WEBVTT

00:00:12.791 --> 00:00:16.666 align:center
(คูร์ทูร์ลุช ปี 1981)

00:00:19.291 --> 00:00:21.416 align:center
(ช่างตัดเสื้อ)

00:00:21.500 --> 00:00:22.500 align:center
พ่อคะ

00:00:26.125 --> 00:00:27.458 align:center
หนูเอามื้อเที่ยงมาให้ค่ะ

00:00:28.583 --> 00:00:29.958 align:center
ที่ฉันได้ยินมานี่เรื่องจริงไหม

00:00:36.916 --> 00:00:39.125 align:center
แกไปคบหากับไอ้หนุ่มคอมมิวนิสต์นั่นเหรอ

00:00:40.125 --> 00:00:43.750 align:center
พ่อคะ เรารักกันค่ะ
เขากำลังจะมาสู่ขอหนู

00:00:44.500 --> 00:00:48.541 align:center
ถ้าฉันได้ยินอีกว่าแกไปหามัน
ฉันจะจับแกหักขาซะ

00:00:48.625 --> 00:00:49.875 align:center
ไสหัวไปได้ละ!

00:01:01.541 --> 00:01:03.541 align:center
(ร้านตัดเสื้อผ้าฮายยัต)

00:01:28.375 --> 00:01:29.500 align:center
มูคัดเดร์

00:01:29.583 --> 00:01:31.083 align:center
พ่อไม่อนุญาตน่ะ อารัม

00:01:31.166 --> 00:01:32.541 align:center
เราจะทำยังไงกันดี

00:01:32.625 --> 00:01:36.166 align:center
งั้นเราจะหนีไปด้วยกันนะ
ฉันจะดูแลเธอกับลูกเราเอง

00:01:40.291 --> 00:01:43.166 align:center
ฉันไม่มีวันทิ้งเธอไป มูคัดเดร์

00:01:46.041 --> 00:01:46.875 align:center
แล้วเธอล่ะ

00:02:03.958 --> 00:02:10.166 align:center
(ฉัน… คนใหม่)

00:02:19.500 --> 00:02:20.500 align:center
มาเร็ว

00:02:21.833 --> 00:02:23.000 align:center
ไม่

00:02:23.916 --> 00:02:26.500 align:center
ฉันคลอดไม่ได้ ไม่ได้จริงๆ

00:02:26.583 --> 00:02:29.208 align:center
- เธอทำได้ เลย์โลช
- เร็วสิ เลย์โล่สู้เขา

00:02:29.291 --> 00:02:30.791 align:center
เธอเก่งมากเลย เบ่งอีกทีนะ

00:02:32.291 --> 00:02:35.041 align:center
เลย์ล่า คุณเก่งมากแล้ว
ช่องคลอดขยายเต็มที่แล้ว เบ่งต่อไปนะ

00:02:35.125 --> 00:02:38.250 align:center
- หนึ่ง สอง สาม เบ่ง!
- อีกทีนึง สอง หนึ่ง…

00:02:38.833 --> 00:02:41.416 align:center
เบ่ง

00:02:41.500 --> 00:02:43.000 align:center
เบ่ง เร็วเข้าที่รัก

00:02:43.083 --> 00:02:45.375 align:center
เดี๋ยวนะๆ

00:02:45.875 --> 00:02:48.333 align:center
ฉันอยากยืนคลอด ลืมไปเลย ถอยหน่อยทุกคน

00:02:48.416 --> 00:02:51.041 align:center
- อย่าเพ้อเจ้อน่า เลย์โลช
- นี่ เอาไปก่อนๆ

00:02:51.125 --> 00:02:52.916 align:center
- ช่วยเธอลุกขึ้นกันค่ะ
- ถอดนี่ออก

00:02:53.000 --> 00:02:54.250 align:center
- มา
- อะไรกันเนี่ย

00:02:54.333 --> 00:02:57.166 align:center
โอเคๆ โอเคดี ใจเย็นๆ นะ

00:02:57.250 --> 00:03:00.250 align:center
สมัยก่อนผู้หญิงเขายืนคลอดกันนะ
ฉันก็จะทำบ้าง

00:03:00.333 --> 00:03:01.416 align:center
โอเค ได้เลยค่ะ

00:03:01.500 --> 00:03:03.458 align:center
- เขาคงมีเหตุผลแหละ
- ใช่ค่ะ

00:03:04.125 --> 00:03:06.375 align:center
- เบาๆ นะที่รัก ใจเย็นๆ
- อาด้า…

00:03:12.291 --> 00:03:14.916 align:center
อาด้าๆ ฉันไม่ไหวแล้ว

00:03:15.000 --> 00:03:17.833 align:center
- ขอออกไปก่อนนะ ฉันต้องออกไป
- เลย์โลช โอเค มาเร็ว

00:03:17.916 --> 00:03:19.500 align:center
- เอาตัวเธอไป
- เดี๋ยวฉันกลับมา

00:03:21.458 --> 00:03:22.875 align:center
ฟิโค่ ฝากเธอทีสิ

00:03:22.958 --> 00:03:25.083 align:center
เซฟกี เป็นอะไรไป คุณโอเคไหม

00:03:25.166 --> 00:03:26.166 align:center
คุณมาด้วยเหรอ

00:03:33.250 --> 00:03:35.166 align:center
- ผมจะเอาน้ำมาให้นะ
- โอเคค่ะ

00:03:35.666 --> 00:03:36.791 align:center
นั่งก่อนนะ ที่รัก

00:03:54.708 --> 00:03:55.958 align:center
เก่งมากเลย ที่รัก

00:03:56.041 --> 00:03:58.958 align:center
อาด้า… อาด้าฉันไม่ไหวแล้ว ไม่ได้หรอก

00:03:59.041 --> 00:04:01.416 align:center
- แต่เธอทำได้ดีจะตายไป ที่รัก
- ไม่ๆ

00:04:01.500 --> 00:04:03.416 align:center
ฝากพวกเธอช่วยดูแลซาร์พให้ฉันด้วยนะ

00:04:03.500 --> 00:04:06.166 align:center
- เลย์ล่า เลย์โลช
- ฉันจะยกมรดกให้เขา

00:04:06.958 --> 00:04:09.833 align:center
ถึงฉันจะมีแต่หนี้ก็เหอะ

00:04:11.125 --> 00:04:13.958 align:center
ใครเขาทิ้งหนี้ไว้เป็นมรดกให้ลูกกันบ้าง

00:04:14.041 --> 00:04:15.875 align:center
- เลย์โลช…
- ต้องผ่าคลอดแล้วละค่ะ

00:04:15.958 --> 00:04:17.375 align:center
- มีอะไร
- อะไรเหรอ

00:04:17.458 --> 00:04:18.958 align:center
อัตราหัวใจเต้นต่ำ อย่าเสี่ยงดีกว่า

00:04:19.625 --> 00:04:21.625 align:center
- มีอะไรเหรอคะ
- เราจะไปห้องผ่าตัดกันนะ

00:04:21.708 --> 00:04:23.500 align:center
- แบบนั้นจะดีกว่า
- มีปัญหาสินะ

00:04:23.583 --> 00:04:24.833 align:center
ทุกอย่างโอเคดี

00:04:24.916 --> 00:04:26.666 align:center
- ไม่นะ บอกความจริงมา
- เลย์โลช

00:04:26.750 --> 00:04:29.666 align:center
ความผิดเอร์เด็มนั่นแหละ!
ขอให้แกตกนรกซะ เอร์เด็ม!

00:04:30.500 --> 00:04:31.458 align:center
เลย์โลช

00:04:31.958 --> 00:04:34.041 align:center
ฉันจะยกบาปให้แกเป็นมรดก

00:04:34.666 --> 00:04:37.833 align:center
เพราะตอนนี้ฉันมีแต่บาปติดตัวแล้ว!

00:04:37.916 --> 00:04:40.416 align:center
- หายใจเข้า ใจเย็นๆ นะ
- หายใจลึกๆ

00:04:40.500 --> 00:04:45.250 align:center
- ฉันแค่อยากให้ลูกปลอดภัย ได้โปรด
- ลูกยังอยู่นี่ ฉันสัญญา เลย์โลช

00:04:48.250 --> 00:04:50.333 align:center
นี่ล้อกันเล่นปะเนี่ย

00:04:50.833 --> 00:04:53.666 align:center
ทำไมไม่ให้ยามาตั้งนานละ

00:04:54.166 --> 00:04:55.583 align:center
ตอนนี้สบายมากเลย

00:04:59.250 --> 00:05:00.375 align:center
- อาด้า
- หือ

00:05:00.458 --> 00:05:02.041 align:center
ฉันรักเธอมากเลย

00:05:02.125 --> 00:05:03.458 align:center
ฉันก็รักเธอ

00:05:04.125 --> 00:05:05.666 align:center
ฉันรักเธอมากๆ เลย

00:05:05.750 --> 00:05:08.791 align:center
ฉันโชคดีจังที่มีเพื่อนแบบเธอ
ดีใจจริงๆ ที่เธออยู่นี่

00:05:11.666 --> 00:05:15.708 align:center
เอาละ พร้อมหรือยัง
หมอพร้อมจะพาลูกสาวคุณออกมาแล้วนะ

00:05:15.791 --> 00:05:17.916 align:center
- ลูกฉันจะมาแล้ว
- แกจะมาแล้วนะ

00:05:18.583 --> 00:05:19.833 align:center
- โอ้ เลย์โลช
- เกือบแล้วๆ

00:05:19.916 --> 00:05:22.125 align:center
โอ้โฮ สวัสดีแม่สิจ๊ะ

00:05:22.208 --> 00:05:23.625 align:center
แกมาแล้ว เลย์โลช

00:05:24.333 --> 00:05:27.125 align:center
- สวัสดีแม่สิจ๊ะ
- เลย์โลช ดูแกสิ

00:05:27.916 --> 00:05:28.750 align:center
อาด้า

00:05:29.541 --> 00:05:32.458 align:center
ยินดีต้อนรับจ้ะ ดูแกสิ

00:05:33.500 --> 00:05:36.041 align:center
เอาตัวแกไปที รับไปนะ นั่นแหละ

00:05:36.625 --> 00:05:37.625 align:center
แกมาแล้ว

00:05:38.500 --> 00:05:40.083 align:center
- แกน่ารักมากเลย
- มีความสุขจัง

00:05:41.000 --> 00:05:41.958 align:center
เดี๋ยวฉันมานะ

00:05:42.750 --> 00:05:44.958 align:center
- ถ่ายวิดีโอด้วยนะ
- พวกเขาถ่ายให้อยู่

00:05:45.041 --> 00:05:46.458 align:center
- งั้นเหรอ
- อืม

00:05:46.958 --> 00:05:48.041 align:center
นี่อาด้า

00:05:49.416 --> 00:05:50.875 align:center
แกปลอดภัยดีใช่ไหม

00:05:50.958 --> 00:05:53.791 align:center
ไงจ๊ะหนู อยากไปหาแม่ไหมจ๊ะ

00:05:54.791 --> 00:05:55.958 align:center
นี่เลย์โลช

00:05:56.583 --> 00:05:58.750 align:center
ดูสิว่าแกน่ารักน่าชังแค่ไหน เลย์โลช

00:06:01.416 --> 00:06:02.750 align:center
ดูสิ แม่จ๋าไง

00:06:02.833 --> 00:06:04.041 align:center
ใช่แล้ว แม่จ๋าไง

00:06:04.125 --> 00:06:06.291 align:center
ลูกสาวของแม่ น่ารักจริงๆ

00:06:06.375 --> 00:06:08.333 align:center
- อาด้า
- น่ารักมากเลย

00:06:09.291 --> 00:06:11.291 align:center
สวัสดีจ้ะ

00:06:11.791 --> 00:06:15.041 align:center
ตาแกสีฟ้าใช่ไหม อาด้า
ตาแกสีฟ้าเหรอ

00:06:15.125 --> 00:06:16.208 align:center
ฉันว่านะ

00:06:16.291 --> 00:06:17.458 align:center
ลูกสาวของแม่

00:06:18.708 --> 00:06:20.250 align:center
ฉันจะตั้งชื่อแกว่ามาวีแล้วกัน

00:06:20.750 --> 00:06:21.750 align:center
สมบูรณ์แบบเลย

00:06:23.750 --> 00:06:25.666 align:center
ขอถ่ายรูปหน่อยนะคะ มองทางนี้ค่ะ

00:06:27.458 --> 00:06:28.458 align:center
ยิ้ม

00:06:31.333 --> 00:06:32.166 align:center
อาด้า

00:06:33.750 --> 00:06:34.583 align:center
แกคลอดแล้ว

00:06:35.125 --> 00:06:37.041 align:center
ทั้งคู่ปลอดภัยดี

00:06:37.125 --> 00:06:38.166 align:center
ขอบคุณพระเจ้า

00:06:38.666 --> 00:06:39.791 align:center
ขอบคุณพระเจ้า!

