WEBVTT

00:00:14.583 --> 00:00:16.541 align:center
มาเร็วลูก ลูกทำได้น่า

00:00:16.625 --> 00:00:17.708 align:center
- เร็วสิ
- ไม่เอาค่ะ พ่อ

00:00:17.791 --> 00:00:19.458 align:center
ไม่เอานะพ่อ อย่าปล่อยนะ

00:00:19.541 --> 00:00:22.541 align:center
- ไม่เคยได้ยินเรื่องอาร์คิมิดีสเหรอ
- ไม่ คืออะไรน่ะ

00:00:22.625 --> 00:00:24.208 align:center
เมื่อนานแสนนานมาแล้ว

00:00:24.291 --> 00:00:26.833 align:center
ในสมัยกรีกโบราณ
มีชายคนหนึ่งชื่ออาร์คิมิดีส

00:00:26.916 --> 00:00:29.166 align:center
วันหนึ่งขณะที่เขาอาบน้ำอยู่

00:00:29.250 --> 00:00:30.875 align:center
เขาสังเกตเห็นชามลอยน้ำ

00:00:30.958 --> 00:00:34.416 align:center
เขาวิ่งออกมาจากโรงอาบน้ำทั้งตัวเปล่าเปลือย
และเริ่มตะโกนว่า

00:00:34.500 --> 00:00:36.875 align:center
"ยูเรก้า ยูเรก้า"

00:00:37.708 --> 00:00:38.875 align:center
เขาโป๊เหรอ

00:00:40.250 --> 00:00:42.500 align:center
ทุกคนหัวเราะเยาะเขาเหมือนลูกนั่นแหละ

00:00:42.583 --> 00:00:43.666 align:center
ทุกคนบอกว่าเขาบ้า

00:00:43.750 --> 00:00:46.625 align:center
แต่ที่จริงแล้ว
เขาเป็นอัจฉริยะที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์

00:00:46.708 --> 00:00:49.833 align:center
แล้วหลังจากนั้น เราถึงได้เริ่มเข้าใจ
แนวคิดเรื่องการลอยตัว

00:00:50.666 --> 00:00:52.125 align:center
- มาเร็วลูก
- ไม่เอานะ พ่อ

00:00:52.208 --> 00:00:55.250 align:center
- อย่าปล่อยนะ หนูทำไม่ได้
- ลูกทำได้ อาด้า ไม่ต้องกลัว

00:00:55.333 --> 00:00:58.750 align:center
สอง หนึ่ง ยูเรก้า!

00:00:58.833 --> 00:01:02.875 align:center
ยูเรก้า!

00:01:02.958 --> 00:01:08.250 align:center
บางครั้งเราก็ต้องการใครสักคนมาบอก
สิ่งที่เรารู้ลึกๆ ในใจอยู่แล้ว

00:01:08.333 --> 00:01:11.250 align:center
เหมือนที่เราต้องการใครสักคน
มาตะโกนว่า "ยูเรก้า"

00:01:11.333 --> 00:01:13.916 align:center
เพื่อที่เราจะได้เห็นความจริงที่ชัดเจน

00:01:14.958 --> 00:01:20.458 align:center
(ฉัน… คนใหม่)

00:01:43.833 --> 00:01:44.833 align:center
เอาละเธอ

00:01:45.875 --> 00:01:47.708 align:center
พร้อมจะเริ่มต้นใหม่หรือยัง

00:01:53.625 --> 00:01:54.625 align:center
เลย์ล่าที่รัก

00:01:57.541 --> 00:02:00.416 align:center
ฉันเก็บข้าวของแล้วนะ
เดี๋ยวจะย้ายไปอยู่กับเซฟกี

00:02:00.916 --> 00:02:03.958 align:center
ถ้าอยากได้อะไรก็โทรมานะ
โอเคไหม ที่รัก

00:02:05.333 --> 00:02:06.958 align:center
- มูโค่
- หือ

00:02:07.041 --> 00:02:09.291 align:center
ขอบคุณสำหรับทุกอย่างนะคะ

00:02:12.916 --> 00:02:14.333 align:center
- ฉันรักเธอนะ
- หนูก็รักคุณค่ะ

00:02:15.250 --> 00:02:18.458 align:center
ทอง เงิน เพชร
มรกต ไข่มุก ทับทิม

00:02:18.541 --> 00:02:21.916 align:center
สิ่งเหล่านั้นทำให้ใครมีความสุขได้เมื่อใด

00:02:22.000 --> 00:02:25.458 align:center
รอยยิ้มที่จริงใจ คำพูดแสนหวาน

00:02:25.541 --> 00:02:28.375 align:center
จูบร้อนแรง สายตารักใคร่

00:02:28.458 --> 00:02:30.250 align:center
แค่นั้นก็พอแล้ว

00:02:30.333 --> 00:02:31.166 align:center
เซฟกี

00:02:31.250 --> 00:02:33.041 align:center
ฉันต้องการแค่ความรักจากเธอ ไม่ใช่เงิน

00:02:33.125 --> 00:02:34.750 align:center
เซฟกี มีอะไรเหรอ บอกแม่สิ

00:02:35.958 --> 00:02:37.166 align:center
เซฟกี หรือว่า…

00:02:37.250 --> 00:02:40.000 align:center
- ใช่แล้วแม่
- เซฟกี

00:02:40.708 --> 00:02:42.250 align:center
มันจบแล้ว แม่ มันจบแล้ว

00:02:42.333 --> 00:02:43.958 align:center
ชีวิตใหม่รออยู่!

00:02:44.041 --> 00:02:46.958 align:center
ขอบคุณพระเจ้า
พระองค์ตอบรับคำอธิษฐานของลูกแล้ว

00:02:50.250 --> 00:02:52.291 align:center
- ลูกรัก
- ทำอะไรกันเนี่ย

00:02:52.375 --> 00:02:55.708 align:center
- เดี๋ยวมาวีก็ตื่นหรอก
- ให้ตื่นไปสิ ตื่นเร็วมาวี

00:02:56.208 --> 00:02:58.041 align:center
- เกิดอะไรขึ้น
- เธอคิดว่าไงล่ะ

00:02:58.125 --> 00:03:00.125 align:center
ลองคิดดู มันคืออะไรนะ

00:03:05.791 --> 00:03:06.958 align:center
ไม่อยากเชื่อเลย

00:03:14.666 --> 00:03:15.500 align:center
ฮัลโหล

00:03:15.583 --> 00:03:19.916 align:center
นี่ ฉันว่าคุณคงไม่ได้สนใจอะไร
ฉันก็เลยไม่ได้…

00:03:20.000 --> 00:03:21.541 align:center
แต่ได้ยินว่าคุณส่งข้อความหาเลย์ล่า

00:03:21.625 --> 00:03:23.916 align:center
เซฟกี ผมจะไม่สนใจได้ยังไง

00:03:24.000 --> 00:03:25.125 align:center
ผลเป็นยังไง

00:03:25.208 --> 00:03:27.250 align:center
หายแล้วฟิโค่ หายสนิท!

00:03:28.708 --> 00:03:32.333 align:center
พระเจ้าช่วย ขอบคุณพระเจ้า ขอบคุณ

00:03:32.416 --> 00:03:33.250 align:center
เซฟกี

00:03:34.208 --> 00:03:35.458 align:center
เซฟกี ยินดีด้วยนะ

00:03:35.541 --> 00:03:37.125 align:center
ขอบคุณมากนะ ฟิโค่

00:03:37.875 --> 00:03:40.250 align:center
- ถ้างั้น…
- ถ้ายังงั้น

00:03:41.375 --> 00:03:42.458 align:center
ไว้เจอกันนะ

00:04:07.125 --> 00:04:10.000 align:center
มีคนไข้ไปบอกเพื่อนร่วมงานฉัน
ว่าเธอเจอฉันที่นี่

00:04:11.041 --> 00:04:12.750 align:center
พวกเขาไม่ยอมฟังฉันด้วยซ้ำ

00:04:14.708 --> 00:04:16.625 align:center
เพราะแบบนี้คุณถึงเลิกเป็นหมอเหรอคะ

00:04:17.833 --> 00:04:19.833 align:center
ผมแค่เลิกทำงานที่โรงพยาบาล

00:04:21.375 --> 00:04:23.666 align:center
เพราะมันทำให้คนสับสนนิดหน่อยน่ะ

00:04:24.416 --> 00:04:26.083 align:center
ทำไมคุณถึงมาคนเดียวล่ะ

00:04:27.750 --> 00:04:29.416 align:center
เพราะคุณเลือกเส้นทางแบบนี้เหรอ

00:04:32.000 --> 00:04:33.083 align:center
บางทีผมอาจจะ…

00:04:34.666 --> 00:04:36.333 align:center
ทำพลาดไปบ้าง…

00:04:38.250 --> 00:04:40.208 align:center
และตอนนี้ผมกำลังชดใช้อยู่ล่ะมั้ง

00:04:40.291 --> 00:04:43.125 align:center
เอาละ บอกมาสิว่าทำไมคุณถึงตัวคนเดียว

00:04:47.541 --> 00:04:50.583 align:center
ฉันไม่รู้เลย ฉันไม่รู้จริงๆ

00:04:51.083 --> 00:04:52.875 align:center
ตลอดชีวิตฉัน…

00:04:52.958 --> 00:04:55.375 align:center
ไม่ว่าฉันจะอยู่ที่ไหน หรืออยู่กับใคร

00:04:56.458 --> 00:04:58.125 align:center
ฉันก็รู้สึกเหงาอยู่ตลอด

00:05:01.208 --> 00:05:02.916 align:center
ตอนนี้ฉันไม่มีใครในชีวิตแล้ว…

00:05:04.458 --> 00:05:06.000 align:center
และฉันก็ยังรู้สึกเหงา

00:05:08.500 --> 00:05:10.458 align:center
- อาจเป็นโชคชะตาก็ได้
- อืม

00:05:12.333 --> 00:05:13.250 align:center
หรืออะไรทำนองนั้น

00:05:14.208 --> 00:05:16.916 align:center
ไปดูกันดีกว่าว่ามันคือโชคชะตาจริงๆ ไหม

