WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:08.958 align:center
(ซีรีส์จาก NETFLIX)

00:00:13.166 --> 00:00:17.208 align:center
(ค.ศ.1962 เทือกเขาทอรัส)

00:00:52.291 --> 00:00:53.541 align:center
เขาเป็นโรคติดต่อ

00:00:53.625 --> 00:00:55.333 align:center
ผมช่วยเขาที่นี่ไม่ได้ ต้องพาไปโรงพยาบาล

00:00:55.916 --> 00:00:58.541 align:center
คุณพูดเรื่องอะไรอยู่ คนของเรากำลังเก็บของ

00:00:59.083 --> 00:01:01.750 align:center
เราต้องไปแล้ว ผมจะปล่อยให้คุณทำงั้นได้ไง

00:01:02.291 --> 00:01:04.666 align:center
เขาจะตายระหว่างทางถ้าพวกคุณพาเขาไปด้วย

00:01:04.750 --> 00:01:05.666 align:center
เขาจะแพร่เชื้อ

00:01:05.750 --> 00:01:07.625 align:center
คุณจะทำให้ทุกคนตกอยู่ในอันตราย

00:01:13.166 --> 00:01:15.208 align:center
ฟังนะ ยึลมาซ ผมพาเขาไปกับผมได้

00:01:15.958 --> 00:01:17.708 align:center
ผมจะทำทุกอย่างที่ทำได้ โอเคนะ

00:01:18.791 --> 00:01:22.833 align:center
ภรรยาผม เมร์เย็มน่ะ เป็นพยาบาล
ผมสัญญาว่าจะดูแลเขาอย่างดี

00:01:26.041 --> 00:01:26.875 align:center
แล้วแต่คุณตัดสินใจ

00:01:45.916 --> 00:01:47.916 align:center
เก็บเจ้านี่ติดตัวไว้ตลอดนะ เคมาล

00:01:50.125 --> 00:01:51.500 align:center
มันจะนำโชคมาให้ลูก

00:02:02.916 --> 00:02:04.250 align:center
สายสัมพันธ์อันแข็งแกร่งที่สุด

00:02:04.333 --> 00:02:07.541 align:center
คือสายสัมพันธ์ที่เรามีต่อคนที่นำเรามาสู่โลกนี้

00:02:10.250 --> 00:02:11.750 align:center
เวลาจะผ่านไปกี่ปี

00:02:12.916 --> 00:02:15.083 align:center
เราจะผ่านการทรยศกี่ครั้ง

00:02:16.708 --> 00:02:20.000 align:center
ครอบครัวจะไม่มีความสุขสักแค่ไหน

00:02:20.083 --> 00:02:21.083 align:center
มันก็ไม่สำคัญ

00:02:21.666 --> 00:02:23.750 align:center
ถึงแม้จะต้องสูญเสียเจตจำนงของเราเอง

00:02:24.250 --> 00:02:26.125 align:center
สายใยนั้นก็ยังทำลายไม่ได้

00:02:43.666 --> 00:02:46.250 align:center
เราจิ้มมันตรงนั้น แล้วดึงจากตรงนี้

00:02:47.458 --> 00:02:50.583 align:center
ยายว่าหลานควรไปเข้ามหา'ลัย
แล้วไปเป็นหมอ

00:02:50.666 --> 00:02:53.083 align:center
จะได้รักษาคนได้ด้วยนิ้วจิ๋วๆ ของหลาน

00:02:57.750 --> 00:02:58.916 align:center
แม่รักลูกนะ

00:02:59.958 --> 00:03:01.208 align:center
สาวน้อยแสนสวยของแม่

00:03:14.750 --> 00:03:17.541 align:center
อะไรก็ตามที่เชื่อมโยงกับอดีตของเรา
ซึ่งยังไม่ได้คลี่คลาย

00:03:17.625 --> 00:03:20.083 align:center
หวนคืนมาในชีวิตเราวันนี้ได้ด้วยทางใดสักทาง

00:03:22.666 --> 00:03:26.166 align:center
อาจเป็นไปได้ว่าทุกอย่างที่เราเรียกว่าโชคชะตา

00:03:26.250 --> 00:03:29.208 align:center
เป็นเพียงผลลัพธ์จากก้าวย่าง
ที่ใครสักคนเคยก้าวไว้หรือไม่ได้ก้าว

00:03:40.083 --> 00:03:42.666 align:center
แม่ฮะ เมื่อไรอาด้าจะกลับมา

00:03:42.750 --> 00:03:44.000 align:center
ไม่เอาน่า ลูกรัก

00:03:44.083 --> 00:03:46.375 align:center
ลูกถามเรื่องนี้ทุกวันมาหนึ่งเดือนแล้วนะ

00:03:46.458 --> 00:03:49.208 align:center
อาด้ามีคนไข้เยอะมาก มาไม่ได้หรอกตอนนี้

00:03:49.791 --> 00:03:51.166 align:center
เมื่อไรเราจะกลับไปฮะ

00:03:51.250 --> 00:03:52.833 align:center
เมื่อไรพ่อจะมา

00:03:53.333 --> 00:03:55.375 align:center
เราจะอยู่ที่นี่จนกว่าพ่อของลูกจะเสร็จธุระ

00:03:58.333 --> 00:04:00.041 align:center
เดี๋ยวนะ มีข้อความมา

00:04:04.208 --> 00:04:08.250 align:center
(1 การแจ้งเตือนใหม่
มีเงินฝากเข้าบัญชีของคุณ)

00:04:08.750 --> 00:04:09.791 align:center
ขอบคุณพระเจ้า

00:04:11.416 --> 00:04:13.583 align:center
ขอบคุณพระเจ้า

00:04:13.666 --> 00:04:16.041 align:center
- โอ๊ย ลูกรัก
- มีอะไรเหรอฮะ แม่

00:04:16.125 --> 00:04:17.500 align:center
เรารอดแล้ว ลูกรัก!

00:04:19.250 --> 00:04:21.750 align:center
เรารอดแล้ว ลูก ไชโย!

00:04:21.833 --> 00:04:24.500 align:center
แม่สัญญากับลูกว่าทุกอย่างจะดีขึ้นนับจากนี้ไป

00:04:24.583 --> 00:04:27.208 align:center
- มาเถอะ
- แม่บอกผมนี่ว่าเราจะไปกินไอติมกัน

00:04:27.291 --> 00:04:28.875 align:center
นั่นแม่ก็สัญญาเหมือนกัน

00:04:28.958 --> 00:04:31.291 align:center
ใช่สิ ไปกินไอติมกันก่อน

00:04:32.041 --> 00:04:35.041 align:center
ฉันบอกเขานับครั้งไม่ถ้วนแล้ว
ว่าให้ควบคุมแพะของเขาให้ดี

00:04:35.125 --> 00:04:38.333 align:center
เขาปล่อยมันเข้ามาในสนามของฉัน
มันกินสมุนไพรกับองุ่นไปหมด

00:04:38.416 --> 00:04:41.416 align:center
ฉันเข้าใจค่ะ แต่คุณไม่มีแม้แต่โฉนด

00:04:41.500 --> 00:04:44.291 align:center
- เราจะฟ้องเขาได้ยังไงคะ
- ทำไมฉันต้องมีโฉนดด้วย

00:04:44.375 --> 00:04:45.916 align:center
มันก็แค่ดินกับหิน

00:04:46.000 --> 00:04:48.458 align:center
มันเป็นที่ดินของเรามาตลอด

00:04:48.541 --> 00:04:51.625 align:center
ฟ้องเขาไปเถอะ ที่รัก ขอร้อง

00:04:53.750 --> 00:04:55.000 align:center
"แพะ…"

00:04:55.500 --> 00:04:59.000 align:center
คุณนี่ยอดไปเลยครับ มูโค่
เราคงพังแน่ถ้าไม่ใช่เพราะคุณ

00:04:59.083 --> 00:05:01.750 align:center
ให้ตายสิ
เมื่อไรพ่อครัวของคุณจะกลับมา ฟิโค่

00:05:01.833 --> 00:05:05.208 align:center
ฉันทำทุกอย่างด้วยตัวเองไม่ได้นะ พ่อหนุ่ม
ฉันเหนื่อย

00:05:05.291 --> 00:05:06.791 align:center
ผมไม่รู้ว่าเมื่อไร

00:05:06.875 --> 00:05:09.750 align:center
แต่ถ้าเจ้าของสถานที่ขายมัน
คุณก็จะไม่มีวันต้องเหนื่อยอีก

00:05:09.833 --> 00:05:12.000 align:center
ก่อนนี้คุณคิดอะไรอยู่น่ะ ฟิโค่

00:05:12.083 --> 00:05:14.625 align:center
ทำไมคุณไม่เก็บเงินไว้บ้างเลยล่ะ

00:05:14.708 --> 00:05:18.125 align:center
ร้านใหญ่โตสวยงามนี่อาจเป็นของคุณแล้วตอนนี้

00:05:18.708 --> 00:05:19.708 align:center
ผมก็แค่โชคไม่ดี

00:05:20.208 --> 00:05:22.500 align:center
คุณคงให้คำแนะนำผมได้ถ้าเราเจอกันเร็วกว่านี้

00:05:22.583 --> 00:05:24.666 align:center
ฉันก็ยังจะให้คำแนะนำคุณ แต่…

00:05:25.500 --> 00:05:28.000 align:center
แบบว่านี่คือหนทางทำกินของคุณ
มันน่าเสียดายจริงๆ

00:05:28.625 --> 00:05:30.791 align:center
ขอบคุณพระเจ้าที่คุณยังโสด ฟิโค่

00:05:30.875 --> 00:05:32.666 align:center
ถ้าคุณมีภรรยาและลูกๆ

00:05:32.750 --> 00:05:34.125 align:center
คุณพังเละแน่ๆ

00:05:34.208 --> 00:05:36.208 align:center
บางทีมันอาจเกิดขึ้นสักวันก็ได้

00:05:36.291 --> 00:05:37.750 align:center
ยังมีความหวังอยู่เสมอ มูโค่

00:05:37.833 --> 00:05:40.041 align:center
ใครจะให้ลูกสาวแต่งงานกับคุณ
ในสถานการณ์นี้ ฟิโค่

00:05:40.708 --> 00:05:41.958 align:center
อย่าทำให้ฉันขำหน่อยเลย

00:05:43.625 --> 00:05:45.625 align:center
แค่จัดการชีวิตคุณให้เรียบร้อยก่อน

00:05:45.708 --> 00:05:47.458 align:center
แล้วถ้าคุณโชคดี ที่เหลือก็ขึ้นอยู่กับชะตา

