เก่งมาก เกือบเสร็จแล้วนี่

22:41.166 --> 22:42.666
ใช่ ก็ไม่เลว

22:42.750 --> 22:46.625
แต่ถ้าคุณนายเลย์ล่าออกคำสั่งอื่น
ผมก็ยินดีทำตามครับ คุณฟิโค่

22:46.708 --> 22:48.541
ผมจะไม่เรียกมันว่า "คำสั่ง" หรอกนะ

22:49.375 --> 22:51.958
แต่เราต้องติดไฟใต้ต้นไม้

22:52.791 --> 22:54.458
พอจะเดินสายไฟเป็นไหม

22:55.375 --> 22:56.916
ไฟใต้ต้นไม้เหรอ

22:57.000 --> 22:58.958
ได้สิ ผมจะหาทางเอง

22:59.041 --> 23:00.791
เดินสายไฟ ประปา น้ำ

23:01.291 --> 23:03.083
- ผมคุ้นเคยกับทุกอย่างแหละ
- เจ๋งเลย

23:03.166 --> 23:06.083
ผมอยู่ในครัวนะ ถ้ามีอะไรก็เรียกได้เลย

23:06.166 --> 23:07.000
ได้เลย คุณฟิโค่

23:07.500 --> 23:09.250
- ฝากจัดการด้วยนะ
- ได้เลย

23:10.458 --> 23:12.375
ให้ตายสิ

23:12.458 --> 23:14.500
อยู่ในคุกยังดีกว่าอีกมั้งเนี่ย

23:15.000 --> 23:17.541
อยู่นี่ต้องทำงานอย่างกับทาส

23:19.375 --> 23:20.541
เดินสายไฟเหรอ

23:25.250 --> 23:26.500
ให้ตายสิ

23:37.041 --> 23:37.875
อาด้า

23:39.458 --> 23:42.416
ผมขอโทษนะ เมื่อคืนผมไม่เป็นตัวเองเลย

23:43.583 --> 23:44.708
ฉันก็เหมือนกัน

23:47.166 --> 23:48.583
ฉันลาออกจากงานแล้ว

23:50.541 --> 23:51.375
เสียใจด้วยนะ

23:53.875 --> 23:55.791
และฉันเสียใจเรื่องพ่อคุณด้วยนะ

23:59.041 --> 23:59.875
ดีเลย

24:03.166 --> 24:05.541
มาสิ มาเสียใจด้วยกันเถอะ

24:09.583 --> 24:12.166
ฟังนะ ดิญาร์
ช่วงนี้ชีวิตฉันวุ่นวายมากเลย

24:15.583 --> 24:17.000
ฉันกับแฟนเก่าเพิ่งเลิกกัน

24:18.541 --> 24:20.625
แล้วเรื่องกับคุณมันก็เกิดขึ้นเร็วมาก

24:22.250 --> 24:24.000
ฉันทำให้คุณรู้สึกดีขึ้นไม่ได้

24:25.291 --> 24:26.291
แค่จะทำให้…

24:27.666 --> 24:29.416
ตัวเองรู้สึกดีขึ้นยังไม่ได้เลย

24:31.250 --> 24:33.958
คุณไม่ได้มีหน้าที่ทำให้ผมรู้สึกดีขึ้นนะ อาด้า

24:36.833 --> 24:40.625
เมื่อวานผมแสดงความอ่อนแอออกมา
ถ้าคุณอยากเลิกเพราะแบบนั้น ก็เชิญเลย

24:41.666 --> 24:42.833
แต่ผมว่า…

24:44.125 --> 24:46.333
- ผมว่ามันเป็นแค่ข้ออ้าง
- ข้ออ้างเหรอ

24:47.041 --> 24:49.166
เหมือนไอ้เรื่องที่คุณหมกมุ่นนั่นแหละ

24:49.250 --> 24:51.458
ครอบครัวของเรา
รากเหง้าของเรา อดีตของเรา

24:52.625 --> 24:54.500
เราเลี่ยงความจริงอยู่ตลอด

24:54.583 --> 24:56.125
เราเอาแต่หาข้ออ้าง

24:56.208 --> 24:59.666
เพื่อไม่ให้ต้องรับผิดชอบ
กับสิ่งที่เรารู้สึกหรือไม่รู้สึก

