WEBVTT

00:58.438 --> 01:00.568
[Police siren wails]

01:09.271 --> 01:09.811
Sir.

01:24.854 --> 01:26.814
The officers are here.

01:28.438 --> 01:29.778
- Sir.
- Sir.

01:29.979 --> 01:31.359
- Sit down.
- Sir.

01:32.104 --> 01:33.814
- Sir.
- Sir.

01:34.813 --> 01:37.683
These are the records
of 'missing complaints'.

01:41.688 --> 01:43.608
This is Ranga Reddy Rao.

01:43.896 --> 01:45.226
He hails from Andhra.

01:45.229 --> 01:48.069
His criminal activity
began early in life.

01:48.354 --> 01:50.184
So, he has been
imprisoned several times.

01:50.188 --> 01:54.188
That's where he
developed a syndicate.

01:54.396 --> 01:56.436
He was then drawn into major crimes—

01:56.438 --> 01:59.528
kidnapping, murder,
burglary, murder and burglary.

02:00.354 --> 02:02.564
One he befriended Lal Chaetta,

02:02.563 --> 02:06.183
He hasn't been linked
to any of these major crimes.

02:06.771 --> 02:10.431
But he is still active, sir.

02:11.979 --> 02:13.819
Sir, Lal Chaetta.

02:14.938 --> 02:16.148
He is from Kerala.

02:16.563 --> 02:19.063
He is a master of Ponzi schemes.

02:19.688 --> 02:21.228
Lilliput, magical herbs,

02:21.563 --> 02:23.353
RP aka Rice Pulling...

02:23.813 --> 02:24.723
He doesn't get
involved directly.

02:24.896 --> 02:26.476
But he will influence.

02:27.188 --> 02:29.898
A people's representative
was his first victim.

02:30.313 --> 02:33.933
But he has reached
heights far beyond our grasp.

02:34.563 --> 02:36.813
We can meet him only
if he wishes to see us.

02:38.021 --> 02:39.271
This sums up his growth.

02:39.854 --> 02:41.974
- [Cell phone rings]
- Home minister is on the line.

02:46.771 --> 02:48.761
- Yes, Sir?
- [Home Minister] 'What's up, Commissioner?'

02:48.771 --> 02:50.811
'Are you covertly
arranging something?'

02:51.021 --> 02:54.561
'I'm overwhelmed by
the constant politics here.'

02:54.854 --> 02:56.684
'Either let them go...'

02:56.688 --> 02:59.648
'or frame someone else'

02:59.854 --> 03:00.854
'and close the case.'

03:01.104 --> 03:02.184
'Is that clear?'

03:02.563 --> 03:03.563
Copied, Sir.

03:04.188 --> 03:05.778
Let me remind you something, Sir.

03:06.604 --> 03:07.604
'What is it?'

03:07.771 --> 03:10.021
In the past, we had
taken such actions...

03:10.271 --> 03:17.601
and as an act of vengeance,
they were brutally attacked after retiring.

03:17.896 --> 03:18.896
'Forget the past.'

03:19.438 --> 03:23.148
'I don't want this get news to
get leaked to the press and media.'

03:23.813 --> 03:25.223
'This should be confidential.'

03:25.646 --> 03:26.976
'Hope you get it.'

03:28.396 --> 03:29.976
You are an honest politician.

03:31.604 --> 03:32.434
Okay, sir.

03:33.271 --> 03:34.561
Once everything is accomplished,

03:35.229 --> 03:37.689
- I will get back to you.
- 'Don't you try to act smart,'

03:37.688 --> 03:39.188
'and try to behave like a true cop.'

03:39.688 --> 03:40.688
Alright, Sir.

03:43.438 --> 03:47.398
This gentleman is not involved in
any illegal activity in the past decade.

03:47.729 --> 03:49.069
Based on the information we secured,

03:49.979 --> 03:54.189
he is heading a huge assignment.

03:54.854 --> 03:56.814
So, we are in right time
to corner them, sir.

03:59.938 --> 04:01.028
Gentleman?

04:01.688 --> 04:02.398
Sir.

04:03.688 --> 04:04.938
He is a mere criminal, isn't he?

04:05.563 --> 04:06.353
Sorry, sir.

04:10.146 --> 04:12.226
[Ship horn blares]

04:20.229 --> 04:21.859
[Gate creaks]

04:30.938 --> 04:32.478
[Blood dripping]

05:02.729 --> 05:03.899
[Screams]

05:06.104 --> 05:07.274
Get out of here!

05:07.979 --> 05:10.109
She is alive!

05:15.063 --> 05:16.773
'ANALI'

05:26.438 --> 05:30.068
[Music]

08:46.479 --> 08:54.529
"A tale and a tome"

08:55.729 --> 09:05.569
"journey along a kaleidoscopic road."

09:06.938 --> 09:12.398
"As the child sleeps,"

09:12.396 --> 09:17.976
"angels come down from
heaven to offer their wishes."

09:17.979 --> 09:28.689
"Mother and child embark
on a new chapter together."

09:29.271 --> 09:33.351
[Music]

10:03.146 --> 10:08.146
"From the depths, a
seed prepares to rise."

10:08.771 --> 10:13.721
"There are tales hidden
within those dark eyes."

10:14.396 --> 10:19.186
"What lasts forever for us?"

10:19.938 --> 10:25.188
"God, in disguise, shall embrace us all."

10:25.563 --> 10:30.773
"A paper boat cannot
sail on a mirage."

10:31.146 --> 10:36.396
"Our palm's patterns fade at the wrist."

10:36.688 --> 10:45.398
"May a smile grace your
lips all through the journey."

10:47.438 --> 10:57.728
"Raindrops and snowflakes"

10:58.438 --> 11:08.938
"join this beautiful, colorful journey."

11:09.979 --> 11:15.069
"As the child sleeps,"

11:15.396 --> 11:20.356
"angels come down from
heaven to offer their wishes."

11:20.729 --> 11:31.149
"Mother and child embark
on a new chapter together."

11:31.729 --> 11:35.939
[Music]

12:14.229 --> 12:16.689
Will dad join us?

12:16.688 --> 12:18.648
Let's give dad a surprise!

12:18.646 --> 12:19.896
Yay!

12:21.396 --> 12:23.606
Look at the huge store!

12:24.521 --> 12:26.311
Will the new place have a ground?

12:26.563 --> 12:28.853
- It has everything?
- What about swimming pool?

12:29.313 --> 12:31.103
- That too?
- Friends?

12:31.604 --> 12:33.064
A lot!

12:33.563 --> 12:34.853
My sweet mom!

12:48.896 --> 12:51.356
[Cell phone rings]

12:52.813 --> 12:54.103
- Tell me!
- Greetings, sir!

12:54.396 --> 12:55.976
Andhra and Kerala will be meeting soon!

12:55.979 --> 12:58.029
- One more crucial information.
- Your cigarette.

12:58.521 --> 12:59.851
Mumbai will also join them.

13:00.938 --> 13:03.518
- Are you sure about this information?
- Confirmed, Sir.

13:03.521 --> 13:06.641
All the hooligans will be
attending Reddy's birthday party.

13:06.646 --> 13:09.776
If your everything goes as
per your plan, I see no issues.

13:10.646 --> 13:12.396
Madhavaram, Red Hills,

13:12.396 --> 13:14.646
Egmore and Koyembedu.

13:14.979 --> 13:17.069
Every team should have an
Sub Inspector and four constables.

13:17.063 --> 13:17.723
Sure!

13:17.729 --> 13:21.189
Pass this information from the
control room through walkie talkies.

13:21.188 --> 13:22.188
Sure, sir.

13:23.063 --> 13:24.313
Yes, sir?

13:24.604 --> 13:26.064
This is Madhavaram Patrol.

13:26.313 --> 13:27.473
Keep patrolling.

13:28.188 --> 13:29.398
I want every single one of them caught.

13:29.396 --> 13:31.776
Will do, sir.
Get in.

13:32.229 --> 13:33.359
Hurry up!

13:34.479 --> 13:37.609
[Police siren wails]

13:43.104 --> 13:44.224
Most importantly...

13:44.229 --> 13:45.979
get me the bosses!

13:48.021 --> 13:51.021
[Music]

14:05.896 --> 14:07.566
Hmm. Okay.

14:10.521 --> 14:11.601
Sir.

14:12.021 --> 14:14.101
- Has Akbar reached the spot?
- Yes.

14:15.104 --> 14:16.564
- Get the car ready.
- Okay.

14:17.771 --> 14:19.021
- Hey!
- Sir?

14:21.479 --> 14:23.229
Was the information from Karuppu?

14:23.229 --> 14:24.479
Yes, it is Karuppu!

14:26.521 --> 14:27.681
- You may go!
- Thank you, sir.

14:37.229 --> 14:39.399
When you're at your
grandparents' house,

14:39.396 --> 14:40.726
I want you to stay as bold as ever.

14:42.396 --> 14:44.146
As fearless as your dad.

14:46.646 --> 14:51.476
You need to be strong enough
to live in this world as a woman.

14:51.479 --> 14:53.439
- Okay.
- Is the clear?

14:53.688 --> 14:55.068
This is all yours.

14:56.021 --> 14:57.351
- Give me promise.
- Promise.

15:01.063 --> 15:02.473
My sweet mom.

15:04.813 --> 15:06.353
[Cell phone rings]

15:06.354 --> 15:08.474
- Hello Nithya!
- Have you reached Kilambakkam?

15:08.479 --> 15:10.689
- Apparently this goes to Koyembedu.
- Okay...

15:10.979 --> 15:12.319
I will get down there.

15:12.813 --> 15:15.023
Just guide me thereafter.

15:15.354 --> 15:18.014
Will call you once you reach Koyembedu.

15:18.021 --> 15:19.101
Okay, yeah. Sure.

15:19.104 --> 15:21.564
- Will call you once I reach. Bye.
- Bye.

15:33.271 --> 15:34.931
Are you sleepy?

15:35.979 --> 15:37.359
We will shortly reach
Aunt Nithya's place.

15:37.354 --> 15:38.394
Okay, mom.

15:39.354 --> 15:41.764
- There is a rickshaw there.
- Shall we go?

15:41.771 --> 15:44.101
- Here you are.
- Sorry for the delay.

15:44.104 --> 15:45.514
You really took your time.

15:45.521 --> 15:48.851
I will get you biriyani when I'm back.

15:49.313 --> 15:50.683
Wait for me.

15:50.688 --> 15:51.728
Don't fall asleep.

15:51.729 --> 15:52.979
There is only one rickshaw.

15:52.979 --> 15:54.569
- Let's check.
- I've started.

15:54.563 --> 15:57.273
- Will start once I get a ride.
- Sir rickshaw?

15:57.979 --> 15:59.149
Sir?

16:01.104 --> 16:02.394
Are you available for a ride?

16:04.604 --> 16:06.184
She seems to be a decent customer.

16:06.188 --> 16:07.858
Will call you again.

16:09.063 --> 16:11.393
- Where the drop?
- Parrys. How much?

16:11.729 --> 16:12.859
1000₹.

16:13.146 --> 16:14.816
You get a 200₹ for
addressing me as 'sir'.

16:14.813 --> 16:16.063
800₹is the final price.

16:16.479 --> 16:17.439
800?

16:17.646 --> 16:18.646
Just 800, ma'am.

16:19.854 --> 16:21.604
- I don't think she likes the price.
- [Cell phone rings]

16:22.021 --> 16:24.271
- Nithya?
- Have you reached, Jhansi?

16:24.729 --> 16:27.819
I'm trying to book a ride.

16:27.813 --> 16:29.523
The driver is demanding 800₹.

16:29.688 --> 16:31.608
- 800?
- Yes.

16:31.813 --> 16:33.063
Aren't there any other rickshaws there?

16:33.063 --> 16:37.223
No, there are none.
I have my kid with me.

16:37.396 --> 16:39.226
Pass the phone to him.
Let me talk to him.

16:39.229 --> 16:41.229
Let me pass the phone.
Please talk.

16:41.229 --> 16:42.529
Your friend?

16:43.354 --> 16:44.724
- Hello, brother...
- Hello?

16:45.146 --> 16:47.646
Bargaining won't
change the price.

16:47.646 --> 16:48.976
Parrys is just around the corner.

16:49.146 --> 16:50.606
Quote a fair price.

16:50.771 --> 16:52.221
It's a discounted price.

16:52.229 --> 16:53.569
The roads are blocked, madam.

16:53.688 --> 16:55.898
I have take the longer
route, hence this price.

16:55.896 --> 16:57.936
Try to understand.
There are no rickshaws around.

16:58.354 --> 17:00.814
Please drop her off safely;
she's got a kid with her.

17:01.021 --> 17:02.521
I will do that for sure.

17:03.563 --> 17:04.563
She agreed.

17:04.688 --> 17:06.068
Hop on!

17:06.313 --> 17:07.773
- Shall we go?
- Yes.

17:07.979 --> 17:09.689
Come.
You get in first.

17:10.688 --> 17:13.148
[Music]

17:34.479 --> 17:35.439
What's up, madam?

17:35.854 --> 17:37.474
You seem to be nervous.

17:38.563 --> 17:39.723
Not really.

17:40.354 --> 17:42.104
Will you please hurry up?

17:42.604 --> 17:43.724
I wish the same.

17:43.979 --> 17:48.819
But I could get a speeding ticket.

17:49.771 --> 17:51.061
My speed limit is 50.

17:51.313 --> 17:52.723
But I will hit my top speed.

17:54.729 --> 17:56.569
She is so naive.

18:01.354 --> 18:03.314
[Cell phone rings]

18:09.188 --> 18:10.978
- Tell me, sir.
- What's up, commissioner?

18:11.479 --> 18:13.529
I take it you've planned every detail.

18:14.938 --> 18:18.028
I'm afraid you'll be disappointed
as your calculations may go wrong.

18:18.396 --> 18:19.936
This is how you deal.

18:20.271 --> 18:23.641
Can you tell Laal to his face
that you're going to arrest him?

18:23.938 --> 18:26.728
Money talks. Our boss has
deal many such thugs in the north.