00:05:54.333 --> 00:05:56.583 align:center
- นี่ครับ ทานให้อร่อยนะครับ
- ขอบคุณ

00:05:56.666 --> 00:05:58.958 align:center
โทพรัค พวก ยินดีต้อนรับ

00:05:59.041 --> 00:06:00.208 align:center
ขอบคุณ ฟิโค่

00:06:01.000 --> 00:06:01.958 align:center
นั่งสิ

00:06:02.458 --> 00:06:04.666 align:center
เจ้ากุ้งแห้ง เอาชามาให้โทพรัคที

00:06:06.458 --> 00:06:08.041 align:center
คืนนี้ร้านมีคนจองเต็มหรือยัง

00:06:09.333 --> 00:06:11.625 align:center
แน่นอนอยู่แล้ว ร้านเต็มก็เพราะคุณ

00:06:11.708 --> 00:06:13.250 align:center
ผมไม่รู้จะตอบแทนคุณยังไง

00:06:13.333 --> 00:06:14.958 align:center
อย่าพูดถึงมันเลย พี่ชาย

00:06:15.541 --> 00:06:17.375 align:center
เป็นอะไรไป ได้คุยกับอาด้าหรือยัง

00:06:19.041 --> 00:06:19.875 align:center
ไม่ได้คุย

00:06:22.791 --> 00:06:23.791 align:center
เอาให้เขาสิ

00:06:24.833 --> 00:06:26.166 align:center
ขอบใจนะ พวก

00:06:26.666 --> 00:06:29.833 align:center
ทำไมไม่ทำตามคำแนะนำของตัวเอง
แล้วก็เลิกผัดวันประกันพรุ่งล่ะ

00:06:32.125 --> 00:06:33.208 align:center
เอาโทรศัพท์ไป

00:06:34.875 --> 00:06:37.875 align:center
โทรหาเธอ คุณไม่ได้อยู่ค้ำฟ้าหรอกนะ พวก

00:07:22.625 --> 00:07:23.458 align:center
โทพรัคเหรอ

00:07:24.916 --> 00:07:26.208 align:center
เป็นไงบ้าง อาด้า

00:07:27.041 --> 00:07:27.958 align:center
ฉันสบายดี

00:07:28.625 --> 00:07:29.583 align:center
ฉันโอเค

00:07:30.666 --> 00:07:31.666 align:center
แล้วคุณล่ะ

00:07:32.583 --> 00:07:35.208 align:center
ผมแค่อยากได้ยินเสียงคุณ
คุณไม่ตอบข้อความผม ก็เลย…

00:07:39.583 --> 00:07:40.541 align:center
ฉันยุ่งน่ะ

00:07:41.416 --> 00:07:43.458 align:center
ฉันเริ่มทำงานที่โรงพยาบาลอีกแห่งที่นี่

00:07:43.958 --> 00:07:46.291 align:center
แล้วฉันก็ต้องดูแลบ้านแม่ในอิซมีร์

00:07:47.333 --> 00:07:48.291 align:center
ฉันขอโทษ

00:07:49.625 --> 00:07:51.541 align:center
ไม่เป็นไรหรอก ตราบเท่าที่คุณโอเค

00:07:56.458 --> 00:07:57.375 align:center
- โทพรัค
- อาด้า

00:07:58.750 --> 00:07:59.750 align:center
ขอโทษด้วย ว่ามาเลย

00:07:59.833 --> 00:08:01.916 align:center
ไม่ คุณว่ามาเลย

00:08:03.625 --> 00:08:04.541 align:center
เราต้องคุยกัน

00:08:06.416 --> 00:08:07.458 align:center
เราก็คุยกันอยู่

00:08:07.541 --> 00:08:09.291 align:center
ไม่ใช่แบบนี้ ไม่ใช่ทางโทรศัพท์

00:08:10.333 --> 00:08:12.583 align:center
เราเจอกันในอิสตันบูลหรืออะไรสักอย่างได้ไหม

00:08:17.500 --> 00:08:18.916 align:center
โทพรัค ฉัน…

00:08:19.000 --> 00:08:20.083 align:center
ฉันไม่รู้สิ

00:08:23.916 --> 00:08:25.583 align:center
มีเรื่องที่ยังค้างคาอยู่ไม่ใช่เหรอ อาด้า

00:08:29.541 --> 00:08:32.625 align:center
ฉันพยายามจัดการชีวิตฉันให้เข้าที่เข้าทางอยู่

00:08:32.708 --> 00:08:33.750 align:center
ฉันหมายถึง…

00:08:34.583 --> 00:08:35.583 align:center
กับเซลิมน่ะ

00:08:36.875 --> 00:08:39.041 align:center
แล้วอีกไม่นานคุณก็จะกลับไปพบลูกสาวคุณ

00:08:39.125 --> 00:08:40.666 align:center
ฉันว่าเราไม่ควรเจอกัน

00:08:41.833 --> 00:08:42.666 align:center
เข้าใจแล้ว

00:08:44.541 --> 00:08:46.708 align:center
ถ้าคุณอยากหรือถ้าคุณรู้สึกว่าพร้อม

00:08:47.333 --> 00:08:48.208 align:center
ก็แค่โทรหาผม

00:08:51.750 --> 00:08:53.750 align:center
ฉันต้องไปแล้ว โทพรัค

00:08:55.458 --> 00:08:56.541 align:center
ดูแลตัวเองด้วย โอเคนะ

00:08:57.333 --> 00:08:59.000 align:center
- บาย
- คุณก็เหมือนกัน

00:09:12.791 --> 00:09:14.208 align:center
เขาบอกว่ามีเรื่องค้างคาอยู่

00:09:15.958 --> 00:09:17.541 align:center
อย่างกับฉันมีอะไรจบสมบูรณ์งั้นแหละ

00:09:19.500 --> 00:09:20.541 align:center
คุณโอเคไหม

00:09:23.041 --> 00:09:23.958 align:center
เธอบอกว่า "ไม่ต้องมา"

00:09:26.083 --> 00:09:27.541 align:center
ผมก็แค่กล่อมตัวเองให้เชื่อไม่ลง

00:09:27.625 --> 00:09:29.083 align:center
บางทีเราก็บอกว่าไม่ต้องมา

00:09:29.166 --> 00:09:30.625 align:center
ตอนที่เราอยากพูดว่ามาเถอะ

00:09:32.291 --> 00:09:33.125 align:center
นั่งสิ

00:09:48.666 --> 00:09:49.541 align:center
ฮัลโหล

00:09:49.625 --> 00:09:52.166 align:center
สวัสดีครับ ผมโทรจากสถานีตำรวจอัยวาลึค

00:09:52.250 --> 00:09:53.833 align:center
นี่เลย์ล่า อือชึคหรือเปล่าครับ

00:09:56.500 --> 00:09:57.333 align:center
ค่ะ

00:09:59.375 --> 00:10:00.208 align:center
ฟังอยู่ค่ะ

00:10:00.791 --> 00:10:03.458 align:center
คุณเลย์ล่า เราอยากให้คุณมาที่สถานี

00:10:03.541 --> 00:10:05.125 align:center
เราจะได้ให้คุณให้ปากคำได้

00:10:06.416 --> 00:10:07.375 align:center
ปากคำฉันเหรอคะ

00:10:07.458 --> 00:10:10.000 align:center
คือว่านี่มันเรื่องอะไรกันคะ

00:10:10.083 --> 00:10:13.375 align:center
เราได้ข้อมูลมาว่าสามีคุณอยู่ในอัยวาลึค

00:10:13.458 --> 00:10:16.791 align:center
เราหวังว่าคุณจะช่วยเราถ้าคุณรู้อะไร

00:10:17.291 --> 00:10:18.875 align:center
แต่ฉันไม่รู้นี่คะ

00:10:18.958 --> 00:10:21.500 align:center
ฉันไม่ได้ข่าวจากเขามาเป็นเดือนๆ แล้ว

00:10:21.583 --> 00:10:24.250 align:center
ฉันให้ปากคำเรื่องนั้นไปแล้ว

00:10:24.333 --> 00:10:26.458 align:center
ถึงอย่างนั้นก็แวะมาตอนไหนสักตอนเถอะครับ

00:10:29.625 --> 00:10:32.125 align:center
เลย์ล่า ภรรยาที่น่าทึ่งของผม

00:10:32.208 --> 00:10:35.083 align:center
ในที่สุด ในที่สุดฝันร้ายก็จบลงแล้ว

00:10:35.166 --> 00:10:36.833 align:center
มันจบหมดแล้ว

00:10:36.916 --> 00:10:39.916 align:center
เงียบไว้เถอะ
พวกเขาตามหาคุณทุกที่เลย

00:10:42.500 --> 00:10:44.583 align:center
ลูกชายเรา คุณกับผม โอเคนะ

00:10:44.666 --> 00:10:45.958 align:center
เราจะเริ่มต้นใหม่กัน

00:10:48.166 --> 00:10:51.458 align:center
ไปหากัปตันนั่น แล้วบอกเขาว่าเราต้องไปเดี๋ยวนี้

00:10:52.083 --> 00:10:53.250 align:center
เอาเงินสดให้เขาบางส่วน

00:10:53.750 --> 00:10:55.583 align:center
คุณจะเอาส่วนที่เหลือให้เขาทีหลัง

00:10:55.666 --> 00:10:56.541 align:center
ตกลงนะ

00:10:57.791 --> 00:10:59.666 align:center
แต่คุณจะทำยังไงล่ะ

00:10:59.750 --> 00:11:01.500 align:center
ที่นี่ไม่ปลอดภัยอีกต่อไปแล้ว

00:11:02.250 --> 00:11:04.125 align:center
อย่ามาที่นี่อีก ผมจะหาตัวคุณเอง

00:11:08.750 --> 00:11:09.625 align:center
เลย์ล่า

00:11:11.125 --> 00:11:12.416 align:center
คุณไว้ใจผม

00:11:13.625 --> 00:11:15.375 align:center
คุณเลือกที่จะอยู่กับผม

00:11:16.750 --> 00:11:19.125 align:center
ไม่มีอะไรหยุดเราได้แล้วตอนนี้

00:11:19.875 --> 00:11:21.541 align:center
- โอเคนะ
- คุณคิดงั้นเหรอ

00:11:22.208 --> 00:11:24.250 align:center
เราจะหาทางออกทุกอย่างได้ เชื่อใจผมนะ

00:11:24.833 --> 00:11:26.083 align:center
- โอเคนะ
- โอเค

00:11:26.166 --> 00:11:27.500 align:center
ตกลงนะ โอเคนะ

00:11:30.666 --> 00:11:32.250 align:center
ผมรักคุณ เลย์ล่า

00:11:37.125 --> 00:11:38.916 align:center
- ที่รัก
- เซลิม

00:11:39.000 --> 00:11:40.958 align:center
ฉันอยู่บ้าน ที่รัก คุณทำอะไรอยู่

00:11:41.458 --> 00:11:42.416 align:center
โอ๊ย ไม่นะ

00:11:43.000 --> 00:11:45.666 align:center
ผมต้องไปกินมื้อค่ำเพื่อคุยธุรกิจเอานาทีสุดท้าย