00:06:39.875 --> 00:06:42.041 align:center
- ขอบคุณพระเจ้า
- ชู่ๆ

00:06:43.125 --> 00:06:44.500 align:center
ที่รัก

00:06:44.583 --> 00:06:47.291 align:center
- ขอบคุณพระเจ้า
- ขอบคุณพระเจ้า นี่ฟิโค่!

00:06:49.041 --> 00:06:50.958 align:center
ที่รัก ว้าว

00:06:56.666 --> 00:06:58.125 align:center
แล้วเลย์ล่าตั้งชื่อแกว่าอะไร

00:06:58.208 --> 00:07:00.250 align:center
บอกว่ารอเห็นหน้าลูกก่อนนี่นา

00:07:00.833 --> 00:07:02.083 align:center
- มาวี
- จริงเหรอ

00:07:02.166 --> 00:07:04.041 align:center
- มาวีเหรอ
- ตั้งตามสีตาน่ะ

00:07:04.125 --> 00:07:06.083 align:center
- ชื่อเพราะจริงๆ
- แกน่ารักมากเลยละ

00:07:26.083 --> 00:07:26.916 align:center
ไงจ๊ะ มาวี

00:07:28.583 --> 00:07:29.583 align:center
ยินดีต้อนรับนะ

00:07:31.375 --> 00:07:34.333 align:center
น้าขอบอกเลยนะว่า
หนูจะต้องสนุกสุดเหวี่ยงแน่นอน

00:07:35.583 --> 00:07:39.083 align:center
และเราก็ดีใจจริงๆ ที่ได้เป็นน้าของหนู

00:07:40.333 --> 00:07:42.583 align:center
ไม่ต้องห่วงนะ หนูปลอดภัยแล้ว

00:07:43.166 --> 00:07:44.875 align:center
ทุกอย่างจะต้องออกมาดีมากแน่ๆ

00:07:50.375 --> 00:07:52.083 align:center
- ขอเข้าไปได้ไหม
- ได้สิ

00:08:01.375 --> 00:08:02.750 align:center
น่ารักน่าชังจัง

00:08:06.375 --> 00:08:07.625 align:center
อยากอุ้มแกไหม

00:08:08.625 --> 00:08:09.458 align:center
เอาสิ

00:08:11.333 --> 00:08:12.333 align:center
นี่นะ

00:08:16.291 --> 00:08:18.875 align:center
มานี่มา เอาละ

00:08:21.833 --> 00:08:23.625 align:center
น่ารักจังเลย

00:08:25.416 --> 00:08:26.500 align:center
ยินดีต้อนรับ

00:08:28.666 --> 00:08:30.125 align:center
อุ๊ย หายไวๆ นะหนู

00:08:33.125 --> 00:08:34.166 align:center
เลย์ล่าโอเคดีไหม

00:08:34.958 --> 00:08:36.750 align:center
ยังปวดๆ อยู่ แต่ไม่เป็นไรหรอก

00:08:39.125 --> 00:08:40.250 align:center
คุณล่ะโอเคไหม

00:08:42.375 --> 00:08:45.166 align:center
ทีนี้จะไปรีโนเวทร้านยังไงล่ะเนี่ย

00:08:46.625 --> 00:08:49.625 align:center
หนี้อีก ค่างวดอีก

00:08:51.416 --> 00:08:53.833 align:center
แล้วทีนี้ฉันจะเลี้ยงแกคนเดียวยังไง

00:09:00.958 --> 00:09:01.791 align:center
โทพรัคเหรอ

00:09:01.875 --> 00:09:04.041 align:center
- สวัสดีเลย์ล่า
- สวัสดีจ้ะ

00:09:04.125 --> 00:09:06.916 align:center
ยินดีด้วยนะ แกน่ารักมากเลย

00:09:09.375 --> 00:09:10.375 align:center
ขอบคุณนะ

00:09:12.625 --> 00:09:16.000 align:center
แกดูดีในอ้อมแขนคุณนะ น้าโทพรัค

00:09:16.083 --> 00:09:18.375 align:center
ฉันคงต้องหวังพึ่งคุณแล้ว

00:09:20.500 --> 00:09:22.666 align:center
เรารู้ดีว่าคงหวังพึ่งอาด้าไม่ได้

00:09:24.250 --> 00:09:25.666 align:center
พ่อแกก็ติดคุก

00:09:26.833 --> 00:09:28.791 align:center
ฉันคงต้องวานคนช่วย

00:09:29.416 --> 00:09:31.708 align:center
อยากสาปพ่อแกจริงๆ

00:09:31.791 --> 00:09:33.791 align:center
ช่างเรื่องพวกนั้นก่อนเถอะ เลย์โลช

00:09:33.875 --> 00:09:37.083 align:center
ได้เวลาให้นมมาวีแล้วนะ

00:09:37.625 --> 00:09:38.583 align:center
มาเร็ว

00:09:38.666 --> 00:09:39.541 align:center
นี่

00:09:40.750 --> 00:09:42.833 align:center
นางฟ้าตัวน้อยของแม่

00:09:42.916 --> 00:09:44.083 align:center
ผมไปก่อนนะ

00:09:44.708 --> 00:09:45.708 align:center
ไว้เจอกัน

00:09:47.000 --> 00:09:48.166 align:center
ฉันจะปล่อยให้เธอให้นมลูกนะ

00:09:51.666 --> 00:09:53.583 align:center
บุฟเฟต์เปิดแล้วจ้ะ

00:09:59.166 --> 00:10:00.250 align:center
ยังโกรธอยู่เหรอ

00:10:02.333 --> 00:10:03.416 align:center
ฉันไม่ได้โกรธนะ

00:10:04.583 --> 00:10:05.416 align:center
แล้วคุณล่ะ

00:10:06.375 --> 00:10:07.875 align:center
ผมไม่ได้โกรธแต่แรกแล้ว

00:10:08.916 --> 00:10:09.916 align:center
งั้นก็ดี

00:10:12.666 --> 00:10:14.208 align:center
ค่ายโทรหาผม

00:10:14.875 --> 00:10:16.041 align:center
พวกเขาอยากให้ผมออกอัลบั้ม

00:10:16.541 --> 00:10:18.083 align:center
- ถามจริง
- จริง

00:10:18.166 --> 00:10:19.250 align:center
ข่าวดีมากเลยนะ

00:10:19.750 --> 00:10:22.916 align:center
ในที่สุดก็สำเร็จ อัลบั้มแรกในชีวิตผม

00:10:27.208 --> 00:10:28.750 align:center
ผมจะต้องไปอิสตันบูล

00:10:28.833 --> 00:10:31.708 align:center
ค่ายอยากให้ผมไปทัวร์กับวงด้วย

00:10:32.333 --> 00:10:33.625 align:center
เหมือนไปอุ่นเครื่องน่ะ

00:10:35.833 --> 00:10:37.166 align:center
แล้วจะเริ่มเมื่อไหร่เหรอ

00:10:40.666 --> 00:10:42.333 align:center
ผมจะไปในอีกสองสามวัน

00:10:43.208 --> 00:10:45.916 align:center
คงจะนานราวๆ เจ็ดแปดอาทิตย์เลย

00:10:48.708 --> 00:10:49.958 align:center
เจ็ดแปดอาทิตย์เหรอ

00:10:52.708 --> 00:10:55.250 align:center
คุณไปเยี่ยมผมตอนวันเสาร์อาทิตย์ได้ใช่ไหม

00:10:59.416 --> 00:11:01.958 align:center
ฉันจะทำยังงั้นได้ยังไง โทพรัค
ฉันต้องทำงานนะ

00:11:02.500 --> 00:11:04.750 align:center
ทั้งที่โรงพยาบาล ทั้งกับคุณซามาน

00:11:05.250 --> 00:11:07.875 align:center
แล้วเลย์ล่าก็เพิ่งคลอด เธอตัวคนเดียวนะ

00:11:08.500 --> 00:11:10.666 align:center
เดี๋ยวเซฟกีก็ต้องไปเพ็ทสแกนอีก

00:11:12.125 --> 00:11:12.958 align:center
อาด้า

00:11:14.333 --> 00:11:16.500 align:center
ไม่เอาน่า งั้นจะให้ผมปฏิเสธงานเหรอ

00:11:16.583 --> 00:11:18.208 align:center
ฉันไม่ได้พูดแบบนั้นนะ

00:11:22.125 --> 00:11:25.583 align:center
- แต่คุณทำตัวตึงใส่ผมนี่
- เปล่านะ ฉันแค่…

00:11:25.666 --> 00:11:26.708 align:center
แค่อะไร

00:11:33.000 --> 00:11:35.791 align:center
เราได้ทำอะไรด้วยกันครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่

00:11:35.875 --> 00:11:38.666 align:center
- อะไร เราทำอะไรด้วยกันตั้งเยอะ
- บอกมาสักอย่างสิ

00:11:39.958 --> 00:11:42.083 align:center
เราคุยกัน เข้านอนด้วยกัน

00:11:42.166 --> 00:11:43.500 align:center
มีอะไรกัน

00:11:44.125 --> 00:11:45.708 align:center
คุณต้องการอะไรอีกล่ะ อาด้า

00:11:52.291 --> 00:11:55.833 align:center
คุณไม่รู้หรอกว่ามันยากแค่ไหนสำหรับผม

00:11:56.625 --> 00:12:00.250 align:center
แล้วคุณล่ะคุณรู้ไหม
ว่ามันยากแค่ไหนสำหรับฉัน

00:12:01.000 --> 00:12:02.208 align:center
มันยากมาก

00:12:02.291 --> 00:12:06.416 align:center
ประกาศ พญ.อาด้า โคร์คมาซ
กรุณามาที่ห้องผ่าตัดด้วยค่ะ

00:12:06.500 --> 00:12:07.583 align:center
ไปเถอะ ไว้เราค่อยคุยกัน

00:12:17.375 --> 00:12:20.291 align:center
คนไข้ถูกส่งตัวมาเมื่อคืน
จากอุบัติเหตุรถชนครับ

00:12:20.375 --> 00:12:22.625 align:center
ตอนแรกอาการคงที่
แต่ตอนนี้ความสมบูรณ์ของเม็ดเลือดดูแย่มาก

00:12:22.708 --> 00:12:24.250 align:center
อาจจะมีเส้นเลือดฉีกขาด

00:12:26.333 --> 00:12:29.208 align:center
คนไข้กำลังจะช็อก อัตราหัวใจเต้น 140
ความดัน 70/50

00:12:30.666 --> 00:12:34.750 align:center
สวัสดีค่ะ ฉันพญ.อาด้า โคร์คมาซ
คนไข้ช่วยบอกชื่อตัวเองได้ไหมคะ

00:12:36.416 --> 00:12:37.666 align:center
จำผมได้ไหม

00:12:39.666 --> 00:12:41.166 align:center
คนไข้ชื่ออะไร

00:12:41.250 --> 00:12:42.916 align:center
ไม่มีบัตรประชาชนติดตัวมาครับ

00:12:44.166 --> 00:12:45.375 align:center
เตรียมคนไข้เข้าผ่าตัด

00:12:54.125 --> 00:12:58.375 align:center
(ยูเรก้า)

00:13:01.375 --> 00:13:04.000 align:center
ยินดีด้วยครับ การผ่าตัดสำเร็จด้วยดีเลย