18:26.979 --> 18:28.689
Bargain hard, they will agree.

18:28.896 --> 18:32.396
The fallout will be
unpredictable if we strike him.

18:37.854 --> 18:40.474
If he marks someone as an enemy,

18:40.479 --> 18:43.189
he'll wipe out
their entire family.

18:43.188 --> 18:45.148
[Screams]

18:52.813 --> 18:54.223
Such hooligans don't scare me.

18:54.396 --> 18:56.186
What happened to Trichy Raja?

18:56.438 --> 18:58.688
- Poonamalle Siva?
- Ennore Durai?

18:59.104 --> 19:00.564
Every peak has its end.

19:01.021 --> 19:02.601
Their end must be nearing.

19:03.229 --> 19:06.439
Boss has asked us to ensure
that 70 percent is on our side.

19:06.438 --> 19:08.608
We must ensure that.

19:09.521 --> 19:10.521
If I oblige him,

19:11.229 --> 19:12.229
what would I get?

19:14.104 --> 19:15.314
Your life.

19:15.979 --> 19:17.859
He is a king maker.

19:18.271 --> 19:19.811
He will decimate you.

19:20.479 --> 19:22.189
Don't get trapped in this power game.

19:22.646 --> 19:24.646
That's all from end.

19:25.271 --> 19:28.641
- Save your job.
- I respect your advice.

19:30.354 --> 19:31.644
Also, I'm curious.

19:33.396 --> 19:35.646
Let me meet him in person.

19:37.688 --> 19:39.398
And then I shall update you.

19:54.938 --> 19:55.938
Greetings, Chaetta!

19:59.146 --> 20:00.146
Greetings, Chaetta!

20:02.021 --> 20:04.521
Greetings, Chaetta!

20:23.438 --> 20:24.568
Chaetta!

20:25.229 --> 20:30.439
We have a consignment
from Morocco.

20:33.896 --> 20:35.026
Here I come.

20:35.313 --> 20:38.313
That's why he is so stubborn.

20:40.229 --> 20:41.229
Come again.

20:44.063 --> 20:45.973
Your cut is more.

20:46.521 --> 20:48.891
So, he is not ready to budge.

20:52.438 --> 20:56.528
[Creaking sound]

21:04.646 --> 21:08.356
Why did you do this?

21:09.063 --> 21:10.973
You said he wouldn't budge.

21:12.188 --> 21:13.278
So, I gave him a nudge.

21:16.188 --> 21:17.568
- Hey!
- Yes, boss?

21:17.771 --> 21:19.931
I don't want anyone to get out
until we get our amount wired.

21:19.938 --> 21:20.978
Alright!

21:22.813 --> 21:28.183
You give a deadline to
the hooligans in the city?

21:30.104 --> 21:31.314
It's me who will be
passing the orders.

21:31.646 --> 21:32.976
You must pay me.

21:36.354 --> 21:37.394
Chaetta?

21:37.896 --> 21:39.896
The deal was seventy!

21:40.854 --> 21:42.974
- Now I will take 100%
- Chaetta?!

21:43.313 --> 21:44.273
Is that clear?

21:45.188 --> 21:46.898
[Laughs]

21:47.521 --> 21:50.971
Welcome to Lal's mafia.

21:51.313 --> 21:53.473
[All laughs]

22:04.729 --> 22:06.689
She seem to noble lady.

22:07.563 --> 22:09.183
She will understand
my plight I guess.

22:11.188 --> 22:13.228
All these efforts for a free meal!

22:15.313 --> 22:18.023
Once I meet Ranga,

22:18.229 --> 22:19.899
- the containers have to be shipped.
- [Cell phone rings]

22:20.146 --> 22:21.726
Khan might join us.

22:21.938 --> 22:23.938
- So, stay vigil.
- Mr. Khan on the line.

22:27.146 --> 22:28.526
Hello, Mr. Khan

22:28.688 --> 22:32.358
[Khan] 'As per your plan,
police would get deviated.'

22:32.729 --> 22:35.149
[Police siren wails]

22:38.688 --> 22:41.318
'The containers must
only leave when I say so.'

22:41.313 --> 22:44.103
The consignment will be
shipped after your signal.

22:50.396 --> 22:53.186
'I will reach the spot after
meeting the custom's officer.'

22:53.729 --> 22:55.149
Okay, Khan.

22:56.396 --> 22:58.146
Mr. Ranga is waiting for you.

22:58.396 --> 22:59.856
We are ready to go.

23:01.229 --> 23:03.109
- Leave!
- Let's go.

23:03.438 --> 23:06.108
- Bring our men to the Madhavaram Shed.
- Sure, boss.

23:17.479 --> 23:19.609
Gordon Ramsay is
chopping the tomatoes.

23:20.146 --> 23:22.726
Tom Brown is adding the meat.

23:22.896 --> 23:23.896
Put it inside.

23:23.896 --> 23:26.646
You are no Vikas Khanna.
Hurry up!

23:26.896 --> 23:30.566
My mother-in-law
ringed me several times.

23:31.438 --> 23:32.648
Stop doing it.

23:32.646 --> 23:33.776
- Hey!
- Yes, boss?

23:34.104 --> 23:35.184
Did you notice it?

23:35.438 --> 23:37.648
I didn't notice.
This is your fourth cigarette.

23:38.146 --> 23:41.146
I asked if you noticed
him sneaking the ghee can.

23:41.479 --> 23:43.609
Let's go confront him.

23:43.854 --> 23:45.184
I will char your face.
Hold on!

23:45.646 --> 23:47.816
Let's see what are his other plans.
We shall catch him at the end.

23:48.396 --> 23:50.936
You should have joined CIT!

23:51.313 --> 23:52.183
CIT?

23:52.771 --> 23:53.971
That's CBD.

23:54.354 --> 23:56.394
You are Mr. Wise!

23:56.563 --> 23:57.973
Let me handle him.

24:02.146 --> 24:04.976
How's the food coming out, Chef?

24:05.271 --> 24:06.271
I don't smell it.

24:07.271 --> 24:10.261
Ask your sidekick
who ate four portions.

24:10.271 --> 24:12.681
- He might explain it better.
- He is insulting you.

24:13.313 --> 24:15.523
Don't suspect me.

24:15.938 --> 24:17.068
What if the food's been poisoned?

24:17.479 --> 24:19.319
- So I tested it.
- I bought that.

24:19.688 --> 24:22.028
Nevertheless, the biriyani was awesome.

24:22.396 --> 24:24.066
Really?
Go get a plastic bag.

24:25.104 --> 24:26.774
He insulted us, boss.

24:27.104 --> 24:29.394
- But you want me to get a bag.
- Do as I say.

24:29.896 --> 24:32.686
Why do I see only men
working in the kitchen?

24:33.021 --> 24:34.971
- Where are the women?
- I noticed it as well.

24:35.146 --> 24:36.856
Even the dishes are done by men,

24:37.479 --> 24:39.359
It's for the safety reasons.

24:39.521 --> 24:41.681
Why are you staring at him?

24:41.938 --> 24:43.728
Go get a larger size.

24:47.146 --> 24:49.356
Grab tomatoes, onion and coriander.

24:49.771 --> 24:53.141
Get the ghee can that
he was trying to steal.

24:54.188 --> 24:56.398
You noticed it.

24:56.646 --> 24:59.356
- The ghee can.
- Good job.

24:59.771 --> 25:01.311
I have packed everything.

25:01.521 --> 25:04.021
- What's next?
- Follow me when the big boss leaves.

25:04.188 --> 25:05.608
- Alright. Give me a hand.
- Don't forget the bigger bag.

25:05.813 --> 25:09.683
- Yeah that's it.
- Now you carry it.

25:09.854 --> 25:10.854
Trying to get me the work done?

25:11.063 --> 25:12.853
You want a free meal?

25:13.104 --> 25:15.604
You are planning to gift
it to your mother-in-law?

25:15.813 --> 25:17.683
Stop talking rubbish.

25:17.854 --> 25:19.814
No, thanks.
I will do it.

25:20.104 --> 25:24.144
Why are the cops sleeping here?

25:24.354 --> 25:27.014
The patrolling cops are
beaten badly by these men.

25:27.021 --> 25:29.521
These are bad to the core.

25:35.938 --> 25:37.528
I can't wait for her permission.

25:37.813 --> 25:39.853
Let me go there first.

25:40.479 --> 25:43.189
I don't this road leads to Parrys.

25:43.479 --> 25:44.479
So smart!

25:44.813 --> 25:45.813
This is the shortest path.

25:46.063 --> 25:47.473
As you wanted to reach faster.

25:50.771 --> 25:52.811
Let me make it look non nonchalant.

25:54.354 --> 25:56.144
Why have you stopped here?

25:56.521 --> 25:57.811
Give me a couple of minutes.

25:58.146 --> 25:59.726
Let me grab a take away order.

26:00.188 --> 26:03.938
First drop us at our place
and then you can come back.

26:04.146 --> 26:06.316
It will not take much time.
I will be back in a jiffy.

26:06.979 --> 26:08.189
It's pitch dark.

26:08.438 --> 26:09.478
I have to reach the location.

26:09.729 --> 26:12.819
Please start at once.

26:14.229 --> 26:15.979
My wife and I have no kids.

26:16.854 --> 26:18.524
I treat her as my kid.

26:19.479 --> 26:21.109
I have promised
her to get biriyani.

26:21.604 --> 26:23.144
She will be upset I
go empty handed.

26:23.604 --> 26:25.684
It's so late,
the diners would have closed.

26:26.104 --> 26:27.104
It's a birthday party.

26:27.396 --> 26:29.276
I will return in a couple of minutes.

26:29.563 --> 26:30.973
Please, madam.

26:31.438 --> 26:33.278
Go get it and come back soon.

26:34.021 --> 26:36.271
Thanks a lot.
I will be back soon.

26:36.479 --> 26:37.479
Thank God!

26:37.646 --> 26:40.316
I will get the biriyani and
no fear of a midnight fight.

26:41.438 --> 26:42.438
Mark...

26:46.604 --> 26:47.604
Are you there, Mark?

26:49.104 --> 26:51.064
There are many free loaders here.

26:51.646 --> 26:53.526
Will I got some free food?

26:53.688 --> 26:57.188
Is he here or left to his in-law's place?

26:59.146 --> 27:01.646
Drinking too much beer?
Move your belly aside.

27:03.271 --> 27:04.391
Greetings, Mark!

27:04.396 --> 27:05.726
- Hello, Joseph.
- Hi, colored head.

27:06.313 --> 27:07.313
Is the biriyani ready?

27:07.313 --> 27:08.513
I will leave if you pass it.

27:08.521 --> 27:10.431
Yes but only the
rice not the meat.

27:10.729 --> 27:12.779
Brother Lal has to
come and cut the cake.

27:12.938 --> 27:14.818
Only after that you
can take the cake.

27:15.563 --> 27:17.433
I'm running late.
Can't wait for him.

27:17.604 --> 27:19.064
Passenger is waiting outside.

27:19.396 --> 27:20.726
Why did you bring the passengers here?

27:21.063 --> 27:22.723
Get lost of my sight.

27:23.063 --> 27:24.063
Get lost!

27:24.646 --> 27:25.646
Please leave.

27:25.854 --> 27:26.854
Don't get upset.

27:27.063 --> 27:29.183
I shouldn't have kept
providing free takeout.

27:29.438 --> 27:32.188
Mrs is waiting for the food, Mark.

27:32.396 --> 27:34.026
Why did you bring her here?

27:34.271 --> 27:36.101
Not your wife.

27:36.271 --> 27:38.021
My wife.

27:39.396 --> 27:40.396
Please leave.

27:40.938 --> 27:43.028
- Why are you doing this?
- Please leave.

27:43.688 --> 27:45.568
Did you fight with your mother-in-law?

27:48.313 --> 27:49.563
Boss is here.

27:53.313 --> 27:54.393
Boss.

27:54.396 --> 27:57.976
Welcome boys.

27:58.354 --> 28:01.224
Guess all the thugs
of the city are here.

28:01.979 --> 28:04.189
Will you serve food after cake cutting?

28:06.688 --> 28:08.148
Hey, thanks.

28:08.479 --> 28:09.609
Come on.

28:09.771 --> 28:11.851
- When did you come?
- Awesome!

28:12.021 --> 28:14.521
I need to cheer up as well?
Do I have a choice?

28:39.063 --> 28:40.563
[Horn blares]

28:46.104 --> 28:47.724
Greetings, Chaetta!

28:48.063 --> 28:49.973
Welcome Chaetta!

28:51.771 --> 28:55.811
- How are you, boys?
- Greetings, Chaetta!

28:57.688 --> 29:00.028
Hey, buddy!

29:01.146 --> 29:03.516
- Thanks, dude.
- How are you, Ranga?

29:03.521 --> 29:06.221
- All good
- Happy returns of the day.

29:06.896 --> 29:08.606
- Bring on the garland!
- It's okay.

29:14.938 --> 29:15.978
[Claps]

29:15.979 --> 29:16.689
Cut it!

29:16.688 --> 29:18.478
An actual sickle?
I'm ready.

29:18.479 --> 29:19.649
Are you ready?

29:25.563 --> 29:27.063
The first bite is yours.

29:37.438 --> 29:38.648
Thanks, buddy!

29:39.563 --> 29:41.063
- Reddy...
- Yes, Chaetta?

29:42.021 --> 29:43.221
We should keep this
winning team together.

29:43.854 --> 29:46.894
Just as the earth
needs its elements,

29:47.146 --> 29:48.936
we must be indispensable
to this industry.

29:49.438 --> 29:51.318
The government should fear us.

29:51.896 --> 29:52.896
Chaetta...

29:53.563 --> 29:56.273
Your beard and mustache
is hiding your pretty smile.

29:57.313 --> 29:58.893
I wish to see the Lal
Chaetta of the past.

30:00.063 --> 30:01.273
Can you do it for me?

30:04.563 --> 30:06.563
Dear, friend...

30:07.063 --> 30:08.683
You haven't asked
any favour till now.

30:09.521 --> 30:10.971
This is the first time you've
ever asked me for a favor.