00:11:45.750 --> 00:11:47.750 align:center
ผมคงยกเลิกแล้วถ้ารู้ว่าคุณจะอยู่บ้าน

00:11:48.250 --> 00:11:49.625 align:center
ไม่เอาน่า ไม่จำเป็นหรอก

00:11:50.625 --> 00:11:52.583 align:center
งั้นฉันก็ไม่ควรรั้งคุณไว้ กินให้อร่อยนะ

00:11:52.666 --> 00:11:53.500 align:center
ขอบคุณ

00:12:03.625 --> 00:12:04.833 align:center
เป็นไง เยชิม

00:12:06.541 --> 00:12:07.833 align:center
ฉันโอเค เซลิม

00:12:08.375 --> 00:12:09.250 align:center
คุณล่ะ

00:12:13.166 --> 00:12:14.208 align:center
นี่มันเรื่องอะไรกัน

00:12:19.000 --> 00:12:19.833 align:center
ฉันท้อง

00:13:28.375 --> 00:13:29.583 align:center
(ถึงมุจกันของผม…)

00:13:48.458 --> 00:13:52.250 align:center
(จอร์เจีย รูปครอบครัว 2003)

00:14:02.791 --> 00:14:04.583 align:center
(แม่)

00:15:36.583 --> 00:15:37.583 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:15:43.541 --> 00:15:44.375 align:center
นี่อะไรน่ะ

00:15:46.458 --> 00:15:47.500 align:center
พ่อฉัน

00:15:49.125 --> 00:15:52.875 align:center
แต่เด็กผู้หญิงคนนั้นไม่ใช่ฉัน
ผู้หญิงคนนั้นก็ไม่ใช่แม่ฉันเหมือนกัน

00:15:57.458 --> 00:15:59.250 align:center
พ่อมีอีกครอบครัวหนึ่ง เซลิม

00:16:02.500 --> 00:16:06.125 align:center
ฉันต้องทนถูกตบหน้าไปอีกกี่รอบ

00:16:18.000 --> 00:16:18.958 align:center
- แปลกจัง
- ใครน่ะ

00:16:24.791 --> 00:16:26.291 align:center
- โทพรัค
- เราต้องทำอะไรสักอย่าง

00:16:26.375 --> 00:16:29.000 align:center
- ผมต้องไปเนเธอร์แลนด์
- ใจเย็นๆ เข้ามาก่อน

00:16:30.500 --> 00:16:31.958 align:center
ขอโทษที่รบกวนนะครับ

00:16:32.875 --> 00:16:34.458 align:center
ผมคุยกับโฟลร์ ลูกร้องไห้

00:16:34.958 --> 00:16:36.875 align:center
ผมรอเอกสารนั่นไม่ได้

00:16:36.958 --> 00:16:38.291 align:center
- โอเค
- ผมจะขึ้นเครื่องไปเลย

00:16:38.375 --> 00:16:40.333 align:center
- แสดงให้พวกเขาดูว่าอะไรเป็นอะไร
- หายใจเข้าลึกๆ

00:16:40.416 --> 00:16:41.958 align:center
ให้ฉันไปเอาโน้ตบุ๊คมานะ

00:17:11.625 --> 00:17:13.333 align:center
คุณคือแฟนเก่าพี่อาด้าเหรอ

00:17:16.833 --> 00:17:18.083 align:center
ผมรู้เรื่องหมดทุกอย่าง

00:17:18.583 --> 00:17:20.583 align:center
ถ้าคุณมาหาเธอ เธอไปแล้ว

00:17:21.500 --> 00:17:24.750 align:center
เรื่องนั้นมันมาจากไหน
เธอไม่ควรแอบฟัง น่าอายจริง

00:17:24.833 --> 00:17:28.875 align:center
มันไม่น่าอายตอนพวกคุณพูดถึง
แต่น่าอายตอนผมฟังเหรอฮะ

00:17:28.958 --> 00:17:32.125 align:center
- เดี๋ยวก็โดนรองเท้าแตะหรอก
- "อาด้ากับโทพรัคอยู่ด้วยกันไม่ได้"

00:17:32.208 --> 00:17:34.625 align:center
"โทพรัคจะทำร้ายอาด้า"

00:17:34.708 --> 00:17:37.000 align:center
"หล่อนไม่ควรทำลายชีวิตแต่งงานตัวเอง"

00:17:37.500 --> 00:17:39.625 align:center
บอกว่าเดี๋ยวโดนรองเท้าแตะไง ซาร์พ

00:17:40.125 --> 00:17:42.708 align:center
คุณไม่ควรลดตัวไปใช้ความรุนแรงนะฮะ มูโค่

00:17:42.791 --> 00:17:45.000 align:center
- ให้ตายสิ
- ยังไงก็เถอะ

00:17:45.083 --> 00:17:46.500 align:center
อย่าเสียเวลารอเลยฮะ

00:17:46.583 --> 00:17:47.875 align:center
อาด้าไปนานแล้ว

00:17:48.833 --> 00:17:49.875 align:center
เหมือนพ่อผมเลย

00:17:51.500 --> 00:17:52.416 align:center
พ่อผมก็ไปเหมือนกัน

00:17:53.583 --> 00:17:55.416 align:center
พวกเขาบอกว่าไปทำธุรกิจ

00:17:56.666 --> 00:17:57.833 align:center
แต่ผมไม่เชื่อหรอก

00:17:58.583 --> 00:18:00.083 align:center
พ่อเคยโทรหาผมตลอดเวลา

00:18:00.583 --> 00:18:02.333 align:center
ผมว่าพ่อลืมเรื่องผมแล้วละ

00:18:04.791 --> 00:18:05.625 align:center
ซาร์พ

00:18:08.625 --> 00:18:09.458 align:center
นี่คือโฟลร์

00:18:09.958 --> 00:18:10.916 align:center
ลูกสาวฉัน

00:18:12.666 --> 00:18:14.125 align:center
ฉันก็ไม่ได้อยู่กับลูกเหมือนกัน

00:18:15.208 --> 00:18:16.916 align:center
ฉันโทรหาลูกไม่ได้ เราคุยกันไม่ได้

00:18:17.541 --> 00:18:18.875 align:center
มีอุปสรรคบางอย่างอยู่

00:18:19.750 --> 00:18:21.541 align:center
ในชีวิตน่ะ

00:18:22.583 --> 00:18:24.541 align:center
เราทำตามใจอยากไม่ได้ตลอดหรอก

00:18:24.625 --> 00:18:26.708 align:center
เราอยู่เคียงข้างคนที่เรารักไม่ได้เสมอไป

00:18:28.458 --> 00:18:31.083 align:center
ฉันแน่ใจว่าพ่อเธอคิดถึงเธออยู่ตอนนี้

00:18:38.541 --> 00:18:40.291 align:center
ลูกสาวคุณสวยจังฮะ

00:18:40.375 --> 00:18:41.833 align:center
ทำไมไม่พาเธอมาที่นี่ล่ะ

00:18:44.708 --> 00:18:47.500 align:center
ทำไมไม่คืนโทรศัพท์มาล่ะ ซาร์พ

00:18:48.083 --> 00:18:49.416 align:center
อยากเล่นฟุตบอลไหมฮะ

00:18:51.666 --> 00:18:52.750 align:center
ทั้งสองคนไปกันเลย

00:18:52.833 --> 00:18:54.916 align:center
- ฉันจะโทรติดต่อใครๆ ดู
- ก็ได้

00:18:55.000 --> 00:18:57.583 align:center
ผมพาโฟลร์ไปดูแถวนี้ได้ถ้าคุณพาเธอมาที่นี่

00:18:58.083 --> 00:19:00.208 align:center
ดูลูกบอลก่อนเป็นไง ซาร์พ

00:19:00.291 --> 00:19:01.125 align:center
เอาเลย

00:19:02.166 --> 00:19:03.041 align:center
โทพรัค

00:19:05.416 --> 00:19:06.750 align:center
ฉันคุยกับสถานกงสุลแล้ว

00:19:06.833 --> 00:19:10.083 align:center
พวกเขาจะติดต่อ ตม.
และพยายามขอใบอนุญาตพิเศษให้คุณ

00:19:10.166 --> 00:19:13.000 align:center
- ต้องใช้เวลานานแค่ไหน
- พวกเขาบอกว่าเร็วที่สุดเท่าที่เป็นได้

00:19:13.083 --> 00:19:17.416 align:center
ฉันยังติดต่อศาลท้องถิ่นด้วย
หน่วยงานสังคมสงเคราะห์จะไปหาเธอ

00:19:17.500 --> 00:19:20.666 align:center
พวกเขาจะดูให้แน่ใจว่าโฟลร์ปลอดภัย
เพราะงั้นใจเย็นๆ นะ

00:19:20.750 --> 00:19:21.666 align:center
ขอบคุณมากจริงๆ

00:19:21.750 --> 00:19:23.875 align:center
ไม่เอานะ! คุณก็จะไปด้วยเหรอฮะ

00:19:23.958 --> 00:19:25.541 align:center
ทุกคนจากไปกันเรื่อยเลย!

00:19:26.208 --> 00:19:27.708 align:center
โทพรัคจะไม่ไปไหนทั้งนั้นแหละ

00:19:27.791 --> 00:19:29.041 align:center
เขาจะอยู่กินมื้อค่ำ

00:19:29.125 --> 00:19:30.208 align:center
ไชโย!