00:05:17.000 --> 00:05:18.000 align:center
เร็วเข้า

00:05:19.791 --> 00:05:20.625 align:center
มาเร็ว

00:05:24.541 --> 00:05:26.708 align:center
เลือกมาหนึ่งชิ้นเป็นตัวแทนคุณ

00:06:09.666 --> 00:06:12.666 align:center
ทีนี้เลือกมาอีกสองชิ้น
แล้ววางไว้ตรงไหนก็ได้

00:06:43.708 --> 00:06:45.041 align:center
- อีกชิ้นเหรอ
- อืม

00:07:02.916 --> 00:07:03.750 align:center
คนนี้ใครคะ

00:07:04.833 --> 00:07:06.166 align:center
นั่นคือคู่ชีวิตคุณ

00:07:08.208 --> 00:07:09.708 align:center
ตอนนี้ฉันยังไม่มีนะ

00:07:10.208 --> 00:07:12.375 align:center
งั้นก็เป็นคนที่อาจจะเป็นคู่ชีวิตได้

00:07:13.750 --> 00:07:15.416 align:center
พวกคุณยังไม่ได้พบกันเลย

00:07:15.500 --> 00:07:18.166 align:center
เห็นไหม คุณกำลังหันหน้าไปทางอื่น

00:07:19.000 --> 00:07:19.958 align:center
ไปทางไหนเหรอคะ

00:07:32.958 --> 00:07:36.416 align:center
ไปหาคู่ชีวิตอีกคนหนึ่งของพ่อคุณ

00:07:37.625 --> 00:07:40.083 align:center
คนที่ไม่ได้มาจากครอบครัวต้นกำเนิดไม่ควรจะ…

00:07:40.583 --> 00:07:41.416 align:center
ได้โปรด

00:07:55.791 --> 00:07:57.333 align:center
ทีนี้มองไปที่เธอ

00:07:58.958 --> 00:08:00.208 align:center
คุณรู้สึกยังไง

00:08:00.833 --> 00:08:02.125 align:center
ฉันไม่อยากมอง

00:08:04.666 --> 00:08:05.583 align:center
มองเถอะ

00:08:14.583 --> 00:08:15.625 align:center
(ถึงมูจกาน…)

00:08:41.458 --> 00:08:42.625 align:center
แต่ทำไมล่ะ

00:08:46.708 --> 00:08:48.125 align:center
ค่อยมาต่อพรุ่งนี้ดีกว่า

00:08:58.291 --> 00:09:00.416 align:center
ทำไมคุณไม่สอนฉันล่ะคะ

00:09:01.000 --> 00:09:02.583 align:center
คุณยังไม่พร้อมเรียน อาด้า

00:09:02.666 --> 00:09:06.291 align:center
ยังต้องการเวลาอีกหน่อย

00:09:06.375 --> 00:09:08.208 align:center
แต่ฉันไม่มีเวลาแล้ว

00:09:08.291 --> 00:09:11.208 align:center
ฉันจะปกป้องสิ่งที่ฉันแสดง
หรือเข้าใจไม่ได้ได้ยังไง

00:09:11.791 --> 00:09:14.541 align:center
ถ้าน้ำที่ชายฝั่งของคุณยังขุ่น

00:09:16.250 --> 00:09:18.208 align:center
คุณจะช่วยคนอื่นได้ยังไง

00:09:26.583 --> 00:09:28.375 align:center
- อาด้า
- มูโค่คะ

00:09:28.458 --> 00:09:31.375 align:center
- ฉันมีความสุขมากเลย ที่รัก
- โธ่

00:09:31.458 --> 00:09:32.916 align:center
มีความสุขมากๆ เลย

00:09:34.791 --> 00:09:36.333 align:center
ที่รักจ๋า

00:09:38.625 --> 00:09:40.333 align:center
บอกแล้วใช่ไหม

00:09:40.416 --> 00:09:44.125 align:center
ฉันบอกแล้วว่าถ้าเธอเคยชนะมันแล้ว
ก็จะเอาชนะมันได้อีกครั้งใช่ไหม

00:09:44.208 --> 00:09:47.708 align:center
- ขอบคุณมากสำหรับทุกอย่างนะ อาด้า
- ฉันไม่ได้ทำอะไรซะหน่อย

00:09:47.791 --> 00:09:49.291 align:center
ไม่ๆ ขอบคุณนะ

00:09:49.375 --> 00:09:52.416 align:center
เธอไม่รู้หรอกว่า
ฉันดีใจแค่ไหนที่ได้ยินว่าเธอดีขึ้นแล้ว

00:09:54.541 --> 00:09:57.250 align:center
- มื้อเย็นพร้อมแล้ว มาเร็วสาวๆ
- เรามาแล้ว

00:09:57.333 --> 00:09:59.500 align:center
- เราต้องวางแผนละ
- เหรอ

00:09:59.583 --> 00:10:02.166 align:center
- โภชนาการ ออกกำลังกาย และอารมณ์เธอ
- ใช่

00:10:02.250 --> 00:10:03.416 align:center
- สำคัญหมดนะ
- เย่!

00:10:03.500 --> 00:10:05.875 align:center
- แต่เราจะค่อยเป็นค่อยไป ไม่รีบ
- ไม่ต้องรีบ

00:10:07.791 --> 00:10:10.458 align:center
นี่เธอเป็นอะไรไป
ฉันดูออกว่ามีเรื่องบางอย่างนะ

00:10:10.541 --> 00:10:12.833 align:center
แค่เรื่องโรงพยาบาลน่าเบื่อๆ น่ะ

00:10:13.833 --> 00:10:15.833 align:center
โรงพยาบาล… เดี๋ยวนะ

00:10:16.791 --> 00:10:18.458 align:center
พวกเขาไม่ได้ส่งผลตรวจของเธอให้ฉัน

00:10:18.541 --> 00:10:21.375 align:center
โอ๊ย ฟังฉันนะ แม่ก็ด้วย

00:10:21.458 --> 00:10:25.375 align:center
ช่วงนี้ฉันไม่อยากได้ยินเรื่องนี้ไปอีกสักพักนะ

00:10:25.958 --> 00:10:28.583 align:center
ตรวจร่างกาย ผลสแกน ผลตรวจอะไรต่างๆ

00:10:28.666 --> 00:10:30.916 align:center
ห้ามพูดสักคำเลยนะ

00:10:31.000 --> 00:10:32.250 align:center
- โอเค
- โอเค ที่รัก

00:10:32.958 --> 00:10:33.791 align:center
ก็ได้

00:10:33.875 --> 00:10:36.458 align:center
- ก็ได้
- ที่รัก

00:10:37.583 --> 00:10:38.916 align:center
ฟังนะ ราชินีมูคัดเดร์

00:10:39.000 --> 00:10:42.541 align:center
- หนูอยากลองชิมอาหารทุกอย่างเลย
- แม่จะทำให้ทุกอย่างเลย

00:10:43.166 --> 00:10:45.375 align:center
- ที่รักของฉัน
- โธ่ มูโค่

00:10:56.583 --> 00:10:59.416 align:center
ถ้าไม่บ้าตอนนี้จะไปบ้าตอนไหน

00:11:01.083 --> 00:11:03.166 align:center
เด็กคนนี้เป็นอะไรเนี่ย

00:11:03.666 --> 00:11:05.791 align:center
ฉันต้องเก็บฉี่เขาทุกวันเลย

00:11:05.875 --> 00:11:07.791 align:center
พระเจ้าประทานความอดทนให้ลูกที

00:11:07.875 --> 00:11:09.875 align:center
นึกว่าทารกจะเป็นปัญหา

00:11:09.958 --> 00:11:12.333 align:center
แต่ดันเหนื่อยกับคนพี่มากกว่าอีก

00:11:20.750 --> 00:11:22.333 align:center
ยอมรับเถอะ

00:11:23.666 --> 00:11:24.833 align:center
มันจบแล้ว

00:11:27.375 --> 00:11:28.750 align:center
ลาก่อน เลย์ล่า

00:11:30.208 --> 00:11:32.166 align:center
ยินดีต้อนรับ นางทาสอิซาอูรา

00:11:38.583 --> 00:11:39.416 align:center
สวัสดีจ้ะ

00:11:53.750 --> 00:11:54.958 align:center
คนไข้อยู่ไหนเหรอ

00:11:55.625 --> 00:11:57.166 align:center
ออกจากโรงพยาบาลแล้วค่ะ ดร.อาด้า

00:11:58.250 --> 00:12:00.041 align:center
- ออกแล้วเหรอ
- ค่ะ

00:12:02.041 --> 00:12:03.958 align:center
(รายงาน)

00:12:06.458 --> 00:12:10.541 align:center
กรุณาฟังทางนี้
ขอเชิญคุณอัยเชที่โต๊ะประชาสัมพันธ์

00:12:17.041 --> 00:12:18.041 align:center
อรุณสวัสดิ์ ดร.อาด้า

00:12:20.333 --> 00:12:25.250 align:center
ฉันว่ามันน่าจะดีกว่า
ถ้าช่วงนี้คุณเลี่ยงไปที่นั่นก่อนนะ

00:12:25.833 --> 00:12:27.333 align:center
คุณด้วยเหรอ ดร.คานัน

00:12:27.416 --> 00:12:29.708 align:center
อาด้า นี่ไม่เกี่ยวอะไรกับฉันนะ

00:12:30.208 --> 00:12:32.416 align:center
แต่มีคนร้องเรียนเรื่องคุณไป

00:12:33.250 --> 00:12:34.541 align:center
คนเขาซุบซิบกัน

00:12:35.375 --> 00:12:37.416 align:center
ฉันแค่เตือนคุณไว้ก่อน

00:12:39.208 --> 00:12:41.041 align:center
เข้าใจแล้ว ขอบคุณนะ

00:12:50.250 --> 00:12:53.208 align:center
(สาแหรกครอบครัวในการแพทย์)