30:11.979 --> 30:14.899
I will return as the Lal
from the past for you.

30:15.979 --> 30:17.359
This is my birthday gift.

30:18.188 --> 30:20.318
Got it, Reddy?

30:21.771 --> 30:23.391
Thanks dude.

30:24.354 --> 30:25.354
Boss...

30:26.979 --> 30:28.319
Now the cake cutting
ceremony is over,

30:28.729 --> 30:30.649
I will start if the
food is distributed.

30:30.938 --> 30:32.398
Are you out of your senses?

30:33.146 --> 30:34.566
He is my friend.

30:39.104 --> 30:39.934
What?

30:39.938 --> 30:41.898
It's not his fault.

30:42.229 --> 30:43.229
He is oblivious to this.

30:43.563 --> 30:44.563
Poor guy.

30:44.854 --> 30:46.274
But you have
consider my request.

30:47.021 --> 30:49.561
I need the food urgently.
Need to leave at once.

30:49.813 --> 30:52.063
Look what you
greed has done to us.

30:52.063 --> 30:53.103
Don't go, Mark.

30:53.354 --> 30:55.774
Why are you leaving?

30:58.104 --> 30:59.104
Hold this.

31:08.563 --> 31:10.393
Are we running a hotel?

31:14.396 --> 31:15.606
Why are you hurting me?

31:46.688 --> 31:49.228
Beat him.

31:49.521 --> 31:51.771
- How did he end up here?
- We have no clue.

32:01.229 --> 32:02.319
Hit him hard.

32:13.479 --> 32:14.819
What are you doing?

32:15.271 --> 32:16.271
Sir...

32:23.063 --> 32:25.813
Let me go!

32:33.479 --> 32:35.359
What's happening here?

32:38.229 --> 32:39.529
You have let a women enter?

32:52.021 --> 32:54.471
Lock her up in a container.

32:59.229 --> 33:00.229
Let me go!

33:02.813 --> 33:03.813
Mom!

33:04.229 --> 33:06.609
Spare my mom.

33:06.854 --> 33:08.644
Mom!!

33:09.646 --> 33:11.226
Mom!!

33:13.354 --> 33:14.354
Lock her up as well.

33:15.021 --> 33:16.851
- Leave me!
- Throw her in.

33:17.146 --> 33:19.776
Let me go!

33:19.979 --> 33:22.899
Let me go!
Mom...

33:23.771 --> 33:24.771
Leave me.

33:29.729 --> 33:32.069
Give that.

33:46.521 --> 33:48.021
[Groans]

33:49.813 --> 33:51.103
Catch her!

34:00.604 --> 34:02.314
Mom...

34:14.896 --> 34:18.856
[Screams]

34:31.646 --> 34:32.896
Mom!

34:33.604 --> 34:34.894
Let's go.

34:48.063 --> 34:49.603
Stop there.

34:49.771 --> 34:51.641
Don't get scared.
Come... this way.

35:06.313 --> 35:07.473
Wash your face.

35:08.604 --> 35:10.184
Please let us go.

35:10.521 --> 35:12.141
Wash your face.

35:13.563 --> 35:14.563
Who are you?

35:14.979 --> 35:16.529
Police!

35:23.729 --> 35:25.819
Who are you?

35:27.063 --> 35:28.853
Why are you here?

35:33.146 --> 35:34.146
We are...

35:34.646 --> 35:38.146
I will tell who you are.
Verify it.

35:51.354 --> 35:53.394
Leave me.

35:58.688 --> 36:00.478
Thanks for the help.

36:01.521 --> 36:04.851
But you noticed
the injured cops,

36:05.104 --> 36:06.974
and yet you didn't help them...

36:07.396 --> 36:09.606
Helping you was my duty.

36:10.396 --> 36:12.316
Weren't you obliged to help the cops?

36:12.938 --> 36:14.068
Nope. That was my duty as well.

36:15.146 --> 36:18.856
I joined the force in
1999 as a constable.

36:19.813 --> 36:21.973
Till now I'm a head constable.

36:22.771 --> 36:24.181
I finished top of my batch.

36:24.813 --> 36:26.273
Topper in the firing exams.

36:27.104 --> 36:31.354
But for the past 24
years I'm just spying.

36:31.354 --> 36:35.024
I'm even part of the protection
force for the upcoming elections.

36:36.063 --> 36:38.473
Even today my job was to spy.

36:39.479 --> 36:41.569
I'm not alone doing this.

36:48.479 --> 36:52.729
[Indistinct chatter]

37:02.771 --> 37:04.771
Drink more and get wasted soon.

37:07.479 --> 37:09.689
Who are you?
Why did you end up like this?

37:10.521 --> 37:11.931
Who is your favorite leader?

37:13.896 --> 37:15.936
You can't name them instantly.

37:16.521 --> 37:18.601
When all my colleagues
were accepting the bribes,

37:18.896 --> 37:21.476
I wasn't accepting it and
this was very obvious.

37:22.104 --> 37:24.684
We must boot lick the higher officials.

37:25.146 --> 37:26.146
If we protest,

37:27.229 --> 37:32.109
they will pressurize you to quit
the job for disrespecting them.

37:32.354 --> 37:34.064
This has been the SOP.

37:34.729 --> 37:37.729
Someday, I will get the authority.

37:38.146 --> 37:40.776
When that happens, I'll
use my power for good

37:41.063 --> 37:44.183
and wipe out those mongrels.

37:44.938 --> 37:47.528
Bureaucracy was
meant to help the people.

37:48.271 --> 37:49.271
I believe it.

37:51.229 --> 37:52.229
God...

37:52.979 --> 37:54.939
[Sniffs]

37:55.271 --> 37:57.521
All these risks were just to have you.

38:07.729 --> 38:09.779
I'm a bad man.

38:10.229 --> 38:12.109
How did you end up here?

38:12.646 --> 38:14.356
We were going to
visit my friend's place.

38:14.771 --> 38:16.891
We got trapped here
because of the rickshaw driver.

38:17.313 --> 38:19.603
You are so naive.

38:20.146 --> 38:21.856
You hardly get a cab here.

38:22.104 --> 38:23.764
I'll help you get on the next vehicle.

38:23.771 --> 38:25.641
Get home safely.

38:25.646 --> 38:26.896
Stay alert.

38:28.104 --> 38:31.894
In the chaos, she left her bag behind.

38:32.271 --> 38:35.021
I'm not sure where she is
or what she's going through.

38:35.229 --> 38:36.689
I will have to find her

38:36.896 --> 38:39.726
and drop her at the booked destination.

38:40.104 --> 38:41.974
Where has she gone?

39:00.771 --> 39:02.971
Jaga and Vivek...

39:10.229 --> 39:13.859
Hello, sir. Jagan and Vivek are injured.

39:13.979 --> 39:17.229
Everything has turned into a mess.

39:45.813 --> 39:47.563
When this battle ends,

39:48.396 --> 39:50.476
I don't want a single
cop to lose their life.

40:04.563 --> 40:07.433
[Thunder rumbling]

40:25.563 --> 40:28.063
Let's go.

42:36.354 --> 42:38.144
- I couldn't find the bag.
- Let's go.

42:38.354 --> 42:39.354
Let's leave.

42:39.813 --> 42:41.523
The cop has gone unconscious.
We totally forgot him.

42:47.729 --> 42:52.779
- Sir.
- Sir.

42:53.146 --> 42:54.856
Please get up, sir.

42:54.854 --> 42:56.434
What happened?

42:57.146 --> 42:58.606
- Are you okay?
- You got us scared.

42:59.229 --> 43:00.229
What's happening here?

43:03.229 --> 43:04.399
Why are you here?

43:06.354 --> 43:07.184
Heard him?

43:07.188 --> 43:09.358
- He is yelling at us for saving him.
- Why did you bring them again?

43:09.354 --> 43:10.434
Get up!

43:10.438 --> 43:12.398
My kid's bag went missing.

43:12.396 --> 43:13.896
- We came to get it.
- Bag?

43:15.146 --> 43:16.896
Why don't you buy a new one?

43:17.563 --> 43:19.723
What was in that bag that was
so valuable? Gold? Diamonds?

43:20.521 --> 43:21.971
More than that.

43:22.729 --> 43:23.939
It is my life.

43:24.604 --> 43:25.814
I will not leave until I recover it.

43:26.438 --> 43:28.358
I will face the consequences.

43:32.521 --> 43:35.561
Coming back for a bag at this hour?

43:37.229 --> 43:38.569
That too with a kid.

43:41.063 --> 43:42.853
Let me perform my duty.

43:44.188 --> 43:45.608
I need my bag.

43:45.813 --> 43:47.813
- Let's go.
- Wait!

43:48.979 --> 43:49.979
Where did you lose it?

43:51.354 --> 43:52.854
Where is the container yard?

43:54.354 --> 43:55.314
Why do you ask?

43:55.313 --> 43:57.893
He threatened to lock
me in a shipping container.

43:58.146 --> 43:59.896
The bag must be there.

44:00.563 --> 44:02.103
There aren't any containers here.

44:07.854 --> 44:08.974
Manali.

44:09.521 --> 44:11.391
Do you know the shortest path to Manali?

44:12.896 --> 44:14.226
Don't ever doubt me.

44:14.229 --> 44:17.109
You think a rickshaw driver
doesn't know his own city?

44:17.104 --> 44:20.274
[Music]

44:50.104 --> 44:51.724
Bring me a coffee, Meena.

44:52.104 --> 44:53.104
Bringing it.

45:06.646 --> 45:08.186
- [Phone vibrating]
- Excuse me, madam.

45:08.646 --> 45:09.606
Yes, come in.

45:12.354 --> 45:13.264
Greetings, madam.

45:13.271 --> 45:14.641
Call for you.

45:18.438 --> 45:20.398
- Collect my laptop and bag; wait outside.
- Okay, madam.

45:21.979 --> 45:24.819
- Hello.
- Hello, commissioner. - Yes, Khan.

45:25.396 --> 45:26.936
Remember our last plan.

45:27.604 --> 45:29.564
- Yeah!
- There aren't any changes.

45:29.563 --> 45:31.103
- All okay?
- Yeah.

45:31.604 --> 45:33.854
The plan is intact from my side.

45:34.104 --> 45:35.644
- Sure?
- Yes.

45:35.646 --> 45:36.726
One more thing.

45:36.729 --> 45:39.279
I also shared a plan that
doesn't involve Lal Chaetta.

45:39.563 --> 45:41.143
Remit money to the Mumbai team.

45:41.479 --> 45:42.519
Despite all this.

45:42.521 --> 45:44.931
Though we export it using legal documents,

45:44.938 --> 45:47.398
the actual product is illegal.

45:47.604 --> 45:49.144
So, we need to handle it properly

45:49.146 --> 45:52.316
till the buyers receive the cargo
and one more thing.

45:52.854 --> 45:55.024
We are the first in
the world to do this.

45:55.938 --> 45:57.648
The risk is on your head now,
Commissioner.

45:58.313 --> 46:00.813
- All the best.
- Don't worry. I will take care.

46:01.313 --> 46:05.353
Make sure your team is
finished by 2:30 AM sharp.

46:05.563 --> 46:06.223
Okay?

46:06.729 --> 46:09.729
And before 5 o'clock harbour gate entry.

46:10.063 --> 46:12.063
This is the plan.
No more changes to the plan.

46:12.813 --> 46:13.973
Okay, commissioner.

46:13.979 --> 46:16.649
There's a meeting scheduled with
the captain about the next project

46:17.104 --> 46:18.684
You come and join me later.

46:20.146 --> 46:22.026
Shall discuss the rest in person.

46:28.771 --> 46:30.641
Rs. 2400 crores.

46:43.271 --> 46:45.771
Wanted to become a rowdy
but ended up a sparky.

46:46.146 --> 46:48.766
If we explored this bomb on time,

46:48.771 --> 46:50.141
the good times start.

46:50.938 --> 46:52.358
Are you sure?

46:52.813 --> 46:54.683
It's a surpus for Chaetta.

46:55.063 --> 46:56.813
Surf detergent?
Will you do laundry?

46:57.938 --> 47:00.438
Don't talk like my mother-in-law.

47:00.813 --> 47:02.853
I've got a sweet surprise.

47:03.021 --> 47:04.221
Oh you mean that surpus?

47:07.521 --> 47:09.891
If it explodes as scheduled,

47:10.063 --> 47:12.063
- I will take his place.
- Boss...

47:12.604 --> 47:13.974
Even then I would be your assistant.

47:14.229 --> 47:15.229
If you are alive then.

47:26.021 --> 47:27.021
Look...

47:27.604 --> 47:29.644
We are treading into
a dangerous territory.

47:32.188 --> 47:33.818
They are pigs...

47:38.688 --> 47:40.028
Wild ones!

47:40.313 --> 47:42.393
Boss is here.

47:43.146 --> 47:44.816
We have to be vigil.

47:45.271 --> 47:48.101
Be all ears.
You must hear this in particular.

47:48.938 --> 47:50.688
If you act crazy,

47:51.896 --> 47:52.566
you are doomed.

47:52.563 --> 47:56.063
[Music]

48:15.604 --> 48:18.854
"He composes a symphony
of pain for his enemies."

48:19.146 --> 48:20.856
"he will give a jolt"

48:22.146 --> 48:25.276
"He is leader of the fiery gang"

48:25.521 --> 48:27.141
"He is one protector"

48:27.146 --> 48:30.026
"If you do not know him"

48:30.354 --> 48:33.314
"or if you dare stand in his path,"

48:33.729 --> 48:36.899
"he will leave you as
dust upon the wind."

48:37.021 --> 48:41.261
"he will shred you into pieces"

48:41.271 --> 48:44.391
"He will get high instantly"

48:44.563 --> 48:47.683
"And don't you mess with him"

48:47.688 --> 48:51.068
"Don't cross a hunting predator"

48:51.063 --> 48:54.433
"If you still dare, that's your end"

48:54.688 --> 48:57.438
[Music]

49:19.604 --> 49:25.814
"Never expect a wild tiger to bow"

49:26.188 --> 49:32.818
"We are a countless gang of fierce beasts"

49:32.813 --> 49:38.973
"A majestic walk of pride will set fires"

49:38.979 --> 49:40.819
"He is the shadow of death"

49:40.813 --> 49:45.523
"Get on his nerve and
that's marks your death"

49:45.646 --> 49:48.186
"If you do not know him"

49:48.188 --> 49:51.228
"or if you dare stand in his path,"

49:51.229 --> 49:54.649
"he will leave you as
dust upon the wind."

