WEBVTT

00:06.000 --> 00:07.625
[ritmik müzik çalar]

00:15.333 --> 00:16.750
[inek möler]

00:21.083 --> 00:22.500
[uzakta horoz öter]

00:28.708 --> 00:31.333
-[Kürtçe] Hazal ne dedi?
-[Kürtçe] Bilmem.

00:37.250 --> 00:38.708
[kadın] Allah razı olsun.

00:40.958 --> 00:42.875
Allah razı olsun.

00:47.833 --> 00:49.416
[Kürtçe] Anne! Anne!

00:49.500 --> 00:51.000
İnek çok süt verdi bugün.

00:51.791 --> 00:53.583
[Kürtçe] Aferin oğlum.

00:53.666 --> 00:55.083
[duygusal müzik çalar]

01:00.000 --> 01:01.125
Abi?

01:01.208 --> 01:05.958
[Kürtçe] Paraya sıkıştım.
Biliyorum, sende var.

01:06.041 --> 01:08.958
Dedim ya, yok. Çocuklarımın rızkı abi.

01:09.958 --> 01:11.125
Sen görürsün.

01:14.875 --> 01:15.958
Erdem.

01:18.333 --> 01:21.666
Oğlum, okuyacaksın sen.

01:22.416 --> 01:25.166
Söz ver. Söz ver Erdem.

01:38.625 --> 01:40.416
[Ada] Burada yaşıyorsun ha şimdi?

01:41.166 --> 01:43.625
-Şimdilik.
-Şimdilik? Mesela…

01:44.916 --> 01:46.708
…ne kadar bir zaman için?

01:46.791 --> 01:48.750
Şu yakışıklıyı tamir edene kadar.

01:49.333 --> 01:51.250
Bir parça gelecek, onu bekliyorum.

01:51.333 --> 01:53.625
-Sonra?
-Sonra…

01:54.583 --> 01:55.583
Bilmem.

01:56.083 --> 01:58.208
[sakin, keyifli müzik çalar]

01:58.291 --> 02:00.083
Konumuza gelecek olursak.

02:00.958 --> 02:02.208
Benim bir hafta içinde

02:02.291 --> 02:07.000
bu kitaplardan bazı pasajların
çevirisine ihtiyacım var.

02:08.375 --> 02:11.208
-Hmm.
-Bana gerçekten yardım edebilir misin?

02:11.291 --> 02:12.625
Benim için bir günlük iş.

02:13.416 --> 02:14.833
-Bir günlük?
-Hıhı.

02:15.583 --> 02:16.750
Bayağı iddialı.

02:17.250 --> 02:21.625
Ama hiç benlik konular değil.
Geçmiş travmalar, dramalar filan.

02:21.708 --> 02:22.708
[müzik biter]

02:22.791 --> 02:25.500
Senin hatırın için kendimi zorlarım ama.

02:25.583 --> 02:27.208
Henüz çok genç olduğunuz için

02:27.291 --> 02:30.333
acaba bunlara
önem vermiyor olabilir misiniz Diyar Bey?

02:30.416 --> 02:33.458
Yalnız bu söyleminiz
yaş ayrımcılığına giriyor Ada Hanım.

02:33.541 --> 02:37.583
-Uyarayım.
-Neyse. Ben hava kararmadan gideyim.

02:37.666 --> 02:41.000
Dolunay var bu gece. Karanlık olmaz.

02:41.083 --> 02:42.208
Niye kalayım?

02:43.333 --> 02:46.416
Seni tanımıyorum.
Sen de beni tanımıyorsun.

02:48.125 --> 02:49.125
Peki.

02:50.250 --> 02:51.958
Bunu Güney Afrika'da öğrendim.

02:52.791 --> 02:56.625
Başka kabileden tanımadıkları biri
köye geldiği zaman çantasını uzatıyor.

02:56.708 --> 02:59.791
Bu bir barış ifadesi.
"Neyim var, neyim yok, görebilirsin.

02:59.875 --> 03:02.750
Ben sana güveniyorum.
Sen de bana güven" demek gibi.

03:02.833 --> 03:04.833
[sakin, keyifli müzik çalar]

03:08.375 --> 03:09.375
Alayım.

03:10.708 --> 03:11.791
Teşekkürler.

03:12.500 --> 03:14.333
Bakalım ne varmış içinde.

03:16.375 --> 03:17.208
Kitapların.

03:18.416 --> 03:19.333
Kartlar.

03:19.416 --> 03:22.583
-Dudak nemlendirme şeysi.
-Bir çanta gibi bir şey.

03:23.416 --> 03:25.750
-Kalem.
-Eskiz defteri.

03:25.833 --> 03:27.125
El dezenfektanı.

03:27.875 --> 03:31.333
-Bakıyorum da bunu yanında taşıyorsun.
-Atacaktım, bir türlü atamadım.

03:31.416 --> 03:34.541
Kendini bilmezin biri yaptı.
Defterin arasında kaldı saçma sapan.

03:34.625 --> 03:37.083
-İtalyanca sözlük.
-[güler]

03:38.583 --> 03:40.583
Bir adet kulaklık.

03:42.458 --> 03:44.541
Nilüfer. Neden nilüfer?

03:44.625 --> 03:46.166
Bataklıkta yetişiyor.

03:46.666 --> 03:49.041
Zor zamanlarımda
bana iyi geliyor gibi bir şey.

03:49.125 --> 03:51.666
Bu ne? Çok fazla şey var.

03:51.750 --> 03:54.291
Bu kadar. Sende de hiçbir şey yok.

03:58.041 --> 03:59.958
Peki senin için neden nilüfer?

04:03.000 --> 04:04.541
Birini hatırlattığı için.

04:09.208 --> 04:11.208
Bu da bana gitme vaktini hatırlattı.

04:12.416 --> 04:13.250
Teşekkür ederim.

04:13.333 --> 04:14.333
[müzik biter]

04:15.500 --> 04:16.500
Ada.

04:18.208 --> 04:20.791
Çeviri için
gerçekten yardımcı olmak isterim.

04:20.875 --> 04:22.666
Yer ve saat söylemen yeterli.

04:23.208 --> 04:24.833
[gizemli tonlar çalar]

04:30.666 --> 04:31.958
Mavi demek?

04:32.875 --> 04:35.083
En sevdiğim renk. Ondan mı koydun?

04:35.166 --> 04:38.291
Hayır. Canım istediği için öyle koydum.

04:46.708 --> 04:50.375
-Bir şey demeyecek misin Leyla?
-Ne diyeyim? Ne diyeyim?

04:50.875 --> 04:53.250
Çıkıp gelmişsin işte. Hayırlısı olsun.

04:53.333 --> 04:55.541
Nerede kalacaksın şimdi?
Nereye gideceksin?

04:55.625 --> 04:58.958
Ne demek nerede kalacaksın?
Buradayım ya işte?

04:59.041 --> 05:03.208
Burada kalamazsın.
Annem burada. Sarp'la çarşıya gitti.

05:03.291 --> 05:06.958
Gelip de seni görürse olay çıkar.
Kalamazsın burada.

05:07.041 --> 05:09.333
Ne saçmalıyorsun?
Ben nereye gideceğim şimdi?

05:09.416 --> 05:12.666
Ya, nereye gidersen git!
Bana mı sordun gelirken?

05:15.583 --> 05:18.583
Sen şu an beni
kovuyor musun buradan Leyla? Ha?

05:19.083 --> 05:21.916
Ben ne yaparım, nereye giderim,
hiç mi umurunda değil?

05:22.000 --> 05:26.791
Ya, senin umurunda mıydı bunca aydır?
Ne bunca ayı ya? Bunca senedir!

05:26.875 --> 05:30.958
Umurunda mıyız biz senin?
Kendinden başka bir şey düşündün mü?