00:19:36.083 --> 00:19:37.250 align:center
ฉันก้าวข้ามมันไปไม่ได้

00:19:38.375 --> 00:19:39.833 align:center
พ่อทำแบบนี้ได้ยังไง

00:19:41.083 --> 00:19:43.958 align:center
ฉันไม่เข้าใจว่าพ่อ
ซ่อนเรื่องแบบนี้ไว้ได้ยังไงเป็นปีๆ

00:19:44.458 --> 00:19:45.541 align:center
คุณเข้าใจไหม

00:19:46.041 --> 00:19:51.333 align:center
แล้วพอมาคิดว่าฉันโทษแม่มาหลายปี
โดยไม่รู้ว่าแม่ผ่านอะไรมาบ้าง

00:19:55.500 --> 00:19:57.333 align:center
ฉันเข้าใจแม่เป็นครั้งแรกในชีวิต

00:20:00.291 --> 00:20:01.625 align:center
แต่มันสายไปแล้ว

00:20:06.041 --> 00:20:07.500 align:center
งั้นคุณอยากรู้มากกว่าไหมล่ะ

00:20:10.291 --> 00:20:12.791 align:center
ผมหมายถึงคุณอยากให้พ่อบอกคุณมากกว่าไหม

00:20:14.500 --> 00:20:16.166 align:center
ต้องอยากอยู่แล้ว

00:20:18.250 --> 00:20:19.958 align:center
ฉันจะอยากให้พ่อตรงไปตรงมากับฉัน

00:20:22.333 --> 00:20:26.041 align:center
เหมือนที่คุณเป็น คุณตรงไปตรงมากับฉัน

00:20:27.083 --> 00:20:28.375 align:center
นั่นคือเหตุผลที่ฉันอยู่ที่นี่

00:20:33.000 --> 00:20:33.875 align:center
เซลิม

00:20:36.416 --> 00:20:37.541 align:center
เซลิม คุณโอเคหรือเปล่า

00:20:48.208 --> 00:20:49.416 align:center
เป็นอะไรหรือเปล่า เซลิม

00:20:54.125 --> 00:20:54.958 align:center
เซลิม

00:20:58.416 --> 00:20:59.416 align:center
ผมไม่เป็นไร

00:21:00.500 --> 00:21:02.083 align:center
คงต้องกินอะไรผิดไปน่ะ

00:21:06.291 --> 00:21:07.125 align:center
เซ็นตรงนี้

00:21:07.791 --> 00:21:08.666 align:center
โอเค

00:21:09.416 --> 00:21:11.041 align:center
ใจเย็นๆ ได้ไหม โทพรัค

00:21:11.125 --> 00:21:13.333 align:center
เราจัดการมันอยู่ อีกไม่นานคุณก็ได้ไปแล้ว

00:21:20.833 --> 00:21:21.666 align:center
เซฟกี

00:21:21.750 --> 00:21:23.125 align:center
- หือ
- คุณว่าอาด้ามีความสุขไหม

00:21:25.041 --> 00:21:29.125 align:center
เกี่ยวอะไรกับคุณล่ะ
เธอพยายามรักษาชีวิตแต่งงานของเธออยู่

00:21:30.333 --> 00:21:31.333 align:center
งั้นเธอก็มีความสุขเหรอ

00:21:33.916 --> 00:21:35.375 align:center
ทำไมผมไม่เชื่อเลยล่ะ

00:21:36.291 --> 00:21:39.375 align:center
ทำไมคุณถึงคิดว่าคนอื่นต้องพูดให้คุณเชื่อ

00:21:40.000 --> 00:21:42.208 align:center
โทพรัค เรื่องของพวกคุณจบแล้ว

00:21:42.291 --> 00:21:43.916 align:center
สิ้นสุดไปแล้ว ปิดฉาก อวสาน

00:21:44.000 --> 00:21:44.875 align:center
เลิกคิดถึงมันซะ

00:21:47.000 --> 00:21:48.791 align:center
คุณคิดว่าผมโง่เหรอ เซฟกี

00:21:51.625 --> 00:21:53.375 align:center
คุณคิดว่าผมอยากทำร้ายอาด้าเหรอ

00:21:53.458 --> 00:21:56.625 align:center
งั้นคุณก็ไม่ควรทำร้ายเธอในอดีตนะ คุณโทพรัค

00:21:59.708 --> 00:22:01.333 align:center
คุณคิดว่าผมไม่แคร์เหรอ

00:22:03.208 --> 00:22:05.583 align:center
คุณคิดว่าผมไม่ได้คิดเรื่องนั้นทุกคืนเหรอ

00:22:05.666 --> 00:22:08.916 align:center
ระหว่างที่เธอทำงานที่ห้องฉุกเฉิน
ส่วนผมอยู่ในบาร์ที่ไหนสักแห่ง

00:22:13.708 --> 00:22:15.625 align:center
เธอจะร้องไห้ทั้งคืนเวลาเสียคนไข้ไป

00:22:17.750 --> 00:22:19.208 align:center
คุณรู้ไหมว่าผมทำอะไร

00:22:22.291 --> 00:22:25.125 align:center
ผมบังคับตัวเองให้กอดเธอไม่ได้ ผมก็เลยไปดื่ม

00:22:27.625 --> 00:22:30.083 align:center
ผมตั้งใจกลับดึก แค่เพื่อให้เธอหลับไปก่อนแล้ว

00:22:34.333 --> 00:22:35.958 align:center
เพราะผมทนเห็นเธอเป็นแบบนั้นไม่ได้

00:22:41.375 --> 00:22:44.458 align:center
ทุกครั้งที่ผมมองเธอ ผมจะรู้สึกไร้ประโยชน์สิ้นดี

00:22:47.958 --> 00:22:49.208 align:center
ผมอาจยังไร้ประโยชน์อยู่ก็ได้

00:22:54.333 --> 00:22:56.041 align:center
ผมอยู่เคียงข้างลูกสาวผมยังไม่ได้ด้วยซ้ำ

00:23:02.291 --> 00:23:03.125 align:center
ราตรีสวัสดิ์

00:23:06.375 --> 00:23:07.375 align:center
โทพรัค

00:23:11.833 --> 00:23:13.833 align:center
คุณยังรักอาด้าอยู่เหรอ

00:23:13.916 --> 00:23:15.583 align:center
ฉันหมายถึงยังรักอยู่จริงๆ เหรอ

00:23:19.291 --> 00:23:21.458 align:center
ผมไม่เคยเลิกรักเธอเลย เซฟกี

00:23:37.208 --> 00:23:39.750 align:center
หนูตกหลุมรักผู้ชายที่เหมือนพ่อไม่มีผิดเลยค่ะ พ่อ

00:23:41.708 --> 00:23:42.625 align:center
คนที่เร่ร่อนไปเรื่อย

00:23:43.666 --> 00:23:45.458 align:center
คนที่ไม่รู้วิธีลงหลักปักฐาน

00:23:54.166 --> 00:23:56.458 align:center
เพื่อนรัก เธอเอาชุดนี้ไปด้วยก็ได้

00:23:56.541 --> 00:23:57.583 align:center
เธอใส่แล้วจะดูดี

00:23:58.833 --> 00:24:01.625 align:center
ให้ตายสิ บ้านนี้จะรู้สึก
ว่างเปล่าน่าดูเมื่อไม่มีพวกเธอ

00:24:01.708 --> 00:24:03.250 align:center
เธอจะทำให้มันเต็ม

00:24:03.750 --> 00:24:05.250 align:center
ตอนนี้เธอมีแฟนแล้ว

00:24:05.333 --> 00:24:07.333 align:center
ยังไงเธอก็จะยุ่งอยู่ดี

00:24:07.416 --> 00:24:09.458 align:center
เธอตั้งใจทำแบบนั้นเหรอ แม่จะได้ยินนะ

00:24:09.541 --> 00:24:10.916 align:center
ใครสนกันล่ะ

00:24:11.000 --> 00:24:13.208 align:center
มันผิดตรงไหน ไม่เอาน่า

00:24:13.291 --> 00:24:14.500 align:center
เธอก็รู้ว่าแม่เป็นยังไง

00:24:14.583 --> 00:24:16.375 align:center
แม่จะคิดว่าฟิโค่ไม่คู่ควรกับฉัน

00:24:16.458 --> 00:24:18.333 align:center
แบบว่าเพราะฉันมันล้ำค่าเหลือเกิน

00:24:19.125 --> 00:24:21.500 align:center
ช่างเรื่องนั้นเถอะตอนนี้

00:24:22.291 --> 00:24:23.541 align:center
เธอสองคนทำอะไรกันบ้าง

00:24:23.625 --> 00:24:25.708 align:center
- ยังไม่มีเซ็กซ์เหรอ
- ยัง

00:24:25.791 --> 00:24:27.458 align:center
เราไม่มีโอกาสอยู่ดี

00:24:28.166 --> 00:24:29.416 align:center
ยังไงฉันก็ยังไม่แน่ใจนัก

00:24:30.625 --> 00:24:31.916 align:center
เราแค่จูบกันครั้งเดียว

00:24:32.000 --> 00:24:34.041 align:center
แล้วจากนั้นล่ะ ไม่มีอะไรเลย

00:24:34.125 --> 00:24:35.333 align:center
เราเป็นอะไรกันแน่

00:24:36.666 --> 00:24:38.166 align:center
เดินหน้าหนึ่งก้าว ถอยหลังสองก้าว

00:24:38.250 --> 00:24:39.833 align:center
ไม่เอาน่า เพื่อนรัก

00:24:40.333 --> 00:24:42.666 align:center
เธอต้องให้สัญญาณไฟเขียวเขา

00:24:42.750 --> 00:24:44.750 align:center
ฉันแน่ใจว่าเขาก็แค่กลัว

00:24:45.583 --> 00:24:49.250 align:center
อย่าโดนการแสดงเขาหลอก
ฟิโค่น่ะเป็นผู้ชายซื่อใส ขี้อายมากๆ

00:24:49.750 --> 00:24:52.625 align:center
เธออยากให้ฉันทำอะไร เลย์ล่า
ไปเรียนเต้นรูดเสาเหรอ

00:24:52.708 --> 00:24:54.791 align:center
ตายแล้ว เพื่อนสาว!

00:24:54.875 --> 00:24:56.500 align:center
เธอฮ็อทไฟลุกเลย

00:24:56.583 --> 00:24:59.208 align:center
เธอจะทำเขาหลงโงหัวไม่ขึ้นแน่ สาวน้อย

00:25:00.916 --> 00:25:01.750 align:center
ฟังนะ

00:25:02.500 --> 00:25:03.958 align:center
ใส่ชุดนั้น

00:25:04.458 --> 00:25:05.916 align:center
เอาบิกินี่นี่ไป

00:25:06.541 --> 00:25:09.208 align:center
แล้วก็ชวนฟิโค่ไปชายหาด โอเคนะ

00:25:09.791 --> 00:25:11.375 align:center
จากนั้นพอพวกเธอว่ายน้ำกัน

00:25:11.875 --> 00:25:14.416 align:center
อะไรจะเกิดก็เกิด รู้นะว่าฉันพูดถึงอะไร

00:25:14.500 --> 00:25:15.875 align:center
โอเคนะ

00:25:16.375 --> 00:25:19.291 align:center
- มีอะไรที่ฉันจะทำให้เธอสองคนได้อีกไหม
- มานี่สิ

00:25:21.541 --> 00:25:23.291 align:center
ฉันจะทำยังไงเนี่ยถ้าไม่มีเธอ

00:25:23.375 --> 00:25:24.916 align:center
เธอแน่ใจเรื่องนี้นะ เลย์ล่า

00:25:25.583 --> 00:25:26.666 align:center
แน่ใจสิ ที่รัก

00:25:27.666 --> 00:25:29.541 align:center
พ่อฉันควรได้ทำความรู้จักซาร์พแล้ว

00:25:29.625 --> 00:25:32.750 align:center
ฉันอาจเริ่มทำธุรกิจในอันทัลยา
แบบว่าเกี่ยวกับโซเชียลมีเดียน่ะ

00:25:34.458 --> 00:25:36.000 align:center
เซฟกี ยาของลูก

00:25:36.083 --> 00:25:37.708 align:center
- หนูกินไปแล้วค่ะ
- อ้าว

00:25:38.458 --> 00:25:39.375 align:center
มูโค่

00:25:40.833 --> 00:25:43.625 align:center
นี่ค่ะ ที่รัก หนูให้ชุดนี้คุณค่ะ

00:25:43.708 --> 00:25:45.875 align:center
อาจจะใส่ให้คุณซามานดู ดีไหมคะ

00:25:45.958 --> 00:25:48.291 align:center
อาจใส่ให้คนอื่นดูก็ได้ แล้วแต่คุณ

00:25:48.375 --> 00:25:49.208 align:center
พอที!

