WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:08.958 align:center
(ซีรีส์จาก NETFLIX)

00:00:12.416 --> 00:00:15.166 align:center
ผมจะไม่เปลี่ยนเลนส์แว่นเขาแล้ว
เรื่องนี้มันเกิดกี่รอบแล้ว

00:00:15.250 --> 00:00:17.208 align:center
เขาโดนซ้อมอยู่เรื่อย เขามันไร้ประโยชน์

00:00:17.291 --> 00:00:19.125 align:center
เขาเป็นตัวผลาญเงินแท้ๆ

00:00:19.208 --> 00:00:20.750 align:center
ที่ร้านน่ะเขาก็เหมือนกัน

00:00:20.833 --> 00:00:22.583 align:center
เขาซุ่มซ่าม เขาเหมือนใครกันนะ

00:00:22.666 --> 00:00:24.458 align:center
อย่าพูดแบบนั้นสิ เกรดของเขาสุดยอด

00:00:24.541 --> 00:00:25.916 align:center
ไม่เอาน่า ให้ตายเถอะ

00:00:26.000 --> 00:00:27.916 align:center
อย่างกับว่าเขาเรียนไหมนี่สำคัญอะไร

00:00:28.000 --> 00:00:29.583 align:center
พวกนั้นจะบดขยี้เขาเหมือนมดปลวก

00:00:34.958 --> 00:00:35.875 align:center
แม่ฮะ!

00:00:38.250 --> 00:00:40.791 align:center
เซลิม แม่อยู่นี่แล้ว ลูก แม่อยู่นี่ ตาหนู

00:00:41.291 --> 00:00:42.791 align:center
ระวังหัวนะ

00:00:43.291 --> 00:00:46.125 align:center
ไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากอัลลอฮ์

00:01:11.250 --> 00:01:12.458 align:center
ไขหน้าต่างลง

00:01:16.250 --> 00:01:18.041 align:center
คุณมาทำอะไรที่นี่น่ะ

00:01:18.125 --> 00:01:20.041 align:center
ฉันบอกคุณให้ไปโรงแรมไม่ใช่เหรอ

00:01:20.583 --> 00:01:22.583 align:center
ไม่เป็นไร ผมชินแล้ว

00:01:27.041 --> 00:01:28.041 align:center
อาด้าตื่นหรือยัง

00:02:30.333 --> 00:02:31.250 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:02:32.458 --> 00:02:33.416 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:02:40.166 --> 00:02:41.750 align:center
อย่าไปเลย อยู่ต่อที่นี่สักพักเถอะ

00:03:06.250 --> 00:03:07.500 align:center
ผมคิดถึงคุณมากจริงๆ

00:03:12.708 --> 00:03:14.291 align:center
ฉันต้องลุก ฉันปวดฉี่

00:03:15.791 --> 00:03:16.916 align:center
มานี่สิ

00:03:33.708 --> 00:03:35.041 align:center
ฉันต้องไปจริงๆ

00:03:46.791 --> 00:03:48.291 align:center
เธอทำอะไรอยู่น่ะ อาด้า

00:03:48.916 --> 00:03:49.750 align:center
หือ

00:03:50.416 --> 00:03:51.500 align:center
เธอทำอะไรอยู่

00:04:34.041 --> 00:04:36.083 align:center
(โฟลร์ที่รัก:
คิดถึงมากเลย เมื่อไรจะกลับคะ)

00:04:42.000 --> 00:04:43.875 align:center
- หล่อนบ้าไปแล้วเหรอ
- หล่อนไม่รับสาย

00:04:43.958 --> 00:04:46.750 align:center
หล่อนควรรักษาชีวิตแต่งงานไว้
แต่แทนที่จะทำแบบนั้น…

00:04:46.833 --> 00:04:48.708 align:center
ให้ตายสิคะ ขอเถอะค่ะ แม่

00:04:48.791 --> 00:04:50.708 align:center
หนูแค่บอกแม่ไว้ เผื่อเซลิมมา

00:04:50.791 --> 00:04:52.458 align:center
- อย่าทำให้หนูนึกเสียใจสิ
- ก็ได้

00:04:52.541 --> 00:04:55.625 align:center
หนูแทบจะส่งเขาไปโรงแรมไม่สำเร็จ
เขานอนในรถเขา

00:04:55.708 --> 00:04:57.083 align:center
เขาบ้าไปแล้ว

00:04:58.041 --> 00:04:59.583 align:center
นี่ เม็ดสุดท้าย

00:05:01.208 --> 00:05:02.416 align:center
กินซะก่อนไป

00:05:04.958 --> 00:05:08.250 align:center
ถ้าเขาไม่ได้ไปโรงแรมล่ะ เราพังแน่

00:05:26.666 --> 00:05:29.541 align:center
คุณชอบไข่แบบสุกๆ ใช่ไหม
แล้วก็ใส่ใบไธม์นิดหน่อย

00:05:29.625 --> 00:05:31.166 align:center
ฉันไม่กินไข่แล้ว มันทำฉันปวดท้อง

00:05:31.250 --> 00:05:32.666 align:center
แต่กินให้อร่อยนะ

00:05:32.750 --> 00:05:33.625 align:center
เดี๋ยวก่อน

00:05:34.708 --> 00:05:36.041 align:center
- คุณจะไปแล้วเหรอ
- อือ

00:05:36.750 --> 00:05:37.791 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:05:39.250 --> 00:05:40.583 align:center
ใช่เลย โทพรัค เกิดอะไรขึ้น

00:05:40.666 --> 00:05:41.875 align:center
เราทำอะไรลงไป

00:05:43.041 --> 00:05:46.083 align:center
มันเหลวไหลสิ้นดี แค่หลงผิดชั่ววูบ
มันไม่มีความหมายอะไรเลย

00:05:46.708 --> 00:05:48.750 align:center
- นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นเหรอ
- ไม่ใช่เหรอ

00:05:49.500 --> 00:05:51.250 align:center
เราต้องหลอกกันด้วยเหรอ

00:05:51.750 --> 00:05:52.833 align:center
ฉันว่าไม่นะ

00:05:56.125 --> 00:05:57.416 align:center
เธอจะทำฉันบ้าตาย

00:06:02.000 --> 00:06:02.958 align:center
อาด้า

00:06:05.125 --> 00:06:06.791 align:center
เราอยู่ไกลจากเมือง ผมจะขับรถไปส่ง

00:06:13.333 --> 00:06:14.166 align:center
ไม่จำเป็น

00:06:14.250 --> 00:06:15.208 align:center
ฉันเดินได้

00:06:18.833 --> 00:06:19.666 align:center
ใช่สิ

00:06:19.750 --> 00:06:20.875 align:center
คุณเดินได้

00:06:23.958 --> 00:06:25.291 align:center
เธอมันงั่ง

00:06:25.791 --> 00:06:26.833 align:center
แต่เธอสมควรโดนแล้ว

00:06:26.916 --> 00:06:28.125 align:center
เธอคาดหวังอะไรล่ะ

00:06:28.208 --> 00:06:29.666 align:center
ทั้งหมดนี่เป็นเพราะซามาน

00:06:29.750 --> 00:06:31.666 align:center
เขาว่าฉันเลือกไม่ถูกระหว่างสมองกับหัวใจ

00:06:31.750 --> 00:06:32.916 align:center
ช่างหัวใจเวรนั่นเถอะ

00:07:17.750 --> 00:07:20.000 align:center
อย่างน้อยการเต้นรูดเสาก็มีประโยชน์อยู่บ้าง

00:07:24.583 --> 00:07:25.500 align:center
เลย์ล่า

00:07:25.583 --> 00:07:27.083 align:center
พวกเธอตื่นหรือยัง

00:07:29.708 --> 00:07:31.958 align:center
- อรุณสวัสดิ์ ที่รัก
- อรุณสวัสดิ์

00:07:32.041 --> 00:07:33.625 align:center
โห ฉันตื่นสาย

00:07:33.708 --> 00:07:37.125 align:center
ขอดูหน้าหน่อย
เธอไม่ได้ล้างเครื่องสำอางออกเหรอ

00:07:37.208 --> 00:07:40.125 align:center
โห ฉันไม่ได้ล้างเหรอ

00:07:40.208 --> 00:07:41.750 align:center
ฉันไม่รู้เลย

00:07:42.833 --> 00:07:43.833 align:center
ซาร์พ ที่รัก

00:07:45.166 --> 00:07:47.166 align:center
นี่ ซาร์พ

00:07:48.625 --> 00:07:49.791 align:center
ลุกได้แล้ว ตาหนู

00:07:49.875 --> 00:07:51.500 align:center
ลุกขึ้น เรามีแขก

00:07:52.916 --> 00:07:54.041 align:center
พ่อหรือเปล่าฮะ

00:07:54.125 --> 00:07:56.166 align:center
ไม่ใช่อยู่แล้ว ลูก แม่หมายถึง…

00:07:58.166 --> 00:08:00.458 align:center
แม่ว่าไม่ใช่พ่อของลูกหรอก

00:08:20.000 --> 00:08:22.625 align:center
เธอหายไปไหนมา ฉันเป็นห่วงแทบแย่

00:08:23.125 --> 00:08:24.833 align:center
ฉันสบายดี เซฟกี ไม่ต้องห่วง

00:08:26.041 --> 00:08:26.875 align:center
อาด้า

00:08:27.791 --> 00:08:29.875 align:center
อย่าถามอะไร โอเคนะ ขอร้อง

00:08:30.500 --> 00:08:31.708 align:center
ฉันมีข่าวมาบอก

00:08:33.875 --> 00:08:35.791 align:center
แต่สัญญานะว่าจะไม่โกรธ

00:08:35.875 --> 00:08:38.000 align:center
เธอบอกว่ามีข่าว แต่เธอไม่ยอมพูด

00:08:38.083 --> 00:08:39.541 align:center
บอกมา ข่าวอะไร

00:08:41.666 --> 00:08:42.625 align:center
เซฟกี

00:08:49.041 --> 00:08:49.875 align:center
ไง ลูกรัก

00:08:50.375 --> 00:08:51.500 align:center
เป็นไงบ้าง

00:08:57.541 --> 00:08:58.375 align:center
อย่ามามองฉัน

00:08:59.208 --> 00:09:00.833 align:center
ฉันเชิญคุณนายเบลกิ้นมา

00:09:00.916 --> 00:09:01.916 align:center
เธอไม่สบายใจ

00:09:02.000 --> 00:09:04.000 align:center
ฉันเลยคิดว่ามันจะเป็นเซอร์ไพรส์ที่ดี

00:09:04.083 --> 00:09:06.500 align:center
ชาชงเสร็จแล้ว มานั่งกินอะไรกับเราสิ

00:09:06.583 --> 00:09:08.166 align:center
ไม่น่าลำบากเลยค่ะ มูโค่

00:09:08.250 --> 00:09:10.000 align:center
หนูก็เชิญแม่มาได้ถ้าหนูอยาก

00:09:11.083 --> 00:09:13.458 align:center
หล่อนเคยโดนงูกัดสมัยยังเด็กหรือยังไง

00:09:13.541 --> 00:09:15.125 align:center
หล่อนพ่นพิษออกมา ไม่ใช่คำพูด

00:09:15.208 --> 00:09:16.166 align:center
อาด้า

00:09:17.125 --> 00:09:18.916 align:center
ฉัน… ฉันก็ไม่รู้เรื่องนะ

00:09:20.500 --> 00:09:23.125 align:center
อย่าสนใจเธอเลยค่ะ ป้าเบลกิ้น

00:09:23.208 --> 00:09:25.333 align:center
เธอก็แค่ไม่พอใจอะไรบางอย่าง

00:09:25.416 --> 00:09:27.750 align:center
เมื่อวันก่อนเธอก็สวดหนูยับเหมือนกัน

00:09:48.166 --> 00:09:49.416 align:center
ผมนอนกับคนอื่น

00:10:23.250 --> 00:10:25.208 align:center
คุณเป็นคุณแม่ของอาด้าเหรอฮะ

00:10:25.291 --> 00:10:26.291 align:center
ใช่จ้ะ ที่รัก

00:10:27.208 --> 00:10:29.041 align:center
พ่อเธออยู่ไหนฮะ

00:10:29.541 --> 00:10:34.500 align:center
ลูกรัก พ่อของอาด้าอยู่ในที่ที่เรามองไม่เห็น