24:59.750 --> 25:01.041
แค่นั้นเอง

25:01.541 --> 25:03.041
งั้นฉันมีข้ออ้างอะไรเหรอ

25:03.125 --> 25:05.291
ผมรักคุณ อาด้า

25:09.666 --> 25:12.000
มันเป็นสิทธิ์ของคุณที่จะไม่ตอบรับ

25:13.375 --> 25:15.541
แต่ไม่ต้องเฉไฉก็ได้ไง

25:17.041 --> 25:20.750
คุณไม่คิดว่ามันบ้าบิ่นไปหน่อยเหรอ
ที่มาสารภาพรักหลังจากรู้จักกันได้สามวันน่ะ

25:20.833 --> 25:22.250
ช่างมันเถอะ อาด้า

25:24.583 --> 25:26.250
นี่อาจเป็นข้ออ้างของผมก็ได้

25:47.750 --> 25:48.625
แม่

25:53.875 --> 25:54.708
จะไปแล้วเหรอ

25:57.250 --> 25:59.125
ลูกตัดสินใจเด็ดขาดแล้ว ลูกรัก

25:59.875 --> 26:01.416
แม่โกหกพ่อลูกไม่ได้

26:01.500 --> 26:02.750
แม่ต้องไปแล้ว

26:05.000 --> 26:07.291
ไม่มีทางอื่นแล้วค่ะ แม่

26:08.375 --> 26:10.083
หนูจะทิ้งเขาไปไม่ได้

26:10.958 --> 26:12.958
หนูต้องให้โอกาสเขาอีกครั้ง

26:13.458 --> 26:15.750
พยายามเข้าใจหนูทีนะ

26:17.125 --> 26:19.208
และอย่าตัดหนูทิ้ง

26:19.291 --> 26:22.250
หนูต้องการทั้งแม่และพ่อมากๆ

26:22.333 --> 26:24.541
ลูกเป็นผู้หญิงที่เข้มแข็งมาก เลย์ล่า

26:25.291 --> 26:27.125
ลูกไม่ต้องการพวกเราหรอก

26:27.625 --> 26:29.625
ลูกทำสิ่งที่อยากทำมาตลอด

26:30.125 --> 26:32.250
ทำตามใจตัวเองเสมอ

26:34.125 --> 26:36.916
บางทีแม่น่าจะเรียนรู้จากลูกบ้างนะ

26:37.625 --> 26:38.708
คิดว่าไง

26:39.333 --> 26:41.416
คิดว่าอายุปูนนี้แล้ว แม่ยังจะทำได้อยู่ไหม

26:43.916 --> 26:45.958
รู้ไหมว่าหนูคิดอะไรขึ้นมาได้

26:47.916 --> 26:50.625
แม่เป็นคนสอนวิธีรักสามีให้หนูเอง

26:53.583 --> 26:54.500
มานี่มา

27:00.166 --> 27:01.083
รู้อะไรไหม

27:01.166 --> 27:05.791
แม่หวังจริงๆ ว่า
สามีลูกจะพิสูจน์ให้เห็นว่าเราคิดผิด

27:05.875 --> 27:09.708
หวังว่าเขาจะเป็นผู้ชายที่คู่ควรกับลูก

27:10.291 --> 27:11.291
หนูก็หวังอย่างนั้น

27:12.375 --> 27:15.166
ดูแลตัวเองกับหลานๆ แม่ให้ดีนะ

27:17.083 --> 27:17.916
ค่ะ

27:20.291 --> 27:21.125