00:13:04.833 --> 00:13:07.041 align:center
- หวังว่าผลจะออกมาดีนะคะ
- ผมด้วย

00:13:07.125 --> 00:13:09.583 align:center
ติดต่อญาติเขาที แล้วแจ้งข่าวฉันด้วยนะคะ

00:13:09.666 --> 00:13:11.250 align:center
โอเค ได้ครับ

00:13:28.583 --> 00:13:30.083 align:center
เซฟกี ไงจ๊ะที่รัก

00:13:30.875 --> 00:13:33.458 align:center
- เธอโอเคไหม มีอะไรหรือเปล่า
- เปล่า

00:13:35.000 --> 00:13:37.458 align:center
ฉันถามดร.คานันเรื่องเลย์ล่าไป

00:13:37.958 --> 00:13:40.583 align:center
- นางยังต้องอยู่นี่อีกสองสามคืน
- ใช่แล้ว

00:13:41.083 --> 00:13:43.708 align:center
- คืนนี้ฉันเฝ้าเอง ไม่ต้องห่วงนะ
- โอเค

00:13:44.500 --> 00:13:46.500 align:center
ดร.อาด้าคะ เรากำลังหาคุณพอดีเลย

00:13:46.583 --> 00:13:48.541 align:center
- เข้ามาคุยกันหน่อยสิคะ
- ได้ค่ะ

00:13:49.041 --> 00:13:51.208 align:center
- โทรหาฉันได้นะ ฉันจะรอที่บ้าน
- โอเค

00:13:53.250 --> 00:13:54.125 align:center
ไว้เจอกัน

00:14:01.333 --> 00:14:05.166 align:center
คุณคิดว่าฉันอาจจะ
เป็นวัยทองก่อนวัยอันควรไหมคะ

00:14:05.250 --> 00:14:07.458 align:center
ทำไมคะ คุณมีอาการเหรอ

00:14:07.541 --> 00:14:09.083 align:center
ช่วงนี้ฉันอารมณ์ฉุนเฉียวง่าย

00:14:09.791 --> 00:14:11.208 align:center
อ่อนไหวง่ายด้วย

00:14:12.291 --> 00:14:13.875 align:center
เหงื่อออกมากตอนนอน

00:14:15.500 --> 00:14:16.875 align:center
แล้วก็วิตกกังวลด้วยค่ะ

00:14:18.708 --> 00:14:21.750 align:center
บางครั้งก็รู้สึกร้อนวูบวาบ

00:14:23.916 --> 00:14:27.083 align:center
ประจำเดือนไม่สม่ำเสมอ
บางครั้งก็เร็ว บางครั้งก็ช้า

00:14:28.250 --> 00:14:30.208 align:center
คิดว่ายังไงคะ ลองตรวจฮอร์โมนฉันดูดีไหม

00:14:31.083 --> 00:14:33.458 align:center
ได้สิคะ ถ้าเกิดคุณต้องการนะ

00:14:34.166 --> 00:14:36.125 align:center
แต่ฉันขอถามอะไรคุณอย่างนึงก่อน

00:14:38.875 --> 00:14:41.083 align:center
ช่วงนี้คุณมีเรื่องเครียดไหมคะ

00:14:43.333 --> 00:14:47.000 align:center
แม่ฉันเสียไป แต่มันก็เกือบปีแล้วค่ะ

00:14:47.666 --> 00:14:49.875 align:center
ฉันไม่รู้เลย เสียใจด้วยนะคะ

00:14:49.958 --> 00:14:50.958 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:14:53.291 --> 00:14:54.916 align:center
แล้วคุณได้มีโอกาสไว้อาลัยท่านหรือยัง

00:14:58.291 --> 00:14:59.708 align:center
ฉันไม่มีเวลาหรอกค่ะ

00:15:00.208 --> 00:15:02.958 align:center
หลังจากนั้นฉันก็หย่าสามีอีก
แล้วก็ต้องย้ายบ้านอะไรต่างๆ

00:15:03.458 --> 00:15:06.625 align:center
การเสียแม่เป็นเรื่องสะเทือนใจมากอยู่แล้ว

00:15:06.708 --> 00:15:10.541 align:center
แล้วคุณยังหย่าอีก
นี่คุณได้มีเวลาเสียใจบ้างไหม

00:15:11.125 --> 00:15:13.666 align:center
มันไม่ใช่เรื่องน่าเสียใจอะไรมากมายหรอกค่ะ

00:15:14.166 --> 00:15:16.291 align:center
เราตกลงร่วมกัน ก็เลยจบไว

00:15:16.833 --> 00:15:20.541 align:center
แล้วหลังจากนั้น
ฉันก็กลับมาคบกับแฟนเก่า

00:15:22.083 --> 00:15:25.916 align:center
ซึ่งก็กระท่อนกระแท่นอยู่เหมือนกัน

00:15:29.458 --> 00:15:30.375 align:center
ฟังนะ อาด้า

00:15:31.833 --> 00:15:35.541 align:center
ฉันไม่ใช่นักบำบัดอะไรหรอก
แต่นี่คือความเห็นจากฉัน

00:15:35.625 --> 00:15:39.291 align:center
ที่คุณอธิบายมา
มันไม่ใช่อาการของวัยทองก่อนวัยอันควร

00:15:39.375 --> 00:15:41.458 align:center
แต่เป็นสัญญาณของโรคอื่น

00:15:43.000 --> 00:15:44.166 align:center
อะไรคะ

00:15:46.041 --> 00:15:47.041 align:center
ความเศร้า

00:15:48.583 --> 00:15:50.458 align:center
ฉันว่าคุณยังเศร้าอยู่มากนะ

00:16:14.708 --> 00:16:17.416 align:center
(ระวังแตก!)

00:17:14.625 --> 00:17:17.333 align:center
นี่จ้ะๆ

00:17:17.416 --> 00:17:19.333 align:center
- ปวดไปทั้งตัวเลย
- นี่

00:17:19.833 --> 00:17:22.875 align:center
ดร.คานันบอกว่ามันจะดีขึ้นนะ
แต่ไม่เห็นจะดีขึ้นเลย

00:17:22.958 --> 00:17:25.166 align:center
โอย เพราะอะไรกันนะ

00:17:25.250 --> 00:17:27.625 align:center
เพราะเธอไม่ยอมพักหรือเปล่า

00:17:29.541 --> 00:17:33.291 align:center
เธอ ฉันต้องให้นมลูกนะ
ก็ต้องคอยอุ้มแกสิ

00:17:33.375 --> 00:17:35.916 align:center
ให้ผมอุ้มน้องได้ไหมฮะ แม่
ครั้งหน้าแม่ขอให้ผมช่วยสิ

00:17:36.416 --> 00:17:38.750 align:center
ว้าว เป็นพี่ชายกับเขาแล้วนะ

00:17:39.250 --> 00:17:41.750 align:center
ซาร์พ ลูกต้องไปโรงเรียนนะ

00:17:41.833 --> 00:17:44.458 align:center
เร็วเลยลูก ไว้ค่อยกลับมาเล่นกับน้องนะ

00:17:44.958 --> 00:17:46.000 align:center
ไปเลยลูกรัก

00:17:57.375 --> 00:17:58.583 align:center
มันรู้สึกยังไงเหรอ

00:17:59.500 --> 00:18:00.875 align:center
ที่ผ่าคลอดน่ะเหรอ

00:18:02.500 --> 00:18:04.916 align:center
ตอนแรกมันก็ไม่แย่นะ

00:18:05.000 --> 00:18:09.125 align:center
แต่พอยาแก้ปวดหมดฤทธิ์ก็จะบ้าตายเลยละ

00:18:09.208 --> 00:18:11.125 align:center
ไม่ได้หมายถึงเรื่องนั้น ยัยบ๊อง

00:18:11.208 --> 00:18:12.750 align:center
นี่น่ะมันรู้สึกยังไง

00:18:13.416 --> 00:18:16.458 align:center
ก็เมื่อวานแกยังอยู่ในตัวเธอ
แล้วตอนนี้ก็มาอยู่นี่แล้ว

00:18:16.958 --> 00:18:19.333 align:center
แกเป็นตัวเป็นตนขึ้นมาในตัวเธอเลยนะ

00:18:19.416 --> 00:18:22.666 align:center
แกกลายจากเซลล์เล็กจิ๋วมาเป็นแบบนี้

00:18:23.791 --> 00:18:25.458 align:center
ไม่คิดว่ามันน่าทึ่งเหรอ

00:18:26.083 --> 00:18:30.250 align:center
ที่รัก ฉันไม่ได้คิดลึกซึ้งเท่าเธอเลย

00:18:30.333 --> 00:18:32.500 align:center
แต่คงบอกได้ประมาณนี้

00:18:34.166 --> 00:18:37.041 align:center
ฉันเชื่อว่านี่เป็นความรู้สึก
ที่ดีที่สุดในโลกเลยละ

00:18:38.416 --> 00:18:40.250 align:center
ดีใจกับเธอจัง เลย์โล่

00:18:40.958 --> 00:18:42.375 align:center
ที่รัก

00:18:44.666 --> 00:18:45.791 align:center
รู้อะไรไหม

00:18:46.708 --> 00:18:48.583 align:center
ฉันว่าเธอน่าจะลองดูนะ

00:18:48.666 --> 00:18:52.041 align:center
เพราะมันไม่มีอะไรเทียบได้เลย

00:18:52.125 --> 00:18:55.625 align:center
ยิ่งมองพวกแกเท่าไร

00:18:55.708 --> 00:18:58.375 align:center
ก็ยิ่งรักมากขึ้นเท่านั้น

00:18:58.875 --> 00:19:00.416 align:center
มันรู้สึกยังงั้นแหละ

00:19:01.541 --> 00:19:04.041 align:center
แต่อีกใจนึง เธอก็รู้สึกต้องรับผิดชอบ

00:19:05.625 --> 00:19:07.666 align:center
ฉันเลยโกรธเอร์เด็มสุดๆ

00:19:07.750 --> 00:19:10.541 align:center
ไอ้สารเลว

00:19:11.458 --> 00:19:13.875 align:center
ฉันอยากให้เขาอยู่นี่ด้วยจัง เซฟกี

00:19:15.458 --> 00:19:17.916 align:center
ฉันจะเลี้ยงลูกเองคนเดียวได้ยังไง

00:19:18.416 --> 00:19:19.916 align:center
ลูกๆ ฉันจะโตไปแบบไหน

00:19:20.000 --> 00:19:21.458 align:center
เธอไม่ได้ตัวคนเดียวนะ เลย์โล่

00:19:22.750 --> 00:19:23.833 align:center
เธอยังมีเรา

00:19:23.916 --> 00:19:26.958 align:center
แล้วก็อย่าเป็นแบบนี้เลย
เธอให้นมลูกอยู่นะ

00:19:29.666 --> 00:19:33.291 align:center
อ้าวมูโค่ ยังไม่ออกจากบ้านกันอีกเหรอ
เดี๋ยวซาร์พก็ไปสายหรอก

00:19:33.791 --> 00:19:36.875 align:center
เดี๋ยวก็จะไปแล้วน่า ฉันชงชามาให้เธอสองคน

00:19:37.375 --> 00:19:38.458 align:center
ฉันไปละ

00:19:39.000 --> 00:19:40.125 align:center
ไม่เอาน่า เซฟกี

00:19:41.416 --> 00:19:43.250 align:center
เลิกเป็นแบบนี้สักวันเถอะนะ

00:19:43.333 --> 00:19:46.166 align:center
ฉันกลัวว่าถ้าฉันอยู่ต่อจะทำแม่เสียใจ

00:19:46.250 --> 00:19:47.250 align:center
มันห้ามไม่ได้

00:19:48.000 --> 00:19:50.958 align:center
เฮ้อ คุณใจดีจังเลยค่ะ มูโค่
ขอบคุณนะคะ

00:19:51.458 --> 00:19:52.625 align:center
ให้ตายเถอะ

00:19:55.583 --> 00:19:57.375 align:center
เซฟกี ว่างคุยหน่อยไหม

00:19:57.458 --> 00:19:58.375 align:center
ไม่ว่าง

00:19:58.458 --> 00:20:01.750 align:center
เซฟกี พอได้แล้วนะ
แม่เบื่อเต็มทนละ พอก็คือพอ

00:20:02.708 --> 00:20:06.166 align:center
แม่ยังชดใช้ไม่พออีกเหรอ
มันต้องอีกสักกี่เดือนกัน พอได้แล้ว!