00:10:34.583 --> 00:10:36.333 align:center
เหมือนพ่อผมเหรอฮะ

00:10:36.416 --> 00:10:37.541 align:center
เปล่า ลูก

00:10:38.041 --> 00:10:40.125 align:center
ไม่เชิงหรอก หวังว่าจะไม่ พระเจ้าทรงโปรด

00:10:40.208 --> 00:10:41.166 align:center
นี่ ซาร์พ

00:10:41.250 --> 00:10:42.666 align:center
เธออ่านหนังสือออกไหม

00:10:42.750 --> 00:10:45.291 align:center
มาเถอะ ฉันจะเขียนตัวอักษรให้เธอสองสามตัว

00:10:45.791 --> 00:10:47.083 align:center
หนูมีเรื่องต้องไปทำค่ะ

00:10:47.625 --> 00:10:49.958 align:center
ลองเขียนตัวอักษรเดียวกันดู โอเคนะ

00:10:50.750 --> 00:10:51.583 align:center
นี่จ้ะ

00:10:58.458 --> 00:11:00.750 align:center
สวัสดีค่ะ คนน่ารักทุกคน

00:11:00.833 --> 00:11:03.500 align:center
วันนี้ที่จุนดาลมแรง

00:11:03.583 --> 00:11:05.291 align:center
อากาศหนาวนิดๆ ด้วย

00:11:05.375 --> 00:11:10.708 align:center
ถ้าคุณยังไม่พบเกาะนี้และร้านเหล้าที่น่าทึ่งที่นี่

00:11:10.791 --> 00:11:12.666 align:center
ฉันก็มีร้านแนะนำที่เป๊ะปังมาก

00:11:12.750 --> 00:11:14.291 align:center
ผมฉัน… เดี๋ยวนะ

00:11:14.375 --> 00:11:15.416 align:center
ร้านเหล้าฟิโค่

00:11:15.500 --> 00:11:19.083 align:center
ฉันจะให้โค้ดลดราคาด้วย เลย์ล่า1930

00:11:19.166 --> 00:11:20.166 align:center
ลมนี่…

00:11:23.375 --> 00:11:24.291 align:center
ว่าไง

00:11:26.708 --> 00:11:27.625 align:center
อาด้าอยู่ไหน

00:11:28.708 --> 00:11:30.333 align:center
เรื่องมันซับซ้อนนิดหน่อยน่ะ

00:11:31.000 --> 00:11:32.000 align:center
ป้าเบลกิ้นมาที่นี่

00:11:32.916 --> 00:11:34.958 align:center
ฉันบอกเธอไม่ได้ด้วยซ้ำว่าคุณอยู่ที่นี่

00:11:35.041 --> 00:11:36.166 align:center
เธอเดือดจัดอยู่แล้ว

00:11:38.583 --> 00:11:39.500 align:center
เข้าใจแล้ว

00:11:41.125 --> 00:11:41.958 align:center
ผมควรทำยังไงดี

00:11:42.916 --> 00:11:46.083 align:center
ฉันว่าคุณควรกลับไปอิสตันบูลนะ เซลิม

00:11:46.166 --> 00:11:50.166 align:center
ฉันคิดงั้นจริงๆ เธอไม่อยู่ในอารมณ์จะคุยอยู่ดี

00:11:54.541 --> 00:11:55.541 align:center
นี่

00:11:56.875 --> 00:11:58.375 align:center
- นั่นโทพรัคใช่ไหม
- ใครนะ

00:11:59.000 --> 00:12:00.333 align:center
หมอนั่นใช่โทพรัคไหม

00:12:01.541 --> 00:12:02.583 align:center
โห

00:12:03.333 --> 00:12:04.958 align:center
เขาจริงๆ ใช่ไหม ใช่แล้ว

00:12:05.041 --> 00:12:06.208 align:center
สงสัยจังว่าเขามาที่นี่ทำไม

00:12:06.291 --> 00:12:07.416 align:center
เซฟกี มองผม

00:12:08.541 --> 00:12:10.500 align:center
เกิดอะไรขึ้นที่นี่

00:12:11.083 --> 00:12:12.791 align:center
พวกเขาได้เจอกันไหม ทำไมเขามาอยู่ที่นี่

00:12:12.875 --> 00:12:15.125 align:center
- ใจเย็นๆ
- ทำไมผมจะต้องใจเย็น ทำไม

00:12:16.750 --> 00:12:18.916 align:center
เซลิม คุณเป็นบ้าอะไร

00:12:19.000 --> 00:12:21.916 align:center
คุณจะมาทำตัวเป็นผู้ชายบ้าพลัง
หลังจากนอกใจเธอไม่ได้

00:12:22.583 --> 00:12:23.833 align:center
เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับเขา

00:12:23.916 --> 00:12:25.750 align:center
คุณรู้ไหมว่าเธอเสียใจขนาดไหน

00:12:25.833 --> 00:12:26.916 align:center
เซฟกี

00:12:28.833 --> 00:12:30.125 align:center
มีอะไรเหรอ

00:12:32.375 --> 00:12:33.208 align:center
โทพรัค

00:12:35.166 --> 00:12:36.041 align:center
เซลิม

00:12:36.708 --> 00:12:38.375 align:center
- คุณเป็นไงบ้าง
- ผมโอเค

00:12:38.875 --> 00:12:39.791 align:center
ยิ่งกว่าโอเคอีก

00:12:39.875 --> 00:12:41.333 align:center
คุณล่ะ มาทำอะไรที่นี่

00:12:45.541 --> 00:12:46.375 align:center
พักร้อนน่ะ

00:12:46.458 --> 00:12:48.875 align:center
พักร้อนเหรอ เขามาพักร้อนที่นี่

00:12:49.375 --> 00:12:50.875 align:center
ผมมาตามตัวภรรยาผม

00:12:52.166 --> 00:12:55.041 align:center
ผมแน่ใจว่าคุณสองคนต้องบังเอิญเจอกันแล้ว

00:12:57.125 --> 00:12:58.333 align:center
คุณดูดีนะ เซลิม

00:13:00.000 --> 00:13:03.041 align:center
คุณไม่ใส่แว่นแล้วด้วย
ทีแรกผมเลยจำคุณไม่ได้ โทษทีนะ

00:13:03.125 --> 00:13:05.333 align:center
ยังไงก็เถอะ ไว้เจอกัน

00:13:15.375 --> 00:13:17.541 align:center
- พวกเขานอนด้วยกันเหรอ
- อย่าพูดดังนักสิ

00:13:17.625 --> 00:13:19.291 align:center
ผมจะยำหมอนั่นให้เละ!

00:13:19.375 --> 00:13:21.916 align:center
- บ้าอะไรเนี่ย คนเขามองอยู่นะ
- ผมไม่สน!

00:13:22.000 --> 00:13:24.291 align:center
เธอทำอย่างนี้กับผมไม่ได้ ได้ยินไหม

00:13:24.375 --> 00:13:27.000 align:center
ใครกันที่ดูแลเธอตอนเขาเปิดตูดไป

00:13:27.083 --> 00:13:29.000 align:center
- ไปกันเถอะ มาเถอะน่า
- ใครล่ะที่อยู่กับเธอ

00:13:29.625 --> 00:13:30.458 align:center
หมอนั่นอยู่ไหน

00:13:30.541 --> 00:13:32.375 align:center
- เซลิม
- เขาไปไหนแล้ว

00:13:32.458 --> 00:13:33.750 align:center
- คุณทำอะไรอยู่
- อะไรล่ะ

00:13:33.833 --> 00:13:35.250 align:center
- ไปกันเถอะ
- ปล่อยผม

00:13:46.666 --> 00:13:48.041 align:center
อาด้า ขอเถอะนะ

00:13:49.000 --> 00:13:50.708 align:center
แม่แค่อยากเจอหน้าลูก

00:13:51.625 --> 00:13:52.750 align:center
แม่ไม่อยู่นานหรอก

00:13:53.541 --> 00:13:54.416 align:center
แค่ห้านาที

00:14:18.208 --> 00:14:19.791 align:center
แม่เสียใจด้วยเรื่องที่เกิดกับเซลิม

00:14:20.958 --> 00:14:22.041 align:center
อย่าเลยค่ะ

00:14:22.791 --> 00:14:25.000 align:center
เราจะไม่ใช่คู่แรกที่หย่ากัน

00:14:25.083 --> 00:14:27.666 align:center
แต่มันก็ไม่ง่าย ลูกเคยชินกับมัน

00:14:28.166 --> 00:14:30.625 align:center
ลูกมีมิตรภาพ ลูกมีกิจวัตรอยู่

00:14:31.791 --> 00:14:33.208 align:center
แม่มาที่นี่ทำไมคะ

00:14:33.291 --> 00:14:35.291 align:center
คุณนายมูคัดเดร์บอกแม่ว่าลูกอยากหย่า

00:14:36.416 --> 00:14:38.416 align:center
แล้วลูกก็โทรมาถามเรื่องป้าของแม่

00:14:39.250 --> 00:14:41.750 align:center
แม่เลยคิดว่าบางทีเราอาจคุยกันได้

00:14:41.833 --> 00:14:42.708 align:center
แม่คิดผิดแล้วค่ะ

00:14:45.125 --> 00:14:47.125 align:center
เราไม่มีอะไรต้องคุยกัน

00:15:05.250 --> 00:15:07.833 align:center
ลูกชอบกระจกนั่นสมัยยังเด็ก

00:15:08.958 --> 00:15:11.083 align:center
ยายของลูกจะโมโหแล้วก็ดุลูก

00:15:12.541 --> 00:15:16.333 align:center
ตอนนั้นแม่ไม่เข้าใจว่าทำไม
ยายอยากปกป้องกระจกสึกๆ บานหนึ่งนัก

00:15:17.375 --> 00:15:19.041 align:center
ปรากฏว่ามันมีเหตุผล

00:15:20.125 --> 00:15:21.291 align:center
ตอนลูกโทรมา

00:15:21.375 --> 00:15:24.375 align:center
และถามแม่ว่าเคยมีใคร
ในครอบครัวเราถูกฆาตกรรมไหม