05:31.666 --> 05:32.875
Düşün bakalım!

05:32.958 --> 05:36.500
-Düşün şimdi niye istenmiyorsun. Düşün!
-Leyla. Oturur musun?

05:37.000 --> 05:41.541
-Git! Nereye gidersen git.
-Leyla! Bak, böyle olmaz ama!

05:41.625 --> 05:43.625
[duygusal gitar müziği çalar]

06:04.666 --> 06:06.666
-[kapı vurulur]
-[müzik biter]

06:09.250 --> 06:10.416
[sessizce] Ne oldu?

06:10.916 --> 06:14.750
-Seni de mi uyku tutmadı?
-Yok. Iı…

06:14.833 --> 06:18.208
-Uyuyamadım. Dolunaydan herhâlde.
-Herhâlde.

06:19.291 --> 06:20.333
Anne.

06:21.541 --> 06:23.750
Benim sana bir şey söylemem lazım.

06:24.916 --> 06:25.916
Gel.

06:27.541 --> 06:30.250
Dur, lafını unutma,
önce ben sana bir şey söyleyeceğim.

06:30.750 --> 06:35.416
Leyla, ben babanla konuştum.
Senin Antalya'ya dönmeyeceğini söyledim.

06:36.375 --> 06:38.666
Ee, ne oldu? Koptu mu kıyamet?

06:38.750 --> 06:43.291
Valla senin bu dükkâna böyle her gün
dolmuşla, taksiyle gitmen zor.

06:44.916 --> 06:48.083
-Biz sana bir araba aldık!
-[şokla nefes alır] Ne?

06:48.166 --> 06:49.708
[güler] Şş.

06:49.791 --> 06:51.875
Ay, sen ciddi misin?

06:51.958 --> 06:55.208
Kızım tabii. Tek başına
ayaklarının üstünde durmaya çalışıyorsun.

06:55.291 --> 06:57.958
Erdem de nihayet çıktı hayatından
çok şükür.

06:58.041 --> 07:00.750
Ona ihtiyacın yok. Biz yanındayız.

07:01.416 --> 07:03.166
Baban da insafa geldi.

07:03.250 --> 07:05.416
-Ay!
-[duygusal müzik çalar]

07:05.500 --> 07:07.583
Anne, çok teşekkür ederim.

07:07.666 --> 07:10.416
Ama ben bunu borç olarak istiyorum,
tamam mı?

07:10.500 --> 07:13.083
Restoran tutunca
mutlaka borcumu ödeyeceğim size.

07:13.166 --> 07:14.875
Tabii, tabii, tabii, tabii.

07:15.416 --> 07:16.958
Ee, sen ne söyleyecektin?

07:17.041 --> 07:20.208
Ne söyleyecektim?
Acaba ben ne söyleyecektim?

07:20.291 --> 07:22.958
-Acaba… Gel buraya.
-Hatırlamıyorum ki.

07:24.291 --> 07:27.041
Akıllı kızım benim. Canım.

07:29.458 --> 07:33.083
-[Fiko hafifçe homurdanır]
-[duygusal müzik devam eder]

07:36.458 --> 07:38.208
-Fiko.
-[uykulu] Hı?

07:41.833 --> 07:42.833
Fiko.

07:43.791 --> 07:45.083
Mezeler çok…

07:45.958 --> 07:48.291
Çok iyi olmadı mezeler. İyi yapmadık.

07:49.958 --> 07:51.500
Favayı ben yapayım.

07:53.208 --> 07:54.666
-Ha, fava…
-Fiko.

07:56.666 --> 07:58.750
Sevgi. Aşkım.

08:00.833 --> 08:03.416
Sana çok güzel bir hayat vereceğim.

08:05.083 --> 08:06.416
Söz veriyorum.

08:07.166 --> 08:10.000
-Mezelerle donatacağız hayatımızı.
-[ağlar]

08:11.375 --> 08:12.666
Halledeceğiz be.

08:14.000 --> 08:15.208
Çok güzel olacak.

08:15.708 --> 08:17.125
[Sevgi güler]

08:26.541 --> 08:27.750
[müzik biter]

08:28.333 --> 08:29.333
Sarp!

08:31.125 --> 08:32.250
Sarp!

08:34.250 --> 08:37.166
Hah. Al bakalım. Bunu da arkadaşına ver.

08:37.250 --> 08:40.541
-Ya anne, gazoz yok mu? Gazoz versene.
-Dur bekle, vereceğim.

08:40.625 --> 08:44.291
Anne, bu arada bana bir yüzük alman lazım.
Flor'la evlenmeye karar verdik.

08:44.375 --> 08:47.833
En son birbirinizi mora boyuyordunuz.
Nereden çıktı bu evlilik kararı?

08:47.916 --> 08:52.083
Flor benden hoşlandığını itiraf etti.
Ben de boş değildim ona karşı.

08:52.166 --> 08:53.916
Olaylar hızlı gelişti anne.

08:54.000 --> 08:56.750
Hem belki evlenirsek
babam düğüne gelmek zorunda kalır.

08:57.916 --> 08:59.000
Al bakalım, hadi.

08:59.500 --> 09:00.666
Leyla!

09:00.750 --> 09:01.958
-[Sarp] Al.
-Leyla!

09:02.041 --> 09:06.375
-[Leyla] Efendim Madonna?
-Ada'yı ara acil. Bugün bir şey yapacağız.

09:06.458 --> 09:08.458
Neymiş bakayım o acil olan şey?

09:08.541 --> 09:11.125
Ay aman, bir kere de sorma!
Ara işte ya! Öf!

09:15.708 --> 09:17.125
Vizyon panosu yapıyoruz.

09:17.208 --> 09:19.625
İstediğiniz, hayal ettiğiniz…

09:19.708 --> 09:20.541
Alo!

09:20.625 --> 09:23.916
…ne varsa
buradan kesiyoruz, yapıştırıyoruz.

09:24.000 --> 09:26.750
Yani ne kadar gerçek şeyler olursa

09:26.833 --> 09:29.375
gerçekleşme ihtimali
o kadar yüksek oluyor.

09:29.458 --> 09:32.291
Niye? Çünkü beyin dalgalarımız

09:32.375 --> 09:35.041
o gerçekliği
yaratmak için uğraşacak sonra.

09:35.541 --> 09:38.458
-Al bakalım.
-Cicoşum, işim başımdan aşkın. Siz yapın.

09:38.541 --> 09:42.458
Kuzum, ben de sana
Erdem konusunda çok kızgınım.

09:42.541 --> 09:44.541
Ama şu an kızgınlığımı yaşayamam

09:44.625 --> 09:48.833
çünkü önce gidip bebeğimi emzirmem lazım,
sonra restorana gitmem lazım…

09:48.916 --> 09:51.916
-Bana mı kızgınsın Erdem konusunda?
-Evet.

09:52.000 --> 09:55.666
Ulan, sen ağlamıyor muydun burada yerlerde
"Erdem keşke burada olsa" diye?

09:55.750 --> 09:57.958
Gladyatör kostümü, bilmem ne diyordun.

09:58.041 --> 10:01.208
Adamı şartlı tahliyeyle çıkardım.
Sen bana mı kızgınsın?

10:01.291 --> 10:03.625
-Aşkım, keşke haber verseydin.
-Sağ ol Muko.

10:03.708 --> 10:06.833
Adamı karşımda ecinni gibi görünce
neye uğradığımı şaşırdım.

10:06.916 --> 10:11.291
Pardon da yani, ben şimdi ne yapacağım?
Kendimi bir hazırlamam gerekiyordu.

10:11.375 --> 10:13.708
Anneme ne söyleyeceğim?
Sarp'a ne söyleyeceğim?