00:20:06.250 --> 00:20:08.833 align:center
ขอโทษที่ทำให้เดือดร้อนนะคะ
คุณนายมูคัดเดร์

00:20:08.916 --> 00:20:13.833 align:center
แต่คดีของคุณได้รับการพิจารณา
และผลการพิพากษาออกมาแล้ว

00:20:13.916 --> 00:20:15.958 align:center
ตอนนี้ฉันคงทำอะไรไม่ได้แล้วค่ะ

00:20:16.458 --> 00:20:18.458 align:center
คิดว่ามันง่ายงั้นเหรอ

00:20:18.958 --> 00:20:21.416 align:center
คิดว่าที่แม่ปกปิดลูกนี่
เป็นเพราะแม่ร้ายกาจงั้นสิ

00:20:21.500 --> 00:20:23.208 align:center
แม่อยากปกป้องไม่ให้ลูกเจ็บปวด

00:20:24.333 --> 00:20:28.458 align:center
แม่ตีหน้าซื่อโกหกหนูมาตั้งกี่ปี

00:20:28.541 --> 00:20:31.500 align:center
แล้วตอนนี้ยังมาพยายามทำให้หนูรู้สึกผิดอีก

00:20:33.125 --> 00:20:34.375 align:center
รู้อะไรไหม

00:20:35.208 --> 00:20:36.416 align:center
แม่เก่งมากเลยนะ

00:20:36.916 --> 00:20:39.750 align:center
หนูรู้สึกแย่จริงๆ ด้วยละ

00:20:40.875 --> 00:20:42.791 align:center
แต่ก็ยังโกรธแม่อยู่ดี

00:20:43.541 --> 00:20:45.375 align:center
เซฟกี ลูกป่วยอยู่นะ

00:20:45.458 --> 00:20:48.625 align:center
แม่ได้แต่ห่วงลูกตลอด
คิดถึงแต่เรื่องลูก

00:20:48.708 --> 00:20:52.000 align:center
ลูกไล่ฟิโค่ออกไปด้วยนี่
เขาทำอะไรลูกงั้นเหรอ

00:20:55.208 --> 00:20:56.375 align:center
ตายละ

00:20:57.750 --> 00:20:59.666 align:center
นี่ชอบฟิโค่แล้วเหรอ

00:21:00.166 --> 00:21:04.083 align:center
หนูนึกว่าแม่เกลียดเขาซะอีก
แม่บอกเองว่าเขาไม่คู่ควรกับหนู

00:21:07.291 --> 00:21:08.541 align:center
แม่พูดถูก

00:21:09.041 --> 00:21:13.250 align:center
แม่ตอกย้ำหนูแบบนั้นอยู่ทุกเมื่อเชื่อวันนี่นา

00:21:17.458 --> 00:21:20.041 align:center
หนูเลยไม่มั่นใจแล้วว่า
หนูคือตัวหนูเองหรือตัวแม่กันแน่

00:21:21.125 --> 00:21:22.166 align:center
จริงๆ แล้วหนูคือใคร

00:21:24.208 --> 00:21:25.833 align:center
หนูไม่รู้ด้วยซ้ำ แม่

00:21:27.166 --> 00:21:28.625 align:center
เราเป็นแบบนี้กันนี่แหละดีแล้ว

00:21:44.416 --> 00:21:45.416 align:center
คุณซามาน

00:21:46.291 --> 00:21:47.375 align:center
จดหมายครับ

00:21:52.208 --> 00:21:54.541 align:center
- ช่วยเซ็นรับด้วย
- ได้สิ

00:22:01.250 --> 00:22:03.583 align:center
- นี่ครับ โชคดีนะครับ
- ขอบคุณ โชคดีนะ

00:22:03.666 --> 00:22:04.500 align:center
ขอบคุณครับ

00:22:10.083 --> 00:22:13.583 align:center
(ตีกลับ)

00:22:17.291 --> 00:22:18.125 align:center
นั่นไงล่ะ

00:22:18.708 --> 00:22:21.041 align:center
คุณซามาน นี่คุณซามาน

00:22:21.125 --> 00:22:23.166 align:center
คุณมูคัดเดร์ ยินดีต้อนรับครับ

00:22:23.250 --> 00:22:24.458 align:center
ขอบคุณค่ะ คุณซามาน

00:22:24.541 --> 00:22:26.833 align:center
คุณซามานคะ

00:22:26.916 --> 00:22:29.416 align:center
ลูกฉันไม่ยอมคุยกับฉันมาหลายเดือนแล้ว

00:22:30.458 --> 00:22:32.375 align:center
คุณช่วยทำอะไรทีได้ไหมคะ

00:22:34.500 --> 00:22:35.750 align:center
มาแล้วๆ

00:22:44.541 --> 00:22:46.166 align:center
- เป็นยังไงบ้าง
- สบายดี

00:22:47.666 --> 00:22:51.041 align:center
ก็ดี ผมแค่มาเอาของนิดหน่อย
ถ้าคุณไม่ว่าอะไรนะ

00:22:52.083 --> 00:22:52.958 align:center
เข้ามาสิ

00:22:55.666 --> 00:22:56.500 align:center
ขอบคุณ

00:22:58.583 --> 00:22:59.875 align:center
วันนี้คุณกินอะไรน่ะ

00:23:00.375 --> 00:23:01.833 align:center
มีอะไรก็กินๆ ไปน่ะ

00:23:05.875 --> 00:23:09.916 align:center
ไม่เอาน่า ทำไมเละเทะยังงี้
อย่างกับเด็กเลย ผมไม่อยู่แค่ไม่กี่วัน…

00:23:12.583 --> 00:23:14.166 align:center
เหลือเชื่อเลยนะ เซฟกี

00:23:14.250 --> 00:23:16.875 align:center
กินเค้กงั้นเหรอ
ห้ามกินน้ำตาลไง จำไม่ได้เหรอ

00:23:17.375 --> 00:23:18.625 align:center
ไม่เป็นไรน่า ฟิโค่

00:23:22.208 --> 00:23:23.041 align:center
แล้ว…

00:23:24.791 --> 00:23:26.791 align:center
คุณก็ทิ้งฉันไปเองนะ

00:23:27.375 --> 00:23:30.166 align:center
ไม่ต้องมาห่วงฉันแล้ว ไปใช้ชีวิตคุณเถอะ

00:23:30.791 --> 00:23:33.625 align:center
ผมทิ้งคุณเหรอ ใช่สิ ผมมันบ้าแบบนั้นละ

00:23:33.708 --> 00:23:37.375 align:center
ไม่ใช่ว่าคุณได้พูดอะไรเลย
ผมแค่ทิ้งไปดื้อๆ สินะ

00:23:37.458 --> 00:23:39.666 align:center
คุณไม่ได้ดูถูกผม ว่าอะไรผมเลย
ผมแค่ทิ้งไป

00:23:39.750 --> 00:23:42.333 align:center
- ฉันไม่ได้ว่าคุณนะ
- งั้นเหรอ เซฟกี

00:23:42.416 --> 00:23:44.208 align:center
คุณไม่ได้ว่าผมเหรอ เซฟกี

00:23:44.291 --> 00:23:45.291 align:center
ฉันพูดอะไรล่ะ

00:23:45.375 --> 00:23:48.458 align:center
คุณทำฮึดฮัดๆ แล้วก็ไปเลย

00:23:48.541 --> 00:23:51.500 align:center
ก็ได้ ว่าไงว่าตามกัน

00:23:51.583 --> 00:23:53.625 align:center
ขอแค่คุณยังสงบอยู่ก็พอ

00:23:53.708 --> 00:23:56.750 align:center
ว่าไงว่าตามกัน
ผมแค่โดนผีสิงแหละมั้ง

00:23:56.833 --> 00:23:59.916 align:center
ผมฮึดฮัดเองแล้วก็ไปเลย ไม่มีใครว่าอะไร

00:24:00.666 --> 00:24:02.625 align:center
คุณว่าเลย์ล่าจะฟื้นตัวเมื่อไหร่เหรอ

00:24:04.041 --> 00:24:05.125 align:center
ไม่รู้หรอก

00:24:06.250 --> 00:24:07.125 align:center
ทำไม

00:24:09.333 --> 00:24:11.750 align:center
ที่ร้านเหล้ามีเรื่องต้องตัดสินใจหน่อยน่ะ

00:24:13.583 --> 00:24:16.333 align:center
คุณตัดสินใจเองสักครั้งไม่ได้เหรอ ฟิโค่

00:24:16.416 --> 00:24:19.875 align:center
เขาผ่าท้องเลย์ล่าอย่างกับก้อนเค้กไป

00:24:19.958 --> 00:24:22.583 align:center
คุณน่าจะได้เป็นคนฟันธงบ้างสักหนนะ

00:24:28.041 --> 00:24:30.083 align:center
เซฟกี ฟังนะ คุณไม่พอใจไม่เป็นไร

00:24:30.583 --> 00:24:32.333 align:center
จะว่าผมก็ได้ เต็มที่เลย

00:24:32.416 --> 00:24:34.916 align:center
คุณเหนื่อย ก็ไม่เป็นไรอีกนั่นแหละ
แต่ผมสาบานเลยนะ…

00:24:35.000 --> 00:24:37.625 align:center
สาบานอะไร ฟิโค่ บอกมาทีสิ

00:24:37.708 --> 00:24:39.958 align:center
ผมสาบานเลยว่าผมเบื่อจะฟังคำด่าแล้ว

00:24:40.041 --> 00:24:42.208 align:center
ฉันเคยด่าอะไรคุณที่ไหน

00:24:42.291 --> 00:24:44.791 align:center
ไม่ได้ฟังเลยเหรอ ผมเต็มกลืนแล้ว

00:24:44.875 --> 00:24:48.000 align:center
บ้างก็หนวดเคราผมไปอยู่ผิดที่บ้างล่ะ

00:24:48.083 --> 00:24:51.625 align:center
บ้างก็เคี้ยวดังบ้างล่ะ
บ้างก็ซื้อดอกไม้ทุเรศมาบ้างล่ะ

00:24:51.708 --> 00:24:53.750 align:center
กลิ่นมันทำให้ฉันจะอ้วกเฉยๆ

00:24:53.833 --> 00:24:55.583 align:center
ไม่เป็นไร เซฟกี คุณถูกเสมอ

00:24:55.666 --> 00:24:58.083 align:center
ผมไม่รวยพอจะอยู่กับคุณด้วย

00:24:58.166 --> 00:25:00.083 align:center
ผมขอโทษเรื่องนั้นเหมือนกัน

00:25:00.166 --> 00:25:02.166 align:center
- ไม่เห็นจะเกี่ยวเลย
- เกี่ยวสิ

00:25:02.250 --> 00:25:05.958 align:center
ผมแค่ชนชั้นล่างที่ทำงานบนเรือ
ผมไม่คู่ควรกับทนายชื่อดังหรอก

00:25:06.041 --> 00:25:08.958 align:center
- แล้วมันเกี่ยวอะไรกันด้วยเนี่ย
- ก็ได้เซฟกี

00:25:09.041 --> 00:25:10.416 align:center
อย่าโมโหเลย ผมขอโทษ

00:25:10.500 --> 00:25:12.625 align:center
ผมไม่อยากจะทะเลาะนะ ผมขอโทษจริงๆ

00:25:12.708 --> 00:25:15.416 align:center
ผมจะไปละ แต่คุณไม่ควรอยู่คนเดียวนะ

00:25:15.500 --> 00:25:17.666 align:center
เรียกมูโค่หรือสาวๆ มาอยู่ด้วย

00:25:17.750 --> 00:25:19.958 align:center
ห้ามอยู่คนเดียวเด็ดขาดนะ

00:25:20.041 --> 00:25:22.875 align:center
ขอบคุณมากนะ
แต่ฉันดูแลตัวเองได้สบายมาก ฟิโค่