00:15:24.458 --> 00:15:26.000 align:center
แม่เกือบเป็นลม

00:15:27.500 --> 00:15:29.375 align:center
แม่ลืมเรื่องนี้ไปแล้วด้วยซ้ำ

00:15:31.250 --> 00:15:33.791 align:center
คนเราไม่อยากจำเรื่องแย่ๆ หรอก

00:15:37.083 --> 00:15:39.166 align:center
แต่หนูจำค่ะแม่

00:15:40.541 --> 00:15:44.125 align:center
เช่นเรื่องที่แม่จากไป
โดยไม่หันหลังกลับมายังไงตอนพ่อป่วย

00:15:45.750 --> 00:15:48.125 align:center
ลูกคิดว่าลูกรู้ทุกอย่างสินะ

00:15:48.916 --> 00:15:50.833 align:center
ลูกคิดว่าลูกเป็นคนเดียวที่ทุกข์ทรมาน

00:15:50.916 --> 00:15:53.458 align:center
ไม่ค่ะ หนูไม่ใช่คนเดียวที่ทุกข์ทรมาน

00:15:54.000 --> 00:15:55.250 align:center
พ่อก็ทรมานเหมือนกัน

00:15:55.958 --> 00:15:57.208 align:center
พ่อทรมานมาก

00:15:58.166 --> 00:16:00.458 align:center
แม่ไม่ได้มาที่นี่เพื่อถกเรื่องนี้

00:16:00.958 --> 00:16:02.875 align:center
แม่ก็แค่เป็นห่วงลูก

00:16:03.458 --> 00:16:05.250 align:center
ไม่ต้องห่วงหรอกค่ะ

00:16:06.166 --> 00:16:07.583 align:center
แม่ไม่ได้อยู่ด้วยตอนหนูแต่งงาน

00:16:08.208 --> 00:16:09.708 align:center
แม่ไม่ต้องอยู่ตอนหนูหย่าหรอก

00:16:12.833 --> 00:16:15.625 align:center
แม่ทำทุกอย่างที่ทำไปก็เพื่อลูกนะ ลูกรัก

00:16:17.375 --> 00:16:18.958 align:center
แม่จะไม่ขอโทษเรื่องนั้น

00:16:44.541 --> 00:16:46.750 align:center
ทำได้ยังไงกัน เธอทำกับผมแบบนี้ได้ยังไง

00:16:46.833 --> 00:16:49.375 align:center
- เดินต่อไปเถอะ
- ผมทำพลาดหนเดียว

00:16:49.458 --> 00:16:50.500 align:center
แค่หนเดียว!

00:16:53.166 --> 00:16:54.375 align:center
ผมบอกเธอทุกอย่าง

00:16:55.125 --> 00:16:58.000 align:center
ผมอธิบายไปแล้ว เธอทำกับผมแบบนี้ได้ยังไง

00:16:58.083 --> 00:17:00.125 align:center
แถมเป็นเขาอีก เรื่องนี้จะทำให้ผมบ้าตาย

00:17:00.208 --> 00:17:03.416 align:center
โอเค แหกปาก กระโดดเลย
ทำอะไรก็ได้ แต่ตั้งสติหน่อย

00:17:03.500 --> 00:17:06.916 align:center
ผมจะไม่กลับไปโดยไม่มีเธอ ผมจะไม่ไป

00:17:07.000 --> 00:17:09.166 align:center
ผมจะไม่ไปไหนทั้งนั้นถ้าไม่มีเธอไปด้วย!

00:17:09.708 --> 00:17:11.125 align:center
ผมจะหาหมอนั่นให้เจอ!

00:17:11.833 --> 00:17:12.833 align:center
ทำไมกัน

00:17:14.333 --> 00:17:16.000 align:center
- ทำไม
- หมายความว่ายังไง

00:17:16.083 --> 00:17:18.125 align:center
ทำไมคุณถึงนอกใจ ถ้ารักเธอมากขนาดนั้น

00:17:18.208 --> 00:17:21.000 align:center
- ผมจะต้องอธิบายกี่…
- พอได้แล้ว เซลิม!

00:17:21.083 --> 00:17:23.541 align:center
คุณเมา หล่อนอ่อยคุณ… นั่นโน่นนี่

00:17:23.625 --> 00:17:24.916 align:center
นั่นไม่ใช่เรื่องที่ฉันถาม

00:17:26.041 --> 00:17:27.875 align:center
ฉันถามเหตุผลที่แท้จริงจากคุณ

00:17:29.250 --> 00:17:31.000 align:center
อาจจะมีเรื่องที่คุณไม่ตระหนัก

00:17:33.833 --> 00:17:36.333 align:center
คุณอาจไม่ได้มีความสุขกับอาด้า
อย่างที่คุณคิดว่ามีก็ได้

00:17:37.208 --> 00:17:38.791 align:center
ผมไม่เข้าใจ

00:17:39.666 --> 00:17:40.541 align:center
ไม่เลย

00:17:42.125 --> 00:17:43.916 align:center
คุณเป็นเพื่อนเรามา 15 ปีแล้ว

00:17:44.000 --> 00:17:45.625 align:center
คุณเป็นเพื่อนผมมา 15 ปีแล้ว

00:17:46.125 --> 00:17:48.541 align:center
คุณก็รู้เรื่องทุกอย่าง ผมขาดเธอไม่ได้

00:17:48.625 --> 00:17:49.541 align:center
นั่นไง

00:17:50.166 --> 00:17:52.083 align:center
นั่นอาจเป็นปัญหาก็ได้ เซลิม

00:17:52.750 --> 00:17:55.000 align:center
คุณทำทุกอย่างที่อาด้าต้องการตลอด

00:17:55.083 --> 00:17:57.708 align:center
บางทีคุณอาจประนีประนอมมากไปหน่อย

00:17:58.625 --> 00:18:00.375 align:center
แค่ลองไปคิดดูนะ ขอร้อง

00:18:01.541 --> 00:18:04.333 align:center
คุณจะนอกใจเหรอถ้าคุณรักเธอมากขนาดนั้น

00:18:05.625 --> 00:18:06.916 align:center
ไปคิดดู พวก

00:18:15.000 --> 00:18:16.333 align:center
ให้ตาย

00:18:38.791 --> 00:18:39.916 align:center
จะกินด้วยไหม เพื่อนรัก

00:18:40.791 --> 00:18:41.625 align:center
ไม่

00:18:42.208 --> 00:18:43.125 align:center
ไม่

00:18:44.583 --> 00:18:45.500 align:center
ช่างเถอะ

00:18:51.458 --> 00:18:53.583 align:center
ทุกคนสารภาพบาปกันตั้งแต่เมื่อวาน

00:18:53.666 --> 00:18:54.916 align:center
ขาดไปแค่คนเดียวคือเซลิม

00:18:55.000 --> 00:18:56.083 align:center
- ใช่สิ
- ใช่สิ

00:18:56.166 --> 00:18:59.333 align:center
ใช่สิ เพื่อนรัก มาเข้าเรื่องสำคัญกัน

00:19:00.500 --> 00:19:02.875 align:center
เกิดอะไรขึ้นเมื่อคืนกับโทพรัค

00:19:03.375 --> 00:19:04.375 align:center
หรือเมื่อเช้านี้

00:19:04.458 --> 00:19:06.791 align:center
หรือทั้งเมื่อคืนและเมื่อเช้านี้

00:19:06.875 --> 00:19:09.291 align:center
ไม่นะ อย่าบอกนะว่าเธอนอนกับเขา อาด้า

00:19:09.375 --> 00:19:11.458 align:center
อย่าไร้เดียงสานักเลย เซฟกี

00:19:11.541 --> 00:19:13.416 align:center
พวกเขาไม่ได้เล่นติ๊ต่างกันทั้งคืนหรอก

00:19:13.500 --> 00:19:15.250 align:center
เธอไม่เห็นแก้มหล่อนเหรอ

00:19:15.333 --> 00:19:17.583 align:center
- มันแดงระเรื่อแบบถึงจุดสุดยอดมา
- หยุดเลย เลย์ล่า

00:19:17.666 --> 00:19:18.875 align:center
ไม่นะ อาด้า ขอร้อง

00:19:18.958 --> 00:19:20.375 align:center
เอาเลย อาด้า ขอร้อง

00:19:20.458 --> 00:19:22.333 align:center
"เอาเลย อาด้า" นี่พวก!

00:19:22.416 --> 00:19:24.458 align:center
เธอรู้ใช่ไหมว่าหล่อนยังแต่งงานอยู่

00:19:24.541 --> 00:19:26.500 align:center
หล่อนก็แค่แต่งงานอยู่ตามหลักการ

00:19:26.583 --> 00:19:28.583 align:center
หล่อนใส่แหวนหรือเปล่า เปล่า

00:19:28.666 --> 00:19:30.333 align:center
เซลิมอยู่แถวนี้ไหม ก็ไม่

00:19:30.416 --> 00:19:31.375 align:center
อยู่สิ

00:19:32.000 --> 00:19:32.833 align:center
อะไรนะ

00:19:35.500 --> 00:19:39.041 align:center
เซลิมมาที่นี่เมื่อคืน ฉันบอกเขาว่าเธอนอนอยู่

00:19:39.625 --> 00:19:41.041 align:center
ล้อเล่นใช่ไหม

00:19:41.125 --> 00:19:42.750 align:center
- ไม่
- เธอต้องล้อเล่นแน่

00:19:43.958 --> 00:19:46.833 align:center
สายไปแล้วละ ฉันว่า

00:19:46.916 --> 00:19:48.333 align:center
หรือฉันควรพูดว่า

00:19:48.416 --> 00:19:49.666 align:center
"โทพรัคขึ้นเวทีแล้ว" ดี

00:19:49.750 --> 00:19:50.833 align:center
ไม่มีโทพรัคหรอก

00:19:50.916 --> 00:19:52.208 align:center
โอ๊ย ไม่เอาน่า

00:19:53.041 --> 00:19:54.583 align:center
เขาคบกับใครบางคนอยู่

00:19:54.666 --> 00:19:56.583 align:center
เพราะงั้นเขาก็นอกใจเธอกับฉัน

00:19:57.125 --> 00:19:58.125 align:center
หา

00:19:58.208 --> 00:19:59.416 align:center
แน่ใจเหรอ

00:20:01.541 --> 00:20:02.791 align:center
นี่มันน่าแปลกใจจริงๆ หรือไง

00:20:03.291 --> 00:20:05.375 align:center
"ที่รัก โทพรัคเปลี่ยนไปแล้ว!"