00:12:56.458 --> 00:12:57.625 align:center
(การถ่ายทอดอัจฉริยภาพ)

00:13:08.541 --> 00:13:10.833 align:center
หาที่ที่ดีกว่านี้ไม่ได้เหรอ ลูกรัก

00:13:12.666 --> 00:13:14.291 align:center
แม่ว่ามันค่อนข้างชื้นนะ

00:13:14.375 --> 00:13:16.000 align:center
มันไม่ดีสำหรับเด็กๆ

00:13:16.500 --> 00:13:17.541 align:center
แค่พูดเฉยๆ น่ะ

00:13:18.458 --> 00:13:21.875 align:center
หนูไม่ได้มีคฤหาสถ์หลายหลังให้เลือกนะ แม่

00:13:21.958 --> 00:13:23.333 align:center
หนูไม่มีทางเลือกมากหรอก

00:13:23.416 --> 00:13:27.041 align:center
ให้ตายสิ เลย์ล่า
ลูกทำพลาดแบบนั้นได้ยังไงนะ

00:13:27.125 --> 00:13:28.458 align:center
ซึ่งคืออะไรคะ

00:13:28.541 --> 00:13:31.416 align:center
ลูกไปมีลูกกับผู้ชายคนนั้นอีกคนได้ยังไง

00:13:31.500 --> 00:13:33.333 align:center
ไม่คิดอะไรบ้างเลยเหรอ

00:13:33.416 --> 00:13:35.666 align:center
แม่ ช่วยบอกหนูที

00:13:35.750 --> 00:13:39.208 align:center
ว่าการรื้อฟื้นเรื่องนั้นขึ้นมาตอนนี้
มันช่วยอะไรได้บ้าง

00:13:39.833 --> 00:13:42.416 align:center
พ่อกับแม่ไม่เคยยอมรับเอร์เด็มอยู่แล้ว

00:13:42.500 --> 00:13:45.250 align:center
- พอได้แล้ว
- ไม่เลย์ล่า มันไม่พอหรอก

00:13:45.750 --> 00:13:49.333 align:center
ลูกเรียนไม่จบก็เพราะเขา
ก็เลยหางานทำไม่ได้

00:13:49.416 --> 00:13:52.500 align:center
แล้วตอนนี้เขาอยู่ที่ไหน อยู่ในคุก
ดูตัวเองสิเนี่ย

00:13:53.958 --> 00:13:55.875 align:center
เปิดร้านอาหารเหรอ

00:13:56.416 --> 00:13:58.041 align:center
ลูกเป็นลูกสาวผู้พันเชียวนะ

00:13:58.125 --> 00:14:01.125 align:center
- คนแบบเอร์เด็ม…
- เขาทำไมเหรอแม่ บอกมาสิ

00:14:01.625 --> 00:14:05.750 align:center
ไม่อยากเชื่อเลยว่าสมัยนี้แล้ว
แม่ยังยึดติดกับเรื่องพวกนั้นอยู่อีก

00:14:07.250 --> 00:14:11.041 align:center
แม่จะชอบใจหรือไม่
เอร์เด็มก็เป็นพ่อของหลานๆ แม่นะ

00:14:12.625 --> 00:14:15.416 align:center
- แล้วแม่คิดว่าสามีแม่ดีเด่นักเหรอ
- อะไรนะ

00:14:15.500 --> 00:14:18.458 align:center
- เขาไม่เคยทำผิดพลาดเลยหรือไง
- หมายความว่าไง

00:14:18.541 --> 00:14:22.291 align:center
- เขาไม่เคยทำอะไรผิดเหรอ
- บอกทีว่าพ่อทำผิดอะไร

00:14:22.375 --> 00:14:24.333 align:center
- บอกมาเลยสิ
- ฟังนะแม่

00:14:25.583 --> 00:14:27.500 align:center
ถ้าแม่อยากจะช่วยหนู

00:14:28.250 --> 00:14:30.125 align:center
ก็ลงมือช่วยหนูจริงๆ ซะที

00:14:30.750 --> 00:14:32.291 align:center
อย่างอื่นช่างมันซะ

00:14:32.375 --> 00:14:34.250 align:center
หนูไม่กวนใจแม่ แม่ไม่กวนใจหนู

00:14:34.333 --> 00:14:35.583 align:center
เดี๋ยวก่อนๆ

00:14:36.833 --> 00:14:40.291 align:center
แม่จะดูหลานเอง จะจัดการผ้าปูให้ด้วย

00:14:40.375 --> 00:14:42.208 align:center
ซาร์พโตจนไม่น่าจะฉี่รดที่นอนแล้วนะ

00:14:44.416 --> 00:14:46.875 align:center
ลูกไปอาบน้ำแต่งตัวซะนะ

00:14:47.875 --> 00:14:48.708 align:center
ไปสิ

00:14:55.875 --> 00:14:57.083 align:center
อาบน้ำ…

00:14:59.333 --> 00:15:01.625 align:center
ตรงนี้ดีเลยนะ แดดร่มลมเย็นด้วย

00:15:02.125 --> 00:15:04.458 align:center
- ลมเย็นดีจัง
- วันนี้ร้อนมากเลย

00:15:05.875 --> 00:15:08.958 align:center
พี่อารีฟ ขอน้ำองุ่นเปรี้ยวสองแก้วค่ะ

00:15:12.041 --> 00:15:13.041 align:center
ลูกรัก

00:15:13.583 --> 00:15:15.583 align:center
ในที่สุดเราก็ได้ใช้เวลาด้วยกันะ

00:15:15.666 --> 00:15:17.625 align:center
มีวันแม่ลูกแสนสุขซะทีเนอะ

00:15:17.708 --> 00:15:19.625 align:center
- นานมากแล้วนะ
- ใช่

00:15:20.125 --> 00:15:22.916 align:center
แม่ยังต้องชดเชยให้หนูนะ ราชินีมูคัดเดร์

00:15:23.000 --> 00:15:26.166 align:center
เราคืนดีกันแล้ว
ก็ไม่ได้แปลว่าเราจะซุกทุกอย่างไว้ใต้พรมนะ

00:15:26.250 --> 00:15:29.708 align:center
- หมายความว่าไง
- เล่าเรื่องพ่อหนูมาให้หมด

00:15:29.791 --> 00:15:31.416 align:center
ทุกเรื่องจริงๆ นะ

00:15:32.583 --> 00:15:36.708 align:center
พ่อเป็นคนแบบไหน ไปเจอกันได้ยังไง

00:15:37.916 --> 00:15:39.333 align:center
ขอบใจนะ พี่อารีฟ

00:15:40.166 --> 00:15:41.458 align:center
ขอบคุณ

00:15:42.166 --> 00:15:43.875 align:center
ไปเจอกันได้ยังไงเหรอ

00:15:44.375 --> 00:15:45.666 align:center
พ่อตายยังไง

00:15:46.166 --> 00:15:48.250 align:center
เขามีหลุมศพหรือเปล่า

00:15:48.333 --> 00:15:49.958 align:center
หรือเขานามสกุลอะไร

00:15:50.041 --> 00:15:51.916 align:center
มันจำเป็นจริงๆ เหรอ เซฟกี

00:15:53.583 --> 00:15:55.875 align:center
มันเป็นแค่ความทรงจำที่เจ็บปวด
ทุกอย่างผ่านไปแล้ว

00:15:57.000 --> 00:15:58.666 align:center
บอกไปแล้วจะช่วยอะไรได้ล่ะ

00:15:58.750 --> 00:16:00.916 align:center
ให้ตายสิ มันจะช่วยหนูไง แม่

00:16:01.000 --> 00:16:02.500 align:center
หนูอยากรู้

00:16:02.583 --> 00:16:04.416 align:center
เช่นว่าหลุมศพเขาอยู่ที่ไหน

00:16:06.208 --> 00:16:07.291 align:center
แม่

00:16:09.041 --> 00:16:09.958 align:center
นั่นฟิโค่ไม่ใช่เหรอ

00:16:10.541 --> 00:16:11.916 align:center
นี่ ฟิโค่

00:16:13.458 --> 00:16:15.083 align:center
- ฟิโค่
- แม่

00:16:16.166 --> 00:16:17.958 align:center
- ดูสิ ฟิโค่ไง
- เดี๋ยวก่อน แม่

00:16:18.958 --> 00:16:20.500 align:center
ฟิโค่จริงๆ ด้วย

00:16:21.416 --> 00:16:24.291 align:center
- นี่ ฟิโค่
- เจอกันที่บ้านนะ แม่

00:16:25.125 --> 00:16:27.291 align:center
นายซวยแน่ ฟิโค่ ซวยแน่นอน

00:16:28.791 --> 00:16:30.916 align:center
เดี๋ยวๆ หยุดก่อน นี่เป็นเรื่องฉุกเฉิน

00:16:31.000 --> 00:16:33.125 align:center
- ครับ คุณผู้หญิง
- ตามเอทีวีคันข้างหน้าไป

00:16:33.208 --> 00:16:34.833 align:center
มันเป็นเรื่องคอขาดบาดตายนะ

00:16:38.291 --> 00:16:39.416 align:center
นั่นไง

00:16:39.500 --> 00:16:40.791 align:center
เลี้ยวตรงนี้

00:16:56.833 --> 00:16:58.500 align:center
พระเจ้า นี่ฉันได้ขึ้นสวรรค์เหรอ

00:17:00.041 --> 00:17:01.458 align:center
รู้สึกดีจังเลย

00:17:03.416 --> 00:17:05.958 align:center
- แม่
- กลับมานี่ มานี่

00:17:06.041 --> 00:17:07.166 align:center
ซาร์พ

00:17:07.250 --> 00:17:09.291 align:center
มานี่นะ เอาช้างน้อยมานี่เลย

00:17:09.375 --> 00:17:12.166 align:center
ดูซิว่าถ้ายายเผาช้างน้อยหลานแล้ว
หลานจะยังฉี่รดที่นอนอยู่ไหม

00:17:12.250 --> 00:17:14.125 align:center
- แม่
- มานี่ มานี่เลย

00:17:14.208 --> 00:17:15.125 align:center
ซาร์พ!