มาเถอะ

27:26.958 --> 27:28.500
ขอบคุณนะคะ

27:33.416 --> 27:34.500
ไว้เจอกันนะ แม่

27:34.583 --> 27:35.666
ไว้เจอกัน ลูกรัก

28:05.916 --> 28:07.750
ป้อนแกในอีกสามชั่วโมง

28:08.625 --> 28:10.916
หรือเร็วกว่านั้นถ้าแกหิว

28:11.000 --> 28:12.375
ฉันเปลี่ยนผ้าอ้อมไปแล้ว

28:12.458 --> 28:15.125
แต่ระวังให้ดีนะ เพราะแกอึได้ทุกเมื่อ

28:15.208 --> 28:18.583
ถ้าแกอึ อย่าลืมว่าต้องล้างตัวแก
ด้วยสบู่กับน้ำ

28:18.666 --> 28:21.750
ครีมกันผดผื่นอยู่ในนั้น
อย่าลืมใช้มันด้วยนะ

28:21.833 --> 28:23.708
ผ้าอ้อมอยู่ในตู้เสื้อผ้า

28:23.791 --> 28:26.000
โรงเรียนภาคฤดูร้อนของซาร์พเริ่มตอนบ่ายสอง

28:26.083 --> 28:28.875
อย่าสายนะ
และอย่าลืมไม้เทนนิสของเขาด้วย

28:30.083 --> 28:32.333
ขอถามได้ไหมว่าคุณจะไปไหน

28:33.750 --> 28:35.041
เอร์เด็ม ฟังฉันนะ

28:36.875 --> 28:39.250
ฉันรับคุณกลับมาเป็นพ่อเด็กๆ เท่านั้น

28:39.333 --> 28:40.625
ยังไม่เป็นสามีฉัน

28:40.708 --> 28:42.000
อย่ามาถามฉันแบบนั้น

28:42.083 --> 28:45.458
- คุณเป็นแค่พี่เลี้ยงฟรี
- ก็ได้

28:45.541 --> 28:48.916
- ผมจะทำตามความปรารถนาของคุณ
- ฉันจะไปข้างนอกนะ

28:49.000 --> 28:52.208
ถ้ามีคำถามเกี่ยวกับเด็กๆ
โทรหาฉันได้ตลอด 24 ชั่วโมง

28:52.291 --> 28:53.791
ดูแลลูกๆ ฉันให้ดีละ

28:54.666 --> 28:55.750
นี่

28:57.416 --> 28:58.416
บายจ้ะ

29:01.791 --> 29:02.625
บาย

29:03.875 --> 29:06.375
- แรงบันดาลใจในตัวฉันมันยุบยิบไปหมดแล้ว
- ไม่นะ

29:06.458 --> 29:07.625
อะไรในตัวเธอนะ

29:07.708 --> 29:09.500
- ไม่ไหวแล้วเนี่ย
- บอกว่าแรงบันดาลใจเหรอ

29:09.583 --> 29:12.708
- มันกระตุ้นให้ฉันอยากไลฟ์
- อย่าเพ้อเจ้อน่ะ

29:12.791 --> 29:15.250
- ไม่นะ เลย์ล่า ขอร้องล่ะ
- ใช่สิ อาด้า

29:15.333 --> 29:18.166
สาวๆ ฉันต้องทำแบบนี้
ฉันห้ามตัวเองไม่ได้หรอก

29:18.250 --> 29:19.875
- ไปกันเถอะ
- ไม่เอา

29:19.958 --> 29:22.916
- ได้โปรดเถอะ แดดมันเผาหมดแล้ว
- ฉันทำอะไรเพื่อพวกเธอตั้งเยอะแยะ