49:54.813 --> 49:59.023
"he will shred you into pieces"

49:59.313 --> 50:04.023
[Music]

50:12.479 --> 50:15.069
"He will get high instantly"

50:15.229 --> 50:18.319
"And don't you mess with him"

50:18.313 --> 50:21.563
"Don't cross a hunting predator."

50:21.563 --> 50:25.143
"If you still dare,
that's your end"

50:34.604 --> 50:35.814
Have reached?

50:38.146 --> 50:40.646
You stay here.
I will go check.

50:47.063 --> 50:48.933
[Horn blares]

51:06.271 --> 51:08.271
He is yet to return.

51:08.771 --> 51:10.141
What if...

51:15.063 --> 51:16.643
Shall I go check?

51:18.938 --> 51:20.398
Let's wait five more minutes.

51:20.688 --> 51:23.108
If not, we don't have a choice.
You will have to go.

51:27.604 --> 51:29.524
She is back.

51:30.563 --> 51:32.723
You need to get down.

51:34.021 --> 51:35.851
He is returning in one piece.

51:37.021 --> 51:38.971
- What happened?
- They aren't here.

51:39.771 --> 51:42.011
Did you really check inside?

51:42.021 --> 51:43.681
Keep moving.

51:45.396 --> 51:46.686
I don't trust you.

51:49.938 --> 51:51.358
Straight and left.

51:53.396 --> 51:56.276
Madam, we escaped one death trap.

51:56.729 --> 51:59.229
Now we entrust you.

51:59.521 --> 52:03.101
As a cop I'm trying to help you.

52:03.354 --> 52:06.104
Importantly I have skipped my duty.

52:06.688 --> 52:09.228
Line them up in the
order of the containers.

52:09.521 --> 52:13.391
- Keep moving.
- We are running late.

52:13.646 --> 52:15.476
Don't stand still.

52:19.813 --> 52:22.603
If we don't find the bag there,

52:22.604 --> 52:24.684
we must leave that place at once.

52:25.438 --> 52:27.688
Hope you understand.

52:27.688 --> 52:29.818
- Move!
- Have you loaded?

52:30.604 --> 52:32.394
Better we don't go.

52:43.521 --> 52:45.811
Your dress is torn.

52:47.188 --> 52:49.398
You can change your
dress inside the rickshaw.

52:52.063 --> 52:53.393
Stay put.

52:59.979 --> 53:00.979
Come, dear.

53:03.646 --> 53:04.476
What is it?

53:04.729 --> 53:06.189
You seem to be lost in thoughts?

53:08.188 --> 53:11.938
This shipment is a jackpot to us.

53:13.063 --> 53:15.063
If we do this wrong deed right,

53:15.354 --> 53:17.524
our future crimes can
been done smoothly.

53:18.688 --> 53:21.228
Dying as some random rich
man is not what I imagine.

53:22.104 --> 53:24.564
I must rewrite history before I die.

53:26.896 --> 53:28.276
Money doesn't come for free.

53:29.104 --> 53:30.104
We have to work hard.

53:32.896 --> 53:33.896
What's this place?

53:34.313 --> 53:36.183
This is Manali's container yard.

53:56.854 --> 53:59.184
Things will go as per your plan.

53:59.938 --> 54:01.778
Our boys are working meticulously.

54:04.854 --> 54:06.724
We are gonna up our game.

54:07.438 --> 54:09.028
We mustn't fear anything.

54:10.146 --> 54:11.976
There are many containers here.

54:12.188 --> 54:14.068
How will we find our bag?

54:14.229 --> 54:15.899
Doesn't matter.

54:16.063 --> 54:17.353
I will find the bag at any cost.

54:19.979 --> 54:22.819
We must buy four shipyards as big as this.

54:23.646 --> 54:24.646
Will those be enough?

54:24.771 --> 54:26.021
And two huge ships.

54:26.479 --> 54:27.359
For now...

54:27.646 --> 54:29.856
- [Laughs]
- You are too much.

54:36.229 --> 54:37.439
Follow me.

54:39.521 --> 54:41.601
- Someone's coming.
- Take cover.

54:48.979 --> 54:50.109
Are they gone?

54:51.396 --> 54:52.396
Come out.

54:57.021 --> 54:58.021
Watch your steps.

54:59.854 --> 55:01.274
Why are you going alone?

55:03.271 --> 55:04.641
He will surely get caught.

55:05.021 --> 55:06.021
Follow him, madam.

55:13.813 --> 55:14.813
Come...

55:24.938 --> 55:26.148
Did you notice it?

55:28.938 --> 55:31.278
- Be careful!
- Watch out!

55:34.188 --> 55:35.188
You stay put.

55:35.396 --> 55:37.026
- I will go check inside.
- I will join you.

55:41.229 --> 55:43.029
You take care of the girl.

55:45.229 --> 55:48.029
Stay with uncle until I return.

55:49.021 --> 55:50.471
I will go get the bag.

55:50.688 --> 55:51.818
Alright, mom.

55:52.188 --> 55:54.568
You will get us caught
if you keep talking.

55:55.438 --> 55:56.438
Get it done quickly.

56:02.313 --> 56:03.773
- Take care.
- Okay.

56:05.354 --> 56:08.524
She doesn't trust me at all.

56:08.979 --> 56:10.859
But I will be the one
who will be saving you.

56:11.604 --> 56:12.604
But for now, let's keep it low.

56:14.563 --> 56:16.063
The Biriyani would be getting cold.

56:17.396 --> 56:19.226
Chaetta, the scape goats are ready.

56:20.729 --> 56:21.729
I will join shortly.

56:34.813 --> 56:37.473
Welcome scape goats.

56:38.604 --> 56:41.354
I was just waiting
for you guys to return.

56:42.688 --> 56:46.728
Killing you so soon after
you retire would create a furore.

56:47.396 --> 56:48.606
Right?

56:48.896 --> 56:53.026
This news will reach your
colleagues after you die.

56:53.521 --> 56:58.521
But you know your time of death
in advance, while you are alive.

56:59.771 --> 57:01.351
You don the uniform...

57:01.354 --> 57:05.564
and this brain of yours tracked
and gunned down my man.

57:09.063 --> 57:12.523
Killing you one at a
time is a sad news to me.

57:13.688 --> 57:15.688
But I need hot news.

57:17.313 --> 57:19.603
Exclusive hot news.

57:25.813 --> 57:27.773
This is a warning to the department.

57:29.979 --> 57:32.399
If you dare to touch my men

57:34.313 --> 57:37.853
I will blow your brains on
the day after your retirement.

57:41.229 --> 57:42.979
If you harm even one of us,

57:43.813 --> 57:45.473
you will be decimated.

57:50.688 --> 57:54.278
One, two, three, four, five.

57:56.521 --> 57:59.521
I'm eagerly to see your avenger.

58:08.896 --> 58:11.106
- Come on, kid.
- But mom asked to stay there.

58:11.354 --> 58:12.814
My legs have gone numb.

58:13.313 --> 58:15.273
Let's go sit there.

58:32.354 --> 58:34.354
Let's wait here till
your mom comes.

58:36.563 --> 58:39.143
Just like your mother, you never answer.

58:46.271 --> 58:48.471
Oh, no.
Come on, kid.

59:00.396 --> 59:01.526
Come here.

59:03.104 --> 59:04.274
Hide here for a while.

59:04.438 --> 59:06.398
Don't be scared,
I will be next to you.

59:11.063 --> 59:13.223
I'm hiding next to you.

59:39.896 --> 59:41.776
Let me check the loading process.

01:00:04.688 --> 01:00:06.478
Load these as well.

01:00:15.938 --> 01:00:19.398
Dump these bodies
and get some boxes to load.

01:00:19.771 --> 01:00:20.811
Hurry up.

01:00:51.104 --> 01:00:52.104
Mom...

01:00:52.729 --> 01:00:53.729
Mom...

01:00:54.479 --> 01:00:55.479
Mom...

01:00:59.938 --> 01:01:02.898
Where did she go?
Kid...

01:01:06.146 --> 01:01:07.146
Kid...

01:01:09.896 --> 01:01:11.186
[Loud thud]

01:01:59.604 --> 01:02:00.934
[Groans]

01:03:06.688 --> 01:03:09.648
Hey... hang her upside down.

01:03:20.938 --> 01:03:22.728
- How did she come here?
- How do I know?

01:03:38.104 --> 01:03:40.024
Hey, lock the gate.

01:03:54.271 --> 01:03:57.221
- Hey, Mr. Khan!
- Hey captain, my man.

01:03:57.229 --> 01:04:00.689
- How are you? Come, sit.
- Good to see you, sir.

01:04:08.896 --> 01:04:10.356
Ranga...

01:04:11.063 --> 01:04:12.103
Who's the officer?

01:04:12.646 --> 01:04:14.026
Not the usual one.

01:04:15.938 --> 01:04:17.858
[Snaps finger]

01:04:22.021 --> 01:04:26.061
Hey, Khan! What is this?
You are giving me a lot of money.

01:04:26.563 --> 01:04:30.143
- Why are you paying me again?
- Advance for the next assignment.

01:04:31.438 --> 01:04:34.068
Doesn't matter,
he'll be crawling at our feet...

01:04:34.479 --> 01:04:37.279
[Laughs]

01:04:37.771 --> 01:04:41.011
Hey, Khan! Really! You surprise me, man.

01:04:41.021 --> 01:04:43.681
Is this for your next project?

01:04:43.688 --> 01:04:46.148
Keep it man. Enjoy.

01:04:46.604 --> 01:04:51.144
One life.
Soon, we will rule the world. Okay?

01:04:53.938 --> 01:04:55.108
- Cheers.
- Cheers.

01:04:55.104 --> 01:04:56.644
[Laughs]

01:05:09.229 --> 01:05:10.319
I have to go.

01:05:10.979 --> 01:05:12.319
Have to save my kid.

01:05:13.563 --> 01:05:14.563
Tamil...

01:05:14.896 --> 01:05:17.226
You mustn't be afraid, no matter what.

01:05:18.188 --> 01:05:21.028
I will safeguard no
matter where you are.

01:05:22.188 --> 01:05:23.728
I'm coming to you.

01:05:27.729 --> 01:05:29.279
Be bold like dad.

01:05:30.104 --> 01:05:34.434
You should be able to live on your own.

01:05:35.271 --> 01:05:36.271
Is that clear?

01:05:44.896 --> 01:05:45.896
- Boss?
- Tell me.

01:05:46.146 --> 01:05:48.026
The whole gang
is looking for you.

01:05:48.271 --> 01:05:49.271
Why me?

01:05:49.479 --> 01:05:52.149
You should have returned by now.

01:05:52.521 --> 01:05:53.721
I was applying lotion to her.

01:05:53.854 --> 01:05:55.604
Why are you playing nice
with your mother-in-law?

01:05:56.063 --> 01:05:57.183
What's bothering you?

01:05:57.438 --> 01:05:59.648
- I think they know about our act.
- Oh, no!

01:06:00.271 --> 01:06:01.931
- Hang up. I'm coming.
- Come soon.

01:06:02.229 --> 01:06:03.479
Don't you get caught.

01:06:09.188 --> 01:06:10.728
Welcome Commissioner.

01:06:11.354 --> 01:06:13.144
- You look beautiful.
- Thank you.

01:06:14.354 --> 01:06:15.854
Wow.

01:06:17.021 --> 01:06:18.391
I'm Commissioner for the public.

01:06:18.688 --> 01:06:22.068
- But for you, I'm Dhanam.
- Yes, of course.

01:06:22.688 --> 01:06:24.148
- Please sit.
- Sure.

01:06:28.729 --> 01:06:29.689
What's up Mr. Khan?

01:06:29.979 --> 01:06:30.979
How are things going?

01:06:31.479 --> 01:06:33.729
Guess I can meet
you only if you wish to.

01:06:34.729 --> 01:06:35.609
Dhanam...

01:06:36.354 --> 01:06:39.854
I have planned an
even bigger assignment.

01:06:41.021 --> 01:06:43.101
I am planning for next level.

01:06:52.438 --> 01:06:55.358
I don't want the officers who will
be part of this operation,

01:06:56.188 --> 01:06:59.188
for our next one.
Get new ones.

01:07:00.563 --> 01:07:04.973
You only have to make a
gesture to get things done.

01:07:05.646 --> 01:07:07.226
[Laughs]

01:07:07.896 --> 01:07:09.026
That's right, my girl.

01:07:09.271 --> 01:07:11.851
Here is the outline for the operation.

01:07:12.813 --> 01:07:14.643
Route from container yard to harbor.

01:07:19.229 --> 01:07:21.109
There are four check posts.

01:07:23.396 --> 01:07:25.396
You need not worry about this.
I'll handle it.

01:07:26.146 --> 01:07:29.856
By 5 AM all the containers
should have crossed the line.

01:07:30.354 --> 01:07:32.934
Using the deadline
as an excuse...

01:07:33.188 --> 01:07:35.068
We'll expedite the process
and skip final inspections.

01:07:38.021 --> 01:07:38.811
Okay, sir.

01:07:47.604 --> 01:07:49.144
Have your officers reached?

01:07:53.479 --> 01:07:55.319
[Cell phone rings]

01:07:55.521 --> 01:07:56.521
Stop!

01:07:58.604 --> 01:08:00.314
- Hello.
- Yes, madam?

01:08:00.896 --> 01:08:02.316
Where are you, Venkatachalam?

01:08:02.896 --> 01:08:05.226
Almost, we have reached, ma'am.

01:08:05.438 --> 01:08:07.608
I want you to finish
without any confusion.

01:08:07.938 --> 01:08:09.688
I will inform once done.