00:25:49.750 --> 00:25:51.500 align:center
พอได้แล้ว!

00:25:52.125 --> 00:25:53.791 align:center
ทุกคนเอาแต่พูดถึงซามานๆ

00:25:53.875 --> 00:25:55.083 align:center
พอกันที!

00:26:12.083 --> 00:26:13.416 align:center
เป็นอะไรไปคะ

00:26:13.500 --> 00:26:14.708 align:center
ไม่มีอะไร

00:26:16.000 --> 00:26:16.875 align:center
แม่คะ

00:26:18.041 --> 00:26:20.208 align:center
บอกหนูมาเถอะ มีอะไรกวนใจแม่คะ

00:26:20.291 --> 00:26:21.125 align:center
หนูดูออกนะ

00:26:21.625 --> 00:26:22.916 align:center
แม่ไม่ชอบหมอนั่น!

00:26:23.000 --> 00:26:25.000 align:center
แม้แต่ล้อเล่นเรื่องเขา แม่ก็หงุดหงิดแล้ว

00:26:25.500 --> 00:26:27.625 align:center
แม่ไม่อยากให้ลูกไปเจอเขา โอเคนะ เซฟกี

00:26:27.708 --> 00:26:28.958 align:center
ลูกจะไม่ไปเจอเขาอีก

00:26:30.458 --> 00:26:32.583 align:center
แม่คะ หนูโตแล้ว

00:26:32.666 --> 00:26:35.416 align:center
แม่สั่งหนูไม่ได้หรอกว่าหนูเจอใครได้หรือไม่ได้

00:26:35.500 --> 00:26:36.416 align:center
งั้นเหรอ คุณผู้หญิง

00:26:37.041 --> 00:26:39.000 align:center
ก็งั้นแหละค่ะ แม่

00:26:39.500 --> 00:26:41.375 align:center
ดูหนูสิคะ แม่

00:26:41.875 --> 00:26:45.000 align:center
หนูเป็นผู้ใหญ่ แต่ทำอะไรตามทางของหนูไม่ได้

00:26:45.083 --> 00:26:46.666 align:center
"ฉันไม่ควรทำร้ายแม่"

00:26:46.750 --> 00:26:48.250 align:center
"ฉันไม่ควรทำให้แม่ไม่สบายใจ"

00:26:48.333 --> 00:26:49.833 align:center
"ฉันไม่ควรทำให้แม่กังวล"

00:26:49.916 --> 00:26:50.916 align:center
"ฉันไม่ควรป่วย

00:26:51.000 --> 00:26:53.625 align:center
แม่จะได้ไม่เอายาไล่ตามฉัน"

00:26:54.375 --> 00:26:56.500 align:center
หนูไม่ใช่เด็กๆ แล้วนะคะ แม่

00:26:56.583 --> 00:26:58.333 align:center
พอทีเถอะค่ะ

00:26:58.416 --> 00:27:00.333 align:center
ขอร้องเถอะ เลิกยุ่งกับหนูสักที

00:27:03.333 --> 00:27:04.208 align:center
เข้าใจแล้ว ลูกรัก

00:27:06.666 --> 00:27:07.875 align:center
แม่เข้าใจเต็มร้อยเลย

00:27:18.291 --> 00:27:21.250 align:center
ฟังนะ ซามาน ผมสาบานได้ว่าผมจะเสียร้านไป

00:27:21.333 --> 00:27:23.916 align:center
แถมผมเสียเซฟกีไม่ได้ด้วยซ้ำ
เพราะพิชิตใจเธอยังไม่ได้เลย

00:27:24.416 --> 00:27:26.500 align:center
ผมต้องการมันจริงๆ
ขอผมเข้าบำบัดวันนี้ด้วยเถอะ

00:27:26.583 --> 00:27:29.833 align:center
ฟิเคร็ท ได้ทำตามที่เราคุยกันไหม

00:27:29.916 --> 00:27:32.000 align:center
คุณจัดการเรื่องธุระกับพ่อคุณหรือยัง

00:27:34.166 --> 00:27:35.000 align:center
คุณไม่ได้ทำ

00:27:35.583 --> 00:27:39.500 align:center
ดังนั้นก็ไม่มีประโยชน์ที่จะเข้าร่วมบำบัด พวก

00:27:40.458 --> 00:27:43.666 align:center
คุณต้องเริ่มก้าวนั้นก่อน

00:27:46.958 --> 00:27:48.416 align:center
ผมจะทำ พวก

00:27:49.958 --> 00:27:52.083 align:center
แต่มันไม่ง่ายหลังจากผ่านมาหลายปีขนาดนี้

00:27:52.583 --> 00:27:56.375 align:center
สมมุติผมโทรหาเขาแล้วยัยหมูรับโทรศัพท์ล่ะ

00:27:56.458 --> 00:27:58.208 align:center
สาบานได้ว่าผมกลัวตัวเองจะสติหลุด

00:27:58.291 --> 00:28:00.875 align:center
ฟังนะ ฟิเคร็ท เราเคยคุยเรื่องนี้กันแล้ว ถูกไหม

00:28:00.958 --> 00:28:04.541 align:center
พ่อเป็นสัญลักษณ์ของความร่ำรวยและโชคลาภ
มันจะช่วยให้คุณทำเงินได้

00:28:04.625 --> 00:28:08.041 align:center
ดังนั้นถ้าคุณเคลียร์ปัญหากับพ่อไม่ได้

00:28:08.125 --> 00:28:10.833 align:center
คุณก็ทำให้ชีวิตคุณเข้าที่เข้าทางไม่ได้หรอก

00:28:10.916 --> 00:28:11.833 align:center
ถูกไหม

00:28:14.500 --> 00:28:15.458 align:center
นี่ ซามาน

00:28:17.000 --> 00:28:18.375 align:center
คุณมีลูกบ้างไหม

00:28:23.791 --> 00:28:24.916 align:center
ถามทำไมล่ะ

00:28:29.125 --> 00:28:31.791 align:center
ไม่รู้สิ ผมก็แค่อยากรู้

00:28:33.166 --> 00:28:34.833 align:center
คุณคอยชี้แนะแนวทางเรา

00:28:35.833 --> 00:28:37.583 align:center
ช่วยเรา ให้คำแนะนำเรา

00:28:38.875 --> 00:28:40.208 align:center
แต่คุณอยู่ตัวคนเดียว

00:28:44.916 --> 00:28:47.041 align:center
ผมจะบอกคุณทีหลังถ้าคุณอยากรู้จริงๆ

00:28:48.458 --> 00:28:49.791 align:center
แต่เรื่องผมไม่ใช่ประเด็นตอนนี้

00:28:52.500 --> 00:28:53.458 align:center
คุณซามานครับ

00:28:55.333 --> 00:28:56.333 align:center
มีอะไรเหรอ รอเดี๋ยว

00:29:00.166 --> 00:29:01.000 align:center
เกิดอะไรขึ้นครับ

00:29:03.458 --> 00:29:06.291 align:center
- มีคนแจ้งความเรื่องคุณครับ
- แจ้งความเหรอ

00:29:23.250 --> 00:29:24.208 align:center
ขอบคุณ

00:29:25.583 --> 00:29:27.000 align:center
- โชคดีค่ะ
- บายครับ คุณก็ด้วย

00:29:27.500 --> 00:29:29.916 align:center
ฟิโค่ คุณก็มาด้วยเหรอ

00:29:30.000 --> 00:29:33.125 align:center
วันนี้ไม่มีอะไรให้เข้าร่วม พวกเขาปิดที่นี่

00:29:33.625 --> 00:29:34.833 align:center
มีคนแจ้งความ

00:29:34.916 --> 00:29:35.833 align:center
ว่าไงนะ

00:29:40.583 --> 00:29:43.791 align:center
(ตามคำสั่งรัฐ วันที่ 29 ส.ค. 2018
สถานประกอบการนี้ถูกปิดไม่มีกำหนด)

00:29:45.000 --> 00:29:45.916 align:center
ให้ตายสิ

00:29:46.416 --> 00:29:47.791 align:center
อาจเป็นอาด้าได้ไหมนะ

00:29:48.333 --> 00:29:49.625 align:center
เธอจะไม่ทำหรอก ไม่แล้วละ

00:29:58.000 --> 00:30:00.041 align:center
ให้ตายสิ คุณซามานไม่รับสาย

00:30:01.458 --> 00:30:04.375 align:center
ฟิโค่ ถ้าคุณติดต่อเขาได้

00:30:04.458 --> 00:30:07.333 align:center
บอกเขาทีได้ไหม
ว่าฉันอยู่ตรงนี้ถ้าเขาต้องการทนาย

00:30:07.416 --> 00:30:08.750 align:center
แน่นอน ขอบคุณนะ

00:30:10.916 --> 00:30:13.708 align:center
ฉันเคลียร์ตารางงานตัวเองทั้งวันเพื่อเรื่องนี้

00:30:14.208 --> 00:30:16.041 align:center
ผมก็ไม่ได้เปิดร้านเหมือนกัน

00:30:21.625 --> 00:30:22.541 align:center
รู้อะไรไหม

00:30:23.791 --> 00:30:26.083 align:center
เราไปทำอะไรด้วยกันเป็นไงล่ะ

00:30:26.166 --> 00:30:27.000 align:center
ได้สิ

00:30:27.916 --> 00:30:28.833 align:center
ไปชายหาดไหม

00:30:28.916 --> 00:30:30.250 align:center
- ไปกันเถอะ
- มาเถอะ

00:30:32.708 --> 00:30:34.291 align:center
คุณพยายามทำงานนี้หนักมาก

00:30:35.500 --> 00:30:36.916 align:center
คุณช่วยคน

00:30:39.250 --> 00:30:43.041 align:center
ไปคุยกับใครก็ตามที่แจ้งความ
แล้วจัดการเรื่องนั้นเถอะ