00:25:24.208 --> 00:25:26.166 align:center
ผมไปละ คุณมีอะไรจะพูดอีกไหม

00:25:27.125 --> 00:25:28.166 align:center
ไม่มี

00:25:29.541 --> 00:25:31.541 align:center
ก็ได้ งั้นผมไปแล้วนะ

00:25:34.958 --> 00:25:35.958 align:center
คงงั้นแหละ

00:25:43.541 --> 00:25:44.500 align:center
ไปจริงแฮะ

00:25:52.416 --> 00:25:53.875 align:center
ให้ตายสิ

00:26:12.125 --> 00:26:14.125 align:center
- ฮัลโหล
- ฮัลโหล คุณนายเลย์ล่า

00:26:14.208 --> 00:26:16.750 align:center
ซาร์พก่อเรื่องในห้องเรียนครับ
คราวนี้เรื่องใหญ่มากด้วย

00:26:16.833 --> 00:26:18.375 align:center
คุณช่วยเข้ามาทีได้ไหม

00:26:19.791 --> 00:26:23.291 align:center
(โรงเรียนประถมอายวาลิก
เมืองบาลิกกีเซอ)

00:26:30.458 --> 00:26:31.291 align:center
ซาร์พ

00:26:36.583 --> 00:26:37.708 align:center
เกิดอะไรขึ้นน่ะ

00:26:38.291 --> 00:26:40.125 align:center
ผมไม่ได้ทำอะไรเลยนะ น้าอาด้า

00:26:40.208 --> 00:26:41.625 align:center
สาบานเลยว่าเธอเริ่มก่อน

00:26:41.708 --> 00:26:43.333 align:center
โอเค เล่าให้น้าฟังสิ

00:26:43.416 --> 00:26:45.583 align:center
ผมแค่ระบายสีอยู่

00:26:45.666 --> 00:26:47.000 align:center
แล้วโฟลร์ก็มา…

00:26:47.083 --> 00:26:50.750 align:center
- ต่อไปช่วยระวังด้วยนะคะ
- ได้ครับ ผมจะระวัง

00:26:52.750 --> 00:26:53.750 align:center
อาด้า

00:27:01.083 --> 00:27:03.458 align:center
ทำไมไม่เข้าไปคุยกันในออฟฟิศฉันหน่อยล่ะคะ

00:27:03.541 --> 00:27:05.125 align:center
เด็กๆ รอตรงนี้นะ

00:27:13.625 --> 00:27:15.333 align:center
ช่วงนี้โฟลร์อารมณ์รุนแรงมากค่ะ

00:27:15.416 --> 00:27:17.666 align:center
แต่ซาร์พก็ชอบไปยั่วโมโหแกด้วย

00:27:18.166 --> 00:27:20.500 align:center
พวกคุณครูก็แจ้งกันเข้ามาบ่อย

00:27:21.000 --> 00:27:24.291 align:center
ฉันแนะนำให้คุณทั้งคู่
นัดหมายพบกับนักจิตวิทยาเด็กดูนะคะ

00:27:24.791 --> 00:27:27.750 align:center
แต่พวกแกแค่สิบขวบเองนะครับ
ไม่คิดว่ามันเร็วไปเหรอ

00:27:28.333 --> 00:27:31.666 align:center
ซาร์พเพิ่งมีน้องสาวน่ะค่ะ
แกคงจะเครียดนิดหน่อย

00:27:31.750 --> 00:27:33.833 align:center
เพราะปกติแล้วแกอ่อนโยนมากนะคะ

00:27:34.333 --> 00:27:35.416 align:center
โฟลร์เองก็ด้วย

00:27:35.500 --> 00:27:37.541 align:center
ซาร์พคอยกวนแกมาสักพักแล้ว

00:27:37.625 --> 00:27:38.833 align:center
แกเล่าให้ผมฟัง

00:27:40.750 --> 00:27:43.458 align:center
บางทีซาร์พอาจจะอยากคุยกับโฟลร์ก็ได้นะคะ

00:27:43.958 --> 00:27:47.375 align:center
แกคงจะเหงา แล้วนี่ก็อาจจะทำไป
เพราะอยากเรียกร้องความสนใจ

00:27:47.458 --> 00:27:49.250 align:center
บางทีซาร์พน่าจะเข้าใจคนอื่นให้มากกว่านี้นะ

00:27:49.750 --> 00:27:52.791 align:center
โฟลร์เพิ่งย้ายรร.มา ภาษาตุรกีแกก็ยังไม่แข็ง
พ่อแกก็ไม่ได้อยู่ด้วย

00:27:52.875 --> 00:27:54.416 align:center
ไม่แปลกที่แกจะเครียดนะครับ

00:27:55.125 --> 00:27:56.166 align:center
แล้วซาร์พล่ะ

00:27:56.666 --> 00:28:00.041 align:center
พ่อแกติดคุก แม่ก็ต้องคอยดูแลน้อง

00:28:00.583 --> 00:28:03.583 align:center
บางทีการที่โฟลร์เย็นชาใส่แก
อาจกวนใจแกก็ได้นะคะ

00:28:04.083 --> 00:28:05.625 align:center
โฟลร์ไม่ได้เย็นชานะ

00:28:08.166 --> 00:28:11.750 align:center
พวกคุณลองไปนัดพบกับนักจิตวิทยาเด็กดู

00:28:11.833 --> 00:28:13.791 align:center
แล้วฉันจะจับพวกแกแยกห้องกันดีไหมคะ

00:28:13.875 --> 00:28:15.583 align:center
อาจจะดีกับแกทั้งคู่

00:28:16.250 --> 00:28:18.500 align:center
แล้วรร.เราก็ไม่อนุญาตให้ใช้แท็บเล็ตค่ะ

00:28:18.583 --> 00:28:20.208 align:center
ขอความร่วมมือด้วยนะคะ

00:28:27.625 --> 00:28:28.625 align:center
ของโฟลร์

00:28:35.000 --> 00:28:35.958 align:center
มาเถอะ ซาร์พ

00:28:38.750 --> 00:28:41.333 align:center
มาเร็วลูกรัก ไปกัน

00:28:42.416 --> 00:28:44.458 align:center
อาด้า คุยกันหน่อยได้ไหม

00:28:44.541 --> 00:28:45.875 align:center
นั่นมันรูปเก่าน่ะ

00:28:51.250 --> 00:28:53.958 align:center
ก็น่าจะให้เขาได้อธิบายหน่อยสิ

00:28:54.041 --> 00:28:56.000 align:center
อธิบายอะไรอีก เลย์โลช

00:28:57.125 --> 00:28:58.916 align:center
ยิ่งฉันพยายามเมินเท่าไร

00:28:59.000 --> 00:29:01.958 align:center
มันก็ยิ่งมีเรื่องแดงขึ้นมาเยอะขึ้น

00:29:02.458 --> 00:29:03.708 align:center
แล้วก็มีรูปนี่

00:29:03.791 --> 00:29:06.583 align:center
ที่ฉันไม่มีที่แทรกเข้าไปอีก

00:29:07.458 --> 00:29:08.875 align:center
วันนี้ฟิโค่แวะมาบ้าน

00:29:09.708 --> 00:29:11.875 align:center
หยิบของไปนิดหน่อยแล้วก็ไป

00:29:13.583 --> 00:29:14.625 align:center
ไม่ได้คุยกันเหรอ

00:29:15.375 --> 00:29:17.458 align:center
เรียกว่าคุยก็คงได้แหละมั้ง

00:29:19.166 --> 00:29:23.750 align:center
ฉันทำให้คนแบบฟิโค่ถอดใจกับฉันได้ด้วยแฮะ

00:29:24.333 --> 00:29:26.583 align:center
โคตรเก่งเลยว่ะ

00:29:27.791 --> 00:29:29.500 align:center
เธอต้องการอะไร

00:29:30.958 --> 00:29:32.625 align:center
อยากอยู่กับฟิโค่ไหม

00:29:33.833 --> 00:29:35.750 align:center
เธอรักเขาไหม

00:29:37.125 --> 00:29:39.208 align:center
นี่เลย์ล่า มาวีร้องไห้แน่ะ

00:29:42.000 --> 00:29:44.958 align:center
บางครั้งฉันก็สงสัยนะ

00:29:45.625 --> 00:29:47.750 align:center
คือไม่ได้อยากจะหมิ่นพระเจ้าหรอก

00:29:47.833 --> 00:29:50.083 align:center
แต่ฉันบอกพวกเธอ
เพราะเธอคือเพื่อนสนิทฉัน

00:29:51.958 --> 00:29:54.208 align:center
ฉันทำแบบนี้กับตัวเองทำไมนะ

00:29:54.291 --> 00:29:57.250 align:center
พูดยังงั้นได้ยังไง ถอนคำพูดเลยนะ

00:29:58.291 --> 00:30:01.333 align:center
ฉันไม่ไหวแล้ว ฉันดูแลแกไม่ไหว

00:30:02.000 --> 00:30:03.791 align:center
พวกเธอก็มีธุระของตัวเอง

00:30:03.875 --> 00:30:05.541 align:center
ส่วนฉันก็ต้องหัวปั่นอยู่คนเดียว

00:30:05.625 --> 00:30:06.750 align:center
เลย์โลช ฟังนะ

00:30:06.833 --> 00:30:10.500 align:center
เราอยู่นี่ ไม่ต้องห่วง
ทุกอย่างจะต้องโอเคนะ

00:30:10.583 --> 00:30:12.791 align:center
มันจะไปโอเคได้ยังไง

00:30:12.875 --> 00:30:15.000 align:center
ฉันไม่ได้อาบน้ำด้วยซ้ำ โสโครกสุดๆ

00:30:15.083 --> 00:30:16.333 align:center
เหม็นหึ่งเลย

00:30:16.833 --> 00:30:20.958 align:center
แล้วยังมีนักจิตวิทยาอะไรนี่อีก
ฉันไม่มีปัญญาจ่ายหรอกนะ

00:30:21.041 --> 00:30:22.875 align:center
น้ำนมก็ไม่พออีก

00:30:23.375 --> 00:30:24.375 align:center
เลย์โลชที่รัก

00:30:26.666 --> 00:30:27.875 align:center
เธอทำได้ดีแล้ว

00:30:27.958 --> 00:30:30.666 align:center
มาวีก็ด้วย ทั้งน้ำหนัก ทั้งสุขภาพก็ดีหมด

00:30:31.541 --> 00:30:33.041 align:center
อย่าทำยังงี้เลย ที่รัก

00:30:36.333 --> 00:30:37.500 align:center
มาวีจ๋า

00:30:38.000 --> 00:30:39.458 align:center
นางฟ้าตัวน้อย

00:30:39.541 --> 00:30:42.875 align:center
อยากให้น้าอุ้มไหมเอ่ย อุ้มเนอะ

00:30:42.958 --> 00:30:44.875 align:center
นี่จ้ะ ที่รัก

00:30:44.958 --> 00:30:46.291 align:center
โอ๋ๆ

00:31:18.208 --> 00:31:19.666 align:center
- บอกเธอดีไหม
- บอกสิ

00:31:22.125 --> 00:31:25.375 align:center
เลย์โลช เราอยากบอกตอนมันจบแล้วนะ แต่ว่า…

00:31:26.166 --> 00:31:27.625 align:center
เรามีอะไรเซอร์ไพรส์เธอ

00:31:30.083 --> 00:31:32.083 align:center
ถ้าไม่ใช่ว่าพวกเธอไปซื้อนมมาอีกเต้า

00:31:32.166 --> 00:31:34.916 align:center
ก็ไม่มีอะไรจะเซอร์ไพรส์ฉันให้ฟินได้แล้วละ

00:31:35.000 --> 00:31:38.458 align:center
มันจะทำให้เธอฟิน
เหมือนมีนมเต้าที่สามที่สี่เลยเถอะ

00:31:39.375 --> 00:31:40.291 align:center
เหรอ

00:31:42.666 --> 00:31:45.833 align:center
เวลาแบบนี้ฉันไม่ชอบอะไร
ที่ไม่ได้วางแผนเลยนะ

00:31:45.916 --> 00:31:49.208 align:center
- ใช่เลยละ เลย์โลช
- ฉันมีเวลาสองชั่วโมง และนี่ก็จะหมดไปหนึ่งละ