29:23.000 --> 29:24.916
- เธอทำอะไรงั้นเหรอ
- ช่วยฉันด้วย

29:25.000 --> 29:26.875
- เพื่อน มันร้อนจะตายแล้ว
- ยกฉันขึ้นที

29:26.958 --> 29:28.416
- ขึ้นไม่ได้อะ ช่วยดันที
- อะไรนะ

29:28.500 --> 29:31.708
- ช่วยฉันหน่อย มาเร็วสาวๆ
- เธอก็ตัวหนักขึ้นด้วยนะ

29:31.791 --> 29:34.000
เธอมีลูกแล้วนะ คุณผู้หญิง
ทำตัวเป็นผู้ใหญ่หน่อยเถอะ

29:34.791 --> 29:37.291
ซูเปอร์สตาร์ของคุณกลับมาแล้วจ้ะ

29:37.375 --> 29:40.208
- "ซูเปอร์สตาร์" แน่ะ
- ที่รัก

29:40.291 --> 29:43.250
ดีใจจังที่ได้มาเจอกับทุกคน
หลังจากหยุดไปนาน

29:43.333 --> 29:47.250
ฉันรู้ว่ามันนานเกินไปแล้ว
ทั้งตั้งท้องเอย คลอดลูกเอย

29:47.333 --> 29:49.916
แต่มั่นใจได้เลยว่าฉันจะชดเชยให้จ้ะ

29:50.000 --> 29:52.166
ฉันตื่นเต้นมากเลย ทุกคน

29:52.250 --> 29:54.666
ฉันกำลังเปิดร้านอาหาร

29:54.750 --> 29:56.916
กับเพื่อนๆ ของฉันละ

29:57.416 --> 29:59.708
- อย่าถ่ายเราสิ หยุดนะ เลย์ล่า
- ไม่ ขอร้องล่ะ

29:59.791 --> 30:02.625
ทุกคนดูหน้าบึ้งๆ ของพวกนางสิ

30:02.708 --> 30:06.000
ทีนี้ฉันจะสร้างความบันเทิง
ให้พวกนางเอง รอดูนะ

30:06.083 --> 30:07.416
- พร้อมหรือยัง
- ไม่พร้อม

30:07.500 --> 30:09.333
- ไปซะทีเถอะ
- เธอพร้อมแล้วน่า

30:10.791 --> 30:13.125
- เหลือเชื่อจริงๆ
- ให้ตาย เธอทำฉันตกใจเลย

30:13.208 --> 30:14.416
- เลย์ล่า
- นี่มันอะไรกัน

30:14.500 --> 30:16.333
เลย์ล่า เราไปกันเถอะ

30:16.416 --> 30:19.583
- เธอไลฟ์นี่อยู่เหรอ
- นางบ้าไปแล้ว

30:22.833 --> 30:25.125
เลย์ล่า เลย์ล่า

30:25.208 --> 30:26.916
เพื่อน ให้ตายสิ

30:27.000 --> 30:28.583
- ช่วย…
- มาเต้นกันเถอะ

30:29.166 --> 30:30.416
ให้มีสีสันหน่อย

30:31.083 --> 30:32.416
ขอให้โชคดี

30:32.500 --> 30:35.791
- น่าอายชะมัด
- เอาละ เราลงเรือลำเดียวกันแล้ว

30:35.875 --> 30:38.500
ตลอดกาลตลอดไป!

30:38.583 --> 30:41.375
- มาเร็ว ไปเลยขับเลย
- ว้าว ดูนางสิ

30:53.916 --> 30:54.958
เอาละ

30:56.250 --> 30:59.125
มีชื่อเลย์ล่าไหมคะ มีเลย์ล่าไหม

31:01.750 --> 31:02.666
แก้วเบียร์พวกนี้…

31:04.458 --> 31:05.791
นี่ เอาละนะ

31:08.791 --> 31:10.125
- โอ้ พวกเขามี…
- ใช่

31:10.208 --> 31:12.000
- ไหนดูซิว่ามีอะไรบ้าง
- ไม่มีทาง

31:13.875 --> 31:16.125
ฉันเจอของเลิศๆ ในนั้นด้วย!