00:17:18.708 --> 00:17:21.083 align:center
- ซาร์พ แม่
- มานี่สิ มานี่

00:17:21.166 --> 00:17:23.000 align:center
เกิดอะไรขึ้นเนี่ย แม่

00:17:23.083 --> 00:17:24.708 align:center
- แม่ช่วยผมด้วย
- มานี่เลย

00:17:25.208 --> 00:17:27.500 align:center
ไม่มีอะไรหรอก มันจะไล่ตาปีศาจไปด้วยไง

00:17:27.583 --> 00:17:29.375 align:center
แม่ทำอะไรน่ะ หยุดเถอะ

00:17:29.458 --> 00:17:33.416 align:center
เชื่อแม่สิ มันต้องได้ผลแน่ ลูกรัก
แกยังฉี่รดที่นอนอยู่ไง

00:17:33.500 --> 00:17:35.041 align:center
แม่กำลังทำให้แกจิตใจบอบช้ำนะ

00:17:35.125 --> 00:17:37.125 align:center
ไม่เป็นไรหรอกน่า มานี่นะ

00:17:37.208 --> 00:17:38.583 align:center
- แม่ เดี๋ยวก่อน
- มานี่สิ

00:17:38.666 --> 00:17:40.583 align:center
ซาร์พ แม่

00:17:41.416 --> 00:17:44.458 align:center
จอดส่งฉันตรงนั้นก็ได้ค่ะ นั่นไงรถเขา

00:17:44.541 --> 00:17:45.916 align:center
จอดส่งฉันตรงนี้เลยค่ะ

00:17:50.250 --> 00:17:52.958 align:center
ขอบคุณมากนะคะ พระเจ้าส่งมาโปรดของแท้

00:17:59.416 --> 00:18:00.250 align:center
ฟิโค่!

00:18:01.750 --> 00:18:02.625 align:center
เซฟกี

00:18:03.833 --> 00:18:05.041 align:center
- เธออยู่ไหน
- ใคร

00:18:05.666 --> 00:18:07.666 align:center
- ฟิโค่ เธออยู่ไหน
- ฟิโค่จ๋า

00:18:07.750 --> 00:18:11.041 align:center
ฉันวัดทุกอย่างแล้ว ต้องใช้เวลาหนึ่งอาทิตย์นะ
อยากได้อะไรอีกไหม

00:18:11.125 --> 00:18:12.791 align:center
คุณยอดที่สุด คุณนายเซวิม

00:18:12.875 --> 00:18:14.458 align:center
นี่เซฟกี ภรรยาผม

00:18:15.125 --> 00:18:17.625 align:center
ส่วนนี่เป็นเพื่อนบ้านเก่าผมเอง
เธอมาช่วยดูผ้าม่านให้น่ะ

00:18:18.250 --> 00:18:20.875 align:center
ภรรยาคุณสวยมากนะเนี่ย โชคดีจริงๆ

00:18:20.958 --> 00:18:23.875 align:center
- ผมจะไปส่งนะ
- ฉันเดินไปดีกว่า จะได้ออกกำลังด้วย

00:18:23.958 --> 00:18:25.666 align:center
- โชคดีนะจ๊ะ
- ขอบคุณครับ

00:18:25.750 --> 00:18:27.958 align:center
- ขอบคุณครับ
- ขอบคุณค่ะ โชคดีนะคะ

00:18:28.041 --> 00:18:29.583 align:center
"โชคดีนะคะ"

00:18:32.833 --> 00:18:34.250 align:center
ว่าไงแม่นักสืบสาว

00:18:34.916 --> 00:18:36.958 align:center
- ตลกมากเหรอ
- ตลกจะตาย

00:18:37.875 --> 00:18:38.833 align:center
งั้นก็หัวเราะไปเถอะ

00:18:39.333 --> 00:18:43.125 align:center
ถ้าคุณเห็นฉันซ้อนมอเตอร์ไซค์หนุ่มบ้าง
คุณจะทำยังไงฮึ

00:18:43.208 --> 00:18:44.083 align:center
หยุดเลยนะ

00:18:45.208 --> 00:18:47.000 align:center
เดี๋ยวนะ แล้วนี่คุณมายังไง

00:18:47.083 --> 00:18:50.958 align:center
ก็ซ้อนมอเตอร์ไซค์หนุ่มมาไง

00:18:51.458 --> 00:18:52.291 align:center
อะไรนะ

00:18:54.208 --> 00:18:57.875 align:center
อะไร อย่ามากวนประสาทฉันนะ
ไม่งั้นฉันจะไปซ้อนหนุ่มคนอื่นอีกแน่

00:18:57.958 --> 00:19:00.833 align:center
- จะทำอะไรเหรอ
- จะทำให้มากกว่านี้อีก

00:19:01.416 --> 00:19:02.541 align:center
หยุดนะ ฟิโค่

00:20:05.375 --> 00:20:07.500 align:center
อยู่นี่เอง มานี่สิ

00:20:08.625 --> 00:20:10.541 align:center
- อ้าปาก
- อี๋ หนูไม่ชอบเลย

00:20:10.625 --> 00:20:13.875 align:center
เร็วเข้า กากน้ำตาลเอง
จะได้มีน้ำนมเยอะๆ นะ อ้า

00:20:16.166 --> 00:20:17.666 align:center
มันดีกับทารกด้วยนะ

00:20:20.458 --> 00:20:21.916 align:center
- แม่
- ว่าไง ลูกรัก

00:20:22.875 --> 00:20:25.166 align:center
- มานี่หน่อยสิคะ
- มีอะไร

00:20:26.875 --> 00:20:29.083 align:center
แม่โน้มน้าวพ่อได้ยังไง

00:20:29.166 --> 00:20:30.958 align:center
พ่อไม่น่าจะยอมให้แม่มานี่นา

00:20:32.916 --> 00:20:35.541 align:center
- พ่อยอมให้แม่อยู่ที่นี่ โดยมีเงื่อนไขข้อเดียว
- คืออะไร

00:20:36.125 --> 00:20:38.541 align:center
ถ้าแม่โน้มน้าวลูกให้ย้ายกลับไปอันตัลยาได้

00:20:38.625 --> 00:20:39.541 align:center
อะไรนะ

00:20:39.625 --> 00:20:42.583 align:center
ลูกรัก แม่จะช่วยเก็บของเอง
เรากลับบ้านกันเถอะ

00:20:43.083 --> 00:20:46.458 align:center
- ลูกทรมานมาพอแล้ว
- แม่คิดว่าหนูเป็นเด็กเหรอ

00:20:47.166 --> 00:20:50.625 align:center
หนูกำลังพยายามจะสร้างชีวิตและธุรกิจที่นี่

00:20:50.708 --> 00:20:53.333 align:center
แล้วหนูจะกลับไปทำอะไรที่อันตัลยา

00:20:53.833 --> 00:20:56.000 align:center
เกาะพ่อแม่เหมือนเป็นเด็กวัยรุ่นเหรอ

00:20:56.083 --> 00:20:58.750 align:center
ลูกคิดว่านี่คือชีวิตที่ลูกคู่ควรเหรอ

00:20:58.833 --> 00:21:00.875 align:center
ชีวิตที่หลานๆ แม่สมควรได้รับเหรอ

00:21:00.958 --> 00:21:03.041 align:center
ดูลูกสิเนี่ย พวกลูกน่าสมเพชจะตาย

00:21:03.541 --> 00:21:06.208 align:center
ไม่ใช่ว่าลูกจะรู้อะไรเรื่องธุรกิจซะหน่อย

00:21:06.291 --> 00:21:09.708 align:center
เดี๋ยวก็จะโดนหลอกเอานะ
ทีนี้ก็จะสิ้นเนื้อประดาตัวหมด

00:21:09.791 --> 00:21:13.166 align:center
นี่แม่ไม่เชื่อในตัวหนูเลยสักนิดสินะ
แม่นี่เหลือเชื่อจริงๆ

00:21:13.250 --> 00:21:16.083 align:center
การยอมรับความผิดพลาดก็ถือเป็นข้อดีนะลูก

00:21:16.750 --> 00:21:18.375 align:center
เราไม่ใช่ศัตรูของลูก

00:21:19.041 --> 00:21:20.375 align:center
ให้เราช่วยลูกเถอะ

00:21:21.541 --> 00:21:24.250 align:center
พ่อเขาพร้อมจะให้อภัยแล้ว แค่ลูกไปขอโทษซะ

00:21:25.666 --> 00:21:27.333 align:center
หนูไม่ขอโทษหรอก

00:21:27.833 --> 00:21:29.666 align:center
เพราะหนูไม่ได้ทำอะไรผิด

00:21:30.458 --> 00:21:32.833 align:center
ดังนั้นอย่ามาอยู่กับหนูเพื่อจะโน้มน้าวกันเลย

00:21:32.916 --> 00:21:34.625 align:center
พรุ่งนี้แม่กลับไปเลยดีกว่า

00:21:34.708 --> 00:21:37.083 align:center
เราจะจัดการกันเอง

00:21:48.416 --> 00:21:50.125 align:center
พระเจ้า ลูกเหนื่อยแล้ว

00:21:52.250 --> 00:21:54.500 align:center
เป็นแบบนี้มาตั้งกี่ปีแล้วเนี่ย

00:21:58.541 --> 00:21:59.875 align:center
อย่างกับฝันไปแน่ะ

00:22:00.625 --> 00:22:01.916 align:center
มันดีมากๆ เลย

00:22:02.000 --> 00:22:03.250 align:center
ใช่

00:22:07.750 --> 00:22:09.500 align:center
- นี่ ฟิโค่
- ว่าไงที่รัก

00:22:10.125 --> 00:22:11.916 align:center
ฉันขอโทษจริงๆ นะ

00:22:12.000 --> 00:22:15.416 align:center
ฉันใจร้ายกับคุณมากจริงๆ
สิ่งที่ฉันทำไปมันไร้สาระมากเลย