00:20:05.458 --> 00:20:07.541 align:center
"ที่รัก โทพรัคน่ะไม่มีพิษมีภัย"

00:20:07.625 --> 00:20:09.125 align:center
ใช่ เขาไม่มีพิษมีภัยเอามากๆ

00:20:09.208 --> 00:20:11.250 align:center
ฉันคงไม่ปล่อยหล่อนไปเมื่อคืนถ้าไม่ใช่เพราะเธอ

00:20:11.333 --> 00:20:12.416 align:center
เธอนี่เหลือเชื่อเลย

00:20:12.500 --> 00:20:15.291 align:center
- นี่ก็ความผิดฉันเหรอ
- ไม่ใช่ความผิดใครทั้งนั้น

00:20:15.791 --> 00:20:16.708 align:center
ไม่มีใครผิด

00:20:16.791 --> 00:20:18.875 align:center
ฉันทำอะไรไว้ก็ได้แบบนั้นแหละ

00:20:18.958 --> 00:20:20.250 align:center
ไม่เป็นไรหรอก เพื่อนรัก

00:20:20.333 --> 00:20:24.583 align:center
ยังไงพวกเธอก็เหมือนไฟกับดินปืน
ต้องจุดติดเข้าสักวันแหละ

00:20:24.666 --> 00:20:27.750 align:center
แค่ปล่อยให้ทุกอย่างไหม้ไปแทนที่จะเก็บกดไว้

00:20:28.250 --> 00:20:31.708 align:center
แต่ถ้าเซลิมรู้เข้า
เขาจะทำให้ทุกอย่างลุกเป็นไฟ

00:20:31.791 --> 00:20:33.500 align:center
เซลิมเป็นอดีตไปแล้ว เพื่อนรัก

00:20:33.583 --> 00:20:35.375 align:center
ไปซะได้ก็ดี

00:20:35.916 --> 00:20:39.125 align:center
เธอให้อภัยเอร์เด็มได้ทุกเมื่อที่เธออยาก

00:20:39.208 --> 00:20:41.375 align:center
แล้วทำไมหล่อนจะให้อภัยเซลิมไม่ได้

00:20:41.458 --> 00:20:43.708 align:center
ขอเตือนความจำเธอหน่อย ที่รัก

00:20:43.791 --> 00:20:47.583 align:center
ใครกันล่ะที่บอกว่าถ้าเซลิมทำแบบนั้น
หล่อนจะไม่มีวันให้อภัยเขา

00:20:47.666 --> 00:20:48.875 align:center
แล้วฉันก็จะไม่ให้อภัย เลย์ล่า

00:20:49.666 --> 00:20:51.333 align:center
ได้ยินแล้วนะ

00:20:51.416 --> 00:20:53.208 align:center
นี่คือความแตกต่างอีกอย่าง

00:20:53.291 --> 00:20:55.041 align:center
ฉันรักเอร์เด็ม

00:20:55.125 --> 00:20:57.000 align:center
แต่หล่อนไม่ได้รักเซลิม

00:20:57.500 --> 00:20:59.750 align:center
สาวๆ พวกเธอรู้ใช่ไหมว่าฉันอยู่ตรงนี้

00:21:03.750 --> 00:21:04.625 align:center
เพื่อนรัก ฟังนะ

00:21:05.541 --> 00:21:08.000 align:center
เธอต้องการอะไร นั่นแหละที่สำคัญ

00:21:12.583 --> 00:21:15.708 align:center
ฉันอยากให้มือฉันหยุดสั่น
ฉันจะได้กลับไปทำงานได้

00:21:18.083 --> 00:21:20.333 align:center
พูดถึงเรื่องสั่นน่ะ

00:21:21.375 --> 00:21:22.416 align:center
มันดีไหม

00:21:23.541 --> 00:21:25.333 align:center
ฉันหมายถึงเมื่อคืน

00:21:26.000 --> 00:21:27.708 align:center
เธอถึงจุดสุดยอดหรือเปล่า

00:21:28.833 --> 00:21:31.666 align:center
ให้ตายสิ เลย์ล่า เธอนี่มันจริงๆ เลย

00:21:32.666 --> 00:21:34.791 align:center
เธอก็ด้วยแหละ

00:21:34.875 --> 00:21:38.958 align:center
สาวๆ พวกเธอควรมองอะไรๆ
จากมุมมองที่ต่างออกไป

00:21:39.041 --> 00:21:41.166 align:center
ฉันสาบานได้ว่าชีวิตจะง่ายขึ้นมาก

00:21:41.250 --> 00:21:42.958 align:center
ฉันจะไปทำงานละ ฉันสายแล้ว

00:21:43.458 --> 00:21:45.208 align:center
พวกเธอดูแลซาร์พให้ฉันหน่อยได้ไหม

00:21:45.291 --> 00:21:46.416 align:center
แล้วเจอกัน

00:21:51.291 --> 00:21:53.291 align:center
เธอสังเกตเห็นอะไรผิดปกติเรื่องหล่อนไหม

00:21:54.333 --> 00:21:57.125 align:center
- แด่ฤดูร้อนที่ดี
- แด่ฤดูร้อนที่ดี

00:22:00.166 --> 00:22:01.708 align:center
(จอง)

00:22:03.750 --> 00:22:05.500 align:center
(จอง)

00:22:07.333 --> 00:22:09.875 align:center
(จอง)

00:22:09.958 --> 00:22:11.958 align:center
เจ้านาย ขอคุยด้วยแป๊บหนึ่งสิ

00:22:14.375 --> 00:22:15.208 align:center
โห

00:22:15.291 --> 00:22:16.708 align:center
มีคนจองเราเต็มเลยเหรอ

00:22:16.791 --> 00:22:18.625 align:center
ไม่หรอก ฟังนะ

00:22:18.708 --> 00:22:20.333 align:center
คุณจะบอกลูกค้า

00:22:20.416 --> 00:22:25.083 align:center
ว่าที่จริงคุณไม่มีโต๊ะว่างคืนนี้
แต่คุณจะหาให้แค่ครั้งนี้ครั้งเดียว

00:22:25.166 --> 00:22:26.333 align:center
อยากให้ผมโกหกเหรอ

00:22:27.083 --> 00:22:28.250 align:center
ไม่เอาน่า ฟิโค่

00:22:28.750 --> 00:22:31.041 align:center
ยิ่งร้านอาหารหาโต๊ะยากเท่าไร

00:22:31.125 --> 00:22:32.541 align:center
คนเขาก็ยิ่งอยากไปกินมากขึ้น

00:22:32.625 --> 00:22:34.083 align:center
แต่ผมโกหกไม่ได้

00:22:34.166 --> 00:22:36.083 align:center
คุณเลย์ล่า อาหารกลับบ้านครับ

00:22:36.166 --> 00:22:37.166 align:center
ขอบคุณนะ ที่รัก

00:22:37.250 --> 00:22:40.208 align:center
ซาร์พอยากกินปลาน่ะ ฉันแค่จะเอามันไปทิ้งไว้ให้

00:22:40.291 --> 00:22:42.250 align:center
- กินให้อร่อยนะ
- คุณทำตามที่ฉันบอก

00:23:17.666 --> 00:23:19.916 align:center
- ไวน์ไหม
- พวกเขามีคอนญักไหม

00:23:23.250 --> 00:23:24.750 align:center
มันร้ายแรงขนาดนั้นเลยสินะ

00:23:27.291 --> 00:23:29.375 align:center
คุณไม่อยากคุยตอนยังมีสติครบถ้วน

00:23:31.791 --> 00:23:33.541 align:center
ให้ผมสั่งเลยไหม คุณจะกินอะไร

00:23:34.750 --> 00:23:35.666 align:center
ฉันไม่หิว

00:23:42.916 --> 00:23:43.750 align:center
อาด้า ฟังนะ

00:23:49.041 --> 00:23:50.041 align:center
ผมเสียใจเรื่องนั้น

00:23:51.583 --> 00:23:52.666 align:center
ผมขอโทษจริงๆ

00:23:53.708 --> 00:23:54.666 align:center
ผมหมายความตามนั้น

00:23:56.416 --> 00:23:58.750 align:center
คืองี้ ผมไม่บอกคุณก็ได้ ถูกไหม

00:23:59.750 --> 00:24:00.583 align:center
คุณจะไม่มีวันรู้

00:24:01.666 --> 00:24:05.250 align:center
แต่ผมไม่อยากให้มีเรื่องโกหกระหว่างเราอีก

00:24:08.083 --> 00:24:09.833 align:center
- เซลิม ฟังนะ
- ให้ผมพูดให้จบ

00:24:10.750 --> 00:24:11.583 align:center
ขอเถอะ

00:24:14.375 --> 00:24:15.333 align:center
ผมรู้

00:24:17.000 --> 00:24:17.916 align:center
ว่านั่นไม่ใช่ข้ออ้าง

00:24:19.208 --> 00:24:20.041 align:center
แต่ว่า…

00:24:21.375 --> 00:24:22.541 align:center
แต่ว่าตอนนั้นผมโกรธมาก

00:24:23.625 --> 00:24:26.666 align:center
ผมโกรธมากตอนที่คุณบอกผมว่า
คุณจะไปอยู่บรัสเซลส์สองปี

00:24:28.208 --> 00:24:29.666 align:center
ผมหัวใจสลาย

00:24:30.166 --> 00:24:31.250 align:center
ผมบอกกับตัวเองว่า

00:24:31.333 --> 00:24:33.583 align:center
"สงสัยอาด้าคงไม่รักฉันอีกต่อไปแล้ว"

00:24:35.416 --> 00:24:36.375 align:center
ผมรู้สึกโดดเดี่ยวมาก

00:24:39.875 --> 00:24:41.833 align:center
- เซลิม…
- ผมไม่อยากหย่า

00:24:42.333 --> 00:24:43.375 align:center
ผมเสียคุณไปไม่ได้

00:24:44.875 --> 00:24:45.833 align:center
ฟังนะ อาด้า

00:24:46.500 --> 00:24:48.208 align:center
ไปทำการบำบัดกันเป็นไง

00:24:48.916 --> 00:24:49.875 align:center
ว่าไงล่ะ

00:24:50.375 --> 00:24:52.708 align:center
คุณอยากไปบรัสเซลส์เหรอ ผมจะไปด้วย

00:24:52.791 --> 00:24:54.416 align:center
ช่างหัวงานนั่นเถอะ ผมจะทิ้งมัน

00:24:54.500 --> 00:24:55.833 align:center
ผมจะลาออกจากงาน

00:24:55.916 --> 00:24:59.500 align:center
ผมจะไปทุกที่ที่คุณอยากไป
ผมทิ้งคุณไปไม่ได้ ผมเสียคุณไปไม่ได้

00:25:00.083 --> 00:25:01.416 align:center
มันสายไปแล้ว เซลิม

00:25:01.500 --> 00:25:02.958 align:center
ยังหรอก

00:25:07.458 --> 00:25:09.000 align:center
ฉันเผอิญเจอโทพรัคที่นี่

00:25:13.458 --> 00:25:14.291 align:center
อะไรนะ

00:25:19.916 --> 00:25:22.625 align:center
ไม่มีอะไรเกิดขึ้นระหว่างพวกคุณ ใช่ไหม

00:25:26.583 --> 00:25:29.333 align:center
บอกสิว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้นระหว่างพวกคุณ

00:25:29.416 --> 00:25:30.458 align:center
ฉันเสียใจจริงๆ เซลิม

00:25:35.333 --> 00:25:37.583 align:center
ใช่ คุณทำฉันหัวใจสลาย

00:25:40.083 --> 00:25:41.000 align:center
แต่ถึงอย่างนั้น…

00:25:42.958 --> 00:25:44.708 align:center
ฉันก็อยากให้ตัวเองไม่ได้ทำร้ายจิตใจคุณ

00:25:47.500 --> 00:25:48.375 align:center
ฉันขอโทษ

00:25:49.541 --> 00:25:50.416 align:center
ฉันขอโทษจริงๆ

00:26:02.416 --> 00:26:03.250 align:center
อาด้า

00:26:04.583 --> 00:26:06.875 align:center
- รอก่อน
- เซลิม อย่าคุยกันเลย

00:26:06.958 --> 00:26:08.125 align:center
เราไปไม่ถึงไหนหรอก

00:26:08.208 --> 00:26:10.458 align:center
คุณทำแบบนี้ได้ยังไง

00:26:11.625 --> 00:26:13.166 align:center
- คุณทำแบบนี้ได้ยังไง
- ทำอะไร

00:26:13.250 --> 00:26:14.666 align:center
- คุณทำได้ยังไง
- ฉันเป็นคนทำเหรอ

00:26:14.750 --> 00:26:15.625 align:center
ใช่!