10:13.791 --> 10:16.083
Hayatım mikser gibi karıştı şu anda.

10:16.166 --> 10:19.791
Ay Leyloşum, sen de abartıyorsun.
Kız senin iyiliğin için bir şey yaptı.

10:19.875 --> 10:23.833
-Pardon da Erdem'i şu an nereye sokayım?
-Bir şey derdim ama…

10:23.916 --> 10:25.625
-[Leyla] Hadi gidelim.
-Hayır!

10:26.750 --> 10:27.875
Ölümü öpün.

10:29.083 --> 10:30.666
Tövbe estağfurullah.

10:31.708 --> 10:34.750
Hadi ya, lütfen.
Hepimize çok iyi gelecek. Hadi, ne olur.

10:35.625 --> 10:38.041
[Muko] Siz zaten hiç bana sormayın, ha?

10:38.750 --> 10:41.958
Ha? Benim hayallerim olamaz mı?

10:42.458 --> 10:43.708
-Sultanım.
-Mukocuğum.

10:43.791 --> 10:44.625
Yürü be!

10:44.708 --> 10:48.916
-Olmaz olur mu senin hayallerin?
-Şu kadın kadar olamadınız be!

10:49.000 --> 10:52.916
-Seni kıracağıma kafamı kırarım. Al.
-Al annem. Ne istiyorsun sen?

10:53.000 --> 10:55.916
-Koca mı istiyorsun? Ne istiyorsun?
-Terbiyesiz!

10:56.000 --> 10:59.458
-[Sevgi] Koca resmi bulalım.
-[Leyla] Yiyeceksin kafana bir şeyler.

10:59.541 --> 11:01.208
[Ada] Onu ben aldım, aldım onu.

11:01.291 --> 11:03.500
-[Leyla] Aldın mı?
-O benim hayalim, hayır…

11:03.583 --> 11:06.125
-[eğlenceli müzik çalar]
-[aynı anda konuşmalar]

11:06.208 --> 11:07.916
Evet!

11:08.000 --> 11:09.500
[birlikte] Huu!

11:10.166 --> 11:11.375
Hayır. [güler]

11:15.375 --> 11:16.875
[sadece müzik duyulur]

11:26.291 --> 11:28.500
-[Sevgi] Bu glütenli.
-Glütenli yer misin?

11:28.583 --> 11:30.833
-[Sevgi] Yepyeni ben.
-[Leyla] Gizemli hasta…

11:30.916 --> 11:32.708
Sordum. Anlamadım şu anda!

11:33.291 --> 11:34.458
[Sevgi] …ben çevireyim.

11:34.541 --> 11:37.458
-[Leyla] Burayı yıktım.
-Bir şey soracağım. Bunda ne var?

11:40.833 --> 11:42.250
[müzik devam eder]

11:55.041 --> 11:56.250
[müzik biter]

11:56.333 --> 11:57.291
-Sevgi?
-[Sevgi] Hı?

11:57.375 --> 12:00.583
-Çok iyi fikirmiş kız. Bana çok iyi geldi.
-Dedik, değil mi?

12:01.083 --> 12:03.208
[Ada] Valla bana da çok iyi geldi.

12:03.291 --> 12:04.958
-[Muko] Ay!
-E, hadi o zaman.

12:05.041 --> 12:06.375
Ay, çok heyecanlıyım!

12:07.208 --> 12:10.416
-Ay, buna da çok iyi geldi!
-[umutlu müzik çalar]

12:10.500 --> 12:12.375
-[Ada] Hadi o zaman.
-Bir…

12:12.458 --> 12:14.250
[birlikte] İki, üç!

12:14.333 --> 12:16.083
[çığlık atarlar]

12:16.666 --> 12:18.250
Ay, çiçeğin çok güzel!

12:18.333 --> 12:23.541
Adacığım, o kadar çok hayal kurmasaydın,
biraz tutumlu davransaydın keşke.

12:23.625 --> 12:25.375
Sana da keşke billboard verseydik.

12:25.458 --> 12:29.083
-Yapıştıracak fotoğraf mı bıraktın bize?
-Bunu bile buldu yapıştırdı ya!

12:29.166 --> 12:31.208
-Bu en önemli şey ya!
-[Ada] Gerçekten.

12:31.291 --> 12:33.000
Anlamıyorsunuz siz beni herhâlde.

12:33.083 --> 12:34.708
-Gladyatör. [güler]
-[Leyla] Ay.

12:34.791 --> 12:35.833
Hadi annişko.

12:35.916 --> 12:37.583
-Hadi. Hepimiz açtık.
-Hadi.

12:37.666 --> 12:39.541
-Hadi Muko.
-Aç, aç, aç!

12:39.625 --> 12:41.500
Dilek söylenmez. Sihri kaçar.

12:41.583 --> 12:44.208
-Dilek değil, vizyon panosu.
-Tuttuğun altın olsun!

12:44.291 --> 12:46.333
-Sihri kaçar.
-[Leyla] Kurban olayım.

12:46.416 --> 12:50.125
Hayır, ısrar etme. Ben gidiyorum.
Bırak, çekil şuradan!

12:50.208 --> 12:52.750
-Ay kız.
-Koltuğunun altına aldı, gidiyor!

12:53.333 --> 12:56.208
Bana bak,
sen kesin koca yapıştırdın oraya!

12:56.291 --> 12:57.291
Hah.

12:58.125 --> 12:59.333
[müzik biter]

12:59.416 --> 13:02.625
Ne diyorsunuz Leyla Hanım?
Açılışa hazırız sanki, ha?

13:02.708 --> 13:05.708
Fiko Rikocuğum, canım benim, eline sağlık.

13:05.791 --> 13:09.750
Fakat bence
biz daha açılışa hazır değiliz.

13:11.833 --> 13:15.083
Yani burası biraz şey olmuş…

13:15.166 --> 13:18.333
-Ne olmuş?
-Ne olmuş… Ruhsuz olmuş.

13:18.958 --> 13:21.291
Evet, ruhsuz.
Buraya birazcık ruh katmak lazım.

13:21.375 --> 13:25.708
Önümüzdeki hafta burayı açmak zorundayız.
Krediyi ruhumuzla mı ödeyeceğiz ya?

13:25.791 --> 13:29.083
Bilmiyor musun, buranın sezonu çok kısa.
Allah Allah!

13:29.166 --> 13:31.500
-Bu da her şeye bozuluyor ya.
-[telefon titrer]

13:32.458 --> 13:35.208
Ya, daha garson bulmam lazım.
Herkes kapılmış durumda.

13:35.291 --> 13:36.875
Ne yapacağımı şaşırdım ya.

13:37.500 --> 13:38.666
Leyla, şöyle yapalım.

13:38.750 --> 13:40.875
Ben menüyle ilgileneceğim,
menü hazırlayacağım.

13:40.958 --> 13:44.541
Sen de içeride neyi beğenmediysen,
neyi değiştirmek istiyorsan değiştir.

13:45.291 --> 13:48.458
Alo, Leyla! Kime diyorum?
Hiç paramız kalmadı, haberin olsun.

13:49.375 --> 13:50.375
Hıı.

13:50.458 --> 13:51.333
Iı…

13:51.416 --> 13:55.458
Fiko Riko, ıı…
Sen merak etme, ben halledeceğim.

14:02.333 --> 14:03.708
[boğazını temizler]

14:03.791 --> 14:06.583
-Leyla, hoş geldin. Otur… Şey…
-Bırak.

14:09.375 --> 14:11.750
[gergin homurdanır] Ne içersin?

14:12.666 --> 14:15.833
Erdem, tekrar aramıza dönmek
istiyor musun sen?

14:17.416 --> 14:19.833
-Evet Leyla.
-Öyle hemen yükselme.