31:16.208 --> 31:17.458
- ด้วยกัน
- ไม่เอาน่า

31:21.416 --> 31:22.500
(ราคิ ปลา อัยวาลึค)

31:22.583 --> 31:25.375
นี่ เลย์โลช ทำไมถึงรบเร้าให้เรามาที่นี่จัง

31:25.458 --> 31:29.083
ฉันต้องเช็กคู่แข่งก่อนเปิดร้านสิ ที่รัก

31:29.166 --> 31:32.541
อย่างที่รู้กันนะว่าที่นี่ฮิตที่สุดในเมือง

31:32.625 --> 31:34.791
- ก็แค่ตอนนี้แหละ
- ตอนนี้

31:36.791 --> 31:38.458
เมนูของเราหลากหลายกว่า

31:38.541 --> 31:40.791
เพราะฟิโค่ ริโค่เลย
เขาทุ่มเทกับเมนูมากเลยละ

31:40.875 --> 31:42.125
เขาเป็นคนขยันนะ

31:42.208 --> 31:45.041
แต่เมนูสลัดยังขาดๆ อยู่

31:45.750 --> 31:47.583
- ขอโทษค่ะ
- ครับ คุณผู้หญิง

31:48.166 --> 31:50.958
เราอยากสั่งเมเซรวมมิตรของทางร้านค่ะ

31:51.041 --> 31:52.625
- ทั้งหมดเลย
- แน่นอน

31:52.708 --> 31:55.250
จะกินหมดเหรอนั่น ฉันไม่กินนะ

31:55.333 --> 31:56.583
- ทำไมไม่กินล่ะ
- อะไรนะ

31:56.666 --> 31:58.166
- ทำไมล่ะ
- ฉันอิ่มแล้ว

31:58.875 --> 32:00.958
- เธอยังไม่ได้กินอะไรเลย
- ได้ไง

32:01.041 --> 32:02.083
ก็แค่อิ่มน่ะ

32:02.166 --> 32:03.958
แต่เธอน้ำหนักลงเรื่อยๆ เลยนะ

32:04.041 --> 32:06.458
เท่าที่ฉันเห็น เธอไม่ยอมกินอะไรเลย

32:11.625 --> 32:15.416
ฉันว่าพวกเธอคงได้ยินกันไปแล้ว
แต่มันเพราะฉันมีเซ็กซ์เฉยๆ

32:15.916 --> 32:18.708
- มันทำให้น้ำหนักลดนะ
- ใช่

32:18.791 --> 32:20.666
- ให้ตายสิ
- งี่เง่ามาก

32:21.791 --> 32:24.125
ก็เพราะเรากำลังอยู่ในช่วงที่ฉ่ำสุดๆ ไง

32:24.208 --> 32:25.333
เพี้ยงจ้ะสาว

32:25.416 --> 32:27.458
ฉันก็ขอพรจากพระเจ้าแบบนั้นเหมือนกัน

32:27.541 --> 32:30.166
แต่ก่อนอื่น เอร์เด็มต้องทำตัวเข้ารูปเข้ารอยก่อน

32:30.250 --> 32:32.833
ตอนนี้ฉันยังไม่เจียดเวลาให้เขาหรอก

32:32.916 --> 32:34.750
- เธอพูดถูก
- แน่นอน

32:38.708 --> 32:40.708
โอ้ลาลา

32:40.791 --> 32:43.583
อาด้า นั่นหนุ่มเธอไม่ใช่เหรอ

32:44.166 --> 32:46.416
- ตะโกนทำไม
- นั่นเขาเหรอ

32:46.500 --> 32:49.208
- หยุดนะ เลย์ล่า ได้โปรด ชู่
- เหลือเชื่อเลย

32:49.291 --> 32:52.666
เขายังเด็กมากเลยอะ
แต่ไม่ใช่ม.ปลาย อาจจะสักมหาลัย

32:52.750 --> 32:54.000
- ไปหาเขาสิ
- เงียบเลยนะ

32:54.083 --> 32:56.208
อย่ามองนะ เราทะเลาะกันอยู่

32:56.291 --> 32:59.708
- เธอถึงได้หน้าบึ้งสินะ
- เพราะมันเป็นความผิดฉันตลอด

32:59.791 --> 33:03.000
- ฉันเป็นตัวปัญหาตลอด
- เรารู้จักเธอดี อาด้า ไปเถอะ

33:03.083 --> 33:06.041
เพราะแบบนี้เธอถึงได้หน้าบูดอยู่ทั้งวันเหรอ

33:06.125 --> 33:09.125
แล้วฉันก็คิดว่าเธออารมณ์เสียเรื่องงาน

33:09.208 --> 33:10.750
- ไปคืนดีกับเขาไป
- เชิญเขามาสิ

33:10.833 --> 33:14.500
- เงียบเถอะน่า หุบปากได้ไหม
- ให้เราได้เห็นเขาใกล้ๆ หน่อย