00:26:16.666 --> 00:26:18.958 align:center
คุณทำเพื่อทำร้ายผมใช่ไหม

00:26:19.916 --> 00:26:21.916 align:center
เพื่อตีผมเข้าที่จุดอ่อน

00:26:22.416 --> 00:26:23.291 align:center
สมใจหรือยังล่ะ

00:26:24.625 --> 00:26:27.333 align:center
- เซลิม เราแยกทางกันแล้ว
- ไม่

00:26:27.416 --> 00:26:28.958 align:center
- เราแยกทางกันแล้ว
- ไม่

00:26:29.041 --> 00:26:31.625 align:center
- ฉันจะหย่ากับคุณ!
- เรายังไม่ได้หย่ากัน!

00:26:33.083 --> 00:26:34.916 align:center
- นี่คุณกำลังบอกว่าฉันผิดเหรอ
- ใช่

00:26:35.000 --> 00:26:36.875 align:center
- คุณเนี่ยนะ
- ใช่ ผมนี่แหละ

00:26:36.958 --> 00:26:37.791 align:center
ทำไมล่ะ

00:26:37.875 --> 00:26:39.625 align:center
คุณทำมันได้ แต่ฉันทำไม่ได้งั้นเหรอ

00:26:39.708 --> 00:26:41.541 align:center
- มันไม่เหมือนกัน!
- ไม่เหมือนยังไง

00:26:41.625 --> 00:26:44.500 align:center
แค่เพราะคุณเป็นผู้ชาย
มันเลยเป็นความผิดพลาดครั้งเดียว

00:26:44.583 --> 00:26:46.583 align:center
แต่พอฉันทำ โลกก็ถึงจุดจบ

00:26:46.666 --> 00:26:49.333 align:center
ผมไม่รู้สึกอะไรกับผู้หญิงคนนั้น!

00:26:49.916 --> 00:26:50.833 align:center
ไม่เลย!

00:26:51.416 --> 00:26:52.291 align:center
แล้วคุณล่ะ

00:26:52.791 --> 00:26:54.666 align:center
เซลิม เราแยกทางกันแล้ว

00:26:55.666 --> 00:26:57.291 align:center
ฉันไม่ได้นอกใจคุณ

00:26:58.208 --> 00:26:59.666 align:center
คุณนอกใจฉัน

00:27:01.458 --> 00:27:02.791 align:center
แต่คุณโดดเข้าใส่โอกาสนั่น

00:27:04.666 --> 00:27:05.750 align:center
อย่าใจแคบสิ

00:27:08.125 --> 00:27:11.541 align:center
ผมรอให้คุณลืมไอ้เวรนั่นมาตั้งหลายปี

00:27:13.625 --> 00:27:14.958 align:center
แต่ตอนนี้ คุณ…

00:27:15.666 --> 00:27:16.833 align:center
ให้ตาย ผมสติแตกแล้ว

00:27:18.958 --> 00:27:20.500 align:center
คุณทำกับผมแบบนี้ได้ยังไง

00:27:24.083 --> 00:27:26.833 align:center
คุณย่ำแย่สุดๆ ตอนเขาเปิดตูดหนีไป

00:27:29.125 --> 00:27:30.791 align:center
ผมช่วยคุณไว้ไม่ใช่เหรอ

00:27:32.708 --> 00:27:34.625 align:center
คุณเคยบอกผมแบบนั้นไม่ใช่เหรอ

00:27:36.500 --> 00:27:39.833 align:center
คุณบอกไม่ใช่เหรอว่า "ฉันจะทำยังไงถ้าไม่มีคุณ"

00:27:40.333 --> 00:27:41.333 align:center
เซลิม อย่าสิ

00:27:43.083 --> 00:27:45.083 align:center
อย่าสูญเสียความเคารพในตัวกันและกันเลยนะ

00:27:45.916 --> 00:27:46.958 align:center
คุณกำลังทำพลาด

00:27:50.125 --> 00:27:51.875 align:center
เขาไม่สนคุณด้วยซ้ำ

00:27:54.708 --> 00:27:56.125 align:center
รู้ไหมว่าอะไรที่ตลก

00:27:57.500 --> 00:27:58.833 align:center
เขาไม่เคยสนเลย

00:28:27.500 --> 00:28:28.750 align:center
ให้ตายสิ เอร์เด็ม

00:28:29.416 --> 00:28:31.000 align:center
คุณมันแย่ที่สุด

00:28:31.583 --> 00:28:33.916 align:center
คุณบอกฉันว่าคุณจะเปิดไฟทิ้งไว้

00:28:34.000 --> 00:28:35.958 align:center
คุณบอกผมว่าจะมาที่นี่ทุ่มครึ่ง คุณมาช้า

00:28:37.000 --> 00:28:37.958 align:center
นี่อาหารของคุณ

00:28:38.458 --> 00:28:39.708 align:center
ฟังฉันนะ

00:28:40.458 --> 00:28:42.708 align:center
เราไม่มีโอกาสคุยกันเมื่อคืน

00:28:42.791 --> 00:28:44.958 align:center
แต่เราจะคุยกันคืนนี้ โอเคไหม

00:28:45.500 --> 00:28:48.958 align:center
เราคุยกันไม่ได้เมื่อคืน เพราะผมคิดถึงคุณมาก

00:28:49.041 --> 00:28:50.000 align:center
โอเคนะ

00:28:51.333 --> 00:28:52.708 align:center
เรื่องนั้นมันเห็นๆ กันอยู่

00:28:53.291 --> 00:28:55.083 align:center
คุณทำสถิติเลย ห้ายก

00:28:56.375 --> 00:28:58.250 align:center
การหนีการจับกุมนี่มันยอดไปเลยสำหรับคุณ

00:28:58.750 --> 00:29:00.375 align:center
จุนดาก็ด้วยสำหรับคุณ

00:29:01.208 --> 00:29:02.500 align:center
เอามือออกไปเลย หยุดนะ

00:29:04.041 --> 00:29:05.750 align:center
ฉันเบิกค่าจ้างล่วงหน้ามามากกว่านี้ไม่ได้

00:29:10.041 --> 00:29:11.708 align:center
ไอ้อัปลักษณ์นั่นเอานี่ให้คุณเหรอ

00:29:11.791 --> 00:29:13.791 align:center
อย่าว่าเจ้านายฉันอัปลักษณ์สิ ที่รัก

00:29:13.875 --> 00:29:15.750 align:center
คุณหาเราเจอเพราะเขา จำได้ไหม

00:29:15.833 --> 00:29:17.333 align:center
แต่ผมเปล่านี่

00:29:17.416 --> 00:29:19.291 align:center
ผมหาเจอเพราะสตอรี่คุณ

00:29:19.375 --> 00:29:21.333 align:center
ยังไงนั่นก็เป็นเจตนาของคุณไม่ใช่เหรอ

00:29:21.416 --> 00:29:23.958 align:center
เซฟกีบอกว่าโทรศัพท์เราอาจถูกดักฟัง

00:29:24.041 --> 00:29:26.083 align:center
ฉันเลยรู้ว่าคุณจะไม่โทรมา

00:29:26.166 --> 00:29:28.875 align:center
ภรรยาหัวแหลมของผม มานี่สิ

00:29:29.375 --> 00:29:32.083 align:center
เลิกจูบได้แล้ว ปากคุณมันเยิ้มเลย

00:29:32.583 --> 00:29:35.458 align:center
อย่าแม้แต่จะพยายาม เราจะคุยกันคืนนี้ โอเคนะ

00:29:35.541 --> 00:29:39.250 align:center
ซาร์พตื่นมาทุกเช้า ถามว่าพ่อเขากลับมาหรือยัง

00:29:39.333 --> 00:29:41.708 align:center
เราจะทำยังไงกัน

00:29:41.791 --> 00:29:43.916 align:center
คุณทำอะไรลงไปกันแน่ บอกฉันมาสิ

00:29:44.000 --> 00:29:45.875 align:center
ผมไม่ได้ทำอะไรเลย ที่รัก

00:29:45.958 --> 00:29:48.083 align:center
ดูเหมือนผมจะทำธุรกิจกับพวกบัดซบ
จะทำยังไงได้

00:29:48.166 --> 00:29:49.916 align:center
พวกนั้นแทงข้างหลังผม

00:29:50.000 --> 00:29:53.625 align:center
พอศุลกากรไม่เคลียร์สินค้า พวกนั้นก็โทษผม

00:29:53.708 --> 00:29:54.541 align:center
แค่นั้นแหละ

00:29:55.041 --> 00:29:56.875 align:center
คนพวกนี้เป็นใคร

00:29:56.958 --> 00:29:59.250 align:center
พวกบัดซบนั่นเป็นใคร สินค้าอะไร

00:29:59.333 --> 00:30:01.250 align:center
ทำไมคุณต้องอยากรู้ด้วย เลย์ล่า

00:30:01.333 --> 00:30:02.708 align:center
มันเกิดขึ้นแล้ว มันจบไปแล้ว

00:30:02.791 --> 00:30:04.583 align:center
ผมต้องไปกรีซ

00:30:05.708 --> 00:30:08.125 align:center
บ้าไปแล้วเหรอ พวกเขาจะจับคุณทันที

00:30:08.208 --> 00:30:10.041 align:center
ลักลอบเข้าเมืองสิ ที่รัก ไม่เอาน่า

00:30:10.125 --> 00:30:11.916 align:center
ผมจ้างเรือไปเกาะเลสบอส

00:30:12.833 --> 00:30:14.083 align:center
จากนั้นก็จะไปสวิตเซอร์แลนด์

00:30:14.916 --> 00:30:17.083 align:center
ผมมีบัญชีธนาคารที่นั่น ที่เหลือก็ง่ายนิดเดียว

00:30:19.916 --> 00:30:22.583 align:center
คุณมีบัญชีธนาคารในสวิตเซอร์แลนด์เหรอ

00:30:23.291 --> 00:30:24.916 align:center
ผมต้องการ 10,000 ยูโรไว้เดินทางเที่ยวนี้

00:30:25.000 --> 00:30:25.875 align:center
อะไรนะ

00:30:26.958 --> 00:30:28.416 align:center
หมื่นยูโรเลยเหรอ

00:30:29.916 --> 00:30:31.541 align:center
ฉันจะไปหามาจากไหน

00:30:31.625 --> 00:30:33.708 align:center
ไม่รู้สิ หามาก็แล้วกัน

00:30:33.791 --> 00:30:35.750 align:center
ขอพ่อคุณหรือพวกสาวๆ สิ

00:30:35.833 --> 00:30:37.041 align:center
แต่คุณต้องหามา

00:30:37.125 --> 00:30:39.291 align:center
ไม่งั้นผมจะติดคุก โอเคไหม

00:30:39.375 --> 00:30:40.666 align:center
ผมจะถูกขัง

00:30:46.041 --> 00:30:46.958 align:center
ให้ตายสิ เลย์ล่า

00:30:47.041 --> 00:30:50.291 align:center
เธอติดตั้งเจ้านี่ไว้ทำไมเนี่ย
ฉันได้ข้อความทั้งวันเลย