14:20.541 --> 14:24.166
Bazı şartlarım var.
Yerine getirirsen sonrasını düşüneceğim.

14:24.250 --> 14:26.250
Tamam. Söyle, nedir? Yapayım hemen.

14:29.375 --> 14:30.875
[Leyla bıkkın nefes verir]

14:33.250 --> 14:34.375
Leyla… [güler]

14:34.875 --> 14:38.166
Kime sorsan gösterir.
Yarın sabah 10'da orada ol.

14:38.250 --> 14:39.833
Eğer ilk aşamayı geçersen

14:39.916 --> 14:42.958
sonraki level'ı konuşuruz Süper Mario,
tamam mı?

14:44.375 --> 14:46.250
Şey, Leyla, bu…

14:47.041 --> 14:48.083
Hadi bye.

14:48.833 --> 14:51.833
-[konuşacak gibi olur]
-[sakin, romantik müzik çalar]

14:57.875 --> 14:59.875
Vem… Vemos…

15:09.958 --> 15:11.166
[kapı vurulur]

15:15.958 --> 15:19.000
Sadece çeviri yapacağız. Netiz, değil mi?

15:19.583 --> 15:20.708
Aşırı netiz.

15:25.833 --> 15:26.875
Teşekkürler.

15:28.250 --> 15:29.333
Vay be.

15:32.000 --> 15:33.708
Evin ne kadar da güzelmiş.

15:34.583 --> 15:35.791
Aynı senin gibi.

15:36.458 --> 15:40.000
Zarif, estetik, düzenli.

15:42.875 --> 15:45.458
Tabloların, koltuğun.

15:47.500 --> 15:48.708
[şaşkın cıklar]

15:50.333 --> 15:52.666
Nostalji köşesi. [güler]

15:53.500 --> 15:54.500
Vay be.

15:57.250 --> 16:00.500
-Ada! Ada, bu benim çocukluğumun albümü.
-[müzik biter]

16:02.125 --> 16:04.916
[hafifçe güler] Ya, bak, gördün mü?

16:08.208 --> 16:09.625
Müzik zamansızdır.

16:10.625 --> 16:11.708
Tıpkı aşk gibi.

16:13.041 --> 16:14.541
Hadi başlayalım artık.

16:15.750 --> 16:18.083
Açken ben çalışamıyorum yalnız
Doktor Hanım!

16:19.541 --> 16:20.625
Teşekkür ederim.

16:20.708 --> 16:24.375
[pikapta Dolunay Obruk'tan
"Âşık Olmak İstemem" tangosu çalar]

16:24.458 --> 16:28.750
♪ Âşık olmak istemem ♪

16:28.833 --> 16:33.041
♪ Sen de olma, istemem ♪

16:33.125 --> 16:35.750
♪ Bir gün inkâr edersen ♪

16:35.833 --> 16:37.791
♪ Beni de terk edersen ♪

16:37.875 --> 16:41.416
♪ Böyle senden ayrı kalmak istemem ♪

16:42.291 --> 16:46.250
♪ Beni sevme, istemem ♪

16:46.333 --> 16:50.583
♪ E, öyle sevme, istemem ♪

16:50.666 --> 16:53.166
♪ Ya sonsuz zannedersem ♪

16:53.250 --> 16:55.333
♪ Kendimi kaybedersem ♪

16:55.416 --> 16:58.458
♪ Böyle böyle sarhoş olmak istemem ♪

16:59.625 --> 17:03.666
♪ Daha önce ♪

17:03.750 --> 17:06.541
♪ Başıma geldi bin defa ♪

17:08.083 --> 17:11.291
♪ Aşk çok tatlı… ♪

17:11.375 --> 17:15.083
Pero no que podria sanar
con solo cambiar su patron de pensamiento.

17:15.583 --> 17:16.541
Yani diyor ki…

17:17.041 --> 17:20.833
Bilim dünyasında, cinayete tanık olan
veya şiddetli duygusal şok yaşayan birinin

17:20.916 --> 17:23.291
-kör, sağır olabileceği kabul edilir.
-Hıhı.

17:23.375 --> 17:26.833
Ama düşünce kalıplarını değiştirerek
iyileşebileceği kabul edilmez.

17:26.916 --> 17:28.708
"Düşünce kalıplarını değiştirerek

17:29.916 --> 17:30.958
iyileşebileceği…"

17:31.041 --> 17:33.708
-Kabul edilmez.
-"…kabul edilmez."

17:34.541 --> 17:35.750
Ne acayip, değil mi?

17:36.833 --> 17:40.000
Bir sorunun kökeninin
duygusal olabileceği kabul ediliyor.

17:40.083 --> 17:42.625
-Hıhı.
-Ama çözümü çok uzaklarda arıyoruz.

17:43.708 --> 17:47.291
Biraz ara versek mi acaba? Ne dersin?

17:48.333 --> 17:50.000
Olur, verelim.

17:54.208 --> 17:56.000
Şaraba devam etmek ister misin?

17:56.625 --> 17:57.625
Çok isterim.

18:01.541 --> 18:02.833
[korna sesi]

18:02.916 --> 18:04.166
Fiko Riko!

18:05.208 --> 18:06.291
[korna sesi]

18:08.458 --> 18:10.041
Huhu!

18:13.500 --> 18:15.708
Leyla, bu araba nereden çıktı ya?

18:16.416 --> 18:20.416
-Baba parası şekerim, baldan tatlı.
-Hayırlı olsun, iyiymiş.

18:20.500 --> 18:23.583
Ay, bir sürü şey aldım.
Bana yardım et hadi, gel.

18:23.666 --> 18:25.416
Ulen, ne babalar var be.

18:26.000 --> 18:27.125
Bir şey diyeceğim.

18:27.625 --> 18:30.958
Sevgi, kocan çıktı dedi.
Başımıza iş açmaz, değil mi?

18:31.041 --> 18:35.291
Fiko, değil Erdem, Escobar bile gelse

18:35.375 --> 18:37.916
bu restoranı şu an açmama engel olamaz.

18:38.000 --> 18:39.083
Şşt, sessiz ol.

18:39.166 --> 18:40.708
-Mavi de mi burada?
-Evet.

18:41.500 --> 18:43.125
Oy, kurban olurum.

18:43.625 --> 18:44.541
[Leyla pışpışlar]

18:44.625 --> 18:46.708
-Bana versene.
-Al, tut.

18:47.416 --> 18:49.541
Oy, oy, oy, oy, oy.

18:49.625 --> 18:51.166
Maşallah sana.

18:53.416 --> 18:55.208
Sevgi biraz toparlasın da

18:55.833 --> 18:59.250
-Allah bize de nasip eder inşallah.
-[hüzünlü tonlar çalar]

18:59.875 --> 19:02.125
Rüzgâr var, ben içeri götüreyim Mavi'yi.

19:02.208 --> 19:03.208
Tamam.

19:03.291 --> 19:06.083
Dayısı kurban olur buna.

19:09.125 --> 19:10.333
[su şıpırtıları]

19:11.625 --> 19:12.625
Ne yapıyorsun?

19:12.708 --> 19:14.625
-E, çalışmayacak mıydık daha?
-[güler]

19:15.208 --> 19:17.416
Bence sen bu havuza hiç girmemişsindir.

19:18.041 --> 19:20.708
Ayrıca burada da çalışırız,
hem daha güzel çalışırız.

19:20.791 --> 19:22.208
-Kitabı alır mısın?
-Öyle mi?

19:22.708 --> 19:24.291
Inteligencia Transgeneracional.

19:24.375 --> 19:26.125
-Şu meşhur kitap.
-Hıhı.

19:26.208 --> 19:31.000
Las historias se repiten a través
de los tiempos y exponen las soluciones.

19:31.083 --> 19:36.291
Aredican la fuerza de los vinculos
amorosos generosos entre las generaciones.