00:22:16.000 --> 00:22:19.375 align:center
- ฉันแค่หงุดหงิดน่ะ
- ผมต่างหากที่ต้องขอโทษ

00:22:19.458 --> 00:22:21.291 align:center
มันก็ไม่ง่ายสำหรับผมเหมือนกัน

00:22:21.375 --> 00:22:23.875 align:center
ที่ผมพยายามทำตัวห่างเหินไป

00:22:25.083 --> 00:22:27.500 align:center
มันไม่ใช่ตัวผมเลย

00:22:28.666 --> 00:22:31.291 align:center
หมายความว่าไง นั่นคุณจงใจทำเหรอ

00:22:31.875 --> 00:22:32.750 align:center
ใช่สิ

00:22:32.833 --> 00:22:33.958 align:center
คุณบอกผมเองนี่

00:22:34.458 --> 00:22:38.666 align:center
"ฉันอึดอัดนะ ฟิโค่" "เว้นช่องว่างให้กันหน่อย"
"ฉันรำคาญจะแย่แล้ว"

00:22:38.750 --> 00:22:41.083 align:center
แต่ทั้งหมดนั่นมันไม่ใช่ผมเลย

00:22:41.166 --> 00:22:44.583 align:center
ฉันไม่เคยพูดแบบนั้นซะหน่อย
คุณคิดไปเองแล้วละ

00:22:44.666 --> 00:22:47.958 align:center
คุณไม่ได้พูดออกมาก็จริง
แต่ดูจากวิธีแสดงออกของคุณน่ะใช่

00:22:50.000 --> 00:22:53.958 align:center
แต่มันก็ช่วยผมได้เหมือนกันนะ
ได้มาดูแลที่นี่สักพัก

00:22:54.583 --> 00:22:55.958 align:center
ผมได้คิดทบทวน

00:22:57.833 --> 00:22:58.875 align:center
คิดเรื่องอะไร

00:23:02.666 --> 00:23:03.875 align:center
ว่าทำไมผมถึงรักคุณ

00:23:10.166 --> 00:23:11.666 align:center
แล้วคำตอบคืออะไรเหรอ

00:23:13.791 --> 00:23:17.041 align:center
ตอนคุณป่วย ผมรู้สึกหมดหนทาง

00:23:19.083 --> 00:23:20.416 align:center
แล้วผมก็ตกงานอีก

00:23:21.541 --> 00:23:22.833 align:center
เลยรู้สึกไร้พลัง

00:23:23.333 --> 00:23:25.958 align:center
ผมจัดงานแต่งดีๆ ให้คุณไม่ได้ด้วยซ้ำ

00:23:27.250 --> 00:23:28.916 align:center
แล้วพอเห็นคุณเป็นแบบนั้น…

00:23:30.916 --> 00:23:32.708 align:center
มันทำใจยากมากนะ ที่รัก

00:23:35.416 --> 00:23:36.500 align:center
แต่ผมสาบานว่า…

00:23:38.750 --> 00:23:41.791 align:center
คุณอยู่ในใจผมทุกๆ วินาทีเลย

00:23:42.791 --> 00:23:44.166 align:center
ได้แต่ขอให้คุณหายดี

00:23:45.166 --> 00:23:47.833 align:center
ผมได้แต่ภาวนาให้คุณไม่เป็นอะไร

00:23:48.708 --> 00:23:50.208 align:center
แล้วผมก็บอกกับตัวเองว่า

00:23:52.250 --> 00:23:54.500 align:center
"ฟิโค่เอ๊ย แกรักผู้หญิงคนนี้จริงๆ นะเนี่ย"

00:23:56.125 --> 00:23:58.208 align:center
คุณจะไล่ผมไปไหนผมก็โอเคทั้งนั้น

00:23:59.125 --> 00:24:00.875 align:center
ขอแค่คุณหายดีก็พอ

00:24:04.750 --> 00:24:06.333 align:center
เรากลับบ้านกันดีไหม

00:24:08.666 --> 00:24:11.708 align:center
ไม่รู้สิ ถ้าเกิดคุณเบื่อผมอีกล่ะ

00:24:11.791 --> 00:24:13.250 align:center
ฉันสัญญาว่าไม่ทำยังงั้นแล้ว

00:24:13.791 --> 00:24:17.208 align:center
ฉันเอาแต่มองหาหนวดคุณในอ่างล้างหน้า

00:24:17.958 --> 00:24:21.333 align:center
ได้แต่หวังให้คุณกลับมาหา

00:24:21.416 --> 00:24:23.875 align:center
มาเคี้ยวเสียงดังๆ ให้ฟัง

00:24:23.958 --> 00:24:26.041 align:center
ฉันขอโทษ ฉันขอโทษจริงๆ

00:24:26.125 --> 00:24:27.583 align:center
ไม่ ผมสิขอโทษ ที่รัก

00:24:28.416 --> 00:24:29.666 align:center
ผมกลับไปอยู่แล้ว

00:24:30.166 --> 00:24:32.666 align:center
แต่ต่อให้คุณไล่ผมอีก ผมก็ไม่ไปไหนแล้วนะ

00:24:32.750 --> 00:24:33.625 align:center
ตกลง

00:24:48.541 --> 00:24:50.000 align:center
เอาละ เริ่มเลย อาด้า

00:25:02.166 --> 00:25:03.000 align:center
ไม่มีทาง

00:25:08.291 --> 00:25:09.250 align:center
มีอะไรเหรอ

00:25:10.625 --> 00:25:11.458 align:center
เปล่าค่ะ

00:25:24.833 --> 00:25:25.666 align:center
เอาละ

00:25:27.750 --> 00:25:28.875 align:center
ยินดีต้อนรับครับ

00:25:30.458 --> 00:25:35.125 align:center
ก่อนที่เราจะเริ่ม ผมจะอธิบาย
ให้สมาชิกใหม่ฟังนิดหน่อยนะครับ

00:25:51.333 --> 00:25:52.208 align:center
ซาร์พ!

00:25:54.875 --> 00:25:56.500 align:center
ลูกไม่ได้ฉี่รดที่นอนเหรอ

00:25:56.583 --> 00:25:57.541 align:center
ผมไม่ฉี่เหรอ

00:25:58.041 --> 00:25:59.166 align:center
ไม่ฉี่จริงๆ นะ

00:26:08.958 --> 00:26:10.083 align:center
ผมไม่ฉี่ราดแล้ว

00:26:10.166 --> 00:26:12.666 align:center
ใช่เลยลูกรัก ลูกไม่ฉี่ราดแล้ว

00:26:12.750 --> 00:26:15.791 align:center
ต้องยังงี้สิ เก่งมากลูกแม่ ไฮไฟฟ์หน่อย

00:26:16.291 --> 00:26:19.500 align:center
แม่จ๋า ไม่มีฉี่บนที่นอนแล้ว

00:26:19.583 --> 00:26:21.500 align:center
ไม่มีฉี่บนที่นอน!

00:26:21.583 --> 00:26:23.458 align:center
ไม่ฉี่ราดแล้ว!

00:26:23.541 --> 00:26:25.333 align:center
ไม่มีฉี่บนที่นอน

00:26:25.416 --> 00:26:26.875 align:center
ไม่ฉี่แล้ว

00:26:26.958 --> 00:26:27.916 align:center
เกิดอะไรขึ้นเหรอ

00:26:28.000 --> 00:26:30.541 align:center
เขาไม่ได้ฉี่รดที่นอนค่ะ ไม่มี

00:26:31.375 --> 00:26:32.875 align:center
ไม่มีฉี่บนที่นอนแล้ว

00:26:32.958 --> 00:26:34.625 align:center
ไม่มีฉี่บนที่นอน

00:26:35.708 --> 00:26:37.791 align:center
เห็นไหมล่ะว่ามันได้ผล

00:26:37.875 --> 00:26:40.708 align:center
หนูว่ามันเพราะอย่างอื่นมากกว่านะ แต่…

00:26:41.583 --> 00:26:45.250 align:center
เลย์ล่า พาแม่ไปร้านอาหารลูกหน่อยสิ

00:26:45.875 --> 00:26:47.958 align:center
บางทีแม่อาจมีประโยชน์ที่นั่นบ้างนะ

00:26:48.708 --> 00:26:49.541 align:center
จริงเหรอ

00:26:51.625 --> 00:26:52.458 align:center
เอาละ

00:26:52.541 --> 00:26:55.875 align:center
อาด้า เลือกคนมาเป็นตัวแทนคุณคนนึง

00:27:07.583 --> 00:27:08.416 align:center
มาทางนี้ครับ

00:27:09.458 --> 00:27:10.583 align:center
ฉันเหรอคะ

00:27:14.000 --> 00:27:15.708 align:center
ที่จริงฉันพูดภาษาตุรกีไม่ได้

00:27:15.791 --> 00:27:18.083 align:center
ไม่มีปัญหาเลย

00:27:19.000 --> 00:27:21.041 align:center
แค่ต้องสัมผัสมันได้ด้วยใจ

00:27:24.333 --> 00:27:25.500 align:center
หลับตาลงครับ

00:27:26.750 --> 00:27:28.583 align:center
คุณจะรู้เองว่าคุณเป็นตัวแทนใคร

00:27:56.541 --> 00:27:59.916 align:center
เลือกคนสองคน
เพื่อเป็นตัวแทนของพ่อแม่คุณ