01:08:10.271 --> 01:08:13.311
Okay. Take care and be careful.

01:08:13.979 --> 01:08:15.609
Sure. Okay. Thank you, ma'am.

01:08:21.354 --> 01:08:22.104
Cheers.

01:08:39.354 --> 01:08:42.974
Your madam is asserting too much control.

01:08:45.438 --> 01:08:46.398
Why don't we switch?

01:08:47.563 --> 01:08:50.433
Why not directly break
a deal with Chaetta?

01:08:50.854 --> 01:08:55.474
If Dhanalakhshmi madam
knows it, she might fire you.

01:08:55.813 --> 01:08:57.853
What if Lal Chaetta hurts you?

01:09:00.729 --> 01:09:02.229
One hundred and sixteen crores.

01:09:02.688 --> 01:09:04.938
That's amount remitted
from your madam's account.

01:09:04.938 --> 01:09:06.028
Do you know about that?

01:09:06.979 --> 01:09:08.399
How long will you remain underpaid?

01:09:09.771 --> 01:09:11.471
Don't you want to get
paid and get out for good?

01:09:12.896 --> 01:09:13.856
If we have money,

01:09:15.688 --> 01:09:16.528
won't your nature change?

01:09:18.146 --> 01:09:19.726
- True, sir.
- [Laughs]

01:09:20.063 --> 01:09:22.063
Stop laughing. I can see
that you have switched.

01:09:22.729 --> 01:09:24.479
[Laughs]

01:09:25.771 --> 01:09:27.021
Have you sealed them?

01:09:27.396 --> 01:09:29.356
We have to ship them tomorrow.
Do it right.

01:09:31.438 --> 01:09:33.358
He is our man.

01:09:33.979 --> 01:09:35.899
- Yeah.
- Open it.

01:09:36.729 --> 01:09:37.689
Open it.

01:09:38.688 --> 01:09:40.148
- Chaetta.
- Move back.

01:09:40.646 --> 01:09:42.356
Go back...
Open it!

01:09:42.604 --> 01:09:44.854
- Are you sure?
- Yeah.

01:09:46.896 --> 01:09:50.526
- Record it.
- He is crossing the line.

01:09:54.354 --> 01:09:56.064
- It's legal.
- Open it.

01:09:56.771 --> 01:09:59.061
- Open it wide.
- Sir, please.

01:09:59.229 --> 01:10:00.899
Unload them...

01:10:05.729 --> 01:10:08.189
- I want everything out.
- Don't record it, Sir.

01:10:11.604 --> 01:10:13.274
- Close it.
- Don't do this, Sir.

01:10:13.479 --> 01:10:14.779
Let's settle it through dialogues.

01:10:17.479 --> 01:10:19.899
Lock it up and seal it.
Take a mugshot.

01:10:20.313 --> 01:10:22.683
- Stand in order.
- Please, sir.

01:10:22.896 --> 01:10:24.276
Please speak with Chaetta.

01:10:24.896 --> 01:10:25.896
It's done.

01:10:28.521 --> 01:10:29.391
Got scared?

01:10:30.063 --> 01:10:31.853
Sir, indeed I got scared.

01:10:32.063 --> 01:10:33.393
Seems you are.

01:10:33.521 --> 01:10:34.511
What's next?

01:10:34.521 --> 01:10:36.021
You deserve an Oscar.

01:10:36.354 --> 01:10:37.604
Your faces say it.

01:10:38.146 --> 01:10:41.106
- Load them.
- Sure, sir.

01:10:41.104 --> 01:10:43.314
- Open it.
- Noticed that?

01:10:43.729 --> 01:10:47.109
They're doing this so casually
doing illegal things.

01:10:48.396 --> 01:10:49.356
Chaetta...

01:10:51.104 --> 01:10:52.854
Blame the weak laws.

01:10:56.271 --> 01:10:57.391
Greetings, Chaetta!

01:10:58.563 --> 01:11:00.273
Don't take me wrong.

01:11:00.854 --> 01:11:01.934
Don't mistake me.

01:11:02.396 --> 01:11:05.436
If you employ such useless guys,

01:11:06.021 --> 01:11:06.931
you will end up in trouble.

01:11:07.646 --> 01:11:09.936
We will handle that.

01:11:10.854 --> 01:11:13.064
Your higher authority
made you come here, right?

01:11:13.313 --> 01:11:16.473
I don't what's going
on between you two.

01:11:17.104 --> 01:11:17.854
Honestly.

01:11:17.854 --> 01:11:20.854
But I was pressurized
to take action.

01:11:22.938 --> 01:11:23.688
Alright!

01:11:24.229 --> 01:11:25.149
What do you want?

01:11:25.604 --> 01:11:26.934
[Laughs]

01:11:27.229 --> 01:11:29.569
Why do Chaettan's always become don?

01:11:29.813 --> 01:11:30.523
This is the reason.

01:11:31.313 --> 01:11:33.523
I'm not like others.

01:11:34.479 --> 01:11:35.359
I don't need cash.

01:11:36.021 --> 01:11:37.221
Seriously. Honestly.

01:11:38.563 --> 01:11:40.023
Transfer the funds to my account.

01:11:42.646 --> 01:11:46.396
- Please try to get this.
- Tell me.

01:11:47.021 --> 01:11:49.141
Those working under
me are my subordinates.

01:11:49.146 --> 01:11:50.816
They are 5-10 years
younger than me.

01:11:50.979 --> 01:11:53.069
But hierarchically
they command me.

01:11:53.271 --> 01:11:55.181
No choice, I have to follow the protocols.

01:11:55.438 --> 01:11:58.108
But my ego,

01:11:59.813 --> 01:12:00.933
will not let me do it.

01:12:01.146 --> 01:12:03.726
Obviously I like to earn
and show off like him.

01:12:03.729 --> 01:12:05.779
- Won't I?
- Yes.

01:12:05.938 --> 01:12:08.108
Yes, that's obvious.

01:12:08.938 --> 01:12:09.978
What needs to be done?

01:12:11.646 --> 01:12:12.856
Break your ethics.

01:12:14.229 --> 01:12:15.819
Looking at your activities,

01:12:15.813 --> 01:12:17.353
looking at your lifestyle,

01:12:17.354 --> 01:12:19.184
why shouldn't I
join hands with you?

01:12:19.521 --> 01:12:20.931
Am I correct?

01:12:21.188 --> 01:12:22.358
Cool then.

01:12:22.563 --> 01:12:23.683
Just four houses?

01:12:24.229 --> 01:12:25.899
I will own 40 houses.

01:12:25.896 --> 01:12:27.686
Surely he will.

01:12:27.854 --> 01:12:29.814
He seems to be a builder.

01:12:30.438 --> 01:12:32.688
Will see you again.

01:12:33.021 --> 01:12:34.311
- See you.
- Scoot!

01:12:41.521 --> 01:12:42.971
Apprentices...

01:12:42.979 --> 01:12:45.479
Go work inside.
Let me supervise you.

01:12:45.479 --> 01:12:47.319
Call me if you need any help.

01:12:51.479 --> 01:12:53.399
- Open this.
- Tighten the lid well.

01:12:54.188 --> 01:12:56.108
What are you looking at?

01:13:06.688 --> 01:13:09.358
Tamil...

01:13:10.313 --> 01:13:12.393
- Check if it is okay.
- Sakkarai?

01:13:13.896 --> 01:13:18.106
- Something's fishy.
- What are you up to?

01:13:18.563 --> 01:13:20.853
- What is he doing?
- Why are you going there?

01:13:22.521 --> 01:13:23.601
[Screams]

01:13:25.271 --> 01:13:26.431
Run, guys.

01:13:26.688 --> 01:13:28.318
Leave this place.

01:13:28.313 --> 01:13:30.353
She is alive.

01:13:30.354 --> 01:13:32.894
Run...

01:13:33.354 --> 01:13:35.474
Chaetta...

01:13:35.479 --> 01:13:37.279
Where is he?

01:13:37.521 --> 01:13:39.511
- Come here.
- What is it?

01:13:39.521 --> 01:13:42.021
The girl whom you beat up...

01:13:42.479 --> 01:13:43.649
is alive.

01:13:58.438 --> 01:13:59.728
Hey...

01:14:00.313 --> 01:14:04.023
With the beatings she took,
she should've been dead a while ago

01:14:11.188 --> 01:14:13.028
Stop blabbering and leave now.

01:14:13.229 --> 01:14:14.229
Chaetta...

01:14:14.229 --> 01:14:17.779
I swear... I saw it.
I still remember her eyes staring.

01:14:18.229 --> 01:14:20.069
Her eyes were full of pure rage.

01:14:20.354 --> 01:14:23.394
I almost wet my pants.

01:14:42.063 --> 01:14:43.603
Reddy, let's take a look.

01:14:43.813 --> 01:14:46.643
- Let's go.
- You narrated as you saw it.

01:14:50.104 --> 01:14:52.064
And that's why I'm the
boss and you work for me.

01:14:52.396 --> 01:14:53.396
Hey!

01:15:03.813 --> 01:15:04.933
Hey...

01:15:05.354 --> 01:15:06.974
What the heck were you doing?

01:15:07.479 --> 01:15:08.649
How did she escape?

01:15:09.229 --> 01:15:10.609
Didn't even one of you see it?

01:15:24.188 --> 01:15:25.188
You...

01:15:27.604 --> 01:15:28.684
- You are hopeless.
- [Cell phone rings]

01:15:31.146 --> 01:15:31.976
Hello.

01:15:32.188 --> 01:15:34.278
Lal, I coming there.

01:15:40.688 --> 01:15:41.858
What are you looking at?

01:15:42.021 --> 01:15:46.141
- Go find her.
- Let's go.

01:15:47.229 --> 01:15:48.359
Khan just called.

01:15:48.688 --> 01:15:50.028
He doesn't know about things.

01:15:51.188 --> 01:15:52.818
If he gets to know,

01:15:52.979 --> 01:15:54.529
he will no long trust us.

01:15:54.896 --> 01:15:55.896
Son of a gun...

01:15:56.479 --> 01:15:59.479
We can slay her before Khan reaches us.

01:15:59.938 --> 01:16:01.978
He is on his way.

01:16:13.854 --> 01:16:15.434
[Police siren wails]

01:16:20.104 --> 01:16:21.434
How ballsy she is.

01:16:21.646 --> 01:16:24.106
The one who escaped
us is washing her face.

01:16:24.104 --> 01:16:27.184
- Why don't you lend her soap.
- Passing the information.

01:16:29.271 --> 01:16:31.891
A deer in the zoo of males.

01:16:32.563 --> 01:16:34.143
Wow! What a piece.

01:16:34.688 --> 01:16:36.568
Why didn't I see her upside down?

01:16:40.188 --> 01:16:42.818
You are cheating
on your mother-in-law.

01:16:43.563 --> 01:16:48.813
"Girl, are you a girl?
You are the painting of a girl."

01:16:49.021 --> 01:16:54.011
"Just two eyes? Each one is an epic."

01:16:54.021 --> 01:16:59.101
"Your forehead is the third crescent
moon woven with gold lace."

01:16:59.479 --> 01:17:05.069
"If flowers have elections,
victory will always be yours."

01:17:05.313 --> 01:17:10.063
"The feat of Brahman
is visible in you."

01:17:10.646 --> 01:17:15.646
"Only when I write about you,
the languages become sweeter."

01:17:16.229 --> 01:17:21.479
"Girl, are you a girl?
You are the painting of a girl."

01:17:21.688 --> 01:17:27.688
"Just two eyes? Each one is an epic."

01:17:33.896 --> 01:17:36.186
A huge mishap has happened.

01:17:36.396 --> 01:17:38.766
You asked me to
take care of the girl.

01:17:38.771 --> 01:17:40.471
Some men came to the spot.

01:17:40.646 --> 01:17:43.316
We hide ourselves
inside some cartons.

01:17:43.563 --> 01:17:46.313
When I came out, she went missing.

01:17:46.813 --> 01:17:48.063
Please forgive me, madam.

01:17:48.896 --> 01:17:50.396
We need to find the bag.

01:17:51.229 --> 01:17:52.859
I have to leave with my daughter.

01:17:53.188 --> 01:17:55.478
Here you are.

01:17:55.813 --> 01:17:57.723
So, you are here for the bag?

01:17:57.938 --> 01:17:59.858
Let me beat the
hell out of you.

01:18:00.146 --> 01:18:02.356
- Let me bring Chaetta.
- Mark...

01:18:03.563 --> 01:18:04.973
Boss...

01:18:05.979 --> 01:18:08.189
- Boss.
- What is it?

01:18:08.646 --> 01:18:10.606
Can I get some water?

01:18:11.854 --> 01:18:13.934
The women...

01:18:14.146 --> 01:18:15.266
I don't think she is
messing up with us.

01:18:15.271 --> 01:18:16.471
She has come here
looking for her lost bag.

01:18:16.688 --> 01:18:17.898
Apparently there's
something important in it.

01:18:17.896 --> 01:18:20.066
Give it to her if you have it.

01:18:20.229 --> 01:18:21.769
- Get lost.
- This is how I pounced on her.

01:18:21.771 --> 01:18:23.431
- I will bring Chaetta.
- Wait, Mark.

01:18:23.438 --> 01:18:24.978
You're a terrifying thug.

01:18:24.979 --> 01:18:27.899
Why do you need his help?
Go attack her.

01:18:28.771 --> 01:18:29.851
No, no...

01:18:31.771 --> 01:18:33.141
Let's leave, madam.

01:18:34.021 --> 01:18:35.181
He hit me with the door.

01:18:35.563 --> 01:18:36.523
I started bleeding.

01:18:37.354 --> 01:18:38.474
Have you got beaten by me?

01:18:43.313 --> 01:18:44.143
Can I get some water?

01:18:44.146 --> 01:18:46.146
- You?
- What's wrong in asking water?

01:18:46.146 --> 01:18:48.066
But you let a woman escape.
To hell with your gang.

01:18:56.354 --> 01:18:57.684
Be all ears.

01:19:00.604 --> 01:19:02.104
The woman is here.