19:36.375 --> 19:37.250
Yani?

19:37.333 --> 19:39.125
-Not alacak mısın?
-Hıhı.

19:39.208 --> 19:40.291
E, o zaman hadi.

19:43.541 --> 19:45.375
Hikâyeler ya da tarih…

19:46.125 --> 19:48.208
[yorgun oflar] Evet… "Hikâyeler…"

19:48.291 --> 19:50.083
Hikâyeler ya da tarih…

19:50.875 --> 19:53.041
-İki türlü de kurabiliriz bu cümleyi.
-Hıhı.

19:53.541 --> 19:56.166
…devirler boyunca
çözüm bulma umuduyla tekrar eder.

19:56.250 --> 19:58.625
"…bulma umuduyla tekrar eder."

19:58.708 --> 20:01.875
Nesiller arasındaki
sevgi dolu ve cömert bağların gücü

20:02.500 --> 20:03.708
işte buradan gelir.

20:11.958 --> 20:12.791
Gelsene.

20:18.458 --> 20:21.208
[iç çeker] Seni ikna etmemi mi istiyorsun?

20:22.208 --> 20:23.750
Öyle mi güvende hissedeceksin?

20:23.833 --> 20:26.333
Ben üç kişilik hikâyelerde yokum Diyar.

20:26.416 --> 20:29.583
Eğer bu kadar önemliyse,
dövme bana annemi anımsatıyor.

20:30.625 --> 20:31.708
Hayatta değil.

20:32.875 --> 20:35.250
Şu anda hayatımda kimse yok Ada.
Daha önce oldu.

20:35.333 --> 20:38.333
Çok âşık oldum, yine olabilirim.
Hatta eşiğindeyim şu an.

20:39.000 --> 20:41.458
Bana karşılık verip vermemen de
önemli değil Ada.

20:41.958 --> 20:45.416
O kaza olmasaydı seni tanımamış olacaktım,
burada olmayacaktım.

20:46.750 --> 20:50.958
Ayvalık'ta uğramam gereken yere uğramayıp
çoktan İtalya'ya gitmiştim bile ama işte…

20:51.875 --> 20:54.208
-Buradayız.
-[romantik müzik çalar]

20:56.958 --> 20:58.541
Ben şu an çok mutluyum.

21:01.666 --> 21:05.583
Bazen küçük bir su birikintisi bile yeter
dünyanın en güzel çiçeğinin açmasına.

21:05.666 --> 21:07.541
-[Ada] Ne yapıyorsun?
-[güler]

21:07.625 --> 21:08.916
[Ada] Ne yapıyorsun?

21:17.208 --> 21:18.625
[Ada nefes verir]

21:20.875 --> 21:22.875
-Girmiş oldun işte, ne güzel.
-Hıhı.

21:32.333 --> 21:33.416
[müzik biter]

21:33.500 --> 21:34.791
[Ada] İtalya, ha?

21:37.000 --> 21:41.250
Ailen adını o yüzden mi Diyar koymuş?
Diyar diyar gez diye.

21:42.666 --> 21:44.375
Senin adını kim koymuş?

21:46.583 --> 21:48.416
Issız bir ada gibi ol diye.

21:51.541 --> 21:53.541
Benimle ilgili hiçbir fikrin yok.

21:55.125 --> 21:56.666
Fikre ihtiyacım yok.

22:03.208 --> 22:04.208
Diyar.

22:06.458 --> 22:07.500
Ben yapamam.

22:11.166 --> 22:12.166
Neden?

22:16.333 --> 22:18.208
Çünkü çok kalbim kırık.

22:19.041 --> 22:20.375
Çok yorgunum.

22:21.208 --> 22:23.750
-Çok…
-Hata yapmaktan korkuyorsun.

22:23.833 --> 22:25.666
[yoğun hisli müzik çalar]

22:28.791 --> 22:31.000
Ben bir hata olacağımı düşünmüyorum Ada.

22:38.708 --> 22:43.333
Şu anda seni öpersem
benim için her şey çığırından çıkabilir.

22:46.208 --> 22:48.375
Her şey çığırından çıktı bile.

22:51.791 --> 22:53.791
[müzik erotik tonlarla yükselir]

22:56.041 --> 22:57.541
[nefes sesleri]

23:47.958 --> 23:49.375
[müzik biter]

23:49.458 --> 23:50.875
[kuş cıvıltıları]

24:22.708 --> 24:24.208
Yarın sabah denize gidelim mi?

24:51.916 --> 24:53.333
[Ada ağlar]

24:59.916 --> 25:01.541
[duygusal müzik çalar]

25:09.041 --> 25:12.375
Anne? Katladım seninkileri de.

25:23.333 --> 25:24.541
[nefes verir]

25:28.250 --> 25:29.250
[Muko] Sevgi?

25:30.416 --> 25:34.416
Aşk olsun Sevgi.
Ben senin odana izinsiz giriyor muyum, ha?

25:35.500 --> 25:36.500
Anne.

25:39.000 --> 25:41.250
Benim sana bir şey söylemem gerek.

25:48.708 --> 25:49.916
[müzik biter]

25:50.000 --> 25:52.208
Ya, pardon. Iı…

25:52.291 --> 25:54.541
-Zaman Bey'in yeri burası mı?
-Evet.

25:57.875 --> 25:59.333
-Erdem?
-Ada?

26:00.583 --> 26:01.791
-Ada hocam.
-Canan hocam!

26:01.875 --> 26:04.750
-[güler] Merhaba. N'aber?
-İyi.

26:05.708 --> 26:08.875
-Ne yapıyorsun?
-Ne yapayım. Buradayım, biliyorsun.

26:09.375 --> 26:11.166
-İyi…
-Sen ne yapıyorsun burada?

26:11.250 --> 26:13.333
Geldik işte. Öyle, Leyla'nın işleri işte.

26:13.416 --> 26:14.625
-Gel dedi, geldik.
-Hıı.

26:15.500 --> 26:17.791
"Erdem'i gördüm, geldi"
der misin Leyla'ya?

26:17.875 --> 26:20.250
Ben de uzasam? Biraz işim gücüm var da.

26:21.416 --> 26:23.000
-Öyle bir şey yapmayacağım.
-Ha?

26:23.083 --> 26:25.291
Ama zorla geldiysen bence girme hiç.

26:25.375 --> 26:28.500
Yok canım, zorla gelmedim.
Ortam biraz şey böyle gibi…

26:28.583 --> 26:29.750
[Canan hafifçe güler]

26:29.833 --> 26:33.125
Neyse, tamam, ben burada…
Buralarda bir yerdeyim. Sen şey yapma.

26:33.208 --> 26:35.250
Ay. [güler] Gerildi bayağı.

26:35.833 --> 26:38.625
-Hocam?
-Evet, buradayım.

26:39.750 --> 26:42.833
Valla merak ettim, denemek istiyorum.
Olmaz mı?

26:44.250 --> 26:45.416
Niye olmasın?

26:46.750 --> 26:47.750
Iı…

26:49.583 --> 26:52.666
Pazartesiye kadar
süre vermişler galiba, ha?

26:54.041 --> 26:56.541
Hmm. Herkes duydu demek.

26:56.625 --> 26:57.666
Yani.

26:58.791 --> 26:59.791
Dur bakalım.

27:02.500 --> 27:06.666
Peki sen uyarmaya mı geldin
yoksa hafiyeliğe mi?

27:06.750 --> 27:08.083
Lütfen Ada ya.

27:09.541 --> 27:12.833
Valla ben senin anlattıklarından sonra
gerçekten merak ettim.

27:14.000 --> 27:16.000
-Denemek istiyorum…
-"Katılacağım"?

27:16.083 --> 27:18.041
-Evet.
-Tamam.