00:28:03.750 --> 00:28:04.583 align:center
พ่อ

00:28:06.500 --> 00:28:07.333 align:center
แม่

00:28:10.125 --> 00:28:12.666 align:center
พวกคุณจะรู้เองว่าคุณเป็นตัวแทนใคร

00:28:12.750 --> 00:28:15.416 align:center
หลับตาลง
และเชิญทำตามที่คุณอยากทำได้เลย

00:28:17.125 --> 00:28:18.375 align:center
คุณมายืนตรงนี้

00:28:18.916 --> 00:28:21.375 align:center
คุณจะรู้เองว่าคุณเป็นตัวแทนใคร

00:28:21.458 --> 00:28:24.375 align:center
หลับตาลง
และเชิญทำตามที่คุณอยากทำได้เลย

00:28:47.916 --> 00:28:49.416 align:center
ฉันตัดขาดกับแม่เพื่อคุณ

00:28:50.708 --> 00:28:51.625 align:center
เพื่อคุณ

00:28:52.708 --> 00:28:55.333 align:center
ฉันทิ้งบ้านเกิดเมืองนอนมา

00:28:55.833 --> 00:28:57.541 align:center
มอบลูกให้กับคุณ

00:28:57.625 --> 00:29:00.791 align:center
แต่คุณล่ะ คุณไปสร้างครอบครัวใหม่

00:29:02.208 --> 00:29:03.625 align:center
ฉันรักคุณมากเหลือเกิน

00:29:05.708 --> 00:29:07.500 align:center
ทำไมคุณถึงทำกับฉันแบบนี้ เคมาล

00:29:28.291 --> 00:29:30.916 align:center
ฉันเพียงแค่รักคุณ ฉันมอบให้คุณทุกอย่าง

00:29:31.000 --> 00:29:32.375 align:center
มอบหัวใจให้คุณ

00:29:34.750 --> 00:29:36.000 align:center
ฉันไม่สมควรโดนแบบนี้

00:29:41.875 --> 00:29:42.708 align:center
พ่อ

00:29:44.666 --> 00:29:45.791 align:center
หนูก็เหมือนพ่อ

00:29:46.625 --> 00:29:50.875 align:center
ที่รู้สึกเหมือนโดดเดี่ยวอยู่ในความว่างเปล่า
ตลอดหลายปีมานี้

00:29:54.958 --> 00:29:55.875 align:center
แม่

00:30:00.000 --> 00:30:02.125 align:center
หนูก็เหมือนแม่
ที่ต้องตกอยู่ในความสัมพันธ์

00:30:03.416 --> 00:30:06.083 align:center
ที่มีมือที่สามเข้ามาตลอดหลายปีมานี้

00:30:13.791 --> 00:30:14.958 align:center
ตอนนี้หนูเข้าใจแล้ว

00:30:20.083 --> 00:30:21.750 align:center
และหนูจะหลุดพ้นจากมัน

00:30:47.083 --> 00:30:50.166 align:center
เอาละ คุณหยุดได้ด้วยการก้าวก้าวหนึ่ง

00:30:52.375 --> 00:30:54.458 align:center
พักสักหน่อยนะครับ ทุกคน

00:30:54.541 --> 00:30:57.583 align:center
หาอะไรกิน แล้วไว้เจอกันที่นี่อีกนะครับ

00:30:57.666 --> 00:30:58.500 align:center
เชิญเลย

00:31:06.333 --> 00:31:08.041 align:center
คู่รักที่ถูกทำร้าย

00:31:09.083 --> 00:31:10.458 align:center
ถูกปฏิบัติด้วยไม่ดี

00:31:11.958 --> 00:31:14.375 align:center
ที่เจ็บปวดและใจสลาย

00:31:15.125 --> 00:31:17.541 align:center
อาจส่งผลต่อระบบครอบครัวคุณ

00:31:31.333 --> 00:31:32.500 align:center
นี่ อาด้า

00:31:35.500 --> 00:31:38.541 align:center
- คุณพอมีเวลาไหม
- ได้สิ

00:31:40.750 --> 00:31:43.458 align:center
ฉันแค่อยากบอกคุณว่า

00:31:46.250 --> 00:31:47.125 align:center
บ้าเอ๊ย

00:31:50.208 --> 00:31:52.666 align:center
พ่อฉันเขาหายไป…

00:31:54.125 --> 00:31:56.666 align:center
เขาหายไปตั้งแต่ฉันยังเด็ก

00:31:56.750 --> 00:31:59.083 align:center
แล้วก็ไม่เคยกลับมาอีกเลย

00:32:01.625 --> 00:32:02.500 align:center
เพราะงั้น…

00:32:04.291 --> 00:32:07.666 align:center
ฉันคิดว่าเพราะแบบนั้นฉันถึงได้ปกป้องโฟลร์

00:32:09.541 --> 00:32:10.458 align:center
เพราะว่า…

00:32:12.000 --> 00:32:15.791 align:center
ฉันไม่อยากให้แกเจอแบบเดียวกับฉัน

00:32:19.125 --> 00:32:19.958 align:center
ก็เลย…

00:32:21.541 --> 00:32:23.416 align:center
ถ้าฉันทำให้คุณวุ่นวาย

00:32:23.500 --> 00:32:24.916 align:center
ถ้าฉันทำอะไรผิดไป

00:32:25.000 --> 00:32:26.041 align:center
ฉันขอโทษจริงๆ

00:32:26.125 --> 00:32:28.416 align:center
เพราะสิ่งที่ฉันรู้สึกข้างใน…

00:32:28.500 --> 00:32:31.250 align:center
มันเหมือนเรามีบางอย่างเหมือนกัน และ…

00:32:33.250 --> 00:32:35.000 align:center
ฉันขอโทษ จริงๆ นะ

00:32:43.083 --> 00:32:44.125 align:center
ขอบคุณ เอวา

00:32:47.333 --> 00:32:48.166 align:center
ขอบคุณ

00:32:50.083 --> 00:32:51.083 align:center
โอเค

00:32:52.000 --> 00:32:53.541 align:center
- งั้นลาก่อนนะคะ
- ลาก่อน

00:33:05.791 --> 00:33:09.250 align:center
(ร้านเหล้าของเอเลนี่)

00:33:09.333 --> 00:33:10.583 align:center
คิดว่าไงคะ

00:33:14.250 --> 00:33:15.458 align:center
แม่ไม่ชอบเหรอ

00:33:17.125 --> 00:33:18.791 align:center
ร้านเหล้าของเอเลนี่เหรอ

00:33:19.291 --> 00:33:20.208 align:center
ค่ะ

00:33:22.000 --> 00:33:25.875 align:center
เพื่อระลึกถึงคุณยายของแม่ ยายทวดของหนู

00:33:25.958 --> 00:33:28.916 align:center
หนูซื้อที่นี่
ด้วยเงินจากที่ดินที่ท่านทิ้งไว้ให้เรา

00:33:31.250 --> 00:33:32.666 align:center
ไม่เป็นไรนะ แม่

00:33:36.333 --> 00:33:37.500 align:center
เลย์ล่า

00:33:38.375 --> 00:33:39.583 align:center
โถ เลย์ล่า

00:33:40.416 --> 00:33:42.291 align:center
เข้ามาดูข้างในสิ

00:33:42.791 --> 00:33:44.333 align:center
แม่ต้องชอบแน่ มาเร็ว

00:33:44.416 --> 00:33:46.208 align:center
เร็วเข้า หนูจะพาไปดูรอบๆ นะ

00:33:47.291 --> 00:33:48.791 align:center
ครัวจะอยู่ทางนี้

00:33:48.875 --> 00:33:53.458 align:center
หนูจะวางโต๊ะไว้ตรงนี้ อีกโต๊ะไว้ตรงนั้น
แล้วก็ใต้ต้นมะกอกอีกสองสามตัว

00:33:53.541 --> 00:33:57.958 align:center
ตะเกียง โคมไฟ แสงไฟทุกชนิด
หนูว่ามันจะต้องดูดีมากแน่เลย

00:33:58.041 --> 00:34:03.041 align:center
- แม่เห็นด้วยเลย เลย์ล่า
- ดีใจที่แม่ชอบนะคะ

00:34:13.041 --> 00:34:15.333 align:center
(ยูเรก้า)

00:35:10.166 --> 00:35:11.333 align:center
ยูเรก้า!

00:35:11.833 --> 00:35:13.708 align:center
พวกคุณรู้จักอาร์คิมิดีสไหม

00:35:17.083 --> 00:35:18.041 align:center
ดื่มให้พ่อ

00:35:37.708 --> 00:35:39.083 align:center
คิดเงินด้วยค่ะ

00:35:40.500 --> 00:35:42.750 align:center
ขอโทษนะครับ

00:35:43.250 --> 00:35:46.208 align:center
มีร้านในอัยวาลึคให้คุณเต้นจริงๆ ด้วย

00:35:47.416 --> 00:35:49.791 align:center
คุณควรอยู่ในโรงพยาบาลสิ มาที่นี่ทำไม

00:35:51.291 --> 00:35:52.208 align:center
เป็นยังไงบ้าง

00:35:54.000 --> 00:35:55.083 align:center
ไม่ต้องทอนค่ะ

00:35:56.500 --> 00:35:57.375 align:center
ขอโทษนะคะ

00:35:58.166 --> 00:36:00.208 align:center
ขอโทษนะคะ

00:36:00.791 --> 00:36:01.708 align:center
ขอโทษนะ

00:36:10.833 --> 00:36:12.958 align:center
เดี๋ยวผมกลับมา จำผมไว้นะ

00:36:13.708 --> 00:36:14.750 align:center
ขอโทษครับๆ

00:36:15.333 --> 00:36:17.041 align:center
- ให้มันได้ยังงี้
- คุณหมอ

00:36:17.541 --> 00:36:18.541 align:center
คุณลืมนี่ไว้

00:36:19.041 --> 00:36:21.958 align:center
คุณพกนี่ติดตัวไว้ตลอดเลยเหรอ

00:36:24.083 --> 00:36:25.875 align:center
นี่คุณอายุกี่ขวบแล้วเหรอ

00:36:25.958 --> 00:36:28.583 align:center
อยากให้ผมอายุเท่าไรล่ะ

00:36:34.750 --> 00:36:38.083 align:center
การถ่ายทอดอัจฉริยภาพ
รักษาบาดแผลจากอดีต