00:31:49.291 --> 00:31:52.625 align:center
- อีกสองชั่วโมงต้องให้นมมาวี
- เธอพูดถูกเผงเลย

00:31:52.708 --> 00:31:54.625 align:center
- พูดมากจริงแม่คุณ
- เราเคย

00:31:54.708 --> 00:31:56.833 align:center
ให้ตาย อะไรเนี่ย บ้าบอชะมัดเลย

00:31:56.916 --> 00:31:59.333 align:center
คิดว่าเธอปิดตาคนอื่นเป็นคนเดียวหรือไง

00:32:00.250 --> 00:32:01.875 align:center
นี่แหละที่ฉันไม่อยากเจอน่ะ

00:32:01.958 --> 00:32:04.208 align:center
- เอาให้แน่นๆ เลย เดี๋ยวนางแอบดู
- ปิดตางั้นเหรอ

00:32:04.291 --> 00:32:08.833 align:center
- เอามาอีกผืนซิ จะได้ยัดปากไว้
- พวกเธอติดนิสัยเสียของฉันแล้วนะ

00:32:08.916 --> 00:32:12.208 align:center
- ช่วยเงียบสักนาทีเถอะ
- แต่ฉันไม่มีเวลาจริงๆ นะ

00:32:12.875 --> 00:32:15.750 align:center
แล้วแต่เลยแล้วกัน จะทำอะไรก็ทำ

00:32:16.625 --> 00:32:18.750 align:center
หวังว่าจะทำให้ฉันดีใจได้นะ

00:32:20.291 --> 00:32:24.791 align:center
ฉันเป็นแบบนี้เพราะมันถึงฤดูใบไม้ผลิหรือเปล่า

00:32:24.875 --> 00:32:29.416 align:center
หรือฤดูใบไม้ผลิมาถึง
เพราะฉันเป็นแบบนี้กันแน่

00:32:29.500 --> 00:32:34.208 align:center
แต่มันไม่เกี่ยวอะไรกับเธอหรอก

00:32:34.291 --> 00:32:38.750 align:center
แน่นอนว่ามันเป็นฤดูใบไม้ผลิ
เพราะฉันเป็นแบบนี้

00:32:38.833 --> 00:32:42.750 align:center
เพราะตั้งแต่วันที่มือฉันได้สัมผัสมือเธอ

00:32:42.833 --> 00:32:44.458 align:center
มองถนนด้วย! ระวัง!

00:32:44.541 --> 00:32:48.458 align:center
กิ่งไม้เหมันต์กลับผลิใบ

00:32:50.000 --> 00:32:51.958 align:center
- อย่าทำลายเซอร์ไพรส์สิ
- เถอะน่า

00:32:52.041 --> 00:32:55.416 align:center
พวกเธอมาช่วยเชียร์ฉันกันด้วย
ทำแบบนี้กันทำไมเนี่ย

00:33:16.541 --> 00:33:18.666 align:center
เดี๋ยวฉันลงไปช่วยพยุงเธอให้นะ

00:33:19.791 --> 00:33:22.625 align:center
เราเปลี่ยนไปกันแล้วเหรอ
นี่ชีวิตถึงจุดเปลี่ยนเหรอ

00:33:22.708 --> 00:33:25.708 align:center
- ถอดออกได้หรือยัง
- ยังๆ ทนอีกหน่อย

00:33:25.791 --> 00:33:28.500 align:center
- พวกเธอบ้าบอจริงๆ
- รอก่อน

00:33:29.708 --> 00:33:31.916 align:center
- เป็นบ้าไปแล้วแน่นอน
- รอก่อน

00:33:32.000 --> 00:33:34.791 align:center
- ก็รู้นี่ว่าตอนนี้ฉันอารมณ์ไม่ค่อยดีน่ะ
- เบาๆ นะ

00:33:34.875 --> 00:33:36.166 align:center
เดินระวังด้วย

00:33:37.125 --> 00:33:40.000 align:center
- ถึงหรือยังล่ะ
- เอาละ เปิดผ้าปิดตาได้

00:33:40.083 --> 00:33:41.416 align:center
- เปิดละนะ
- เอาเลย

00:33:42.375 --> 00:33:43.750 align:center
- เซอร์ไพรส์!
- เซอร์ไพรส์!

00:33:44.250 --> 00:33:46.333 align:center
โอ๊ยตาย บ้าบอจัง

00:33:46.416 --> 00:33:48.833 align:center
อะไรเนี่ย ให้ตายสิ

00:33:49.333 --> 00:33:51.833 align:center
ฉันยังไม่ได้ให้คนมาวาดแปลนให้เลย

00:33:52.333 --> 00:33:54.625 align:center
คนพวกนี้มาจากไหนกันน่ะ

00:33:55.416 --> 00:33:57.666 align:center
ทายซิว่าใครมาช่วยเราเอ่ย

00:33:57.750 --> 00:33:58.583 align:center
ใครเหรอ

00:33:59.250 --> 00:34:00.291 align:center
ไงสาวๆ

00:34:00.375 --> 00:34:01.416 align:center
เซลิม!

00:34:02.000 --> 00:34:04.041 align:center
พวกเธอบ้าสุดๆ เลยนะเนี่ย

00:34:04.541 --> 00:34:06.458 align:center
ไม่อยากเชื่อเลย เซลิม

00:34:07.083 --> 00:34:10.125 align:center
- มานี่เลย ที่รัก
- ยินดีด้วยนะ

00:34:10.208 --> 00:34:13.166 align:center
- หวังว่าเธอจะมีความสุขและแข็งแรงนะ
- อาเมนจ้ะ

00:34:14.333 --> 00:34:16.208 align:center
คุณสุดยอดแล้วก็เก่งมากนะ

00:34:16.291 --> 00:34:19.625 align:center
แต่ฉันว่าฉันไม่มีงบจะจ้างคุณหรอก

00:34:19.708 --> 00:34:22.083 align:center
พูดอะไรเนี่ย งบเงิบอะไร

00:34:22.166 --> 00:34:23.666 align:center
ผมอยากให้ของขวัญมาวี

00:34:23.750 --> 00:34:25.708 align:center
รักมากพูดไม่ออกแล้วเนี่ย

00:34:25.791 --> 00:34:29.500 align:center
แล้วตอนนี้เราทุกคนคือหุ้นส่วนร้านเหล้าแล้วนะ

00:34:29.583 --> 00:34:31.791 align:center
เธอไม่ต้องห่วงอะไรทั้งนั้น

00:34:31.875 --> 00:34:33.583 align:center
แค่รีบเปิดร้านเร็วๆ ก็พอ

00:34:33.666 --> 00:34:36.625 align:center
ต้องล้อฉันเล่นแน่ๆ รักพวกเธอจัง

00:34:36.708 --> 00:34:38.708 align:center
- เราก็รักเธอ
- มานี่ด้วยเลย!

00:34:41.958 --> 00:34:43.166 align:center
ฟิโค่ไม่อยู่เหรอ

00:34:44.208 --> 00:34:46.541 align:center
เขาออกไปซื้อของน่ะ เดี๋ยวก็คงกลับมา

00:34:47.583 --> 00:34:48.708 align:center
เดี๋ยวก่อน!

00:34:50.083 --> 00:34:53.000 align:center
ขอแนะนำให้รู้จักกับคุณหนูลาวิญา

00:34:53.083 --> 00:34:54.833 align:center
- ล้อเล่นแน่ๆ
- ลาวิญา

00:34:55.333 --> 00:34:56.250 align:center
เยชิม

00:34:57.541 --> 00:34:59.291 align:center
- มานี่สิ
- สวัสดีค่ะ

00:34:59.375 --> 00:35:02.416 align:center
โอ๊ย น่ารักมากเลย

00:35:03.125 --> 00:35:05.833 align:center
อยากหอมให้แก้มช้ำเลยเนี่ย ลาวิญา

00:35:05.916 --> 00:35:08.416 align:center
- อายุเท่าไรคะเนี่ย
- สามเดือน 17 วันค่ะ

00:35:08.500 --> 00:35:11.541 align:center
- อยากจับกลืนลงท้องเลย
- ลาวิญาเหรอ ชื่อเพราะจัง

00:35:11.625 --> 00:35:12.500 align:center
ใช่ไหมล่ะ

00:35:12.583 --> 00:35:15.041 align:center
- ขอถอดถุงเท้าหน่อยได้ไหมจ๊ะ
- เอาเลยค่ะ

00:35:15.125 --> 00:35:17.583 align:center
ขอดมเท้าเบบี๋น่ารักนี่หน่อยนะ

00:35:17.666 --> 00:35:19.375 align:center
ขอแนะนำให้รู้จักนะ นี่เยชิม

00:35:19.458 --> 00:35:21.000 align:center
- สวัสดีค่ะ
- นี่เซฟกี

00:35:21.083 --> 00:35:22.208 align:center
- ยินดีที่ได้รู้จัก
- และเลย์ล่า

00:35:22.708 --> 00:35:24.666 align:center
ไงจ๊ะลูกรัก ไงจ๊ะ

00:35:24.791 --> 00:35:27.041 align:center
ไม่อยากเชื่อเลยว่าคุณเป็นพ่อคนแล้วนะเนี่ย

00:35:28.833 --> 00:35:31.875 align:center
- คุณ...
- ฉันต้องไปทำงานละ ไว้เจอกันนะ

00:35:32.375 --> 00:35:33.750 align:center
- โอเค
- นี่เซลิม

00:35:33.833 --> 00:35:36.166 align:center
- คุณช่วยขับไปส่งสองคนนี้ทีได้ไหม
- ได้สิ

00:35:36.250 --> 00:35:37.083 align:center
บายนะ

00:35:38.375 --> 00:35:41.083 align:center
- ลูกรักจ๋า
- น่ารักมากเลย

00:35:41.208 --> 00:35:44.250 align:center
ขอถอดถุงเท้าออกหน่อยนะ ทีเดียวพอ

00:35:45.541 --> 00:35:47.791 align:center
- อะไรน่ะ
- เจ้าปลาน้อยๆ

00:36:04.125 --> 00:36:05.625 align:center
ยังระบุตัวเขาไม่ได้อีกเหรอคะ

00:36:05.708 --> 00:36:08.791 align:center
ยังค่ะ คุณหมอ
ทางตำรวจยังไม่มีข้อมูลอะไรเลยค่ะ

00:36:08.875 --> 00:36:11.291 align:center
โอเค ถ้าเขาฟื้นแล้วบอกฉันทีนะ

00:36:11.375 --> 00:36:12.333 align:center
ได้ค่ะ คุณหมอ

00:36:19.416 --> 00:36:22.791 align:center
(คาร์ล กุสทัฟ ยุง
เดอะเรดบุ๊ก)

00:36:30.000 --> 00:36:31.958 align:center
(ระวังแตก!)

00:37:28.083 --> 00:37:31.416 align:center
เลือกคนมาแทนตัวคุณ

00:37:33.458 --> 00:37:34.291 align:center
ฉัน…

00:37:36.500 --> 00:37:37.458 align:center
ไม่แน่ใจ

00:37:39.208 --> 00:37:41.750 align:center
ทุกคนยังเด็กๆ กันทั้งนั้นเลย

00:37:44.541 --> 00:37:45.875 align:center
ใช้สัญชาติญาณเลือกเลย

00:37:52.083 --> 00:37:52.916 align:center
อาด้า

00:37:53.458 --> 00:37:54.333 align:center
ฉันอยากให้อาด้าทำ

00:37:54.958 --> 00:37:56.041 align:center
มานี่สิ อาด้า

00:38:41.333 --> 00:38:42.666 align:center
(ช่างตัดเสื้อ)

00:39:03.958 --> 00:39:05.125 align:center
คุณเป็นยังไง

00:39:06.416 --> 00:39:07.750 align:center
มูคัดเดร์เป็นยังไง

00:39:13.958 --> 00:39:16.291 align:center
มันเจ็บแปลบมากตรงท้อง

00:39:30.916 --> 00:39:32.166 align:center
ฉันไม่อยากมีแก

00:39:32.250 --> 00:39:33.916 align:center
อยากกำจัดแกทิ้งไป

00:39:45.375 --> 00:39:46.250 align:center
มูคัดเดร์!