27:20.750 --> 27:22.625
Evet. Arkadaşlar, başlıyoruz.

27:23.125 --> 27:24.125
Buyurun.

27:27.208 --> 27:28.750
Evet, hoş geldiniz.

27:29.583 --> 27:30.833
Kiminle başlıyoruz?

27:31.333 --> 27:32.625
[Erdem] Iı, şey…

27:33.125 --> 27:35.333
-Ben gelebilir miyim? Hani…
-Tamam, gel.

27:35.416 --> 27:37.416
Bir an önce hallolsun da.

27:39.666 --> 27:40.666
Evet.

27:41.166 --> 27:42.375
İsminiz neydi?

27:42.458 --> 27:44.000
-Iı… Erdem.
-Peki.

27:44.083 --> 27:46.791
Da ben tam burada ne olacak,
onu da bilmiyorum.

27:46.875 --> 27:49.125
-[Zaman] Lütfen kendini temsilen…
-Tamam.

27:50.041 --> 27:51.166
…birini seç.

27:52.750 --> 27:53.833
Iı…

27:55.625 --> 27:56.833
Hanımefendi olsun.

28:00.875 --> 28:01.875
Buyurun.

28:02.625 --> 28:05.000
Kimi ve neyi temsil ettiğini bileceksin.

28:05.083 --> 28:06.750
Kendini hazır hissettiğin zaman

28:06.833 --> 28:10.625
gözünü kapat ve mekân içinde
içinden nasıl geliyorsa öyle davran.

28:11.125 --> 28:12.541
[gizemli müzik çalar]

28:28.375 --> 28:29.625
Nasılsın sen?

28:30.583 --> 28:32.750
-Erdem nasıl?
-Öfkeliyim.

28:33.583 --> 28:34.833
Çaresizim.

28:35.750 --> 28:37.416
Ne yapacağımı bilmiyorum.

28:39.041 --> 28:42.541
"Öfkeliyim" için birini seç.

28:43.166 --> 28:45.166
Iı… Hanımefendi olsun.

28:46.416 --> 28:47.416
[Zaman] Buyurun.

28:50.041 --> 28:52.916
Kimi ve neyi temsil ettiğini bileceksin.

28:53.708 --> 28:58.416
Gözünü kapat,
kendini hazır hissettiğinde gözlerini aç

28:58.500 --> 29:01.541
ve mekânın içinde
içinden ne geliyorsa öyle davran.

29:06.041 --> 29:09.875
-[yavaşça yükselen gergin ton çalar]
-[gergin nefesler verir]

29:14.041 --> 29:15.250
Iı…

29:16.541 --> 29:20.166
-[gergin müzik çalar]
-[Canan ağıt havasında mırıldanır]

29:39.625 --> 29:41.250
[gergin müzik yükselir]

29:52.833 --> 29:55.500
[Canan mırıldanmaya devam eder]

30:13.750 --> 30:15.875
Bir ihanet var mı

30:17.208 --> 30:18.625
aile tarafında?

30:18.708 --> 30:20.125
[gizemli ton çalar]

30:24.750 --> 30:26.583
[acıklı müzik çalar]

30:30.875 --> 30:32.833
[Kürtçe] Allah belanı versin.

30:34.500 --> 30:36.750
Çocuklarımın rızkını çalmışsın.

30:42.333 --> 30:46.000
[Kürtçe] ♪ Bahçem ♪

30:46.083 --> 30:49.000
♪ Kışa döndü ♪

30:49.875 --> 30:52.541
[Canan] ♪ Ah dilberim ♪

30:53.375 --> 30:56.291
♪ Gülistan vaktinde ♪

30:56.791 --> 30:59.541
♪ Soldu gül ♪

31:00.250 --> 31:02.541
♪ Bağ bostan ♪

31:03.125 --> 31:08.583
[Erdem] O inek gittiğinde biz hepimiz
bir hafta aç kaldık abi yani.

31:08.666 --> 31:10.208
Yani sadece biz değil,

31:10.958 --> 31:12.708
mahallenin bütün çocukları ya.

31:13.625 --> 31:15.916
Iı… Ben…

31:16.625 --> 31:19.500
Zaten babam küçükken öldüğü için benim…

31:22.000 --> 31:26.833
…annem bizi İstanbul'a gönderdi,
bir akrabamızın yanına.

31:28.041 --> 31:31.666
Ben işte orada yatılı okula git…
Ben sekiz yaşında Türkçe öğrendim abi.

31:32.958 --> 31:35.750
[Canan] ♪ Ağlama ♪

31:36.250 --> 31:40.375
[ağlar] Ben işte o zamandan beri
gitmiyorum yani oralara, tamam?

31:43.041 --> 31:45.000
♪ Hastadır ozan ♪

31:45.833 --> 31:47.791
♪ Bitaptır ♪

31:47.875 --> 31:50.083
[duygusal, gizemli tonlar çalar]

32:02.083 --> 32:04.458
Nasılsın? Nasıl oldun?

32:05.083 --> 32:06.791
İyiyim, nasıl olsun.

32:07.666 --> 32:08.833
İyi olacak.

32:09.708 --> 32:10.541
Iı…

32:11.375 --> 32:13.125
Böyle, doğduğun,

32:14.291 --> 32:16.833
büyüdüğün yerleri ziyaret edebilirsin.

32:17.625 --> 32:20.041
Bu senin atalarını onurlandırır.

32:22.833 --> 32:25.291
Hepsi için bir fidan dikebilirsin.

32:25.791 --> 32:27.416
Bu onlara çok iyi gelir.

32:29.750 --> 32:30.583
İyi olacak.

32:32.166 --> 32:33.166
İnşallah.

32:44.833 --> 32:48.000
Yani beni uyarmışlardı
yumurtalarımı dondurmam için

32:48.083 --> 32:50.625
ama ben dinlemedim işte.

32:50.708 --> 32:53.375
-Benim suçum.
-[sakin, hüzünlü müzik çalar]

32:53.458 --> 32:57.416
Aşk olsun Sevgi.
Ya, sen üzülmesene artık, ha?

32:57.500 --> 32:58.750
Bak iyileştin.

32:59.666 --> 33:02.000
Çocuğun da olmayıversin, ne olur?

33:03.125 --> 33:05.750
Bak, seni seven bir kocan var, ben varım.

33:06.416 --> 33:09.458
Seni seven kızlar var, ailen gibi.

33:10.125 --> 33:14.375
Ama sen torun istiyorsun.
[gülerek] Baksana, buraya bile koymuşsun.

33:15.458 --> 33:16.958
Boş versene sen beni.

33:17.583 --> 33:19.291
Sen kendi yoluna bak.

33:21.000 --> 33:25.333
Ama bütün yükleri de tek başına taşıma.
Fiko'yla paylaş.

33:26.166 --> 33:28.291
İzin ver, destek olsun sana.

33:29.916 --> 33:31.083
Gel buraya.

33:33.666 --> 33:35.125
Canım kızım benim.

33:35.625 --> 33:37.250
İyi ki varsın annem.

33:38.291 --> 33:39.583
Canım benim.

33:50.958 --> 33:51.958
Sevgilik Sevgi'm.

33:53.583 --> 33:55.916
-Çok teşekkür ederim Fiko ya.
-Afiyet olsun.

33:56.000 --> 33:59.083
Ben çocukluğumdan beri
lunaparka gelmemiştim, biliyor musun?

33:59.708 --> 34:02.833
-Ben çocukluğumda da gitmedim ki.
-Nasıl ya? Saçmalama.

34:02.916 --> 34:05.708
Ya, bizim çocukluğumuzda
biraz lüks işlerdi bunlar.

34:05.791 --> 34:07.500
Bir de üvey annemi biliyorsun.