00:30:47.125 --> 00:30:48.583 align:center
เมื่อประตูบานหนึ่งปิดไป

00:30:49.958 --> 00:30:51.250 align:center
อีกบานก็จะเปิดออกมา พวก

00:30:54.125 --> 00:30:57.125 align:center
ขอโทษนะ แต่บางทีเราก็ต้องพังประตู

00:30:58.083 --> 00:31:01.375 align:center
คุณบอกเราตลอดไม่ใช่เหรอ
ว่าให้ปกป้องทุกอย่างที่เรารัก

00:31:02.125 --> 00:31:06.208 align:center
คุณกระตุ้นให้ผมปกป้องลูกสาวผมไม่ใช่เหรอ
ที่แห่งนี้ก็เหมือนลูกคุณ

00:31:10.333 --> 00:31:11.791 align:center
ผมจะโทรหาเซฟกี เธอเป็นทนาย

00:31:11.875 --> 00:31:12.958 align:center
เธอจะคิดหาทางออกให้

00:31:15.041 --> 00:31:18.208 align:center
อย่าให้เธอต้องมาแบกภาระเลย
เธอยุ่งกับเรื่องคุณอยู่แล้ว

00:31:21.791 --> 00:31:22.833 align:center
เธอยุ่งจริงๆ

00:31:25.208 --> 00:31:27.541 align:center
แต่พอคิดถึงดวงผม ผมว่ามันสูญเปล่า

00:31:31.458 --> 00:31:34.208 align:center
ความพยายามของคุณที่มีต่อผมก็สูญเปล่าเหมือนกัน

00:31:35.208 --> 00:31:36.458 align:center
ผมทำตามที่คุณบอก

00:31:37.250 --> 00:31:39.416 align:center
ครอบครัวผม ปู่ผม ทุกอย่างนั่น…

00:31:39.500 --> 00:31:42.041 align:center
ผมพยายามแล้ว ผมปล่อยนกจากกรง

00:31:44.666 --> 00:31:45.916 align:center
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงเลย

00:31:47.583 --> 00:31:49.541 align:center
งั้นเราอาจเป็นฝ่ายผิด

00:31:51.708 --> 00:31:53.708 align:center
บางทีคนที่แจ้งความอาจคิดถูกแล้ว

00:31:54.875 --> 00:31:57.250 align:center
ในเมื่อมันดูเหมือนจะไม่ได้ผล

00:31:57.750 --> 00:31:59.083 align:center
ผมไม่ได้หมายความแบบนั้น

00:31:59.166 --> 00:32:02.416 align:center
แต่ถ้าคุณไม่ปกป้องตัวเอง คนจะคิดว่าคุณผิดจริง

00:32:04.125 --> 00:32:07.333 align:center
ผมเลิกสนใจสิ่งที่คนอื่นคิดมานานแล้ว

00:32:11.041 --> 00:32:12.833 align:center
บางทีผมอาจต้องเปลี่ยนแปลง

00:32:35.500 --> 00:32:37.958 align:center
โชคดีที่ทุกคนพยายามช่วย

00:32:38.458 --> 00:32:40.708 align:center
แต่เป็นไปไม่ได้จริงๆ
ที่ผมจะหาเงินมาซื้อร้านนั่นได้

00:32:40.791 --> 00:32:42.166 align:center
ร้านจะปิดตัวลง

00:32:42.666 --> 00:32:44.458 align:center
งั้นคุณจะทำยังไงล่ะ

00:32:44.541 --> 00:32:46.791 align:center
ผมจะทำอะไรได้ ผมก็แค่ไปหางานทำ

00:32:47.333 --> 00:32:49.333 align:center
ผมอาจจะทำอาหารให้พวกที่มีเรือยอชต์

00:32:49.416 --> 00:32:51.541 align:center
ผมอาจจะแค่ขายของที่ตลาดถ้างานอื่นไม่เวิร์ค

00:32:53.625 --> 00:32:55.500 align:center
ฉันไม่รู้ว่าคุณทำได้ยังไง

00:32:55.583 --> 00:32:56.666 align:center
คุณเหมือนตุ๊กตาล้มลุกเลย

00:32:58.125 --> 00:32:59.000 align:center
ทำอะไรเหรอ

00:32:59.500 --> 00:33:03.166 align:center
ไม่ว่ายังไงคุณก็ร่าเริง
เหมือนโลกนี้เป็นที่ที่ยอดเยี่ยม

00:33:05.458 --> 00:33:06.458 align:center
แต่คุณก็เหมือนกัน

00:33:07.958 --> 00:33:09.791 align:center
คุณผ่านอะไรมาเยอะมาก

00:33:10.291 --> 00:33:11.416 align:center
แต่คุณก็ยังโอเคอยู่

00:33:12.125 --> 00:33:14.625 align:center
ผมยังจำวันแรกที่เราเจอกันได้เลย

00:33:15.250 --> 00:33:17.666 align:center
- เมื่อไรเหรอ
- ที่นัดบำบัดของซามาน

00:33:18.416 --> 00:33:21.625 align:center
จำได้ไหมว่าผมนอนอยู่ตรงนั้น
เป็นตัวแทนของพ่อคุณยังไง

00:33:22.125 --> 00:33:24.833 align:center
ตอนที่ผมนอนลงไปน่ะ
ผมรู้สึกถึงอะไรบางอย่างตรงนี้

00:33:26.583 --> 00:33:27.458 align:center
จริงๆ นะ

00:33:28.291 --> 00:33:29.750 align:center
เขารักคุณมากจริงๆ

00:33:29.833 --> 00:33:30.916 align:center
ผมรู้สึกได้

00:33:31.541 --> 00:33:32.833 align:center
เขาอยากให้คุณมีความสุข

00:33:36.083 --> 00:33:38.416 align:center
ฉันไม่รู้ว่าใครเป็นคนแจ้งความหรือเพราะอะไร

00:33:38.500 --> 00:33:41.250 align:center
แต่ฉันว่าคุณซามานกำลังทำสิ่งที่มีความหมายจริงๆ

00:33:47.291 --> 00:33:48.125 align:center
ไปว่ายน้ำกันไหม

00:33:48.916 --> 00:33:50.541 align:center
- เอาสิ
- ไปกันเถอะ

00:34:17.625 --> 00:34:18.625 align:center
ดีจังเลย

00:34:24.375 --> 00:34:25.583 align:center
คุณสวยมาก

00:34:25.666 --> 00:34:27.416 align:center
ฉันน่ะเหรอ ไม่เอาน่า

00:34:28.541 --> 00:34:29.500 align:center
เซฟกี ฟังนะ

00:34:30.125 --> 00:34:32.125 align:center
คุณเป็นผู้หญิงที่สวยจริงๆ

00:34:32.708 --> 00:34:35.416 align:center
ฟิโค่ ฉันไม่ชินกับเรื่องพรรค์นั้น

00:34:35.500 --> 00:34:39.125 align:center
คุณอยากให้ผมพูดอะไรล่ะ
นั่นมันความผิดของไอ้พวกเวรที่มาก่อนผม

00:34:40.250 --> 00:34:41.291 align:center
ฟิโค่

00:34:42.208 --> 00:34:44.708 align:center
ฉันมีเรื่องอยากบอกคุณ แต่ว่า…

00:34:45.583 --> 00:34:47.875 align:center
ฉันว่าฉันจะพูดออกมาเลยแล้วกัน

00:34:47.958 --> 00:34:49.083 align:center
งั้นก็ว่ามาเลย

00:34:49.583 --> 00:34:52.291 align:center
บางทีฉันก็พบว่าตัวเองคิดเรื่องคุณอยู่ ฟิโค่

00:34:52.375 --> 00:34:55.083 align:center
คุณแค่แวบเข้ามาในหัวฉันแบบไม่มีปี่มีขลุ่ย

00:34:55.625 --> 00:34:56.708 align:center
แล้วฉันก็คิดเรื่อง…

00:34:56.791 --> 00:34:59.041 align:center
- จูบของเรา
- ใช่

00:34:59.833 --> 00:35:02.083 align:center
แต่แบบว่าคุณกับฉันน่ะ…

00:35:02.791 --> 00:35:05.000 align:center
มันจะเวิร์คไหม มันดูแปลกๆ ใช่ไหมล่ะ

00:35:05.500 --> 00:35:07.416 align:center
แต่ถึงอย่างนั้น

00:35:08.583 --> 00:35:10.000 align:center
ฉันก็ว่าฉันชอบคุณนะ

00:35:12.541 --> 00:35:15.291 align:center
เซฟกี ผมก็ชอบคุณเหมือนกัน

00:35:16.208 --> 00:35:17.583 align:center
ผมชอบคุณมาก

00:35:18.958 --> 00:35:22.666 align:center
ผมไปร้านอาหารนั่นทุกเช้า
ด้วยความหวังว่าจะได้เจอคุณ

00:35:23.500 --> 00:35:25.416 align:center
แต่เรื่องที่คุณเพิ่งพูดออกมา

00:35:26.208 --> 00:35:27.458 align:center
ว่า "มันจะเวิร์คไหม"

00:35:28.208 --> 00:35:31.041 align:center
คุณกำลังทำให้ผมลำบากกับคำถามนั่น

00:35:33.000 --> 00:35:34.541 align:center
มันออกจะทำให้ผมสับสน

00:35:37.625 --> 00:35:39.416 align:center
- ผมไปหาคุณได้ไหม
- ตอนนี้น่ะเหรอ

00:35:40.041 --> 00:35:40.916 align:center
ตอนนี้

00:35:41.666 --> 00:35:42.500 align:center
ก็คงได้

00:35:54.125 --> 00:35:55.041 align:center
เซฟกี

00:35:55.541 --> 00:35:56.541 align:center
ฟิโค่

00:35:59.166 --> 00:36:00.000 align:center
อืม

00:36:00.916 --> 00:36:02.125 align:center
ผมขอจูบคุณได้ไหม

00:36:02.791 --> 00:36:05.166 align:center
เอาเลยสิ ฟิโค่ จูบฉันเลย

00:36:10.041 --> 00:36:10.916 align:center
เป็นยังไงบ้าง

00:36:11.416 --> 00:36:13.083 align:center
คุณรู้สึกถึงประกายไฟบ้างไหม

00:36:13.166 --> 00:36:15.041 align:center
ถ้าไม่รู้สึกก็ไม่เป็นไรเหมือนกัน

00:36:21.958 --> 00:36:22.875 align:center
ซาร์พ

00:36:24.000 --> 00:36:25.166 align:center
ไม่เอาน่า ซาร์พ

00:36:29.875 --> 00:36:31.708 align:center
คุณนี่มันงั่งจริงๆ

00:36:31.791 --> 00:36:32.625 align:center
ปล่อยฉันนะ

00:36:32.708 --> 00:36:35.083 align:center
มูโค่อยู่บ้าน คุณมาที่นี่ทำไม

00:36:35.166 --> 00:36:37.000 align:center
คุณจัดการเรื่องเรือนั่นหรือยัง

00:36:37.083 --> 00:36:39.541 align:center
จัดการแล้ว เราจะออกเดินทางตอนฟ้าสาง

00:36:40.333 --> 00:36:42.125 align:center
ฉันบอกสาวๆ ว่าฉันจะไปหาพ่อ

00:36:42.208 --> 00:36:44.750 align:center
เราต้องไปที่อ่าวพาทริชา โอเคนะ

00:36:44.833 --> 00:36:45.958 align:center
- ได้เลย
- โอเค

00:36:46.041 --> 00:36:47.750 align:center
- โอเค
- พ่อ!