01:19:02.771 --> 01:19:04.891
Along with him is a
kid and the auto driver.

01:19:05.771 --> 01:19:07.141
They are here for a bag.

01:19:09.229 --> 01:19:10.439
Bag?

01:19:11.854 --> 01:19:13.274
First find the bag.

01:19:13.854 --> 01:19:16.774
- The will follow it.
- Sure, brother.

01:19:17.146 --> 01:19:19.146
Get on with it.

01:19:19.479 --> 01:19:21.279
Let's use the flash
lights and find them.

01:19:24.063 --> 01:19:26.523
Let me see what has she got.

01:19:33.729 --> 01:19:36.729
One needs my
permission to visit me.

01:19:39.938 --> 01:19:43.478
But you have come to
my place and hit my friend.

01:19:46.854 --> 01:19:48.394
You think you can leave this place alive?

01:19:52.521 --> 01:19:54.311
I don't know who you are.

01:19:54.604 --> 01:19:56.724
But leave this place,
if you want to be alive.

01:20:00.646 --> 01:20:04.226
Else I will slay
your kid and you

01:20:04.229 --> 01:20:05.979
and feed my dogs.

01:20:07.146 --> 01:20:08.146
Get lost!

01:20:19.688 --> 01:20:22.148
[Unintelligible]

01:20:41.229 --> 01:20:44.229
Go check over there.

01:20:48.938 --> 01:20:50.188
Come on.

01:20:50.604 --> 01:20:53.474
- Look over there.
- Don't miss out.

01:21:12.271 --> 01:21:13.851
Search every corner! Don't miss out!

01:21:42.438 --> 01:21:46.108
Things have gone
crazy since she got in.

01:21:46.729 --> 01:21:49.779
Whatever her plan is,
we have to stay ahead.

01:21:50.313 --> 01:21:51.313
Boss...

01:21:51.854 --> 01:21:54.684
We searched every nook
and cranny of this yard.

01:21:55.063 --> 01:21:58.063
She is nowhere.
I think she left the place.

01:22:00.438 --> 01:22:01.528
No way.

01:22:03.271 --> 01:22:04.681
They are beating me
up for asking water.

01:22:04.813 --> 01:22:07.013
But they keep summoning.
Hello, Chaetta.

01:22:07.021 --> 01:22:09.851
- Hello, boss.
- They are here.

01:22:10.813 --> 01:22:14.143
- I think they have a task for us.
- Come here.

01:22:15.813 --> 01:22:18.433
Take ten men with you,

01:22:18.646 --> 01:22:20.816
look out for her once
containers leave this place.

01:22:21.479 --> 01:22:23.189
I don't think I need ten men.
I can do it alone.

01:22:23.688 --> 01:22:25.818
- What?
- I don't think I need ten men.

01:22:27.521 --> 01:22:29.471
- Get lost.
- Move.

01:22:29.604 --> 01:22:31.184
You get slapped by all
and I get slapped by you.

01:22:31.188 --> 01:22:32.398
Why do you get furious?

01:22:32.396 --> 01:22:34.976
Look at me.
I don't get upset despite getting hit.

01:22:35.146 --> 01:22:36.226
It's alright.

01:22:36.229 --> 01:22:39.229
Tonight, we make history!
Follow me, boys! I want ten men to follow me.

01:22:39.813 --> 01:22:41.603
- Spartans!
- It's boss' time.

01:22:45.688 --> 01:22:47.228
Washed you hair?

01:22:47.979 --> 01:22:50.399
- Why didn't you wear flowers?
- What?

01:22:50.646 --> 01:22:53.146
Go to the other side.

01:22:53.854 --> 01:22:55.474
Look at him sprint slowly.

01:22:56.396 --> 01:22:59.226
Will you catch her, Muruga?

01:23:00.896 --> 01:23:03.226
- Didn't you hear me?
- I will.

01:23:03.604 --> 01:23:05.684
You are so slow.

01:23:05.979 --> 01:23:07.399
I don't think you can catch
her even if she surrenders.

01:23:07.563 --> 01:23:10.313
- Look at his confidence.
- I'll knock your teeth out!

01:23:12.063 --> 01:23:13.103
I going to torment him.

01:23:13.938 --> 01:23:15.648
He was overdoing it.

01:23:15.646 --> 01:23:18.606
- Hey! Oh, my!
- Hey!

01:23:18.771 --> 01:23:20.271
I have nothing to talk with you.

01:23:20.479 --> 01:23:23.149
Just get out of my sight.

01:23:23.438 --> 01:23:25.438
That's good.

01:23:25.938 --> 01:23:27.228
You are awesome.

01:23:43.313 --> 01:23:44.933
Guppy, go there.

01:23:46.271 --> 01:23:47.851
Come here, baldy.

01:23:48.646 --> 01:23:50.146
Stop! Go this way.

01:23:51.188 --> 01:23:53.108
Come back, bald man.

01:23:53.896 --> 01:23:54.896
Take this route.

01:23:55.313 --> 01:23:57.103
I have my revenge.

01:23:58.313 --> 01:23:59.313
I've got them dancing to my tune.

01:23:59.688 --> 01:24:02.108
You don't know your worth.

01:24:02.479 --> 01:24:03.569
I'm on cloud nine.

01:24:03.896 --> 01:24:06.976
Go wherever you wish to.

01:24:06.979 --> 01:24:09.189
Forget about us.
Where are you going?

01:24:09.354 --> 01:24:12.224
How does it matter to you?

01:24:12.563 --> 01:24:14.683
Get lost of my sight.

01:24:15.146 --> 01:24:16.726
When the day comes, let's thrash him.

01:24:17.021 --> 01:24:18.021
Go.

01:24:18.604 --> 01:24:20.024
Don't make shout.

01:24:29.813 --> 01:24:32.273
[Police siren wails]

01:24:41.854 --> 01:24:43.604
Hey, there he is. Come on. Sir!

01:24:43.604 --> 01:24:44.934
Sir is here.

01:24:45.354 --> 01:24:46.434
Greetings, sir.

01:24:49.313 --> 01:24:51.063
Move it!
Fast!

01:24:51.729 --> 01:24:54.019
Park the car over there.

01:24:54.021 --> 01:24:56.221
- Please.
- Load them.

01:24:56.438 --> 01:24:57.568
Keep moving.

01:24:57.854 --> 01:24:59.394
- Welcome!
- Hi, Lal.

01:24:59.396 --> 01:25:01.066
- Mr. Khan.
- How are you?

01:25:02.396 --> 01:25:03.436
Hi.

01:25:03.854 --> 01:25:05.144
Please sit.

01:25:14.646 --> 01:25:17.436
Hope there are no problems.

01:25:18.688 --> 01:25:21.608
Is everything all right?

01:25:22.104 --> 01:25:23.894
Everything is fine.

01:25:33.563 --> 01:25:35.103
I like being punctual.

01:25:38.563 --> 01:25:40.313
Would like to drink?

01:25:41.063 --> 01:25:41.933
No. No.

01:25:42.854 --> 01:25:45.474
Lal Chaetta, are the custom
officers working properly?

01:25:45.479 --> 01:25:47.109
That's not a concern.

01:25:47.104 --> 01:25:49.394
They are well suited
to get our work done.

01:25:50.938 --> 01:25:52.108
Great!

01:25:53.729 --> 01:25:55.729
[Laughs]

01:26:07.313 --> 01:26:08.313
Mom.

01:26:09.438 --> 01:26:10.478
Mom.

01:26:21.854 --> 01:26:24.974
- Have assigned extra men for loading?
- Yes.

01:26:28.271 --> 01:26:31.181
Move those logs
to those containers.

01:26:32.229 --> 01:26:33.229
Here you go, sir.

01:26:34.563 --> 01:26:37.973
- Where to keep this?
- This is not countable. Go that side.

01:26:40.021 --> 01:26:43.061
Move fast.
Everything has to be cleared by 5 AM.

01:26:43.313 --> 01:26:45.063
It's loaded fully, dude.

01:26:45.604 --> 01:26:49.604
- How much this would cost?
- Just stick to the task.

01:26:49.813 --> 01:26:50.813
Shut up.

01:26:52.313 --> 01:26:54.103
I think it would get
a price of 5 lakhs.

01:26:57.021 --> 01:26:58.021
You want this?

01:26:58.563 --> 01:26:59.563
You can take it.

01:27:00.063 --> 01:27:03.063
Take as many as you wish.

01:27:03.396 --> 01:27:07.936
Export it to any place on earth.

01:27:08.646 --> 01:27:09.816
No, sir.

01:27:10.229 --> 01:27:13.149
Get into the business
and compete with me.

01:27:14.104 --> 01:27:16.644
Do you want to be my boss?

01:27:20.021 --> 01:27:21.521
Please calm down.

01:27:21.854 --> 01:27:23.354
Nothing, Chaetta.

01:27:23.979 --> 01:27:27.029
Sorry, boss.
I wouldn't repeat it.

01:27:29.354 --> 01:27:32.274
- Do any have such wish-lists?
- No, sir.

01:27:32.979 --> 01:27:34.229
Better fear us.

01:27:34.646 --> 01:27:36.396
If anyone wishes,

01:27:37.188 --> 01:27:39.858
I will bury you alive, you street dogs.

01:27:40.104 --> 01:27:41.184
Get lost.

01:27:41.771 --> 01:27:43.061
Please go.

01:27:47.646 --> 01:27:50.316
- Please...
- I will take care of them.

01:27:50.313 --> 01:27:52.933
I will kill them all.

01:27:53.688 --> 01:27:55.068
Throw him out.

01:27:55.729 --> 01:27:56.729
Reddy...

01:27:57.146 --> 01:27:58.896
Come on...

01:27:58.896 --> 01:28:00.526
Throw him around the corner.

01:28:08.771 --> 01:28:11.061
[Police siren wails]

01:28:28.729 --> 01:28:30.279
Bring her a chair.

01:28:41.729 --> 01:28:43.569
My team is waiting
at the harbor gate.

01:28:43.771 --> 01:28:44.971
I've verified.

01:28:45.563 --> 01:28:48.273
If the loading is done,
we can keep the vehicles going.

01:28:48.521 --> 01:28:50.931
Will go past Manali junction,
Sathyamoorthy nagar,

01:28:51.104 --> 01:28:53.394
Ernavur bridge,
Tiruvottiyur beach road,

01:28:53.854 --> 01:28:56.064
and then our men will be at CW.

01:28:56.563 --> 01:28:58.813
Once the clearance is done,
we can enter the harbor.

01:28:58.979 --> 01:29:00.109
Then vessel loading.

01:29:02.146 --> 01:29:05.026
Khan's vehicle has
entered the container yard.

01:29:05.354 --> 01:29:06.354
Our team is ready.

01:29:06.604 --> 01:29:08.224
We can nab them if pass the orders.

01:29:16.729 --> 01:29:19.479
Dhanam, your guy is upset.

01:29:20.146 --> 01:29:21.226
Why don't you wake him up?

01:29:22.854 --> 01:29:25.224
I can give you a 'wake-up' call too.

01:29:28.604 --> 01:29:30.274
How can they switch in a jiffy?

01:29:30.896 --> 01:29:33.646
Ranga, expedite the work.

01:29:34.479 --> 01:29:35.779
Speed it up!

01:29:43.396 --> 01:29:44.936
- Daniel.
- Sir.

01:29:45.563 --> 01:29:48.643
Opportunities like
this don't come often.

01:29:51.563 --> 01:29:53.813
The minister is nosy.

01:29:54.688 --> 01:29:55.778
He wants to be safe.

01:29:57.938 --> 01:29:59.398
Let him execute his plan.

01:30:00.646 --> 01:30:02.436
Let's bag the whole lot.

01:30:02.771 --> 01:30:03.931
Yes, sir.

01:30:04.729 --> 01:30:06.359
- Is the team on standby?
- Ready, sir.

01:30:21.271 --> 01:30:22.511
Go check this side.

01:30:22.521 --> 01:30:23.601
Okay.

01:30:24.271 --> 01:30:25.521
This way.

01:30:26.896 --> 01:30:27.896
Faster...

01:30:29.479 --> 01:30:30.479
Hurry up!

01:30:42.063 --> 01:30:44.563
Chaetta couldn't find them.

01:30:49.479 --> 01:30:50.359
Get lost.

01:30:51.938 --> 01:30:54.278
Lal, what happened?

01:30:55.729 --> 01:30:56.859
What is it?

01:30:57.979 --> 01:31:00.569
I just asked them to speed it up.

01:31:00.729 --> 01:31:01.729
Nothing more.

01:31:06.271 --> 01:31:09.021
No! Something is fishy!

01:31:10.813 --> 01:31:12.143
You are hiding something?

01:31:16.354 --> 01:31:18.314
Lion may rule the jungle.

01:31:18.854 --> 01:31:21.274
But it's hunger can be
quenched by one person.

01:31:23.104 --> 01:31:25.144
Who's the boss here?

01:31:27.188 --> 01:31:28.728
Are you trying to trap me?

01:31:31.563 --> 01:31:32.563
Answer me.

01:31:34.813 --> 01:31:35.813
Mr. Khan!

01:31:36.771 --> 01:31:37.771
I'm a human.

01:31:38.354 --> 01:31:39.724
An evil one.

01:31:40.729 --> 01:31:42.609
Not a wild beast.

01:31:43.688 --> 01:31:47.688
I'm not someone who
survives on small scores...

01:31:49.396 --> 01:31:52.776
If that was my idea I would
have killed you at your place.

01:31:54.688 --> 01:31:56.688
But you have entrusted
me and come to my place.

01:31:57.271 --> 01:31:58.721
You know me, right?

01:31:59.813 --> 01:32:02.973
- What's with these code language?
- Mr. Khan.

01:32:02.979 --> 01:32:04.069
Nothing serious.

01:32:04.063 --> 01:32:07.103
A women, a kid and a
driver has trespassed.

01:32:07.604 --> 01:32:08.724
Apparently she has
missed her belongings.

01:32:08.729 --> 01:32:10.229
That's it.

01:32:11.354 --> 01:32:12.474
Why so casual about it?