34:08.208 --> 34:09.833
-Böcü.
-Böcü.

34:11.750 --> 34:12.833
Teşekkürler.

34:14.500 --> 34:16.125
[duygusal müzik çalar]

34:21.291 --> 34:25.166
-Sen de ister miydin?
-Üvey annemi mi? Yok ya, ben sana âşığım.

34:25.250 --> 34:28.000
[güler] Ya, saçmalama. Onu demiyorum.

34:28.791 --> 34:31.166
-Ne?
-Çocuk ister miydin?

34:32.000 --> 34:34.208
Ne? Çocuk mu?

34:34.750 --> 34:37.000
Seninle ben mi? Anne baba gibi mi?

34:37.083 --> 34:39.541
Ya, bir… İsterim tabii!

34:39.625 --> 34:42.125
Çok isterim! Havalara uçarım ya!

34:42.916 --> 34:45.125
-Fiko…
-Hadi gel uçalım!

34:45.208 --> 34:47.958
-Saçmalama! Binemem ben! Başım…
-Atlıkarıncada ısınacağız.

34:48.041 --> 34:50.208
-Fiko, başım döner benim! Hayır!
-Gel, gel.

34:50.291 --> 34:52.750
-Şş, buraya.
-İlla bineceksek pembeye bineceğim.

34:52.833 --> 34:53.875
-Pembeye.
-Gel.

34:54.958 --> 34:56.750
Buyurun bakalım prenses.

34:57.250 --> 34:58.708
-Hop!
-Hop! [güler]

35:11.458 --> 35:12.291
Fiko.

35:13.166 --> 35:14.000
Ömrüm?

35:15.125 --> 35:18.166
Benim çocuğum olma ihtimali pek yok.

35:19.958 --> 35:21.125
Yani hiç yok.

35:22.791 --> 35:24.208
Öyle dedi Canan Hanım.

35:25.833 --> 35:27.125
Doktorum var ya?

35:31.166 --> 35:32.333
Öyle işte.

35:45.000 --> 35:46.000
Olsun.

35:47.833 --> 35:49.500
Biz bize yetmiyor muyuz zaten?

35:50.708 --> 35:52.541
Ama sen de istersen eğer,

35:53.750 --> 35:55.416
ben evlatlık edinmek isterim.

35:56.625 --> 35:57.916
Gerçek söylüyorum.

35:58.750 --> 36:01.750
Zaten biz de
yetim, öksüz çocuklar değil miyiz Sevgi?

36:01.833 --> 36:06.166
Yani sen istersen, sen hazır olduğun zaman
ben çok isterim.

36:07.291 --> 36:08.833
Kendini iyi hissettiğinde.

36:10.958 --> 36:12.958
Ya, sen nasıl bir adamsın ya?

36:14.750 --> 36:16.125
Âşık bir adamım.

36:17.458 --> 36:18.875
Çok âşık bir adam.

36:25.500 --> 36:26.708
[ağlarlar]

36:51.375 --> 36:53.083
HOŞ GELDİN!

37:00.625 --> 37:02.416
[pikapta caz çalar]

37:17.208 --> 37:18.916
[bip sesleri]

37:55.083 --> 37:56.291
[hafifçe güler]

38:04.791 --> 38:06.208
[müzik kesilir]

38:16.666 --> 38:20.333
Kızlar, ben pazartesiye kadar yokum.
Tamam mı? Çalışmam lazım.

38:20.416 --> 38:22.791
Öptüm hepinizi çok, haberleşiriz.

38:28.833 --> 38:33.750
♪ Kapıyı çalınca
Karşıma çıkınca ♪

38:33.833 --> 38:38.083
♪ Yüreğim sanki bir küçük kanarya ♪

38:38.166 --> 38:42.375
♪ Bir çift iri göz
Bir küçük çanta ♪

38:42.458 --> 38:47.041
♪ Utangaç, sıkılgan
Hatta ürkekçe biraz da ♪

38:47.125 --> 38:51.041
♪ İçeri girsene
Çantanı versene ♪

38:51.125 --> 38:55.500
♪ Şöyle geç, otur
Soluklan, rahatla ♪

38:55.583 --> 38:59.958
♪ Aynı ev, aynı oda, yine aynı veranda ♪

39:00.041 --> 39:03.541
♪ Bıraktığın gibi ben aynı yalnızlıkta ♪

39:05.666 --> 39:09.583
♪ Her gün doğduğunda ♪

39:09.666 --> 39:13.541
♪ Yağmur yağdığında ♪

39:13.625 --> 39:16.250
♪ Her çiçek solduğunda ♪

39:16.333 --> 39:21.666
♪ Biraz daha zordu savaşmak yokluğunda ♪

39:21.750 --> 39:25.541
♪ Her ağladığımda ♪

39:25.625 --> 39:29.583
♪ Ayna karşısında ♪

39:29.666 --> 39:32.416
♪ Yılları bulduğumda ♪

39:32.500 --> 39:37.208
♪ Biraz daha soldu yüzüm yokluğunda ♪

39:37.291 --> 39:39.416
-[şarkı biter]
-[dalga şıpırtıları]

39:52.083 --> 39:53.166
[boğazını temizler]

40:04.625 --> 40:07.291
Sanki ıssız bir adaya çıkmış gibisin
deniz kızı.

40:19.625 --> 40:21.333
Bu desen sana neyi anımsatıyor?

40:26.333 --> 40:27.458
Bilmem. Bir…

40:28.666 --> 40:29.916
…baba ve…

40:31.166 --> 40:32.166
…oğlu belki.

40:34.833 --> 40:36.416
Hiç öyle bir niyetim yoktu ama.

40:44.041 --> 40:45.333
Babanla aran nasıl?

40:52.000 --> 40:54.041
Halamın cenazesinde gördüm en son.

40:54.875 --> 40:57.083
Ondan önce de
bayağı az görüşüyorduk zaten.

41:00.458 --> 41:01.458
Neden?

41:02.625 --> 41:04.166
Daha önemli işleri vardı.

41:04.833 --> 41:06.083
Beni halam büyüttü.

41:06.166 --> 41:08.875
[gülerek] Yani tabii
ben evden kaçana kadar.

41:13.208 --> 41:15.041
-Kızgınsın.
-Yoo.

41:15.625 --> 41:17.958
Kızgın değilim,
umurumda değil aslına bakarsan.

41:18.458 --> 41:23.125
Kafasına göre takılıyor, takılsın.
Bak bana. Ben de öyle yapıyorum.

41:23.708 --> 41:24.708
Peki annen?

41:25.958 --> 41:29.500
Terapi koltuğuna geçelim isterseniz
Ada Hanım, ha? Ne dersiniz?

41:30.291 --> 41:31.291
Geçelim.

41:33.083 --> 41:34.166
Ama sırayla.

41:37.375 --> 41:38.375
Senin baban?

41:40.416 --> 41:41.750
Gideli çok oldu.

41:43.500 --> 41:45.416
Annemi aldattığını yeni öğrendim.

41:46.708 --> 41:49.708
Ve bizden başka
bir ailesi daha olduğunu da.

41:53.041 --> 41:54.166
Bir çantanın içinde

41:54.250 --> 41:57.375
bir türlü elimin gidip açamadığım
mektuplar var.

42:00.000 --> 42:01.625
O kadına yazdığı mektuplar.

42:02.208 --> 42:05.166
Acaba şu kitapları bırakıp
mektupları okumaya başlasan mı?

42:05.666 --> 42:06.666
Ne dersin?

42:07.625 --> 42:09.916
Tüm gece etrafında dolanıyorsun zaten.

42:10.000 --> 42:12.333
Senden hiçbir şey kaçmıyor galiba.

42:13.166 --> 42:15.041
[sakin, duygusal müzik çalar]

42:15.125 --> 42:16.541
Sen kaçma yeter.