00:36:50.166 --> 00:36:51.416 align:center
พ่อ!

00:36:51.500 --> 00:36:53.125 align:center
โอ๊ย ซาร์พ ลูกพ่อ

00:36:53.791 --> 00:36:54.875 align:center
ลูกรักของพ่อ

00:36:55.750 --> 00:36:57.125 align:center
เราซวยแล้ว

00:36:58.083 --> 00:36:59.416 align:center
เราพังแน่ๆ

00:37:03.500 --> 00:37:06.625 align:center
ลูกจะไม่บอกใครทั้งนั้น มันเป็นความลับของเรา

00:37:06.708 --> 00:37:07.666 align:center
เข้าใจไหม

00:37:08.666 --> 00:37:09.500 align:center
สัญญานะ

00:37:09.583 --> 00:37:10.833 align:center
แม่ก็สัญญากับผมด้วยสิ

00:37:10.916 --> 00:37:12.666 align:center
พ่อจะไม่จากไปอีกแล้ว ใช่ไหมฮะ

00:37:12.750 --> 00:37:13.666 align:center
ไม่แล้วละ

00:37:14.208 --> 00:37:17.375 align:center
เราจะไปด้วยกัน เราจะพาลูกไปด้วย

00:37:17.875 --> 00:37:19.833 align:center
แต่เราจะย้ายไปอยู่อีกประเทศ

00:37:21.000 --> 00:37:23.166 align:center
นั่นก็เป็นความลับเหมือนกัน ความลับสำคัญ

00:37:23.250 --> 00:37:24.583 align:center
อย่าบอกใครนะ โอเคไหม

00:37:25.500 --> 00:37:26.333 align:center
เอาละ

00:37:26.916 --> 00:37:28.541 align:center
ลูกเป็นเด็กดี

00:37:33.416 --> 00:37:34.708 align:center
เซฟกียังไม่กลับเลย เลย์ล่า

00:37:34.791 --> 00:37:36.458 align:center
รู้ไหมว่าลูกฉันอยู่ไหน

00:37:36.541 --> 00:37:40.458 align:center
ไม่รู้ค่ะ แต่ไม่ต้องห่วงหรอก
หนูแน่ใจว่าเดี๋ยวเธอก็กลับบ้าน

00:37:42.083 --> 00:37:42.916 align:center
โอเค

00:37:43.583 --> 00:37:44.541 align:center
โอเค

00:37:48.916 --> 00:37:50.625 align:center
ฉันเป็นคนแจ้งความเรื่องคุณซามานเอง

00:37:50.708 --> 00:37:51.625 align:center
หา

00:37:52.500 --> 00:37:54.041 align:center
คุณทำอะไรลงไปคะ

00:37:54.541 --> 00:37:55.375 align:center
ทำไมล่ะ

00:37:55.458 --> 00:37:57.541 align:center
เซฟกีสับสนเพราะเขา

00:37:58.083 --> 00:38:00.458 align:center
ท่าทางหล่อนเปลี่ยนไป หล่อนทำตัวแปลกๆ

00:38:01.041 --> 00:38:03.875 align:center
มูโค่ ที่รักคะ เซฟกีดีขึ้น

00:38:04.375 --> 00:38:06.166 align:center
ตอนนั้นคุณก็ดีใจมากๆ

00:38:06.250 --> 00:38:08.458 align:center
ทำไมคุณถึงรู้สึกว่าต้องแจ้งความล่ะคะ

00:38:08.541 --> 00:38:12.500 align:center
อีกอย่าง คุณซามานช่วยเราทุกคน
ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง

00:38:12.583 --> 00:38:14.041 align:center
เขาช่วยเรายังไงเหรอ

00:38:14.125 --> 00:38:17.791 align:center
การรู้เรื่องคุณยายเธอ
จากเกาะครีตช่วยเธอยังไง เลย์ล่า

00:38:18.291 --> 00:38:21.625 align:center
ไม่ใช่ว่ามันช่วยอะไรหล่อนสักหน่อย
ผู้หญิงที่น่าสงสารนั่นจมน้ำตายไปนานแล้ว

00:38:22.125 --> 00:38:25.500 align:center
มันช่วยลูกเธอเหรอ เขาถามเรื่องพ่อเขาตลอด

00:38:25.583 --> 00:38:27.333 align:center
- มูโค่ฮะ พ่อผม…
- พ่อเขา…

00:38:27.416 --> 00:38:30.250 align:center
เขาคิดถึงพ่อมาก

00:38:30.333 --> 00:38:32.708 align:center
รู้อะไรไหม คุณพูดถูกค่ะ มูโค่

00:38:32.791 --> 00:38:34.916 align:center
ฉันดีใจที่คุณแจ้งความ

00:38:35.000 --> 00:38:37.708 align:center
คุณทำได้ดีมากๆ ที่แจ้งความคุณซามาน

00:38:37.791 --> 00:38:39.666 align:center
ยอดไปเลย สุดยอด

00:38:39.750 --> 00:38:42.666 align:center
อีกไม่นานเซฟกีก็จะกลับบ้านแล้ว
ไปรอเธอเถอะค่ะ

00:38:47.041 --> 00:38:49.500 align:center
ไม่เอาน่า แม่
ผมไม่ได้จะพูดถึงมันสักหน่อย

00:38:49.583 --> 00:38:51.000 align:center
คิดว่าผมโง่เหรอฮะ

00:38:51.083 --> 00:38:53.583 align:center
งั้นลูกงึมงำเรื่องพ่อทำไมกันล่ะ

00:39:11.083 --> 00:39:12.000 align:center
เซลิม

00:39:17.625 --> 00:39:19.166 align:center
ทำไมคุณมานั่งอยู่มืดๆ ล่ะ

00:39:26.875 --> 00:39:27.708 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:39:30.125 --> 00:39:31.000 align:center
มีเรื่องอะไรเหรอ

00:39:33.666 --> 00:39:34.791 align:center
เซลิม เกิดอะไรขึ้น

00:39:55.375 --> 00:39:56.708 align:center
ผมทำไม่ได้

00:39:57.708 --> 00:39:59.750 align:center
ผมทำทุกอย่างพังหมด

00:40:00.583 --> 00:40:01.666 align:center
ทุกอย่างเลย

00:40:04.208 --> 00:40:05.208 align:center
เกิดอะไรขึ้นน่ะ

00:40:08.541 --> 00:40:10.541 align:center
ผมก็ช่วยคุณไว้ไม่ได้เหมือนกัน

00:40:13.083 --> 00:40:14.125 align:center
ไม่เป็นไรหรอก

00:40:14.625 --> 00:40:16.166 align:center
ไม่เป็นไรนะ ฉันอยู่ตรงนี้

00:40:16.666 --> 00:40:17.750 align:center
ทุกอย่างโอเค

00:40:18.250 --> 00:40:19.875 align:center
ผมขอโทษ

00:40:20.583 --> 00:40:21.708 align:center
ไม่เป็นไรนะ

00:40:21.791 --> 00:40:22.833 align:center
ผมขอโทษ

00:40:23.458 --> 00:40:26.583 align:center
ฉันอยู่นี่ เซลิม ไม่เป็นไรแล้ว ใจเย็นๆ เถอะนะ

00:40:33.375 --> 00:40:34.541 align:center
นี่มันเรื่องอะไรกัน

00:40:39.750 --> 00:40:40.583 align:center
ฉันท้อง

00:40:46.041 --> 00:40:48.083 align:center
คุณไม่ต้องถามหรอก นี่เป็นลูกคุณ

00:41:04.333 --> 00:41:05.541 align:center
เดี๋ยวนะ

00:41:09.000 --> 00:41:10.083 align:center
ไม่มีทาง

00:41:11.541 --> 00:41:12.375 align:center
ไม่

00:41:13.333 --> 00:41:15.500 align:center
ไม่มีทางเด็ดขาด เพราะเรา…

00:41:15.583 --> 00:41:17.083 align:center
ตอนนั้นคุณเมา เซลิม

00:41:19.875 --> 00:41:21.666 align:center
ฟังนะ ฉันไม่ได้จะขออะไรทั้งนั้น

00:41:21.750 --> 00:41:22.708 align:center
ฉันพูดจริง

00:41:23.875 --> 00:41:26.125 align:center
ฉันแค่คิดว่าคุณควรรู้ไว้

00:41:26.625 --> 00:41:27.458 align:center
โอเค

00:41:29.666 --> 00:41:30.916 align:center
ผมดีใจที่คุณบอกผม

00:41:34.833 --> 00:41:36.458 align:center
คุณต้องการหมอไหม

00:41:38.041 --> 00:41:40.125 align:center
ถ้าคุณต้องการ ผมหาให้ได้

00:41:40.208 --> 00:41:41.166 align:center
ฉันจะเก็บเด็กไว้

00:41:43.416 --> 00:41:44.333 align:center
อย่าเหลวไหลสิ

00:41:44.833 --> 00:41:46.333 align:center
คุณบ้าไปแล้วเหรอ

00:41:47.458 --> 00:41:50.333 align:center
หือ คุณจะทำยังไง

00:41:53.791 --> 00:41:55.583 align:center
คุณจะบอกคนอื่นว่ายังไง

00:41:57.208 --> 00:41:59.875 align:center
พวกเขาจะถามว่าลูกใคร
คุณจะบอกว่า "เจ้านายฉัน" เหรอ

00:41:59.958 --> 00:42:02.500 align:center
ฉันไม่จำเป็นต้องอธิบายอะไรให้ใครฟัง

00:42:03.333 --> 00:42:04.250 align:center
ไม่ว่าใครทั้งนั้น

00:42:06.041 --> 00:42:07.500 align:center
ฉันได้ยินเสียงหัวใจลูกแล้ว

00:42:11.125 --> 00:42:13.541 align:center
ไม่มีอะไรสำคัญไปกว่านั้น

00:42:14.458 --> 00:42:15.875 align:center
โอเค ไม่เป็นไรหรอก

00:42:17.958 --> 00:42:19.958 align:center
ฉันพูดจริง คุณจะไม่ได้ข่าวจากเราอีก

00:42:22.791 --> 00:42:24.125 align:center
ฉันยื่นใบลาออกแล้ววันนี้

00:42:25.916 --> 00:42:27.250 align:center
คุณอยากได้อะไรจากผม

00:42:32.208 --> 00:42:33.541 align:center
ฉันอยากให้คุณไม่เป็นไร

00:42:37.666 --> 00:42:41.791 align:center
เพราะมันไม่ใช่ความสัมพันธ์ชั่วคืนสำหรับฉัน