33:14.583 --> 33:16.750
- ฉันจะไป แต่เงียบเลยนะ
- ไปเร็ว

33:16.833 --> 33:18.416
- หุบปากแล้วไปซะไป
- เชิญเขามา

33:18.500 --> 33:20.375
- ไร้สาระสิ้นดี
- ให้เขานั่งตรงนี้ก็ได้

33:20.458 --> 33:22.500
- เขาจะมานั่งกับเราทำไม
- แต่ว่า…

33:33.291 --> 33:34.291
ขอโทษนะ

33:36.166 --> 33:38.000
ฉันไม่ได้อยู่เคียงข้างคุณ

33:40.833 --> 33:42.666
ฉันกลัวว่าอีกไม่นานคุณก็จะจากไป

33:47.333 --> 33:49.750
บางทีฉันอาจจะกลัวสิ่งที่คุณทำให้ฉันรู้สึก

34:01.583 --> 34:02.750
ฉันขอโทษ

34:04.458 --> 34:08.208
และผมก็ขอโทษ
ถ้าสิ่งที่ผมพูดไปมันทำให้คุณเจ็บปวด

34:11.458 --> 34:14.500
คุณก็พูดถูกแหละ แต่แค่บางส่วนนะ

34:20.125 --> 34:21.583
ผมดีใจที่ได้เจอคุณนะ อาด้า

34:22.750 --> 34:24.375
ฉันก็ดีใจที่เจอคุณเหมือนกัน

34:32.958 --> 34:35.708
ฉันจะปล่อยให้คุณทำงานต่อนะ เจอกันคืนนี้

34:36.500 --> 34:37.458
แล้วเจอกัน

34:46.666 --> 34:47.791
ไร้สาระสิ้นดี

34:50.541 --> 34:53.625
ดูทุกอย่างที่ฉันทำสิ

34:54.666 --> 34:56.916
เพื่อให้เธอยกโทษให้ฉัน

34:59.875 --> 35:01.041
ผืนสุดท้าย

35:06.166 --> 35:07.833
ให้ตายสิเว้ย

35:11.375 --> 35:13.041
ช่วยหยุดพันกันทีได้ไหม

35:16.708 --> 35:18.583
ให้ตายเหอะ

35:18.666 --> 35:19.791
เลอะดินหมดแล้ว

35:24.791 --> 35:26.291
ไอ้บ้าเอ๊ย

35:30.708 --> 35:31.875
โธ่เอ๊ย

35:34.000 --> 35:35.125
พ่อมาแล้ว ลูกรัก

35:35.875 --> 35:38.125
พ่อมาแล้วๆ มาแล้วจ้ะ ลูกรัก

35:40.666 --> 35:42.833
สุดยอดคุณพ่อมาแล้วจ้ะ

35:44.708 --> 35:47.083
ลูกรักของพ่อ

35:47.166 --> 35:50.000
เป็นอะไรไป ร้องไห้ทำไมเหรอ

35:50.500 --> 35:52.833
ร้องไห้ทำไมจ๊ะ

35:52.916 --> 35:54.541
ไม่เป็นไร ไม่เป็นไรนะ

35:55.125 --> 35:56.041
ไม่เป็นไร

35:56.750 --> 35:58.416
ไอ้หนูนั่นไม่มีระเบียบเลยแฮะ

36:01.166 --> 36:02.083
เลย์ล่า

36:06.250 --> 36:08.500
พ่อคุณว่ายังไงบ้างเหรอ

36:09.041 --> 36:10.125
เรื่องมาวีน่ะ

36:10.875 --> 36:12.458
เขาไม่ได้พูดอะไรเลย

36:13.416 --> 36:15.291
ไม่พูดอะไรเลยสักคำ

36:17.250 --> 36:18.083
จริงเหรอ

36:20.958 --> 36:22.875
แต่คุณก็ยังเลือกผมใช่ไหม

36:27.416 --> 36:29.250
- ผมจะพาแกเข้านอนนะ
- ไม่ มานี่มา

36:29.333 --> 36:30.333
ส่งแกมาสิ

36:31.541 --> 36:34.375
- มานี่สิ ลูกรัก
- เดี๋ยวก่อน หน้าแก

36:34.875 --> 36:36.083
นอนโซฟาไปนะ

36:39.250 --> 36:40.083
ราตรีสวัสดิ์

36:43.166 --> 36:44.208
ราตรีสวัสดิ์

37:10.833 --> 37:12.333
(ข้อความ - คุณซามาน)

37:12.416 --> 37:14.625
(คุณซามาน เป็นอะไรหรือเปล่าคะ)