00:30:51.083 --> 00:30:52.291 align:center
"งัย นุ้งสาว"

00:30:52.375 --> 00:30:55.416 align:center
เขาสะกดคำให้ถูกยังไม่ได้เลย
ฉันจะเดทเขาทำไม

00:30:58.375 --> 00:30:59.750 align:center
(เทฟฟิค: ถ้าไม่ใช่เพราะคุณ…)

00:30:59.833 --> 00:31:02.666 align:center
(ถ้าความฝันที่จะหาคุณให้พบเป็นไปไม่ได้)

00:31:02.750 --> 00:31:04.125 align:center
(ผมจะยังมีชีวิตอยู่หรือไร)

00:31:04.208 --> 00:31:06.208 align:center
(เซฟกี: นั่นบทกวีเหรอ)

00:31:06.291 --> 00:31:08.625 align:center
(เทฟฟิค: คุณชอบมันไหม)

00:31:08.708 --> 00:31:11.875 align:center
(เซฟกี: ฉันนึกว่าทุกวันนี้ไม่มีใครชอบบทกวีแล้ว)

00:31:11.958 --> 00:31:17.666 align:center
(เทฟฟิค: ถ้าคนเราไม่ชอบบทกวี
จะรู้วิธีรักผู้หญิงได้ยังไง)

00:31:27.083 --> 00:31:28.083 align:center
เทพีอะธีน่าคะ

00:31:28.166 --> 00:31:30.125 align:center
ฉันเอาต้นกล้ามะกอกมาให้

00:31:30.208 --> 00:31:31.833 align:center
เพื่อแทนคำขอบคุณ

00:31:32.416 --> 00:31:35.250 align:center
ฉันขอพรให้ฉันดีขึ้น และฉันก็ดีขึ้นจริงๆ

00:31:36.291 --> 00:31:38.166 align:center
ท่านอาจได้ยินจากฉันอีก

00:31:39.083 --> 00:31:40.583 align:center
ฉันอยากตกหลุมรัก

00:31:41.541 --> 00:31:42.750 align:center
ขอให้ฉันได้พบใครสักคน

00:31:43.333 --> 00:31:46.833 align:center
ที่รักฉันจริงๆ ในแบบที่ฉันเป็นจริงๆ ด้วยเถอะ

00:31:46.916 --> 00:31:47.875 align:center
ขอร้องละ

00:31:49.166 --> 00:31:50.541 align:center
ขอพระเจ้าทรงรับคำภาวนาคุณ

00:31:51.041 --> 00:31:53.916 align:center
- ฟิโค่
- คุณเซฟกี

00:31:54.791 --> 00:31:56.000 align:center
ทำไมคุณมาที่นี่แต่เช้านักล่ะ

00:31:56.916 --> 00:31:59.666 align:center
- แล้วทำไมคุณมาที่นี่แต่เช้านักล่ะ
- มาเก็บสมุนไพรน่ะ

00:32:00.541 --> 00:32:03.000 align:center
ใบไธม์ ดอกสควอช
อะไรก็ตามแต่ เอาไปใช้ในร้าน

00:32:03.083 --> 00:32:04.041 align:center
คุณอยากให้ช่วยไหม

00:32:04.125 --> 00:32:05.916 align:center
ก็อยากอยู่นะ ฟิโค่

00:32:13.500 --> 00:32:15.500 align:center
ขอโทษที่รบกวนคุณตั้งแต่เช้าขนาดนี้

00:32:15.583 --> 00:32:16.833 align:center
ไม่เป็นไร

00:32:21.333 --> 00:32:22.875 align:center
ฉันมีเรื่องอยากถาม ฟิโค่

00:32:22.958 --> 00:32:23.916 align:center
ผมฟังอยู่

00:32:24.000 --> 00:32:26.916 align:center
คุณไปหาคุณซามานบ่อยเลยใช่ไหม

00:32:28.000 --> 00:32:29.416 align:center
บ่อยเท่าที่ไปได้

00:32:30.458 --> 00:32:33.708 align:center
เขาคิดว่าผมรีบเกินไป
เขาบอกว่าผมควรให้เวลากับมัน

00:32:36.083 --> 00:32:38.666 align:center
ทำไมคุณถึงไปหาเขาล่ะ

00:32:43.791 --> 00:32:44.875 align:center
เรื่องมันซับซ้อนน่ะ

00:32:46.250 --> 00:32:48.708 align:center
- จะว่าอะไรไหมถ้าผมเก็บเป็นความลับ
- ไม่เลย

00:32:50.500 --> 00:32:52.125 align:center
งั้นก็มีอีกคำถาม

00:32:52.208 --> 00:32:55.208 align:center
คุณคิดว่าชีวิตคุณเปลี่ยนไปจริงๆ ไหม

00:32:55.708 --> 00:32:58.458 align:center
แน่อยู่แล้ว ชีวิตคุณไม่เปลี่ยนเหรอ

00:32:59.500 --> 00:33:00.583 align:center
มันเปลี่ยนจริงๆ

00:33:01.541 --> 00:33:02.375 align:center
ฉันเคยเป็นมะเร็ง

00:33:03.708 --> 00:33:05.041 align:center
แต่ตอนนี้ฉันดีขึ้นแล้ว

00:33:05.875 --> 00:33:06.916 align:center
ขอบคุณพระเจ้า

00:33:08.708 --> 00:33:10.458 align:center
คุณต้องคิดอยู่แน่ว่าฉันจะอยากได้อะไรอีก

00:33:10.958 --> 00:33:13.625 align:center
แต่ฉันยังรู้สึกเหมือนมีอะไรขาดหายไป

00:33:17.541 --> 00:33:18.708 align:center
ผมดีใจที่คุณดีขึ้น

00:33:19.333 --> 00:33:20.291 align:center
เอาละนะ

00:33:21.666 --> 00:33:23.625 align:center
ที่บ้านเกิดผมมีสุภาษิตว่า

00:33:24.416 --> 00:33:26.583 align:center
"พระเจ้าจะไม่ประทานหิมะ
เกินที่ภูเขาจะรับไหว"

00:33:27.750 --> 00:33:31.041 align:center
อย่าลืมว่าพระเจ้ามีเหตุผลของพระองค์
จงนึกขอบคุณอยู่เสมอ

00:33:38.000 --> 00:33:39.333 align:center
มองภาพรวมในมุมกว้างขึ้นสิ

00:33:39.833 --> 00:33:42.750 align:center
ซามานบอกไว้แบบนั้น "ภาพรวม"

00:33:44.125 --> 00:33:45.458 align:center
คุณมาจากไหนเหรอ

00:33:46.750 --> 00:33:48.000 align:center
บ้านเกิดผมอยู่ที่อาดาน่า

00:33:48.083 --> 00:33:49.750 align:center
อย่าโดนเมเซ่แบบกรีกของผมหลอกล่ะ

00:33:51.291 --> 00:33:52.500 align:center
ให้ตายสิ เลย์ล่า

00:33:54.125 --> 00:33:56.208 align:center
เลย์ลาติดตั้งแอปไว้ในมือถือฉันน่ะ

00:33:56.291 --> 00:33:57.416 align:center
จีบกันออนไลน์

00:33:57.500 --> 00:34:00.500 align:center
มันไม่ยอมหยุดเลย ฉันได้รับข้อความอยู่ตลอด

00:34:01.000 --> 00:34:02.666 align:center
งั้นคุณก็เจอไอ้กร๊วกนั่นแบบนี้เองสินะ

00:34:06.958 --> 00:34:09.416 align:center
ตกลงว่าไง คุณมีโชคไหมเท่าที่ผ่านมา

00:34:10.000 --> 00:34:12.541 align:center
ไม่รู้สิ พวก ฉันก็แค่ดูๆ อยู่

00:34:13.500 --> 00:34:14.916 align:center
คุณมีแฟนหรือยัง

00:34:16.291 --> 00:34:18.458 align:center
ไม่มี คือว่าไม่เชิงหรอก

00:34:18.541 --> 00:34:19.833 align:center
ไม่เชิงสินะ

00:34:20.750 --> 00:34:23.000 align:center
ลุกขึ้นเถอะ อย่าตกรถกันเลย

00:34:23.083 --> 00:34:25.041 align:center
ไม่งั้นเราจะติดอยู่ที่นี่

00:34:34.666 --> 00:34:35.583 align:center
ไง ที่รัก

00:34:37.541 --> 00:34:38.750 align:center
คุณนายเลย์ล่า

00:34:38.833 --> 00:34:39.833 align:center
ไง ที่รัก

00:34:39.916 --> 00:34:41.708 align:center
สงสัยจังว่าเธอไปอยู่ไหนมาเมื่อคืน

00:34:42.208 --> 00:34:44.416 align:center
ที่ร้านฟิโค่น่ะสิ ทำไม มีอะไรเหรอ

00:34:44.500 --> 00:34:47.791 align:center
มองฉันนะ เอร์เด็มไม่ได้โทรมาใช่ไหม
บอกความจริงฉันมา

00:34:47.875 --> 00:34:49.333 align:center
ไม่อยู่แล้ว

00:34:49.416 --> 00:34:52.875 align:center
ฉันคงบอกเธอแล้วถ้าเขาโทร ว่าแต่ถามทำไมล่ะ

00:34:54.000 --> 00:34:56.125 align:center
เธอมีบางอย่างผิดปกติไป

00:34:56.625 --> 00:34:59.583 align:center
เพราะอะไรสักอย่าง เธอไม่พูดถึงเขาเลย

00:35:00.166 --> 00:35:02.958 align:center
เธอใจเย็นเกินไป เธอไม่กังวล

00:35:03.041 --> 00:35:04.833 align:center
เซฟกี ได้เวลากินยาแล้ว

00:35:04.916 --> 00:35:06.750 align:center
หนูกินไปแล้วค่ะ แม่

00:35:06.833 --> 00:35:07.833 align:center
โอเค

00:35:10.083 --> 00:35:12.125 align:center
มีอะไรไม่ชอบมาพากล เดี๋ยวก็เห็นกัน

00:35:12.708 --> 00:35:14.583 align:center
เธอนี่ตาแหลมจริงๆ นะ

00:35:14.666 --> 00:35:15.916 align:center
เขาโทรมาใช่ไหม

00:35:17.750 --> 00:35:18.833 align:center
ฉันยุ่งทั้งคืน

00:35:19.541 --> 00:35:23.083 align:center
กับการพยายามช่วยคุณเซฟกีให้พบรัก เพื่อนรัก

00:35:23.166 --> 00:35:25.541 align:center
ฉันยุ่งอยู่กับการนัดเดทให้เธอ

00:35:25.625 --> 00:35:27.041 align:center
วันนี้เธอมีหลายคนเลย

00:35:27.916 --> 00:35:30.791 align:center
เธอจะสปีดเดท จำไว้นะ สปีดเดท

00:35:30.875 --> 00:35:33.833 align:center
ใช้เวลาแค่ห้านาทีกับตัวเลือกแต่ละราย โอเคนะ

00:35:33.916 --> 00:35:35.958 align:center
ฉันมุ่งมั่นเพื่อความเป็นเลิศเสมอ ที่รัก

00:35:40.666 --> 00:35:41.666 align:center
ซาร์พ ที่รัก

00:35:41.750 --> 00:35:43.875 align:center
รูปนี้ก็เสร็จแล้ว ฉันว่าพอแล้วละตอนนี้

00:35:44.375 --> 00:35:46.333 align:center
ไม่ฮะ ไม่พอ เอาอีกรูป

00:35:50.958 --> 00:35:52.083 align:center
คุณระบายรูปนี้

00:35:52.708 --> 00:35:54.583 align:center
แต่ให้อยู่ในกรอบนะฮะ

00:35:55.625 --> 00:35:58.416 align:center
ฉันสัญญาอะไรไม่ได้ เพราะมือฉัน…

00:36:11.333 --> 00:36:12.250 align:center
เลย์ล่า

00:36:13.125 --> 00:36:13.958 align:center
หือ

00:36:15.208 --> 00:36:16.708 align:center
เลย์ล่า มันไม่สั่นแล้ว

00:36:20.500 --> 00:36:22.958 align:center
ฉันระบายอยู่ในกรอบได้ เห็นไหม

00:36:29.833 --> 00:36:30.666 align:center
คุณซามาน!