01:32:13.688 --> 01:32:16.278
Influential men are involved in it.

01:32:19.104 --> 01:32:20.184
This is precisely why,

01:32:21.021 --> 01:32:25.021
noobs shouldn't be
employed for bigger deals.

01:32:25.354 --> 01:32:26.394
Mr. Khan,

01:32:26.563 --> 01:32:29.273
influential men can't
be killed in a prison.

01:32:30.271 --> 01:32:32.721
it brings bad reputation.

01:32:34.021 --> 01:32:38.021
Only thing to worry is
that we may lose clients.

01:32:38.854 --> 01:32:39.974
Let's deal with it.

01:32:41.104 --> 01:32:43.474
Who are they?
Press or Police?

01:32:45.188 --> 01:32:48.398
They aren't worth this discussion.

01:32:48.604 --> 01:32:49.724
Get lost!

01:32:50.146 --> 01:32:52.396
They got trapped for free meal.

01:32:52.563 --> 01:32:54.353
Guess they're trapped in a dead end.

01:32:54.688 --> 01:32:56.978
Once we leave this
place after the work,

01:32:56.979 --> 01:32:59.439
this place would be empty.
They will leave this place on their own.

01:32:59.438 --> 01:33:00.778
They don't pose any threat.

01:33:01.438 --> 01:33:02.568
Boss...

01:33:03.271 --> 01:33:04.931
you need not worry about her.

01:33:05.354 --> 01:33:06.854
Not worth the talk.

01:33:07.854 --> 01:33:09.064
Had you been in my shoes,

01:33:09.604 --> 01:33:11.774
you would have reacted the same way.

01:33:13.938 --> 01:33:15.478
I think you guys can understand.

01:33:18.521 --> 01:33:19.931
Cheers. Cheers.

01:33:29.604 --> 01:33:30.974
You, go look this way.

01:33:30.979 --> 01:33:32.439
And you the other route.

01:33:34.438 --> 01:33:36.568
[Panting]

01:33:38.896 --> 01:33:40.066
Where are you, mom?

01:33:41.479 --> 01:33:44.069
Lal! Lal! Lal!

01:33:45.354 --> 01:33:48.774
- Do you realize what have you done?
- Stop screaming.

01:33:49.229 --> 01:33:50.779
How do you justify this?

01:33:51.479 --> 01:33:53.519
- What?
- That wasn't our mistake.

01:33:53.521 --> 01:33:54.971
Lal has nothing to worry about it.

01:33:54.979 --> 01:33:57.399
Do you know that Khan is a golden goose?

01:33:57.396 --> 01:33:59.106
Not our concern.

01:33:59.396 --> 01:34:01.766
Do you know that you will draw
more enemies, if you hurt him?

01:34:01.771 --> 01:34:03.641
Doesn't matter,
we will handle all of them.

01:34:04.313 --> 01:34:07.473
- Answer me.
- We won't you can leave.

01:34:07.646 --> 01:34:09.726
My name shouldn't
be dragged in to this.

01:34:09.729 --> 01:34:11.979
- You have to answer me.
- Shut up!

01:34:11.979 --> 01:34:13.729
- Zip it up!
- Hey! [Snaps finger]

01:34:14.729 --> 01:34:16.109
Calm down, Commissioner.

01:34:16.771 --> 01:34:17.771
What?

01:34:18.146 --> 01:34:20.356
Such people aren't our long term partners.

01:34:20.938 --> 01:34:22.648
But you have to work here.

01:34:24.063 --> 01:34:28.273
There are umpteen
fellows to demand work.

01:34:28.479 --> 01:34:30.729
But I'm the only one who can get it done.

01:34:31.354 --> 01:34:32.394
Get it?

01:34:32.979 --> 01:34:35.149
I can easily get you replaced.

01:34:36.354 --> 01:34:38.434
But I didn't feel the need to do it.

01:34:38.938 --> 01:34:41.528
You are the who remits
money to the Bombay team.

01:34:42.813 --> 01:34:44.353
Do you think I'm not aware of it?

01:34:48.271 --> 01:34:51.061
You wouldn't have said this
if it was someone else.

01:34:51.813 --> 01:34:53.933
You are overreacting as it is him.

01:34:57.021 --> 01:34:58.271
Get lost!

01:34:59.396 --> 01:35:00.526
No matter what,

01:35:00.938 --> 01:35:02.478
the job must be done.

01:35:05.104 --> 01:35:06.184
Get lost!

01:35:09.521 --> 01:35:12.141
Just listen and do as I say.

01:35:12.313 --> 01:35:13.933
Things have taken a new course.

01:35:13.938 --> 01:35:17.318
The containers on the move shouldn't
be halted at the gates for no reason.

01:35:17.521 --> 01:35:20.771
All the shipments should have
been completed by the cut off time.

01:35:21.188 --> 01:35:22.318
I will take care, madam.

01:35:34.354 --> 01:35:35.394
Mom!

01:35:38.646 --> 01:35:40.566
[Crying]

01:35:45.604 --> 01:35:46.814
Mom!

01:35:59.854 --> 01:36:01.434
Mom...

01:36:21.771 --> 01:36:24.351
- Come on. Give it to me.
- Let me go!

01:36:25.229 --> 01:36:26.819
Let me go.

01:36:26.813 --> 01:36:27.893
Faster.

01:36:30.729 --> 01:36:32.819
- Here she is.
- Let me go.

01:36:34.938 --> 01:36:35.818
Mom...

01:36:39.438 --> 01:36:40.398
Mom...

01:36:44.188 --> 01:36:45.818
- Tamil...
- Mom!

01:36:46.479 --> 01:36:47.529
Come on.

01:36:49.271 --> 01:36:51.181
- Mom!
- Tamil.

01:36:52.938 --> 01:36:54.148
Won't you give up?

01:36:55.813 --> 01:36:57.023
Let me child go.

01:37:02.646 --> 01:37:04.816
You said she isn't a threat.

01:37:05.979 --> 01:37:09.189
Look what she has done.

01:37:10.563 --> 01:37:11.603
What's your plan now?

01:37:15.313 --> 01:37:16.393
Hey...

01:37:17.063 --> 01:37:20.813
When she first got here,
she probably had no clue about us.

01:37:22.479 --> 01:37:26.399
But if she came back knowing who
we are, she has something planned.

01:37:27.646 --> 01:37:28.856
Did you call her a loser?

01:37:30.479 --> 01:37:31.689
Imbeciles!

01:37:32.813 --> 01:37:35.183
Take her pic.

01:37:35.479 --> 01:37:38.649
Forward it to acquaintances
and our enemies.

01:37:39.563 --> 01:37:41.933
By dawn I need all her details.

01:37:49.646 --> 01:37:51.646
Share her photos to all.

01:37:55.521 --> 01:37:56.931
Killing her would be the easier way.

01:37:57.229 --> 01:37:59.359
- [Camera clicks]
- Why do we need to identify her?

01:38:01.979 --> 01:38:03.779
- [Cell phone rings]
- Got a call from Chennai.

01:38:03.979 --> 01:38:05.109
They wish to speak to you.

01:38:05.229 --> 01:38:06.529
Passing the phone to my boss.

01:38:07.229 --> 01:38:08.609
Call from Chennai.

01:38:11.146 --> 01:38:12.936
Boss has sent a photo.

01:38:12.938 --> 01:38:14.278
Who is she?

01:38:16.479 --> 01:38:18.779
She isn't a cop.

01:38:19.313 --> 01:38:21.023
She isn't a police.

01:38:21.313 --> 01:38:23.103
She doesn't belong
to our rival gang too.

01:38:23.521 --> 01:38:24.641
She isn't a lawyer.

01:38:25.146 --> 01:38:26.726
Not from media.

01:38:27.021 --> 01:38:28.891
She is not one of us.

01:38:29.396 --> 01:38:32.776
Even the local gang has no clue about her.

01:38:33.188 --> 01:38:35.978
We searched everywhere.

01:38:36.521 --> 01:38:37.721
She isn't from CBI.

01:38:38.104 --> 01:38:39.854
Haven't ever seen her before.

01:38:39.854 --> 01:38:42.434
Is she troubling you.

01:38:42.688 --> 01:38:43.858
Yes, brother.

01:38:48.896 --> 01:38:49.976
Goods are getting loaded.

01:39:04.563 --> 01:39:05.773
[Clicks tongue]

01:39:07.021 --> 01:39:08.181
Not Lal!

01:39:08.688 --> 01:39:09.938
I will assign it to Mumbai team.

01:39:12.854 --> 01:39:14.854
Mr. Khan, what is this?

01:39:14.854 --> 01:39:16.604
We have got the work done from them.

01:39:26.521 --> 01:39:27.681
I will update you.

01:39:31.604 --> 01:39:33.394
Don't take a hasty decision.

01:39:34.354 --> 01:39:35.774
We have to talk about this later.

01:39:37.813 --> 01:39:40.063
Trying to mess with me?

01:39:41.229 --> 01:39:42.819
I'll tear your world apart.

01:39:43.563 --> 01:39:44.973
[Cell phone rings]

01:39:46.104 --> 01:39:47.774
Venkatachalapathy...

01:39:47.938 --> 01:39:50.068
your plan is getting executed here.

01:39:50.313 --> 01:39:53.563
I have recorded the proceedings using
hidden camera and have sent it you.

01:39:53.563 --> 01:39:54.603
Okay. Done.

01:39:54.979 --> 01:39:57.359
You are the next Commissioner.
It's confirmed.

01:39:57.354 --> 01:39:58.604
Then the game is over.

01:40:00.313 --> 01:40:01.223
Let's go!

01:40:13.646 --> 01:40:15.816
Things have gone out of our control, sir.

01:40:19.479 --> 01:40:21.279
Let me go, sir.

01:40:21.729 --> 01:40:23.529
Let me go to her.

01:40:28.771 --> 01:40:30.721
- Are you nuts?
- Hands off me.

01:40:34.688 --> 01:40:37.358
[Crying]

01:40:41.063 --> 01:40:43.563
I'm the root cause for these problems.

01:40:44.146 --> 01:40:45.856
Had I not come here,

01:40:48.604 --> 01:40:51.474
the kid is suffering...

01:40:52.146 --> 01:40:53.856
I will take care.

01:40:56.021 --> 01:40:57.601
Don't get hasty.

01:40:59.521 --> 01:41:01.851
That's was hasty one.

01:41:02.438 --> 01:41:04.978
The driver is charging at us.
Cut his limb.

01:41:06.104 --> 01:41:06.894
Let's not spare him.

01:41:07.063 --> 01:41:09.603
- Slay him.
- You dare to confront us?

01:41:15.104 --> 01:41:16.224
Tamil...

01:41:29.521 --> 01:41:30.471
[Chuckles]

01:41:30.854 --> 01:41:32.894
She is still moving.

01:41:34.688 --> 01:41:36.938
Tamil...

01:41:51.729 --> 01:41:53.529
She is not our enemy.

01:41:55.104 --> 01:41:56.434
Not a cop as well.

01:42:03.021 --> 01:42:04.181
Who are you?

01:42:09.646 --> 01:42:10.776
[Party popper popped]

01:42:16.396 --> 01:42:18.976
If it explodes on time,

01:42:18.979 --> 01:42:20.529
our fortune clock will start clicking.

01:42:20.729 --> 01:42:21.979
A surprise for Chaetta.

01:42:39.604 --> 01:42:41.434
[Explosion]

01:43:01.813 --> 01:43:03.313
[Groans]

01:44:16.188 --> 01:44:18.148
"She is not what you are thinking."

01:44:19.479 --> 01:44:21.229
"She got the energy."

01:44:22.771 --> 01:44:24.851
"She is a wonder woman.
She could make you wonder."

01:44:24.854 --> 01:44:27.604
"She got the energy like
the God of Thunder."

01:44:27.813 --> 01:44:30.563
"Push or pull,
you can't get her beat your boot."

01:44:30.563 --> 01:44:33.353
"Control, cause she is angry now.
She is the real hunter."

01:44:33.354 --> 01:44:36.224
"The stone that withstands the pain
of the chisel turns into gold."

01:44:36.229 --> 01:44:39.109
"An era will begin after
transcending the pain."

01:44:39.104 --> 01:44:41.854
"Raise your head.
Never bow your head down."

01:44:41.854 --> 01:44:44.724
"It's time for this world
to recognise your courage."

01:44:45.438 --> 01:44:48.228
"The pain will heal soon."

01:44:48.479 --> 01:44:51.069
"Shine bright like a star."

01:44:51.229 --> 01:44:53.979
"You have the courage."

01:44:53.979 --> 01:44:56.899
"Burn like the fire."

01:44:56.896 --> 01:44:59.646
"The pain will heal soon."

01:44:59.646 --> 01:45:02.436
"Shine bright like a star."

01:45:02.438 --> 01:45:05.148
"You have the courage."

01:45:05.146 --> 01:45:08.396
"Burn like the fire."

01:45:08.396 --> 01:45:11.896
[Music]

01:45:31.188 --> 01:45:33.978
"We will consider you as God
and venerate in our house."

01:45:34.146 --> 01:45:36.766
"We will consider you as emerald
and lock you in the locker."

01:45:36.771 --> 01:45:39.561
"Knowledge is the greatest
weapon to defeat a fool."

01:45:39.563 --> 01:45:42.563
"Don't stop until you reach
great heights."

01:45:42.563 --> 01:45:45.313
"You are a stunning creation,
and you are the Creator here."

01:45:45.313 --> 01:45:48.183
"You are the art
and the shades of colour."

01:45:48.188 --> 01:45:51.148
"You are the leader and the ruler here."

01:45:51.146 --> 01:45:53.646
"You are beauty and the destroyer here."

01:45:53.646 --> 01:45:56.396
[Rap lines]

01:46:16.354 --> 01:46:19.144
[Music]

01:46:26.896 --> 01:46:29.936
"The pain will heal soon."

01:46:29.938 --> 01:46:32.688
"Shine bright like a star."

01:46:32.688 --> 01:46:35.518
"You have the courage."

01:46:35.521 --> 01:46:38.891
"Burn like the fire."