37:16.208 --> 37:19.208
อรุณสวัสดิ์ ลาอิสลาโบนิต้า

37:19.875 --> 37:20.875
อรุณสวัสดิ์

37:23.291 --> 37:24.208
อรุณสวัสดิ์

37:31.375 --> 37:32.791
วันนี้ฉันจะยุ่งๆ นะ

37:33.583 --> 37:34.750
คุณมีแผนยังไงบ้าง

37:37.875 --> 37:39.625
ผมจะไปเจอพ่อ

37:40.541 --> 37:43.833
มีเรื่องไร้สาระที่ต้องจัดการให้เสร็จน่ะ

37:48.250 --> 37:49.166
ฟังดูดีนะ

37:51.458 --> 37:53.208
พวกคุณจะได้คุยกัน

37:56.416 --> 37:58.208
ผมอยากคุยกับคุณมากกว่า

38:01.291 --> 38:02.458
- บอกอะไรให้นะ
- หือ

38:02.916 --> 38:05.875
คุณเคยเต้นรำตอนเช้าไหม

38:06.375 --> 38:07.375
- มาเร็ว
- มือคุณ

38:09.708 --> 38:13.458
- คุณไม่เคยเต้นรำตอนเช้าเลยเหรอ
- เราจะล้มแล้วนะ

38:18.166 --> 38:20.416
แล้วคุณจะไปที่นั่นยังไงเหรอ

38:20.500 --> 38:21.583
ฉันจะปั่นจักรยานไป

38:21.666 --> 38:22.791
ผมไปส่งคุณก็ได้นะ

38:23.500 --> 38:25.208
ไม่ต้องหรอก

38:25.791 --> 38:27.458
จะได้ออกกำลังกายด้วย

38:27.958 --> 38:29.541
- ออกกำลังกายเหรอ
- อืม

38:29.625 --> 38:31.791
- ผมว่าไม่ต้องออกแล้วมั้ง
- ใช่สิ

38:33.041 --> 38:34.666
- จูบหน่อยไหม
- โกหกแล้ว

38:35.458 --> 38:36.291
นี่

38:44.333 --> 38:45.666
- อรุณสวัสดิ์
- อรุณสวัสดิ์

38:45.750 --> 38:48.041
- คุณซามานอยู่ไหมคะ
- เขาเข้าไปในสวนน่ะ

38:48.125 --> 38:50.500
- โอเค โชคดีนะคะ
- ขอบคุณครับ โชคดี

38:54.916 --> 38:56.416
- อรุณสวัสดิ์
- ขอบคุณ

38:57.416 --> 38:59.500
- คุณซามานอยู่ไหม
- เขาอยู่ในสวน

39:00.916 --> 39:01.958
ในสวน

39:03.458 --> 39:04.541
ขอบคุณนะ

39:23.708 --> 39:24.625
คุณซามาน

39:25.458 --> 39:27.125
- อรุณสวัสดิ์
- อรุณสวัสดิ์

39:28.416 --> 39:31.416
ฉันพยายามติดต่อคุณมาสองสามวันแล้ว

39:32.250 --> 39:33.666
ฉันเป็นห่วงนะ คุณโอเคไหม

39:33.750 --> 39:35.958
แค่พักผ่อนน่ะ ผมรู้สึกเหนื่อยนิดหน่อย

39:40.541 --> 39:41.583
เป็นไงบ้าง

39:46.083 --> 39:47.875
คณะกรรมการไม่ฟังฉันด้วยซ้ำ

39:49.541 --> 39:51.458
พวกเขาบอกว่าฉันต้องตัดสินใจ