00:39:46.333 --> 00:39:47.791 align:center
มูคัดเดร์! อย่านะ อย่า!

00:39:49.208 --> 00:39:50.083 align:center
มูคัดเดร์

00:39:51.916 --> 00:39:53.208 align:center
อารัมตายแล้ว

00:39:53.291 --> 00:39:54.833 align:center
ทีนี้หนูจะทำยังไงดี

00:39:54.916 --> 00:39:57.041 align:center
ไม่เป็นไร ไม่เป็นไรนะ

00:39:58.541 --> 00:40:01.708 align:center
ฟังนะ ฉันจะดูแลแกกับลูกเองนะ

00:40:02.500 --> 00:40:03.333 align:center
ดีไหม

00:40:23.541 --> 00:40:24.625 align:center
เอาละ

00:40:25.583 --> 00:40:26.583 align:center
เอาละ

00:40:30.541 --> 00:40:31.375 align:center
แล้ว…

00:40:33.500 --> 00:40:37.291 align:center
แล้วเกิดอะไรต่อ คุณคืนดีกับพ่อได้หรือเปล่า

00:40:41.875 --> 00:40:42.708 align:center
ไม่ค่ะ

00:40:44.625 --> 00:40:45.875 align:center
เขาตายไปทั้งที่ยังเกลียดฉัน

00:40:50.916 --> 00:40:54.250 align:center
ทีนี้ผมอยากให้คุณเลือกสักคนมาแทนพ่อคุณ

00:41:04.208 --> 00:41:05.041 align:center
มานี่สิ

00:41:07.750 --> 00:41:08.791 align:center
หลับตาไว้

00:41:10.166 --> 00:41:12.458 align:center
คุณจะรู้เองว่าต้องเป็นใคร

00:41:19.166 --> 00:41:22.083 align:center
ลูกสาวแสนสวยของฉัน
ฉันไม่เคยอยากให้เรื่องมันเป็นแบบนี้เลย

00:41:22.666 --> 00:41:26.375 align:center
สมัยนั้นบ้านเมืองมันเป็นแบบนั้น
มันส่งผลต่อวิธีคิดและความรู้สึกของฉัน

00:41:28.750 --> 00:41:31.125 align:center
ฉันไม่รู้เลยว่าเรื่องมันจะลงเอยแบบนี้

00:41:31.875 --> 00:41:34.791 align:center
ฉันทำไม่ได้ ฉันเป็นที่พึ่งพิงให้แกไม่ได้

00:41:39.916 --> 00:41:41.000 align:center
ตอนนี้ฉันเห็นแกแล้ว

00:41:45.625 --> 00:41:46.750 align:center
และในฐานะพ่อ

00:41:47.333 --> 00:41:50.791 align:center
จากนี้ไปฉันจะสนับสนุนแก
ด้วยความรักและความเห็นอกเห็นใจเสมอไป

00:42:12.333 --> 00:42:13.541 align:center
ตอนนี้รู้สึกยังไงบ้าง

00:42:15.000 --> 00:42:16.125 align:center
มูคัดเดร์เป็นยังไง

00:42:21.125 --> 00:42:21.958 align:center
โอเคดีค่ะ

00:42:22.875 --> 00:42:23.791 align:center
รู้สึกดีขึ้น

00:42:26.916 --> 00:42:29.000 align:center
ลูกสาวคุณอยู่ตรงนั้น เห็นเซฟกีไหม

00:42:34.625 --> 00:42:35.625 align:center
เห็นค่ะ

00:42:37.416 --> 00:42:40.708 align:center
ทีนี้ก็ว่าตามผมนะ

00:42:42.708 --> 00:42:44.000 align:center
"ลูกสาวที่รัก"

00:42:45.958 --> 00:42:47.083 align:center
ลูกสาวที่รัก

00:42:48.875 --> 00:42:51.083 align:center
แม่ไม่รู้เลยว่าแม่ทำให้ลูกต้องเจออะไรบ้าง

00:42:53.083 --> 00:42:54.333 align:center
ตอนนี้แม่เห็นลูกแล้ว

00:42:55.583 --> 00:42:57.500 align:center
และในฐานะแม่

00:42:58.041 --> 00:43:01.208 align:center
แม่จะโอบกอดลูก
ด้วยความรักและความเห็นอกเห็นใจ

00:43:02.625 --> 00:43:04.041 align:center
แม่และสุดหัวใจของแม่นี้

00:43:05.416 --> 00:43:06.750 align:center
และความรักทั้งหมดที่มี

00:43:07.541 --> 00:43:08.458 align:center
ต้องการให้ลูกกลับมา

00:43:28.458 --> 00:43:33.375 align:center
ทีนี้คุณจะหยุดได้ด้วยการก้าวก้าวหนึ่ง

00:43:37.500 --> 00:43:38.333 align:center
เอาละ

00:43:41.291 --> 00:43:42.666 align:center
เป็นเวลา 21 วัน

00:43:43.500 --> 00:43:46.541 align:center
ให้คุณลองจุดเทียนในน้ำดู

00:43:47.875 --> 00:43:51.708 align:center
เพื่อที่เด็กในน้ำจะไม่หวาดกลัวอีกต่อไป

00:43:53.083 --> 00:43:56.208 align:center
แล้วแกจะได้เปลี่ยนไปด้วยความรัก

00:44:08.208 --> 00:44:10.291 align:center
คิดว่าเพราะอะไร

00:44:12.041 --> 00:44:14.750 align:center
มูคัดเดร์ถึงเลือกคุณเป็นตัวแทนเธอเหรอ

00:44:21.791 --> 00:44:24.416 align:center
ไม่รู้สิ ทำไมคะ

00:44:26.875 --> 00:44:28.666 align:center
ทุกคนที่ถูกเลือก

00:44:28.750 --> 00:44:30.625 align:center
อันที่จริงไม่ใช่แค่คนที่ถูกเลือก

00:44:31.541 --> 00:44:33.250 align:center
แต่ทุกคนที่อยู่ตรงนั้น

00:44:34.541 --> 00:44:36.458 align:center
อาจมีประสบการณ์คล้ายคลึงกัน

00:44:36.541 --> 00:44:41.625 align:center
ณ ช่วงเวลาใดช่วงเวลาหนึ่งในอดีต

00:44:43.458 --> 00:44:46.250 align:center
ฉันเคยทำแท้งมาครั้งหนึ่ง เพราะงั้นหรือเปล่า

00:44:47.458 --> 00:44:50.833 align:center
แต่เราแก้ปมนั้นกับโทพรัคไปแล้ว
เราก้าวผ่านมาแล้ว

00:44:52.000 --> 00:44:54.500 align:center
บางทีนั่นอาจจะเป็นสาเหตุที่ฉันมาเจอโทพรัคอีก

00:44:57.458 --> 00:44:58.291 align:center
อาด้า

00:45:00.750 --> 00:45:03.041 align:center
พ่อคุณมีลูกสาวอีกคน

00:45:03.833 --> 00:45:04.666 align:center
ใช่ไหม

00:45:05.708 --> 00:45:06.708 align:center
ใช่ แต่ว่า…

00:45:07.666 --> 00:45:09.000 align:center
มันเกี่ยวกันยังไง

00:45:09.500 --> 00:45:11.458 align:center
อันนี้พยายามโยงเกินไปแล้ว คุณซามาน

00:45:11.541 --> 00:45:14.875 align:center
เราโยนหินอีกก้อนลงไปในน้ำ

00:45:14.958 --> 00:45:17.791 align:center
ที่เหลือก็แล้วแต่ว่าคุณจะมองมันไหม

00:45:21.125 --> 00:45:23.750 align:center
ดูเหมือนก้อนหินคุณก็จะส่งไปไม่ถึงจุดหมายนะคะ

00:45:25.958 --> 00:45:27.916 align:center
(ตีกลับ)

00:45:28.833 --> 00:45:30.916 align:center
แล้วคุณล่ะจะเปิดใจพูดเมื่อไหร่

00:45:32.208 --> 00:45:34.125 align:center
น้ำของคุณจะสงบลงเมื่อไหร่

00:45:50.166 --> 00:45:51.041 align:center
เข้ามาสิ

00:45:58.375 --> 00:46:02.000 align:center
อาด้า ผมไม่อยากไป
ทั้งๆ ที่ทุกอย่างยังวุ่นวายแบบนี้

00:46:03.041 --> 00:46:05.625 align:center
ทั้งเรื่องคุณ งานผม เอวา และโฟลร์

00:46:06.833 --> 00:46:08.416 align:center
ผมจัดการทุกอย่างไม่ไหว

00:46:08.500 --> 00:46:11.500 align:center
โทพรัค ฉันไม่ใช่สิ่งที่คุณต้องจัดการ

00:46:13.375 --> 00:46:15.166 align:center
คุณไม่ควรจะรู้สึกแบบนั้น

00:46:16.541 --> 00:46:19.208 align:center
อาด้า ช่วยบอกผมทีได้ไหม
ว่าปัญหาของคุณคืออะไร

00:46:20.041 --> 00:46:21.541 align:center
ก็ได้ บอกได้สิ

00:46:23.250 --> 00:46:26.458 align:center
เราไม่ได้กินข้าวเย็นด้วยกันมาหลายเดือนแล้ว

00:46:26.958 --> 00:46:29.791 align:center
แต่คุณทิ้งลูกสาวไปทำงานได้เลยสองเดือน

00:46:31.541 --> 00:46:35.166 align:center
และนั่นมันทำให้ฉันรู้สึกไร้ค่า
เข้าใจไหมล่ะ

00:46:36.291 --> 00:46:39.375 align:center
อาด้า ผมเอาโฟลร์มาเรียนที่นี่นะ

00:46:39.458 --> 00:46:42.291 align:center
ผมเกลี้ยกล่อมให้เอวาอยู่นี่
ผมพลิกชีวิตพวกเขากลับตาลปัตร

00:46:42.375 --> 00:46:44.666 align:center
เพื่อคุณนะ เพื่อให้เราได้อยู่ด้วยกัน

00:46:44.750 --> 00:46:48.458 align:center
ฉันรู้ ฉันก็เลยยอมปิดปากเงียบ
แล้วทนกับทุกอย่างไง

00:46:48.541 --> 00:46:51.000 align:center
- ทนเหรอ คุณเนี่ยนะ
- แค่… โทพรัค ฟังนะ

00:46:51.083 --> 00:46:55.208 align:center
- ฉันได้แต่รอแล้วรอเล่า แต่…
- แต่คุณรออีกแค่สองเดือนไม่ได้

00:46:55.291 --> 00:46:59.708 align:center
ฉันรอให้ทุกอย่างเข้ารูปเข้ารอย
มาหลายเดือนแล้ว

00:47:01.000 --> 00:47:02.875 align:center
แต่ฉันเบื่อจะรู้สึกว่า

00:47:02.958 --> 00:47:06.125 align:center
ฉันกำลังพรากพ่อมาจากเด็กคนนึง

00:47:06.208 --> 00:47:07.916 align:center
ฉันเบื่อที่ต้องรู้สึกเหงาแล้ว โทพรัค

00:47:08.000 --> 00:47:10.791 align:center
อาด้า งั้นผมต้องทำยังไงอีก บอกมาสิ

00:47:16.458 --> 00:47:18.250 align:center
เราโตแล้วนะ โทพรัค

00:47:18.791 --> 00:47:21.000 align:center
เราต้องจัดการชีวิตตัวเองได้

00:47:27.333 --> 00:47:28.750 align:center
แต่เหมือนจะไม่ได้เนอะ

00:47:29.583 --> 00:47:30.916 align:center
ผมน่ะจัดการไม่ได้

00:47:33.291 --> 00:47:35.625 align:center
ผมนึกว่าคุณจะเปลี่ยนไปแล้วนะ รู้ไหม

00:47:37.875 --> 00:47:39.708 align:center
อยากจะพูดอะไร

00:47:39.791 --> 00:47:41.416 align:center
คุณก็ยังชอบบงการเหมือนเดิม

00:47:41.500 --> 00:47:45.166 align:center
ดูถูกคนอื่น ชอบสั่งสอนว่าอะไรถูกอะไรผิด