00:36:31.166 --> 00:36:32.333 align:center
มือฉันนิ่งแล้ว

00:36:32.416 --> 00:36:34.833 align:center
เรื่องนี้เกิดขึ้นได้ยังไง คุณต้องบอกฉันมา!

00:36:36.625 --> 00:36:38.625 align:center
ยินดีต้อนรับ อาด้า ดีใจที่ได้ยินแบบนั้นนะ

00:36:39.166 --> 00:36:41.041 align:center
คุณไม่รู้จักฉันหรือครอบครัวฉัน

00:36:41.125 --> 00:36:43.416 align:center
ไม่มีใครที่นั่นรู้จักฉันเลย

00:36:43.500 --> 00:36:46.333 align:center
แม้แต่ฉันยังไม่รู้ว่า
เกิดอะไรขึ้นกับคุณยายใหญ่ของฉัน

00:36:46.416 --> 00:36:48.000 align:center
คุณรู้ได้ยังไง

00:36:49.416 --> 00:36:50.458 align:center
บอกมาสิ

00:36:51.250 --> 00:36:52.500 align:center
ผมไม่มีเวลา

00:36:53.000 --> 00:36:54.250 align:center
เอาอย่างนี้นะ

00:36:54.750 --> 00:36:57.750 align:center
เอาจักรยานไปคันหนึ่งแล้วมากับผม

00:36:58.250 --> 00:36:59.333 align:center
เราจะคุยกันระหว่างทาง

00:37:14.125 --> 00:37:15.666 align:center
- อรุณสวัสดิ์
- อรุณสวัสดิ์

00:37:15.750 --> 00:37:17.000 align:center
อรุณสวัสดิ์ โชคดีนะครับ

00:37:22.583 --> 00:37:25.125 align:center
รอก่อน ฉันไม่ได้ขี่จักรยานมาตั้งแต่เด็กแล้ว

00:37:25.833 --> 00:37:27.541 align:center
เดี๋ยวคุณก็จำวิธีได้เอง

00:37:28.708 --> 00:37:30.375 align:center
มีหลุมอยู่ ระวังนะ

00:37:35.958 --> 00:37:38.708 align:center
เราเป็นชาวไร่มะกอก
เรามีแบรนด์น้ำมันมะกอกของตัวเอง

00:37:38.791 --> 00:37:40.875 align:center
ในอัยวาลึคน่ะเหรอคะ น่าสนใจจัง

00:37:41.375 --> 00:37:43.708 align:center
- คือว่าดีจังค่ะ
- คุณสวยมากครับ

00:37:43.791 --> 00:37:46.625 align:center
พระเจ้าทรงสร้างคุณมาสุดฝีมือ
คุณดูเหมือนภาพวาดเลย

00:37:54.958 --> 00:37:57.583 align:center
- แม่ผมจะต้องปลื้มคุณแน่
- คุณอาศัยอยู่กับแม่เหรอคะ

00:38:01.833 --> 00:38:03.875 align:center
- ผมคุณดูสวยจัง
- ขอบคุณ

00:38:03.958 --> 00:38:05.791 align:center
อยากแบ่งพิซซ่ากันกินไหม

00:38:05.875 --> 00:38:07.250 align:center
ฉันไม่หิว

00:38:08.250 --> 00:38:09.291 align:center
ฉันหมายถึง…

00:38:09.791 --> 00:38:11.583 align:center
นี่ไม่ใช่ผมฉันจริงๆ หรอก มันเป็นวิกน่ะ

00:38:11.666 --> 00:38:13.833 align:center
ไม่เชิงจะใช่วิกด้วย เป็นผมเทียม

00:38:14.333 --> 00:38:15.500 align:center
ฉันเคยเป็นมะเร็ง

00:38:15.583 --> 00:38:17.291 align:center
หวังว่าคุณจะรู้สึกดีขึ้นแล้วนะตอนนี้

00:38:17.375 --> 00:38:18.250 align:center
ตอนนี้ฉันโอเคแล้ว

00:38:18.333 --> 00:38:21.041 align:center
เราไปที่ห้องผมกันเป็นไง ผมมีกัญชา

00:38:23.541 --> 00:38:24.666 align:center
ก็ได้ ไม่เอากัญชา

00:38:26.291 --> 00:38:28.625 align:center
ผมมีเรื่องที่ต้องไปทำ…

00:38:28.708 --> 00:38:29.583 align:center
ไว้ผมจะโทรหานะ

00:38:30.666 --> 00:38:31.583 align:center
คงโทรหรอก

00:38:36.333 --> 00:38:37.916 align:center
ว่าไง อิลยาส เป็นไงบ้าง

00:38:38.000 --> 00:38:39.166 align:center
ยินดีต้อนรับ

00:38:41.958 --> 00:38:44.583 align:center
ขอโทษที่ต้องลำบากมาถึงที่นี่นะ พวก

00:38:44.666 --> 00:38:46.541 align:center
- ขอโทษด้วย
- ไม่เป็นไร

00:38:46.625 --> 00:38:49.208 align:center
ฉันดูแลต้นมะกอกนายมาตลอด

00:38:49.750 --> 00:38:50.958 align:center
แต่มันป่วย

00:38:51.041 --> 00:38:52.708 align:center
การรักษาก็ไม่ได้ผล

00:38:53.458 --> 00:38:56.208 align:center
เข้าใจแล้ว ไม่ต้องห่วงหรอก

00:39:06.833 --> 00:39:07.666 align:center
ใช่แล้ว

00:39:08.791 --> 00:39:12.416 align:center
นี่ คุณหมอ คุณคิดว่ามันเป็นอะไรเหรอ

00:39:13.666 --> 00:39:16.083 align:center
ฉันไม่ออกความเห็นเรื่องที่ฉันไม่เชี่ยวชาญ

00:39:18.041 --> 00:39:20.291 align:center
คุณจะตอบคำถามฉันไหม

00:39:21.375 --> 00:39:23.541 align:center
อิลยาส ไปเอาอีเต้อกับพลั่วมาให้ทีได้ไหม

00:39:23.625 --> 00:39:24.458 align:center
ได้อยู่แล้ว

00:39:34.166 --> 00:39:35.166 align:center
ใช่แล้ว

00:39:36.041 --> 00:39:37.083 align:center
เท่านั้นก็ใช้ได้

00:39:39.166 --> 00:39:40.375 align:center
ฟังนะ ต้นไม้ต้นนี้น่ะ

00:39:41.083 --> 00:39:44.458 align:center
อายุประมาณ 50 ถึง 60 ปี

00:39:45.041 --> 00:39:49.166 align:center
มันมีอะไรอยู่ใต้ดินมากกว่าที่อยู่บนดิน

00:39:50.500 --> 00:39:52.125 align:center
ถ้ารากมันป่วย

00:39:52.791 --> 00:39:55.958 align:center
รักษากิ่งก้านไปโดยไม่รักษารากก่อน
จะมีประโยชน์เหรอ

00:39:56.041 --> 00:39:56.875 align:center
ไม่หรอก

00:39:59.375 --> 00:40:00.250 align:center
ถ้า…

00:40:01.125 --> 00:40:02.958 align:center
ถ้ารากมันเริ่มตาย

00:40:03.916 --> 00:40:05.916 align:center
ท่อน้ำเลี้ยงมันจะอุดตัน

00:40:07.750 --> 00:40:09.750 align:center
ถ้าท่อน้ำเลี้ยงมันตัน

00:40:11.000 --> 00:40:13.125 align:center
เซลล์ก็จะไม่ได้สารอาหาร

00:40:13.625 --> 00:40:16.083 align:center
และเซลล์ที่ขาดสารอาหารก็จะเริ่ม…

00:40:16.166 --> 00:40:17.041 align:center
ตายไปช้าๆ

00:40:17.833 --> 00:40:20.666 align:center
วิชาผ่าตัดหลอดเลือดหัวใจ 101
มันผ่านมานานแล้ว คุณซามาน

00:40:20.750 --> 00:40:22.625 align:center
ฉันเคยดูเรื่องอวตารมานานแล้วเหมือนกัน

00:40:23.125 --> 00:40:24.333 align:center
โชคดีกับต้นไม้นั่นนะ

00:40:24.416 --> 00:40:25.666 align:center
นี่ คุณหมอ

00:40:26.208 --> 00:40:27.458 align:center
รอเดี๋ยว

00:40:28.208 --> 00:40:29.791 align:center
คุณจะไปไหนน่ะ

00:40:30.541 --> 00:40:31.458 align:center
เดี๋ยวก่อน

00:40:32.166 --> 00:40:34.500 align:center
คุณไม่มีความอดทนที่จะรอคำตอบเหรอ

00:40:34.583 --> 00:40:35.583 align:center
หรืออย่างน้อย

00:40:36.166 --> 00:40:38.500 align:center
ก็ไปพักใต้ต้นมะกอกสักหน่อย

00:40:39.208 --> 00:40:40.083 align:center
หือ

00:40:43.250 --> 00:40:44.666 align:center
ลองนึกภาพดูนะ

00:40:46.458 --> 00:40:47.458 align:center
คุณคือต้นมะกอกต้นนี้

00:40:48.083 --> 00:40:49.375 align:center
และนี่ก็คือสาแหรกตระกูลคุณ

00:40:54.291 --> 00:40:56.458 align:center
และนี่ก็คือท่อน้ำเลี้ยงที่หล่อเลี้ยงคุณ

00:40:56.541 --> 00:40:58.500 align:center
ตลอดทางจากรากขึ้นไปถึงยอด

00:40:59.458 --> 00:41:00.416 align:center
ท่อน้ำเลี้ยงพวกนี้

00:41:00.500 --> 00:41:03.625 align:center
นำพามาซึ่งเรื่องราว ความเจ็บปวด

00:41:03.708 --> 00:41:05.708 align:center
ความมั่งมีและสมบัติ

00:41:08.541 --> 00:41:10.791 align:center
แม่คุณ ยายคุณ และทวดคุณ…

00:41:12.041 --> 00:41:14.250 align:center
สายใยที่มองไม่เห็นผูกมัดพวกคุณทุกคนไว้ด้วยกัน