00:36:38.166 --> 00:36:40.416 align:center
ประเด็นจริงจังมากนะเนี่ย คุณหมอ

00:36:41.750 --> 00:36:43.375 align:center
คุณพูดภาษาสเปนได้ด้วยเหรอ

00:36:43.458 --> 00:36:44.750 align:center
ใช่ครับ คุณผู้หญิง

00:36:44.833 --> 00:36:46.250 align:center
อาโบล เอสปาญอล มุยเบียน

00:36:46.333 --> 00:36:47.708 align:center
"ลาอิสลาโบนิต้า"

00:36:48.583 --> 00:36:51.208 align:center
แล้วพูดเก่งพอจะแปลได้ไหม

00:36:51.958 --> 00:36:54.708 align:center
- เก่งพอจะแปลให้ฟรีๆ ไหมน่ะเหรอ
- ก็ได้

00:36:55.916 --> 00:36:56.958 align:center
คิดราคาเท่าไร

00:36:58.666 --> 00:37:00.083 align:center
คิดเท่าไรดีนะ

00:37:00.875 --> 00:37:03.291 align:center
เอาเป็นกินมื้อค่ำกับผมแล้วกัน

00:37:03.375 --> 00:37:05.208 align:center
ช่างมันเถอะ ไม่มีทางหรอก

00:37:05.833 --> 00:37:09.708 align:center
รู้ไหมว่าเราควรทำยังไง กดเบอร์คุณมา

00:37:10.375 --> 00:37:13.000 align:center
- ฉันจะโทรไปถามคำแปลคุณนะ
- นี่ของคุณครับ

00:37:15.625 --> 00:37:18.958 align:center
โทษที ผมไม่มีมือถือน่ะ
มันพังไปในอุบัติเหตุ

00:37:20.208 --> 00:37:22.958 align:center
แต่ผมจะรอคุณพรุ่งนี้ตอนพระอาทิตย์ตกดิน

00:37:24.541 --> 00:37:25.458 align:center
ตรงนี้เลย

00:37:26.375 --> 00:37:27.208 align:center
อ๋อ

00:37:28.375 --> 00:37:30.500 align:center
แล้วฉันจะส่งสัญญาณควันไปให้แล้วกัน

00:37:31.041 --> 00:37:32.541 align:center
มันจะบอกว่า "ฉันไม่ไป"

00:37:35.458 --> 00:37:37.750 align:center
ลองจิบน้ำมะนาวโซดาด้วยนะ

00:37:38.250 --> 00:37:40.500 align:center
จะได้แก้แฮงก์หน่อย อย่าลืมโรยเกลือนิดนึงนะ

00:37:41.583 --> 00:37:42.750 align:center
บ๊ายบายจ้ะ

00:37:45.666 --> 00:37:47.250 align:center
ทำไมฉันดื่มเยอะขนาดนั้นนะ

00:37:47.333 --> 00:37:48.791 align:center
ยังแฮงก์อยู่เลย

00:37:48.875 --> 00:37:50.041 align:center
แปลกจัง

00:37:50.875 --> 00:37:53.708 align:center
แน่ใจนะว่าไปดื่มมาคนเดียวน่ะ ที่รัก

00:37:53.791 --> 00:37:57.000 align:center
เธอไม่ได้มีเพื่อนดื่มด้วยใช่ไหมเอ่ย

00:37:57.083 --> 00:37:58.083 align:center
ไม่จ้ะ

00:37:59.708 --> 00:38:03.625 align:center
จะว่าไป ฉันดีใจจริงๆ นะ
ที่เธอกับฟิโค่คืนดีกันแล้ว เซฟกี

00:38:03.708 --> 00:38:05.958 align:center
เห็นชัดเลยว่ามันเร่าร้อนน่าดู

00:38:06.458 --> 00:38:08.041 align:center
แต่ช่วยเบาๆ หน่อยนะ ที่รัก

00:38:08.125 --> 00:38:10.250 align:center
อยู่ชั้นล่างได้ยินชัดแจ๋วเลย

00:38:10.333 --> 00:38:12.833 align:center
ถ้าเธอได้ยิน ก็แปลว่าแม่ฉัน…

00:38:12.916 --> 00:38:16.083 align:center
- ฉันว่ามูโค่ไม่ได้ยินหรอก
- ไม่รู้สินะ

00:38:16.166 --> 00:38:17.416 align:center
อรุณสวัสดิ์ สาวๆ

00:38:18.583 --> 00:38:20.208 align:center
อรุณสวัสดิ์ มูโค่

00:38:20.291 --> 00:38:22.083 align:center
ทำอะไรมาให้กินนิดๆ หน่อยๆ ด้วย

00:38:29.625 --> 00:38:31.333 align:center
- ได้ยินแน่เลยอะ
- ใช่

00:38:31.416 --> 00:38:33.750 align:center
แม่ได้ยินหมดแล้ว ได้ยินจริงๆ

00:38:34.333 --> 00:38:35.375 align:center
ให้ตายสิ

00:38:35.958 --> 00:38:37.416 align:center
อยู่ไหนนะ อ๊ะ นี่ไง

00:38:38.375 --> 00:38:39.375 align:center
นี่อะไร

00:38:41.041 --> 00:38:43.041 align:center
ว้าว นี่อะไรเนี่ย

00:38:43.708 --> 00:38:45.000 align:center
วาดสวยจังเลย

00:38:45.083 --> 00:38:47.875 align:center
- ฝีมือใครเนี่ย
- คนไข้ฉันน่ะ

00:38:49.500 --> 00:38:50.916 align:center
คนไข้เฉยๆ เหรอ

00:38:52.208 --> 00:38:53.208 align:center
แค่คนไข้

00:38:53.291 --> 00:38:56.166 align:center
คนไข้ที่ชอบเธอเหรอ นี่ใครกันเนี่ย

00:38:56.250 --> 00:38:59.833 align:center
ก็ในเมื่อเธอพกมันไปไหนมาไหนด้วยเนี่ย

00:39:00.333 --> 00:39:02.041 align:center
คนไข้ที่คิดว่าตัวเองชอบฉัน

00:39:04.375 --> 00:39:07.291 align:center
- เขาชอบเธอเหรอ
- คนไข้ที่ชอบเธองั้นเหรอ

00:39:07.375 --> 00:39:11.125 align:center
แล้วเธอมีเหตุผลอะไร
ถึงเก็บมันไว้ในสมุดเนี่ย คุณอาด้าคะ

00:39:11.208 --> 00:39:14.208 align:center
ก็กะจะทิ้งอยู่หรอก แต่ทำไม่ลงเฉยๆ

00:39:14.291 --> 00:39:15.541 align:center
ทำไม่ลงเหรอจ๊ะ

00:39:15.625 --> 00:39:17.166 align:center
สาวๆ สาบานได้เลย ไม่มีอะไร

00:39:17.250 --> 00:39:19.791 align:center
- บอกเรามาเถอะ
- "ทำไม่ลง" เหรอ

00:39:19.875 --> 00:39:24.250 align:center
- ทำไม่ลงก็เลยพกติดตัวไว้งี้
- ใครเขาวาดรูปหมอตัวเองกันบ้าง

00:39:24.333 --> 00:39:28.625 align:center
- ขอร้องล่ะ หยุดตะโกนได้แล้ว
- คนไข้เหรอ ก็ได้ ฉันจะหุบปากละ

00:39:28.708 --> 00:39:29.708 align:center
ได้โปรด

00:39:29.791 --> 00:39:31.666 align:center
เธอนี่น่าเบื่อจริงๆ

00:39:32.791 --> 00:39:33.708 align:center
ที่รัก ฟังนะ

00:39:34.250 --> 00:39:36.708 align:center
เธอยังสาว ยังสวยสะพรั่ง

00:39:36.791 --> 00:39:39.458 align:center
ไม่มีลูก เธอน่ะเป็นอิสระ

00:39:39.541 --> 00:39:41.416 align:center
เธอต้องไปผจญภัยสิ

00:39:41.500 --> 00:39:44.291 align:center
ถ้าเป็นฉันนะ ฉันจะไล่หักอกหนุ่มๆ ให้สะใจเลย

00:39:44.375 --> 00:39:45.666 align:center
ใจเย็น

00:39:45.750 --> 00:39:48.083 align:center
ฉันจะไปสายละ ไปก่อนนะ

00:39:48.583 --> 00:39:50.041 align:center
ขอชิ้นนึงนะ

00:39:53.000 --> 00:39:56.541 align:center
จะว่าไปแล้ว แม่เธอไปไหนล่ะ
เรายังไม่ได้ทักทายท่านเลย

00:39:57.125 --> 00:39:59.833 align:center
แม่ฉันไปไหนเหรอ ฉันไปดูก่อนดีกว่า

00:40:03.833 --> 00:40:05.041 align:center
แม่

00:40:08.458 --> 00:40:09.291 align:center
แม่

00:40:11.916 --> 00:40:13.250 align:center
แม่

00:40:14.041 --> 00:40:15.416 align:center
เป็นอะไรไป

00:40:17.291 --> 00:40:18.708 align:center
มีอะไร

00:40:21.375 --> 00:40:23.500 align:center
เขาชอบสะดุ้งตื่นมากรีดร้องกลางดึก

00:40:25.208 --> 00:40:27.250 align:center
เก็บปืนไว้ใต้หมอน

00:40:31.875 --> 00:40:32.875 align:center
ตอนแรก

00:40:33.791 --> 00:40:35.958 align:center
แม่คิดว่าเขาเอาไว้ปกป้องเรา

00:40:37.791 --> 00:40:40.166 align:center
แล้วมีอยู่คืนนึง แม่ตื่นขึ้นมา

00:40:41.166 --> 00:40:43.958 align:center
ก็เห็นเขาถือปืนจ่อหัวตัวเอง
กำลังจะลั่นไก