39:52.416 --> 39:53.708
ฉันเลยลาออก

39:54.208 --> 39:56.541
- คุณลาออกเหรอ
- ใช่

39:57.541 --> 39:58.625
ฉันลาออกแล้ว

39:59.708 --> 40:01.375
แล้วคุณจะทำยังไงต่อ

40:01.458 --> 40:03.666
ฉันคิดว่าจะทำวิจัยต่อ

40:04.166 --> 40:07.125
ฉันอาจจะไปเรียนที่ต่างประเทศก็ได้

40:07.208 --> 40:09.958
ฉันถึงได้มาที่นี่น่ะค่ะ ถ้าคุณจะพอมีเวลา

40:19.416 --> 40:20.541
ดิญาร์

40:23.916 --> 40:24.750
อาด้า

40:25.625 --> 40:27.250
นี่รู้จักกันเหรอ

40:28.875 --> 40:30.000
คุณมาที่นี่ทำไม

40:40.333 --> 40:41.791
ดิญาร์เป็นลูกชายคุณเหรอ

40:43.625 --> 40:45.125
ไม่ยักรู้ว่ารู้จักกันด้วย

40:52.000 --> 40:55.125
พ่อที่คุณไม่สนิทด้วยคือคุณซามานเหรอ

41:04.083 --> 41:07.333
นึกว่าเราจะช่วยคนอื่นไม่ได้ซะอีก
ถ้าน้ำของเราไม่ใสพอ

41:16.250 --> 41:17.500
จัดการเรื่องเอกสารซะ

41:19.041 --> 41:20.041
อาด้า

41:32.375 --> 41:34.000
อาด้า รอก่อน

41:34.500 --> 41:35.375
อาด้า!

41:38.791 --> 41:39.791
หยุดก่อนได้ไหม

41:41.416 --> 41:44.000
ผมไม่รู้เลย ไม่รู้ว่าคุณรู้จักพ่อผมด้วย

41:44.083 --> 41:46.666
คุณก็เห็นฉันอ่านเรื่องครอบครัว
รากเหง้า อะไรแบบนั้นนี่

41:46.750 --> 41:50.541
ฉันขอให้คุณช่วยแปลด้วยนะ
ฉันลาออกจากงานเพราะมัน

41:50.625 --> 41:51.750
ฉันอยู่ที่อัยวาลึค

41:51.833 --> 41:53.750
แล้วคุณไม่เคยนึกเลยงั้นสิ

41:53.833 --> 41:56.375
- ผมก็แอบคิดบ้าง
- แล้วทำไมถึงไม่ถาม

41:57.125 --> 41:58.500
ผมกลัวว่าคุณจะบอกว่าใช่ไง

42:00.166 --> 42:02.166
ว่าพ่อผมจะทำเรื่องนี้พังด้วย

42:02.958 --> 42:04.416
- ถอยไป
- อาด้า

42:04.500 --> 42:05.708
หลีกทางให้ฉันที

42:15.125 --> 42:16.875
ฉันควรไว้ใจใครล่ะ

42:18.791 --> 42:19.958
ใครล่ะ

42:21.666 --> 42:23.791
ทำไมมันถึงได้เป็นแบบนี้ทุกครั้งเลย

42:30.000 --> 42:33.291
บางครั้งเราก็รีบร้อนอยากจะหายดี

42:33.375 --> 42:36.291
จนไม่ได้ยินว่า
ปัญหาของเราพยายามจะบอกอะไรเรา

42:57.125 --> 42:58.250
โทพรัค

42:59.541 --> 43:00.375
อาด้า

43:01.125 --> 43:01.958
นี่ใคร