00:42:42.500 --> 00:42:46.000 align:center
ตั้งแต่แรกสุด ตั้งแต่นาทีที่ฉันเริ่มทำงานที่นั่น

00:42:47.083 --> 00:42:49.083 align:center
ฉันพยายามอยู่ห่างจากคุณ

00:42:52.250 --> 00:42:53.375 align:center
แต่ฉันทำไม่ได้

00:42:56.750 --> 00:42:57.708 align:center
เอาเถอะ

00:43:00.375 --> 00:43:01.375 align:center
ลาก่อน

00:43:21.791 --> 00:43:23.500 align:center
คุณจะไม่พูดอะไรหน่อยเหรอ

00:43:31.375 --> 00:43:35.250 align:center
คุณจะไม่บอกผมว่า "ไปลงนรกซะ!" เหรอ

00:43:39.750 --> 00:43:41.208 align:center
ไม่เลยเหรอ

00:43:43.291 --> 00:43:44.583 align:center
เซลิม พอเถอะ

00:43:45.083 --> 00:43:46.083 align:center
ไม่

00:43:46.166 --> 00:43:47.541 align:center
- เราจบกันเถอะ
- ไม่

00:43:47.625 --> 00:43:48.625 align:center
มาจบเรื่องนี้กัน

00:43:50.958 --> 00:43:53.333 align:center
คุณไม่เห็นเหรอ เราจะไม่มีวันอยู่กันได้อย่างสงบ

00:43:53.833 --> 00:43:56.666 align:center
คุณอยากเป็นพ่อคน แล้วฉันก็หลีกเลี่ยงมันมาตลอด

00:43:58.375 --> 00:43:59.333 align:center
มันจะจบแบบนี้ไม่ได้

00:44:01.333 --> 00:44:02.583 align:center
ไม่ใช่แบบนี้

00:44:04.250 --> 00:44:06.458 align:center
เซลิม ฟังนะ มองฉันสิ

00:44:09.125 --> 00:44:11.458 align:center
คุณต้องดูแลลูกคุณ

00:44:12.458 --> 00:44:13.416 align:center
เราจบกันเถอะ

00:44:16.625 --> 00:44:18.000 align:center
ผมรักคุณมากจริงๆ

00:44:19.625 --> 00:44:21.083 align:center
และฉันก็รักคุณ

00:44:23.166 --> 00:44:24.625 align:center
ขอบคุณ

00:44:25.333 --> 00:44:28.208 align:center
ขอบคุณมากสำหรับทุกอย่าง

00:45:27.250 --> 00:45:28.250 align:center
นี่ สาวๆ

00:45:30.500 --> 00:45:32.500 align:center
มันคงยากเกินไปที่จะทำเรื่องนี้ต่อหน้า

00:45:33.000 --> 00:45:35.333 align:center
ฉันเลยจะบอกลาด้วยวิธีนี้

00:45:39.083 --> 00:45:41.750 align:center
มูโค่ คุณเป็นเหมือนแม่ของพวกเรา

00:45:41.833 --> 00:45:44.000 align:center
ขอบคุณพระเจ้าที่เรามีคุณ

00:45:44.083 --> 00:45:47.041 align:center
คุณทำเพื่อซาร์พมากกว่ายายเขาเองซะอีก

00:45:47.125 --> 00:45:49.000 align:center
หนูไม่มีวันตอบแทนคุณได้

00:45:49.500 --> 00:45:52.000 align:center
คุณซามานอาจไม่ใช่คนที่ใช่สำหรับคุณ

00:45:52.083 --> 00:45:56.125 align:center
แต่คุณควรดูเว็บหารักดอทคอมจริงๆ นะ

00:46:01.541 --> 00:46:03.958 align:center
เซฟกี ดูแลตัวเองให้ดีๆ ล่ะ

00:46:04.041 --> 00:46:06.041 align:center
เธอสมควรมีความสุข

00:46:07.958 --> 00:46:09.666 align:center
ให้ฟิโค่รักเธอนะ

00:46:09.750 --> 00:46:11.000 align:center
เธอก็รักเขานี่

00:46:11.083 --> 00:46:12.916 align:center
ชีวิตมันสั้นเกินไป เซฟกี

00:46:17.458 --> 00:46:18.416 align:center
อาด้า

00:46:24.375 --> 00:46:27.208 align:center
ฉันแน่ใจว่าเธอรู้ว่าอะไรที่ดีที่สุดสำหรับเธอ ที่รัก

00:46:27.291 --> 00:46:29.250 align:center
แต่ฉันต้องพูดมันออกมา

00:46:29.916 --> 00:46:32.375 align:center
และเธอก็รู้ดีด้วยว่าฉันชอบเซลิมแค่ไหน

00:47:07.916 --> 00:47:08.833 align:center
แต่…

00:47:10.833 --> 00:47:13.458 align:center
แต่ฉันไม่เคยเห็นแววตาเธอเป็นประกาย

00:47:13.541 --> 00:47:15.750 align:center
เหมือนตอนเธออยู่กับโทพรัคเลย

00:47:17.375 --> 00:47:18.958 align:center
ทุกคนทำเรื่องผิดพลาด

00:47:19.041 --> 00:47:22.708 align:center
และความผิดพลาดก็มีอยู่
เพียงเพื่อให้เราแก้ตัวเรื่องนั้นได้

00:47:22.791 --> 00:47:25.083 align:center
แค่ให้โอกาสตัวเองสักครั้ง ที่รัก

00:47:34.958 --> 00:47:36.416 align:center
มาเถอะ เราสายแล้ว

00:47:52.208 --> 00:47:56.541 align:center
ตอนนี้ฉันเป็นภูตผี

00:47:57.500 --> 00:47:59.500 align:center
ถึงเวลาแล้ว

00:47:59.583 --> 00:48:02.625 align:center
อีกไม่นานเราจะแยกจากกัน

00:48:03.250 --> 00:48:09.083 align:center
ความรักของเราเป็นไปไม่ได้

00:48:09.166 --> 00:48:14.250 align:center
เมื่อเราเลือกไม่ได้ระหว่างโลกสองใบ

00:48:14.958 --> 00:48:17.458 align:center
เซฟกี ดูแลตัวเองให้ดีๆ ล่ะ

00:48:17.541 --> 00:48:19.541 align:center
เธอสมควรมีความสุข

00:48:20.291 --> 00:48:22.000 align:center
ให้ฟีโค่รักเธอนะ

00:48:22.083 --> 00:48:23.375 align:center
เธอก็รักเขานี่

00:48:23.458 --> 00:48:25.166 align:center
ชีวิตมันสั้นเกินไป เซฟกี

00:48:27.041 --> 00:48:32.708 align:center
ฉันปล่อยให้ความหวังของฉันหยั่งรากลึก

00:48:32.791 --> 00:48:38.291 align:center
สักวันดอกไม้ของฉันอาจจะบาน

00:48:38.375 --> 00:48:43.916 align:center
ตอนนี้ฉันเป็นภูตผี

00:48:44.416 --> 00:48:45.916 align:center
ถึงเวลาแล้ว

00:48:46.000 --> 00:48:49.333 align:center
อีกไม่นานเราจะแยกจากกัน

00:48:49.875 --> 00:48:55.583 align:center
ความรักของเราเป็นไปไม่ได้

00:48:55.666 --> 00:48:57.583 align:center
เมื่อเรา

00:49:00.250 --> 00:49:05.375 align:center
เลือกไม่ได้ระหว่างโลกสองใบ

00:49:24.750 --> 00:49:26.125 align:center
มันจบลงแล้ว

00:49:26.208 --> 00:49:31.708 align:center
ฉันอยู่ที่จุดจบของสิ่งที่ฉันเคยคิดว่าไม่มีวันสิ้นสุด…

00:49:31.791 --> 00:49:33.125 align:center
สายสัมพันธ์อันแข็งแกร่งที่สุด

00:49:33.208 --> 00:49:36.333 align:center
ก็คือสายสัมพันธ์ที่เรามีต่อคนที่นำเรามาสู่โลกนี้

00:49:36.416 --> 00:49:38.500 align:center
ถ้ามีปมบนสายสัมพันธ์นั่น

00:49:38.583 --> 00:49:41.375 align:center
มันก็จะทำให้เราสะดุด
ระหว่างการเดินทางสายชีวิตแน่นอน

00:49:41.875 --> 00:49:45.458 align:center
อาจเป็นไปได้ว่าทุกอย่างที่เราเรียกว่าโชคชะตา

00:49:45.541 --> 00:49:48.916 align:center
เป็นเพียงผลลัพธ์จากก้าวย่าง
ที่ใครสักคนเคยก้าวไว้หรือไม่ได้ก้าว

00:49:49.416 --> 00:49:51.208 align:center
นอกชายฝั่งอัยวาลึค…

00:49:51.291 --> 00:49:53.333 align:center
โห ดูเรื่องที่คนเขาทำกันสิ

00:49:54.458 --> 00:49:56.875 align:center
เอร์เด็ม อือชึค ผู้หนีคดี…

00:50:02.291 --> 00:50:04.500 align:center
(เรือของนักธุรกิจ เอร์เด็ม อือชึคล่ม)

00:50:10.125 --> 00:50:13.000 align:center
อาด้า เปิดทีวีเดี๋ยวนี้เลย

00:50:13.083 --> 00:50:16.750 align:center
เรือบรรทุกผู้อพยพผิดกฎหมาย
จมลงนอกชายฝั่งอัยวาลึค

00:50:16.833 --> 00:50:20.541 align:center
มีรายงานว่านักธุรกิจผู้กำลังหลบหนีคดี
เอร์เด็ม อือชึคอยู่บนเรือลำนั้นด้วย

00:50:20.625 --> 00:50:22.166 align:center
นักธุรกิจผู้นั้นถูกจับกุม

00:50:22.250 --> 00:50:26.541 align:center
ความพยายามค้นหาและช่วยชีวิต
อีก 20 คนที่ไม่ทราบชื่อยังคงดำเนินต่อไป

00:50:26.625 --> 00:50:30.750 align:center
มีรายงานว่ามีผู้หญิงและเด็ก
อยู่ในกลุ่มผู้สูญหายด้วย

00:52:59.666 --> 00:53:04.666 align:center
คำบรรยายโดย พรรษพร ชโลธร
เด็ก
อยู่ในกลุ่มผู้สูญหายด้วย