00:40:46.000 --> 00:40:47.791 align:center
เรื่องที่ทำให้เขาทรมานใจ

00:40:48.333 --> 00:40:50.541 align:center
สิ่งที่เขาเคยพบเจอ

00:40:51.041 --> 00:40:52.208 align:center
แม่ไม่รู้อะไรเลย

00:40:53.041 --> 00:40:56.041 align:center
แต่ไม่เคยมีคืนไหนที่เขาหลับสนิทเลยนะ

00:41:00.083 --> 00:41:02.291 align:center
ตอนลูกพาเอร์เด็มมาที่บ้าน

00:41:02.958 --> 00:41:04.583 align:center
อะไรๆ ก็แย่ลงไปอีก

00:41:06.333 --> 00:41:08.208 align:center
แม่เห็นนี่อยู่ที่เอร์เด็ม…

00:41:08.291 --> 00:41:11.583 align:center
โทษที แม่เจอมันใต้เตียงซาร์พ

00:41:14.333 --> 00:41:16.041 align:center
แกไม่ควรเป็นแบบตาของแกนะ

00:41:17.250 --> 00:41:19.375 align:center
แม่อยากให้หลานแม่อยู่อย่างสงบสุข

00:41:21.500 --> 00:41:24.041 align:center
และแม่ก็พร้อมทำทุกอย่าง

00:41:24.833 --> 00:41:26.416 align:center
ทุกอย่างที่ทำได้

00:41:42.708 --> 00:41:43.708 align:center
สวัสดีค่ะ

00:41:43.791 --> 00:41:46.541 align:center
ดร.อาด้า หัวหน้าทีมแพทย์ต้องการพบคุณค่ะ

00:41:46.625 --> 00:41:48.083 align:center
ฉันรักษาคนไข้อยู่

00:41:48.166 --> 00:41:49.416 align:center
เขาบอกว่าเป็นเรื่องด่วนค่ะ

00:41:51.666 --> 00:41:52.500 align:center
เดี๋ยวฉันไปค่ะ

00:41:59.250 --> 00:42:01.083 align:center
- สวัสดีค่ะ
- อ้าว ดร.อาด้า

00:42:01.166 --> 00:42:02.375 align:center
เข้ามาสิ

00:42:03.416 --> 00:42:05.250 align:center
ท่านคะ มีคนไข้รอฉันรักษาอยู่นะคะ

00:42:05.333 --> 00:42:06.708 align:center
ไม่เป็นไร นั่งก่อนสิ

00:42:10.000 --> 00:42:11.958 align:center
ผมเรียกคุณมาเพื่อแจ้งข่าวน่ะ

00:42:13.833 --> 00:42:16.666 align:center
คุณอาจถูกไล่ออกจากโรงพยาบาล

00:42:17.291 --> 00:42:19.541 align:center
เพราะแนะนำวิธีนอกรีตให้กับคนไข้นะ

00:42:20.166 --> 00:42:21.333 align:center
แค่อยากแจ้งให้ทราบล่วงหน้า

00:42:21.833 --> 00:42:24.500 align:center
ฟังนะคะ นี่มันเรื่องเข้าใจผิดแล้วค่ะ

00:42:24.583 --> 00:42:26.041 align:center
ใช่ค่ะ ฉันสนใจวิธีนั้นจริง

00:42:26.125 --> 00:42:28.458 align:center
แต่ฉันไม่เคยแนะนำให้คนไข้เลยค่ะ

00:42:28.541 --> 00:42:31.291 align:center
มันไม่สำคัญหรอกว่าคุณทำอะไรผิดไหม

00:42:32.333 --> 00:42:36.166 align:center
แต่การที่มีคนเห็นคุณที่เป็นหมอไปอยู่ที่นั่น
มันสร้างความเข้าใจผิดๆ น่ะ ดร.อาด้า

00:42:37.250 --> 00:42:40.208 align:center
สิ่งที่คุณทำในเวลาส่วนตัว ไม่ใช่เรื่องของผม

00:42:41.291 --> 00:42:42.916 align:center
แต่คุณต้องตัดสินใจ

00:42:43.000 --> 00:42:46.375 align:center
ถ้าคุณยืนกรานจะไปที่นั่นต่อ

00:42:47.625 --> 00:42:49.250 align:center
คุณต้องลาออก

00:42:51.291 --> 00:42:53.750 align:center
นั่นไม่ยุติธรรมเลยนะคะ
ฉันว่าคุณเองก็คิดแบบนั้น

00:42:55.000 --> 00:42:57.041 align:center
ฉันอยากเอาเรื่องนี้ไปปรึกษาคณะกรรมการค่ะ

00:42:59.833 --> 00:43:00.666 align:center
ก็ได้

00:43:02.083 --> 00:43:05.041 align:center
ไว้ค่อยคุยกัน
ในการประชุมคณะกรรมการครั้งต่อไปนะ

00:43:05.666 --> 00:43:06.666 align:center
ค่ะ

00:43:06.750 --> 00:43:07.750 align:center
แต่…

00:43:09.500 --> 00:43:11.333 align:center
จนกว่าจะถึงตอนนั้น คุณจะถูกพักงานไปก่อน

00:43:51.583 --> 00:43:54.375 align:center
(อารามแสงจันทร์)

00:44:04.041 --> 00:44:05.250 align:center
ฟังนะ มาวี

00:44:05.750 --> 00:44:10.333 align:center
ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป ลูกต้องช่วยแม่นะ

00:44:10.416 --> 00:44:13.166 align:center
ตอนนี้เรากำลังเก็บผ้าที่ซักไว้นะ

00:44:13.666 --> 00:44:16.500 align:center
และลูกจะต้องเก็บเสื้อผ้าของตัวเอง

00:44:17.000 --> 00:44:19.875 align:center
แม่ช่วยอยู่แล้ว ไม่ต้องห่วงนะ

00:44:19.958 --> 00:44:22.666 align:center
มาดูกันว่านี่แห้งหรือยัง ยังไม่แห้งแฮะ

00:44:22.750 --> 00:44:26.375 align:center
เราจะทำยังไงกับผ้าที่ยังชื้นเหรอ
เราก็ปล่อยเอาไว้ เพราะ…

00:44:48.375 --> 00:44:49.375 align:center
เอร์เด็ม

00:44:50.916 --> 00:44:52.125 align:center
นี่คุณหนีมาเหรอ

00:44:57.291 --> 00:44:58.166 align:center
ไงเลย์ล่า

00:45:04.166 --> 00:45:05.583 align:center
ฟิโค่ เบาๆ หน่อยได้ไหม

00:45:06.083 --> 00:45:07.333 align:center
ขอโทษนะ ที่รัก

00:45:07.416 --> 00:45:08.750 align:center
ฉันทำให้คุณแรงเบอร์นั้นเลยเหรอ

00:45:08.833 --> 00:45:12.041 align:center
เราเปิดเหล้ากินแกล้มเมเซ
ฉลองกันหน่อยดีไหม

00:45:12.125 --> 00:45:13.375 align:center
ใช่ เอาสิ

00:45:13.916 --> 00:45:16.291 align:center
- เอาละ งั้นผมไปทำเมเซก่อนนะ
- ได้เลย

00:45:37.250 --> 00:45:40.500 align:center
(ผลการถ่ายภาพรังสีระนาบ
ด้วยการปล่อยโพซิตรอน/เพ็ท)

00:45:40.583 --> 00:45:43.500 align:center
(ไม่พบก้อนเนื้อที่มองเห็นได้
การทำงานของตับอ่อนปกติ)

00:45:46.000 --> 00:45:47.875 align:center
(ในกระเพาะและม้าม)

00:45:47.958 --> 00:45:50.708 align:center
(เนื้องอกแพร่กระจาย)

00:45:51.791 --> 00:45:53.583 align:center
สวัสดีค่ะ คุณหมอ เซฟกีนะคะ

00:45:56.750 --> 00:45:59.875 align:center
ฉันได้ผลตรวจเพ็ทสแกนแล้ว

00:46:01.500 --> 00:46:03.208 align:center
ฉันไม่ได้เข้าใจผิดใช่ไหมคะ

00:46:05.708 --> 00:46:06.833 align:center
มันแพร่กระจาย

00:46:12.666 --> 00:46:13.500 align:center
ค่ะ

00:46:15.750 --> 00:46:16.625 align:center
ไม่ค่ะ คุณหมอ

00:46:19.250 --> 00:46:20.916 align:center
ไม่ต้องนัดอะไรทั้งนั้น

00:46:23.208 --> 00:46:25.041 align:center
ฉันอยากหยุดการรักษาค่ะ

00:46:28.958 --> 00:46:29.791 align:center
คุณหมอคะ

00:46:31.750 --> 00:46:34.958 align:center
ขอเก็บไว้เป็นความลับได้ไหมคะ

00:46:38.000 --> 00:46:41.083 align:center
ฉันจะขอบคุณมากเลย
ถ้าคุณไม่ไปบอกใคร

00:46:44.375 --> 00:46:46.208 align:center
ที่รัก ผมรินเหล้าให้นะ

00:46:47.333 --> 00:46:49.291 align:center
เอาเลยที่รัก เดี๋ยวฉันตามไป

00:46:50.375 --> 00:46:51.625 align:center
ผมรักคุณนะ

00:48:06.708 --> 00:48:07.541 align:center
อาด้า!

00:48:10.333 --> 00:48:11.166 align:center
มาเร็ว

00:48:13.208 --> 00:48:14.500 align:center
เดี๋ยวไม่ทันพระอาทิตย์ตกนะ