00:41:16.166 --> 00:41:17.500 align:center
การปฏิเสธสายใยนั้น

00:41:18.000 --> 00:41:19.958 align:center
จะเป็นการปฏิเสธด้านที่เป็นหญิงของคุณ

00:41:21.250 --> 00:41:22.958 align:center
ด้านที่เป็นหญิงของคุณ

00:41:23.041 --> 00:41:26.666 align:center
คือความคิดสร้างสรรค์ ความเห็นอกเห็นใจ
ความสามารถที่จะรักและเป็นที่รัก

00:41:27.833 --> 00:41:29.333 align:center
สิ่งที่เราทำที่นั่น

00:41:30.625 --> 00:41:32.750 align:center
ก็คือหาบาดแผลที่รากนั้น

00:41:33.875 --> 00:41:36.000 align:center
และสัมผัสมัน จะว่างั้นก็ได้

00:41:36.083 --> 00:41:37.375 align:center
แต่ทำได้ยังไงล่ะ

00:41:57.833 --> 00:41:59.625 align:center
พวกเขาเรียกมันว่าปรากฏการณ์

00:42:00.500 --> 00:42:02.666 align:center
มันพิสูจน์ไม่ได้ว่าจริงหรือไม่จริง

00:42:02.750 --> 00:42:04.625 align:center
แต่เราสังเกตเห็นผลของมันได้

00:42:05.875 --> 00:42:11.208 align:center
เมื่อคนที่ได้รับเลือกให้เป็น
ตัวแทนใครสักคนยืนอยู่ตรงกลาง

00:42:11.291 --> 00:42:13.125 align:center
การถ่ายเทข้อมูลก็เริ่มต้นขึ้น

00:42:13.208 --> 00:42:15.458 align:center
ลืมตาขึ้นได้เมื่อคุณพร้อม

00:42:15.541 --> 00:42:19.250 align:center
คุณเดินไปรอบๆ ที่นี่ได้แบบเป็นอิสระ
ในทิศทางไหนก็ได้ที่ต้องการ

00:42:28.125 --> 00:42:32.500 align:center
เฉพาะตอนนั้นแหละ
ที่เราเริ่มรับรู้บาดแผลที่รากนั้น

00:42:32.583 --> 00:42:35.500 align:center
มีเหตุการณ์น่าหดหู่เกิดขึ้นตอนคุณอายุประมาณ 12

00:42:35.583 --> 00:42:36.791 align:center
คุณเสียใครบางคนไป

00:42:39.958 --> 00:42:41.958 align:center
มีใครได้ยินผมไหม

00:42:42.583 --> 00:42:45.291 align:center
มีใครได้ยินผมไหม

00:42:49.000 --> 00:42:50.750 align:center
มีใครอยู่ที่นั่นไหม

00:42:52.708 --> 00:42:54.583 align:center
มีใครได้ยินผมไหม

00:42:56.875 --> 00:42:59.500 align:center
มีใครได้ยินผมไหม

00:43:06.166 --> 00:43:08.041 align:center
มีใครอยู่นั่นไหม

00:43:09.541 --> 00:43:10.541 align:center
แม่

00:43:15.458 --> 00:43:16.333 align:center
แม่ฮะ

00:43:16.416 --> 00:43:19.875 align:center
ผมช่วยแม่ไว้ไม่ได้ ผมทำไม่ได้!

00:43:27.833 --> 00:43:28.666 align:center
คุณ…

00:43:30.333 --> 00:43:33.750 align:center
คุณเอาภรรยาคุณมาทดแทนแม่ที่เสียไปของคุณ

00:43:39.958 --> 00:43:41.083 align:center
นั่นมันเหลวไหลสิ้นดี

00:43:43.250 --> 00:43:45.083 align:center
เรื่องที่คุณทำอยู่ที่นี่มันเหลวไหล

00:43:52.291 --> 00:43:54.916 align:center
โอเค ผมจะยุติการแผ่ขยายครั้งนี้

00:43:55.000 --> 00:43:56.666 align:center
คุณหยุดได้ด้วยการก้าวก้าวหนึ่ง

00:44:00.291 --> 00:44:04.958 align:center
แน่ละว่าการเผชิญหน้า
เป็นกระบวนการที่เชื่องช้าสำหรับบางคน

00:44:05.916 --> 00:44:06.916 align:center
เขา…

00:44:08.541 --> 00:44:10.541 align:center
เขาต้องการประสบการณ์และเวลา

00:44:12.291 --> 00:44:13.333 align:center
ก็เหมือนกับเราทุกคน

00:44:31.708 --> 00:44:32.916 align:center
(ใบสมัครตำแหน่งศัลยแพทย์ทั่วไป)

00:44:34.250 --> 00:44:35.500 align:center
(ประวัติอาด้า โคร์คมาซ)

00:44:48.625 --> 00:44:50.250 align:center
(เทฟฟิค: คุณต้องเป็นผู้หญิงตัวจิ๋วแน่)

00:44:50.333 --> 00:44:52.041 align:center
(สวมชุดขาว ขนตายาว
ตลอดทั้งคืน…)

00:44:52.125 --> 00:44:53.416 align:center
(ฉันว่านั่นของเจมัล ซูเรยา)

00:44:53.500 --> 00:44:55.208 align:center
(เทฟฟิค: ผมว่าได้เวลาแล้วที่เราจะเจอกัน…)

00:45:33.541 --> 00:45:35.458 align:center
(ใบสมัครของคุณถูกปฏิเสธ)

00:45:48.166 --> 00:45:50.708 align:center
ผมรู้ว่าตอนนี้เราพังมาก

00:45:51.666 --> 00:45:53.250 align:center
แต่ถ้าคุณพร้อม

00:45:53.333 --> 00:45:55.208 align:center
ผมก็พร้อมจะก้าวข้ามมันไป

00:45:55.291 --> 00:45:59.416 align:center
คิดถึงเรื่องที่เราผ่านมาสิ
เรื่องที่เราทำมาด้วยกัน

00:45:59.500 --> 00:46:02.083 align:center
ผมว่าเราผ่านเรื่องนี้ไปได้นะ

00:46:04.458 --> 00:46:05.500 align:center
อย่าถอดใจเลย

00:46:07.541 --> 00:46:08.541 align:center
ขอร้องละ

00:46:17.750 --> 00:46:18.583 align:center
อาด้า

00:46:36.666 --> 00:46:37.500 align:center
เราคุยกันได้ไหม

00:46:39.083 --> 00:46:41.416 align:center
เราเลือกคนที่เราตกหลุมรักยังไงกันนะ

00:46:41.916 --> 00:46:47.125 align:center
อะดรีนาลีน เซโรโทนิน และออกซิโทซิน
พอที่จะทำให้เราตกหลุมรักได้ไหม

00:46:50.375 --> 00:46:51.208 align:center
เทฟฟิคใช่ไหมคะ

00:46:54.083 --> 00:46:55.875 align:center
- ฟิโค่เหรอ
- ยินดีต้อนรับ

00:46:56.916 --> 00:46:59.291 align:center
หรือคนจากอดีตของเรา

00:46:59.375 --> 00:47:01.750 align:center
ส่งผลต่อสิ่งที่เราเรียกว่าการตัดสินใจ

00:47:11.916 --> 00:47:13.916 align:center
- ฮัลโหล แม่เหรอคะ
- เลย์ล่า ลูกรัก

00:47:14.458 --> 00:47:17.083 align:center
เกิดเรื่องประหลาดที่สุดขึ้น ลูกฟังอยู่หรือเปล่า

00:47:17.166 --> 00:47:18.125 align:center
ค่ะ

00:47:18.208 --> 00:47:20.125 align:center
เราเจอโฉนดที่ดิน

00:47:20.208 --> 00:47:21.375 align:center
มันอยู่ที่เกาะครีต

00:47:21.458 --> 00:47:24.166 align:center
ดูเหมือนจะเป็นของยายของแม่
มันเป็นของเราแล้ว ลูกรัก

00:47:24.250 --> 00:47:26.041 align:center
มันมูลค่าสูงมาก

00:47:26.125 --> 00:47:27.791 align:center
พูดจริงเหรอคะ แม่

00:47:34.208 --> 00:47:35.416 align:center
คุณมาทำอะไรที่นี่

00:47:35.500 --> 00:47:37.333 align:center
ผมอยากคุยด้วยก่อนจะไปคราวนี้

00:47:38.583 --> 00:47:41.166 align:center
ผมจะกลับไปเนเธอร์แลนด์ ผมอยากมาบอกลา

00:47:41.666 --> 00:47:42.625 align:center
แสนดีจังนะ

00:47:43.875 --> 00:47:47.041 align:center
อาด้า เรื่องที่เกิดขึ้นคืนนั้นน่ะ
ไม่เหลวไหลเลยสำหรับผม

00:47:47.125 --> 00:47:47.958 align:center
งั้นเหรอ

00:47:48.041 --> 00:47:50.833 align:center
คุณบอกแฟนคุณหรือภรรยาคุณแบบนั้นงั้นเหรอ

00:47:50.916 --> 00:47:51.750 align:center
หา

00:47:52.833 --> 00:47:56.250 align:center
เรื่องที่ฉันทำกับเธอโดยไม่รู้ตัวน่ะ
คือเรื่องที่ฉันไม่มีวันอยากเจอ

00:47:56.333 --> 00:47:57.208 align:center
ทั้งหมดก็เพราะคุณ

00:47:59.583 --> 00:48:00.500 align:center
ไปซะ

00:48:01.208 --> 00:48:02.250 align:center
เดินทางปลอดภัยนะ

00:48:04.666 --> 00:48:06.000 align:center
ผมไม่มีแฟน

00:48:06.833 --> 00:48:08.000 align:center
หรือภรรยา

00:48:15.166 --> 00:48:16.041 align:center
ผมมีลูกสาวคนหนึ่ง

00:48:20.125 --> 00:48:20.958 align:center
เธอชื่อโฟลร์

00:48:22.250 --> 00:48:23.583 align:center
เธออยู่ที่นั่นกับแม่เธอ

00:48:25.500 --> 00:48:26.833 align:center
แล้วก็แฟนของแม่เธอ

00:48:27.625 --> 00:48:29.208 align:center
คุณมีลูกสาวเหรอ

00:48:30.666 --> 00:48:33.000 align:center
ไอ้ห่า! มึงมาทำบ้าอะไรที่นี่วะ

00:48:33.083 --> 00:48:35.500 align:center
- เซลิม อย่างี่เง่าน่า
- คุณพูดเรื่องอะไรอยู่

00:48:35.583 --> 00:48:38.250 align:center
- ใจเย็นๆ เซลิม
- กูจะฆ่ามึง ไอ้หอกเอ๊ย!

00:48:38.333 --> 00:48:39.541 align:center
- อะไรวะ
- ใจเย็นๆ

00:48:39.625 --> 00:48:42.000 align:center
- หุบปาก! กูจะอัดมึงให้เละ!
- คุณทำอะไรอยู่น่ะ

00:48:42.083 --> 00:48:44.291 align:center
- พอก็คือพอ!
- ใจเย็น!

00:48:44.375 --> 00:48:46.208 align:center
เซลิม!

00:48:46.291 --> 00:48:47.958 align:center
เซลิม เป็นอะไรหรือเปล่า

00:48:49.375 --> 00:48:50.458 align:center
คุณโอเคไหม