01:46:40.521 --> 01:46:43.021
[Police siren wails]

01:46:45.063 --> 01:46:47.473
- Oh, no! The police!
- Escape, guys!

01:46:51.563 --> 01:46:53.563
- Sir, please leave me!
- Come with me!

01:47:01.188 --> 01:47:02.398
Mom...

01:47:05.188 --> 01:47:06.108
Tamil.

01:47:20.604 --> 01:47:23.894
- Catch him!
- Take off your hand, sir.

01:47:24.604 --> 01:47:27.224
First take off your hand, sir.

01:47:27.813 --> 01:47:31.273
- Leave me, sir!
- Sir, please don't beat!

01:47:33.063 --> 01:47:36.393
- Leave me, sir!
- Please give way.

01:47:36.646 --> 01:47:39.816
- How dare you touch us?
- Sir will surely talk.

01:47:41.604 --> 01:47:44.854
Are cops and politicians involved in this?

01:47:45.229 --> 01:47:46.859
- Please answer our questions.
- Don't make noise, please.

01:47:46.854 --> 01:47:48.854
Please come here for
a minute and tell us, sir.

01:47:49.021 --> 01:47:52.971
It is alleged that you are aware of it.

01:47:53.688 --> 01:47:56.318
You blew up an empire
just for a plate of biriyani.

01:47:56.979 --> 01:47:57.979
The cops are here.

01:47:58.479 --> 01:48:01.479
- Bigger cops.
- Seems the lion inside is coming out.

01:48:01.979 --> 01:48:03.189
He is such a nuisance.

01:48:04.354 --> 01:48:07.224
Did I tell you that?

01:48:07.396 --> 01:48:08.936
Here you are.
Come with me.

01:48:08.938 --> 01:48:11.228
- We did nothing wrong.
- You were peddling.

01:48:11.229 --> 01:48:13.729
Peddling?
Aren't they normal thugs?

01:48:13.729 --> 01:48:15.769
I swear on my mother-in-law.
I'm a water supplier.

01:48:15.771 --> 01:48:17.641
[Ambulance siren wails]

01:48:19.229 --> 01:48:21.939
Such an illegal operation has
taken place in the heart of the city.

01:48:22.104 --> 01:48:23.934
Who is hiding behind this syndicate?

01:48:23.938 --> 01:48:27.778
Will you take them to the court or?
Please answer us!

01:48:28.188 --> 01:48:32.108
Please don't ignore our questions.

01:48:47.021 --> 01:48:48.521
Okay, fine.

01:48:50.063 --> 01:48:52.263
- Have the reports come, ma'am?
- Yes, they have come.

01:48:52.271 --> 01:48:55.021
- Why haven't you given yet?
- I have already given it to them.

01:48:56.313 --> 01:48:57.473
Joseph...

01:48:58.854 --> 01:49:01.394
- Hello, Sir.
- Lie down.

01:49:02.104 --> 01:49:03.274
How are you?

01:49:04.979 --> 01:49:06.279
Just lost a limb!

01:49:07.563 --> 01:49:10.773
I will survive even
if I lose all my limbs.

01:49:11.104 --> 01:49:12.774
I'm a tough one to kill.

01:49:14.813 --> 01:49:16.063
I have good news for you.

01:49:16.396 --> 01:49:16.976
What is it, sir?

01:49:16.979 --> 01:49:19.729
Government is honoring
you with a bravery award.

01:49:20.646 --> 01:49:22.146
Really?

01:49:22.688 --> 01:49:24.148
Good to hear it.

01:49:24.896 --> 01:49:26.476
I got promoted as well.

01:49:28.021 --> 01:49:30.971
Indeed this is the good news.

01:49:31.896 --> 01:49:33.606
Our destination wasn't this.

01:49:34.396 --> 01:49:35.606
We lost our route.

01:49:36.479 --> 01:49:39.439
Mr. Abdullah saved us.

01:49:41.646 --> 01:49:44.816
We survived because of him.
The credit goes to him.

01:49:46.438 --> 01:49:47.728
Thank you so much, sir.

01:49:48.938 --> 01:49:50.028
Thank you.

01:49:56.104 --> 01:49:57.974
- Good job, Abdullah.
- Thank you, sir.

01:49:59.229 --> 01:50:01.029
Your comments on this?

01:50:03.563 --> 01:50:08.183
We were surveilling this
gang with the help of Abdullah.

01:50:08.396 --> 01:50:10.146
He had been passing timely information.

01:50:10.563 --> 01:50:12.433
Based on his information,

01:50:12.646 --> 01:50:14.186
we formed a special team,

01:50:14.521 --> 01:50:17.351
I presided over this operation
and caught the whole gang.

01:50:18.771 --> 01:50:20.101
The credit goes to Mr. Abdullah.

01:50:21.229 --> 01:50:25.359
I would thank my team
for being supportive.

01:50:27.146 --> 01:50:29.606
I thank the Tamil Nadu government.

01:50:30.063 --> 01:50:33.523
Especially I would like
to thank the ministry.

01:50:34.313 --> 01:50:36.813
Will Mr. Abdullah get promoted?

01:50:38.354 --> 01:50:39.434
Sure.

01:50:40.313 --> 01:50:41.523
He has accomplished a great task.

01:50:42.021 --> 01:50:43.221
He has miles to go.

01:50:48.896 --> 01:50:50.436
What happened to Lal Chaetta?

01:50:52.479 --> 01:50:54.189
Sir! One more question, sir.

01:50:54.479 --> 01:50:57.979
Is this an end to such
activities or will it go on?

01:50:58.771 --> 01:51:03.021
You are going without responding to this.
Shall we write that crimes will continue?

01:51:10.563 --> 01:51:12.723
It's really tough to be a noble man.

01:51:15.688 --> 01:51:16.778
[Snaps finger]

01:51:19.729 --> 01:51:21.649
An evil guy knows it better.

01:51:28.396 --> 01:51:29.976
Good to hear.

01:51:30.771 --> 01:51:32.101
Update on madam.

01:51:34.896 --> 01:51:36.316
Do you know who she is?

01:51:38.104 --> 01:51:39.274
Who is she?

01:51:48.813 --> 01:51:50.813
At least tell me now.
Who are you?

01:51:53.646 --> 01:51:57.226
My husband was the only
person who loved me the most.

01:51:58.188 --> 01:52:00.318
That love can't be
equated with anything else.

01:52:03.646 --> 01:52:05.976
But he loved something more.

01:52:11.854 --> 01:52:12.894
Indian Army.

01:52:13.646 --> 01:52:15.026
Major Dheeran Vijay.

01:52:15.604 --> 01:52:16.814
You would heard about him.

01:52:17.521 --> 01:52:22.221
He lost his live during a
terrorist attack in Kashmir.

01:52:28.354 --> 01:52:29.934
She's military personnel.

01:52:31.188 --> 01:52:34.728
The best three cadets of
Passing Out Parade 2025.

01:52:35.104 --> 01:52:36.644
Agniveer Batch 3.

01:52:37.146 --> 01:52:38.816
My husband's only wish.

01:52:39.354 --> 01:52:42.974
He wanted to dedicate
his life for the country.

01:52:43.479 --> 01:52:45.569
- But he left his mission unfinished.
- Jhansi, the trophy cadet who

01:52:45.563 --> 01:52:48.143
passed CDS exam in special category.

01:52:48.354 --> 01:52:51.184
His army uniform is inside this bag.

01:52:52.271 --> 01:52:54.351
To pursue his dream,

01:52:54.813 --> 01:52:58.103
I spent two years in rigorous
training in army for two years,

01:52:58.563 --> 01:53:00.773
and came to Chennai to join as lieutenant.

01:53:01.688 --> 01:53:03.898
But many things happened in between.

01:53:07.313 --> 01:53:09.103
She accomplished everything,

01:53:09.854 --> 01:53:11.894
but she passed the credits to you and me.

01:53:13.313 --> 01:53:15.183
[Cheering]

01:53:20.146 --> 01:53:21.896
You did all this.

01:53:22.271 --> 01:53:24.141
But why did you mention my name?

01:53:24.771 --> 01:53:29.311
I too believe that authority
is for the benefit of the public.

01:53:29.646 --> 01:53:32.936
Amidst authorities who fail
to morally use those powers,

01:53:34.063 --> 01:53:36.643
I believe you will serve
this nation with honor.

01:53:37.063 --> 01:53:38.973
You truly deserve this.

01:53:39.563 --> 01:53:42.683
Yes. This is the right time.

01:53:42.854 --> 01:53:46.474
So, the ball is in your court.

01:53:47.438 --> 01:53:48.778
Prove your worth.

01:53:49.688 --> 01:53:52.608
Always, do the best for our country.

01:53:56.813 --> 01:53:58.683
Don't spare anyone.
Not a single criminal.

01:54:02.438 --> 01:54:03.528
It's great.

01:54:06.896 --> 01:54:08.566
Will meet her once I recover.

01:54:08.563 --> 01:54:10.853
Sure. Take care of your health.

01:54:11.479 --> 01:54:14.729
Along with the award,
you will get a biriyani feast.

01:54:16.021 --> 01:54:18.351
I'm planning to
quit eating biriyani.

01:54:18.521 --> 01:54:20.101
Why? Don't quit it.

01:54:20.229 --> 01:54:21.649
Take care.

01:54:21.646 --> 01:54:23.476
I will visit you again.

01:54:23.854 --> 01:54:26.934
- Thank you.
- Thanks a lot, sir.

01:54:29.021 --> 01:54:30.141
[TV News] 'Headlines'

01:54:30.313 --> 01:54:35.603
'From quite a long time red sandalwood logs
have been legally exported from Chennai'

01:54:35.813 --> 01:54:37.643
'in the context of international trading'

01:54:37.938 --> 01:54:40.228
'a syndicate had been peddling
bullets hidden inside gold bars'

01:54:40.229 --> 01:54:42.819
'and placed them in the logs'

01:54:43.188 --> 01:54:45.768
'and has been selling
in the international black market'

01:54:45.771 --> 01:54:47.101
'the gang has now been arrested'

01:54:47.354 --> 01:54:49.814
'A team presided by Chennai
Commissioner Dheena Dayalan'

01:54:49.813 --> 01:54:53.893
'constable Abdullah, a team
member has risked his life'

01:54:53.896 --> 01:54:55.226
'and acted wisely on time'

01:54:55.229 --> 01:54:57.819
'This has led to the arrest of international
criminals such as Lal Chaetta (the leader),

01:54:57.979 --> 01:55:01.149
'Rangarao Reddy and his
goons have been arrested.'

01:55:01.563 --> 01:55:07.683
'Tamilnadu CM has congratulated Dheena
Dayalan and his team for the timely action'

01:55:10.688 --> 01:55:11.858
Mom...

01:55:20.604 --> 01:55:24.644
Do you think it's fair to
misuse the legal license?

01:55:47.604 --> 01:55:48.814
Lal has been arrested.

01:55:48.813 --> 01:55:49.683
What?

01:55:51.438 --> 01:55:54.858
Not just that. The goods
have been seized as well.

01:55:55.146 --> 01:55:56.066
Shipment has been stopped.

01:55:56.354 --> 01:55:59.224
The only option to get our
stuff is by bailing out Lal.

01:56:04.229 --> 01:56:07.229
John, they have arrested
our longtime business friend.

01:56:07.563 --> 01:56:11.183
Our business will be affected.
We are going to lose billions of dollars.

01:56:11.729 --> 01:56:13.439
It's a bad situation.

01:56:13.979 --> 01:56:18.109
No! We can't let our business
go down to hell. We got to fix it.

01:56:18.938 --> 01:56:21.568
Lal should be released.

01:56:21.896 --> 01:56:24.936
We have to get him out.
We have to catch the person

01:56:25.521 --> 01:56:30.561
behind Lal's arrest. I am going
to show him the taste of hell.

01:56:59.438 --> 01:57:01.398
Hey! Oh!

01:57:02.813 --> 01:57:04.433
"She is not what you are thinking."

01:57:06.146 --> 01:57:07.686
"She has got the energy."

01:57:09.271 --> 01:57:11.641
"She is a wonder woman.
She could make you wonder."

01:57:11.646 --> 01:57:14.396
"She got the energy like
the God of Thunder."

01:57:14.396 --> 01:57:17.186
"Push or pull,
you can't get her beat your boot."

01:57:17.188 --> 01:57:20.188
"Control, cause she is angry now.
She is the real hunter."

01:57:20.188 --> 01:57:22.898
"The stone that withstands the pain
of the chisel turns into gold."

01:57:22.896 --> 01:57:25.726
"An era will begin
after transcending the pain."

01:57:25.729 --> 01:57:28.479
"Raise your head.
Never bow your head down."

01:57:28.646 --> 01:57:31.356
"It's time for this world
to recognise your courage."

01:57:31.354 --> 01:57:32.064
Action!

01:57:32.063 --> 01:57:34.723
"The pain will heal soon."

01:57:35.063 --> 01:57:37.603
"Shine bright like a star."

01:57:37.771 --> 01:57:40.681
"You have the courage."

01:57:40.688 --> 01:57:43.438
"Burn like the fire."

01:57:43.438 --> 01:57:46.278
"The pain will heal soon."

01:57:46.438 --> 01:57:49.148
"Shine bright like a star."

01:57:49.146 --> 01:57:52.066
"You have the courage."

01:57:52.063 --> 01:57:55.143
"Burn like the fire."

01:58:17.896 --> 01:58:20.606
"We will consider you as God
and venerate in our house."

01:58:20.604 --> 01:58:23.474
"We will consider you as emerald
and lock you in the locker."

01:58:23.646 --> 01:58:26.186
"Knowledge is the greatest
weapon to defeat a fool."

01:58:26.188 --> 01:58:29.018
"Don't stop until you reach
great heights."

01:58:29.021 --> 01:58:31.931
"You are a stunning creation,
and you are the Creator here."

01:58:31.938 --> 01:58:34.438
"You are the art
and the shades of colour."

01:58:34.438 --> 01:58:37.478
"You are the leader and the ruler here."

01:58:37.479 --> 01:58:40.729
"You are beauty and the destroyer here."