42:36.000 --> 42:37.500
[müzik devam eder]

43:09.541 --> 43:12.666
[Kemal] Sevgilim, senden ayrı geçen
her gün işkence gibi.

43:12.750 --> 43:16.291
Seni de kızımızı da çok özledim.
Belgin'le hâlâ konuşamadım.

43:16.916 --> 43:20.458
Şu an yokluğuna dayanmamın
tek bir sebebi var, Ada.

43:20.541 --> 43:22.958
Onun o bal rengi gözlerindeki sevinç,

43:23.041 --> 43:26.250
beni her gördüğünde
kalbimde açtırdığı çiçekler…

43:26.333 --> 43:28.583
Keşke her şey bu kadar zor olmasaydı.

43:29.250 --> 43:30.500
Evet baba.

43:33.458 --> 43:36.250
Keşke her şey bu kadar zor olmasaydı.

44:09.750 --> 44:12.166
-[kapı vurulur]
-[eğlenceli müzik çalar]

44:14.083 --> 44:15.083
Ada?

44:15.666 --> 44:17.333
Duşta mısın, neredesin?

44:18.041 --> 44:19.583
Ada kuşu!

44:21.583 --> 44:22.583
Ada!

44:23.458 --> 44:25.000
Oo!

44:26.041 --> 44:28.041
-Hola?
-Hola!

44:28.125 --> 44:29.916
Iı… Ada.

44:30.000 --> 44:31.375
Ada!

44:32.291 --> 44:33.291
Sevgi?

44:35.666 --> 44:38.750
Diyar. Diyar, Sevgi.

44:38.833 --> 44:40.166
Mucho gusto. Kahve?

44:40.916 --> 44:42.708
No, sağ olasın.

44:43.500 --> 44:45.791
Iı… O zaman şey yapalım ya…

44:45.875 --> 44:47.666
Iı… Ben şey yapayım…

44:47.750 --> 44:50.000
-Sen beni ararsın zaten, değil mi?
-Tamam.

44:50.083 --> 44:51.458
Ben şey yapınca

44:52.000 --> 44:54.666
gerek kalmayacak şeye
diye düşünüyorum ben…

44:54.750 --> 44:57.541
-Anahtarı buraya şey yapıyorum…
-[Ada] Koy oraya. Hıhı.

44:57.625 --> 44:59.208
Iı… O zaman…

45:00.166 --> 45:01.000
Adiós.

45:01.083 --> 45:02.958
Adiós, amigos!

45:03.041 --> 45:05.583
-[Ada] Hadi görüşürüz.
-Görüşürüz Ada, bye.

45:06.166 --> 45:07.166
[güler]

45:07.791 --> 45:10.375
Sevgi, en yakın arkadaşlarımdan biri.

45:10.458 --> 45:11.458
Anladım.

45:12.791 --> 45:15.291
-Kahve?
-Hı, alırım bir tane. Hazırlanıyorum ben.

45:15.375 --> 45:16.375
Tamam.

45:19.083 --> 45:21.166
Ada, sen birlikte olmamızdan
utanıyor musun?

45:21.750 --> 45:23.041
Biz birlikte miyiz ki?

45:23.916 --> 45:25.083
[güler] Değil miyiz?

45:26.166 --> 45:28.791
Yani bilmem, bunu hiç konuşmadık.

45:29.375 --> 45:30.875
Konuşmamız mı lazımdı?

45:32.916 --> 45:36.583
Ne bileyim, yani sizin kuşak böyle daha…

45:38.208 --> 45:40.166
…takılma kafası falan değil mi?

45:40.250 --> 45:42.333
Sen takılıyor musun benimle Doktor Hanım?

45:45.625 --> 45:48.708
Bilmiyorum. Ya, ne yaptığımı
ben de bilmiyorum, ama…

45:49.208 --> 45:51.750
-Öf, girmiyor bunlar!
-Tamam, tamam, sakin ol.

45:51.833 --> 45:53.708
Ben koyarım, ben koyarım.

45:58.791 --> 46:02.583
-Gitmem gerekiyor, biliyorsun, değil mi?
-Ben sorumun cevabını alamadım.

46:04.041 --> 46:05.625
Bildiğim tek şey,

46:07.083 --> 46:08.625
sen bana iyi geliyorsun.

46:11.833 --> 46:13.291
Sen bana daha iyi geliyorsun.

46:15.208 --> 46:16.416
Canlarına oku.

46:18.208 --> 46:20.416
Seni kaybeden kendi kaybeder,
bunu da unutma.

46:21.125 --> 46:23.166
-Onlara söylerim.
-Selam da söyle.

46:23.250 --> 46:26.166
Tamam. Şu kapıyı kapatsana, sığamadım.

46:28.916 --> 46:31.125
-Buyurun.
-[sakin melodi çalar]

46:40.375 --> 46:41.833
Brezilya'da bu yöntem

46:41.916 --> 46:46.000
sağlık, tıp ve hukuk alanlarında
resmî olarak tanınıyor.

46:46.083 --> 46:50.625
İspanya, Meksika,
Kosta Rika ve Uruguay gibi ülkelerde

46:50.708 --> 46:52.958
eğitimin sisteminin içine
bunu entegre eden

46:53.041 --> 46:54.916
köklü eğitim kurumları var.

46:55.000 --> 47:00.291
Mesela Brezilya'da atlarla açılım yapan,
otizmli çocuklarla çalışan bir merkez var.

47:00.375 --> 47:04.125
Dünyada bu konuda
eğitim almış, çalışmaları olan

47:04.208 --> 47:08.000
bazı tıp profesörlerinin yazdığı makaleler
önünüzdeki dosyalarda.

47:08.500 --> 47:09.958
İnceleyebilirsiniz.

47:16.375 --> 47:18.416
Bazı dilleri bilmiyor olmamız,

47:18.500 --> 47:21.750
onların söylediği şarkıları duymamıza
engel olabilir mi?

47:21.833 --> 47:23.458
[hüzünlü müzik çalar]

47:26.041 --> 47:29.541
Doğanın dili,
bedenimizin dili, kalbin dili.

47:29.625 --> 47:32.708
Atomun, hücrenin, mevsimlerin dili.

47:37.708 --> 47:40.500
Al bakalım, al bakalım.

47:41.708 --> 47:42.750
Baba?

47:42.833 --> 47:44.666
Sarp? Sarp!

47:45.333 --> 47:46.500
Oğlum!

47:47.333 --> 47:48.666
Ah.

47:49.166 --> 47:51.333
Ya, oğlum, kocaman olmuşsun lan!

47:51.833 --> 47:52.833
Allah…

47:56.416 --> 47:57.958
[dudaklarını oynatır]

47:58.041 --> 47:59.916
Ya, ne… [güler]

48:00.000 --> 48:02.875
Leyla, benim oje çantam nerede…

48:10.375 --> 48:11.375
[mahcup güler]

48:22.583 --> 48:25.791
[duygusal müzik çalar]

48:27.000 --> 48:29.541
[Ada] İnsanlar
konuştuğumuz dili anlamıyorsa

48:29.625 --> 48:32.416
bilmedikleri bir dilde konuşmaya
devam etmek yerine

48:32.500 --> 48:34.666
yeni bir dil bulmak mümkün müdür?

48:51.208 --> 48:53.208
-[müzik biter]
-[kuş cıvıltıları]

48:56.833 --> 48:59.250
-N'aber baba?
-[gizemli müzik çalar]

49:04.666 --> 49:07.750
[Ada] Ya da bir dili
çok iyi bildiğimizi düşünürken

49:07.833 --> 49:10.291
yeni cümleler kurmak
yine de zor olabilir mi?

49:22.333 --> 49:24.333
[duygusal müzik çalar]