00:47:45.250 --> 00:47:49.375 align:center
สั่งว่าผมควรทำยังไงกับชีวิต
ให้เดินไปทางไหน ให้ทำอะไรยังไง

00:47:49.458 --> 00:47:53.375 align:center
แต่คุณกลับไม่เคยมองเห็นเลย
ว่ามีผู้ชายคนนึงที่รักคุณอยู่ตรงนี้

00:47:55.583 --> 00:47:58.166 align:center
คอยแต่จ้องจับผิดว่าอะไรมันขาดหายไป

00:47:59.416 --> 00:48:01.750 align:center
แล้วตอนนี้คุณก็คาดหวัง
ให้ผมสละทุกอย่างเพื่อคุณ

00:48:01.833 --> 00:48:03.458 align:center
ฉันไม่เคยขอแบบนั้นนะ

00:48:03.541 --> 00:48:07.500 align:center
ฉันแค่ต้องการคนที่จะอยู่ข้างฉัน อยู่กับฉัน

00:48:07.583 --> 00:48:10.500 align:center
ผมทำได้ดีเท่านี้แหละ เท่านี้จริงๆ

00:48:11.791 --> 00:48:13.083 align:center
ถ้ามันไม่ดีพอ…

00:48:17.375 --> 00:48:19.125 align:center
คุณเองก็ไม่เปลี่ยนไปนะ

00:48:19.875 --> 00:48:22.625 align:center
ข้ออ้างใหม่ ผลลัพธ์เดิม

00:48:24.583 --> 00:48:25.875 align:center
ทีนี้จะเอายังไงต่อ

00:48:26.416 --> 00:48:29.625 align:center
จะไปคั่วกับสาวที่ไหนไม่รู้ตอนออกทัวร์

00:48:30.125 --> 00:48:33.791 align:center
เพราะรู้สึกเสียศักดิ์ศรี
เพราะทำอะไรผิดพลาดไปเหรอ

00:48:33.875 --> 00:48:37.958 align:center
- พูดจาเลอะเทอะแล้ว เงียบเถอะ
- อืม ฉันเลอะเทอะสินะ

00:48:38.625 --> 00:48:39.625 align:center
ใช่สิ

00:48:49.083 --> 00:48:50.708 align:center
ยังไม่หายโกรธผมเรื่องนั้นสินะ

00:48:55.833 --> 00:48:57.375 align:center
ยังผูกใจเจ็บอยู่สินะ

00:49:00.666 --> 00:49:01.750 align:center
บางทีเราอาจจะกลับมาเจอกัน

00:49:03.875 --> 00:49:07.375 align:center
เพื่อตัดใจจากเรื่อง
ที่ยังผูกใจเจ็บอยู่ก็ได้นะ โทพรัค

00:49:15.541 --> 00:49:18.250 align:center
บางทีการที่เราฝืนกันมาถึงตรงนี้
อาจเป็นเรื่องผิดพลาดก็ได้

00:49:25.000 --> 00:49:25.916 align:center
เรื่องผิดพลาดเหรอ

00:49:29.291 --> 00:49:30.125 align:center
ก็ได้

00:49:33.666 --> 00:49:36.166 align:center
หวังว่าคุณจะเจอชายในฝันแล้วกันนะ

00:49:37.041 --> 00:49:38.250 align:center
คนที่คู่ควรกับคุณ

00:49:40.458 --> 00:49:41.708 align:center
เห็นๆ อยู่ว่าไม่ใช่ผม

00:49:43.583 --> 00:49:44.416 align:center
ยังไม่ใช่ผมอยู่ดี

00:49:56.291 --> 00:49:58.833 align:center
ผมต้องทำงานหาเลี้ยงลูก อาด้า

00:50:03.375 --> 00:50:04.583 align:center
ขอให้คุณโชคดี

00:51:11.416 --> 00:51:12.708 align:center
ที่รัก

00:51:12.791 --> 00:51:15.250 align:center
จะปาให้แขนหลุดเลยก็ได้นะ

00:51:15.333 --> 00:51:17.750 align:center
แต่ถึงยังไงก็ไม่หายเสียใจหรอก

00:51:17.833 --> 00:51:20.833 align:center
เธอเคยสังเกตไหมว่าฉันไม่เคยเป็นโสดเลย

00:51:21.416 --> 00:51:24.958 align:center
ฉันมีแฟนตลอด
จบกับคนนี้ ก็เริ่มใหม่กับคนนั้น

00:51:25.041 --> 00:51:28.291 align:center
ฟังดูดีออก เธออยากอยู่เหงาๆ เหรอ

00:51:34.750 --> 00:51:36.583 align:center
ก็ยังดีกว่าต้องผิดหวัง

00:51:38.125 --> 00:51:39.541 align:center
ฉันเองก็เหงานะ

00:51:40.125 --> 00:51:43.625 align:center
ที่จริงฉันจำไม่ได้แล้วว่า
ก่อนมาคบเอร์เด็มมันเป็นยังไง

00:51:46.375 --> 00:51:47.875 align:center
ฉันก็เหมือนเดิม

00:51:47.958 --> 00:51:49.500 align:center
นี่ที่รัก กินซะ

00:51:50.000 --> 00:51:51.250 align:center
เหมือนเดิมไม่มีเปลี่ยน

00:51:52.041 --> 00:51:56.166 align:center
ฉันมันโสดสนิทมานาน
ตั้งแต่ก่อนจะมาเจอฟิโค่อยู่แล้ว

00:51:57.500 --> 00:51:59.166 align:center
ฉันน่าจะทำแบบนั้นบ้าง

00:52:00.750 --> 00:52:02.375 align:center
น่าจะอยู่เป็นโสดบ้าง

00:52:02.458 --> 00:52:05.333 align:center
เธอคิดว่าเป็นโสดมันคือความสำเร็จเหรอ

00:52:05.416 --> 00:52:07.291 align:center
ได้ใช้ชีวิตให้สุดต่างหากถึงดีกว่า

00:52:07.375 --> 00:52:09.625 align:center
การมีใครสักคน

00:52:09.708 --> 00:52:12.583 align:center
ให้ได้พึ่งพา เชื่อใจ และรักใคร่

00:52:12.666 --> 00:52:14.333 align:center
มันแย่มากหรือไง

00:52:14.833 --> 00:52:18.708 align:center
ใช่เลย์โลช แล้วมันมีคนนั้นอยู่จริงๆ เหรอ

00:52:19.791 --> 00:52:23.625 align:center
ถ้าดูจากพวกเราสามคนแล้ว ก็คงไม่มี

00:52:23.708 --> 00:52:24.625 align:center
แต่…

00:52:24.708 --> 00:52:26.166 align:center
อะไรก็เกิดขึ้นได้

00:52:26.250 --> 00:52:28.750 align:center
ก็ไม่ได้หมายความว่าจะไม่มีซะหน่อย

00:52:34.125 --> 00:52:36.375 align:center
สาวๆ ฉันต้องอยู่คนเดียวบ้าง

00:52:38.958 --> 00:52:40.958 align:center
ฉันไม่รู้เลยว่าฉันจะเป็นคนแบบไหน

00:52:42.541 --> 00:52:43.875 align:center
เวลาที่ไม่ได้คบใคร

00:52:46.208 --> 00:52:47.916 align:center
เธอเป็นไงไม่รู้นะ

00:52:49.250 --> 00:52:52.125 align:center
แต่ดูเหมือนว่าเวลาฉันไม่ได้คบใครแล้ว
ฉันจะเฮงซวยมากเลยละ

00:52:53.125 --> 00:52:56.125 align:center
ฉันไม่รู้เลยว่า
ตัวเองกลายมาเป็นแบบนี้ตั้งแต่ตอนไหน

00:52:56.208 --> 00:52:59.250 align:center
เอาแต่ผลักไสคนออกไปจากชีวิต
แล้วก็หักอกพวกเขา

00:52:59.750 --> 00:53:01.208 align:center
อย่ากดดันตัวเองนักเลย

00:53:01.708 --> 00:53:04.708 align:center
เรื่องที่เธอเจอมันไม่ง่ายนะ เธอเก่งจะตาย

00:53:05.208 --> 00:53:07.125 align:center
- ฉันเก่งเหรอ อาด้า
- ใช่

00:53:07.208 --> 00:53:10.083 align:center
ขนาดฟิโค่ยังทิ้งฉันเลยนะ ฟิโค่เนี่ย

00:53:12.041 --> 00:53:14.916 align:center
ฉันก็จัดเต็มจนเขาทิ้งไปเลยนั่นแหละ

00:53:15.750 --> 00:53:18.833 align:center
ที่รัก ถ้าเธอเศร้าเรื่องนั้นนะ

00:53:18.916 --> 00:53:21.041 align:center
ทำไมไม่โทรหาเขาล่ะ

00:53:27.416 --> 00:53:29.291 align:center
เพราะฉันมีลูกไม่ได้

00:53:32.541 --> 00:53:33.583 align:center
- อะไร
- อะไรนะ

00:53:34.833 --> 00:53:35.666 align:center
คือ…

00:53:36.666 --> 00:53:38.583 align:center
รังไข่ฉันดับแล้ว

00:53:42.000 --> 00:53:45.791 align:center
ก่อนจะรู้ ฉันไม่ได้อยากมีลูกด้วยซ้ำ

00:53:58.000 --> 00:53:59.958 align:center
ฉันจะไม่มีวันได้เป็นแม่คน

00:54:02.958 --> 00:54:06.833 align:center
ถ้าเราคือลูกที่ไม่เป็นที่ต้องการ
ตอนที่ถือกำเนิดขึ้นมา

00:54:06.916 --> 00:54:09.291 align:center
เราจะรู้จักความรักได้ยากหรือเปล่า

00:54:15.875 --> 00:54:20.375 align:center
การจะถมช่องว่างระหว่างแม่และลูกยาวหลายปี

00:54:20.458 --> 00:54:21.666 align:center
จะเป็นไปได้ไหม

00:54:38.958 --> 00:54:42.041 align:center
พอได้สมุดพกแล้วโทรหาพ่อนะ

00:54:44.666 --> 00:54:48.666 align:center
ถ้าอยากได้อะไรก่อนไป
ก็โทรหาคุณซามานหรือฟิโค่นะ

00:54:54.583 --> 00:54:55.416 align:center
โทพรัค

00:54:58.041 --> 00:55:00.500 align:center
อันที่จริงเราไม่กลับไปอัมสเตอร์ดัมแล้วละ

00:55:01.916 --> 00:55:02.916 align:center
หมายความว่ายังไง

00:55:05.625 --> 00:55:06.791 align:center
เราเป็นครอบครัวคุณ

00:55:07.708 --> 00:55:08.916 align:center
และเราจะอยู่ที่นี่

00:55:26.000 --> 00:55:28.250 align:center
การเป็นครอบครัวเดียวกัน

00:55:28.333 --> 00:55:33.000 align:center
หมายความว่าจะต้องอยู่ด้วยกัน
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นเหรอ

00:55:34.416 --> 00:55:36.583 align:center
หรือถ้าเราไม่ได้อยู่ด้วยกันแล้ว

00:55:36.666 --> 00:55:38.875 align:center
เราจะสูญเสียสายใยกับครอบครัวไปไหม

00:56:04.333 --> 00:56:08.791 align:center
บางทีสิ่งที่เราเรียกว่าครอบครัว
อาจไม่ใช่ว่าต้องมีสายเลือดเดียวกัน

00:56:08.875 --> 00:56:11.666 align:center
แต่เป็นการยอมรับพวกเขาในแบบที่เป็น

00:56:11.750 --> 00:56:13.750 align:center
ไม่ว่าจะเป็นเช่นไรแบบใด

00:56:20.333 --> 00:56:22.625 align:center
คิดว่าฉันจะได้มีครอบครัวของตัวเองไหม

00:56:27.500 --> 00:56:29.166 align:center
หรือนี่จะเป็นจุดจบแล้ว

00:59:11.791 --> 00:59:16.791 align:center
คำบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร
วเองไหม

