WEBVTT

00:26.905 --> 00:27.985
Good morning, Mom.

00:28.225 --> 00:30.105
Have you caught
Bunty's bug as well?

00:30.345 --> 00:31.625
Is this the time to come home?

00:31.825 --> 00:33.065
No, Mom.

00:33.585 --> 00:35.785
If a mistake's been made,
it ought to be corrected.

00:36.385 --> 00:38.825
I only took up the
job for that reason.

00:40.945 --> 00:42.385
Whatever becomes of me now,

00:42.705 --> 00:44.585
Bunty and Ghazal
must be sent to Canada.

00:45.065 --> 00:46.825
Montek is offering
twenty five lakh already.

00:47.025 --> 00:48.065
Isn't that enough?

00:48.305 --> 00:51.215
Why are you toiling your
blood and sweat away?

00:51.225 --> 00:52.745
Oh, Mom, if only...

00:53.145 --> 00:56.065
if hard work alone could
make our troubles disappear.

00:56.785 --> 01:00.065
One son will go abroad,
and one will stay with me.

01:00.545 --> 01:02.065
What more could I ask for?

01:03.225 --> 01:04.265
This house...

01:05.985 --> 01:08.825
We still have to buy it from
Uncle by paying him, don't we?

01:09.425 --> 01:10.545
Hmm.

01:11.225 --> 01:14.265
Bunty's bike wasn't outside.
Where is he?

01:14.585 --> 01:16.905
He left early this morning
for the gym at five.

01:17.425 --> 01:19.025
Said he had a client.

01:20.265 --> 01:21.265
A client?

01:25.185 --> 01:26.185
Lovely.
- Yes.

01:26.345 --> 01:28.225
Listen to me.
- Hmm.

01:37.625 --> 01:40.025
Hey, listen to me...
come on, hear me out.

01:40.185 --> 01:41.705
I need a tiny favour.

01:42.185 --> 01:44.255
What favour could
you possibly need, huh?

01:44.265 --> 01:46.705
The whole of Lovely
belongs to you anyway.

01:49.225 --> 01:52.145
Oh, that was brilliant!
Absolutely brilliant, Lovely!

01:54.345 --> 01:55.585
- Listen...
- Hmm

01:56.025 --> 01:58.745
Get me any job in Sekhon Immigration,

01:58.985 --> 02:01.455
just help me get
a small job somewhere.

02:01.465 --> 02:04.305
Get me a job at Sekhon Migration,

02:04.425 --> 02:05.865
any role will do.

02:06.105 --> 02:09.305
Why do you need a job? You've already
got your own gym, haven't you?

02:09.425 --> 02:12.105
Hmm?
- Well, I just...

02:12.265 --> 02:15.585
need to earn some extra money.
- I see.

02:16.385 --> 02:18.345
Need to earn extra money?
- Yeah.

02:19.345 --> 02:22.025
Or are you looking for
Some cardio in the office?

02:22.585 --> 02:24.145
Oh, there'll
definitely be cardio.

02:24.305 --> 02:25.945
And along with that,

02:26.305 --> 02:28.745
we'll be doing Pilates too!

02:51.785 --> 02:52.905
Yes?

02:54.305 --> 02:55.385
Aren't you going to work?

02:56.385 --> 02:57.665
Gym this early in the morning?

02:58.185 --> 02:59.425
Booty call.

03:00.025 --> 03:03.105
Huh?
- I mean, duty call... duty call.

03:03.945 --> 03:04.945
Sit down.

03:05.945 --> 03:06.985
Oh.

03:08.665 --> 03:09.905
Oh? What happened?

03:10.265 --> 03:12.625
Why do you look so down, baby?

03:13.145 --> 03:14.185
What's wrong?

03:17.865 --> 03:19.105
Any news about Pinky?

03:26.065 --> 03:27.665
The exam date's been announced.

03:28.225 --> 03:29.825
If you get a good score,

03:30.145 --> 03:32.385
we'll send you and
Gazal to Canada together.

03:33.105 --> 03:35.545
Together? Oh, Sister-in-law
and I are going together?

03:42.385 --> 03:43.545
Listen, Bunty...

03:45.425 --> 03:48.505
I didn't come to
India for PR work.

03:49.345 --> 03:50.345
Then why?

03:51.745 --> 03:53.185
I was deported.

03:53.825 --> 03:55.865
I can never go back
to Canada again.

04:06.745 --> 04:07.945
Mom didn't find out, did she?

04:08.985 --> 04:09.985
She knows.

04:11.585 --> 04:12.585
You...

04:17.185 --> 04:20.225
the five lakh I brought
to get you out of jail...

04:22.305 --> 04:23.585
I didn't get it from Pankaj.

04:25.105 --> 04:26.305
I took it from Montek.

04:27.585 --> 04:30.985
He had already
investigated everything.

04:31.665 --> 04:33.185
He's the one who told Mom.

04:37.705 --> 04:38.865
Damn!

04:42.865 --> 04:45.265
But, brother, why did
he agree to the marriage?

04:45.945 --> 04:48.385
He himself was looking for
someone properly settled in Canada.

04:55.745 --> 04:58.225
He gave five lakh on the
condition that you marry her.

04:58.665 --> 05:01.505
He'll give me the remaining amount
once you and Gazal reach Canada.

05:06.385 --> 05:07.545
Brother...

05:08.385 --> 05:10.625
You know I'm in
love with Pinky...

05:11.585 --> 05:14.145
Gazal is a good girl.

05:14.625 --> 05:16.545
So what?
She's not Pinky, is she?

05:16.665 --> 05:19.265
I've already given Montek my word.
- And I've given mine to Pinky!

05:19.785 --> 05:21.665
So what am I supposed
to do, go back on my word?

05:22.065 --> 05:23.065
Tell me!

05:23.865 --> 05:26.345
Oh, forget it, man!
Screw you! Loser!

05:26.825 --> 05:28.305
He's trapping me!

05:28.545 --> 05:30.185
Did Pinky ever call you?

05:30.985 --> 05:32.825
Did she even send you a message?

05:33.745 --> 05:35.185
Huh?
- Yeah, that's because she...

05:35.705 --> 05:37.545
Forget it, I can't
explain it to you.

05:37.705 --> 05:39.665
But I'll make one thing clear,
I'm not getting married.

05:39.785 --> 05:40.855
We just need to return
that fat bloke's money.

05:40.865 --> 05:42.105
I'll arrange
it, end of story.

05:42.465 --> 05:45.185
And where will you get it from?
Borrow it from your friends?

05:45.585 --> 05:46.815
Oh, and how much are
you going to arrange?

05:46.825 --> 05:48.295
Will you pay
Montek his five lakh?

05:48.305 --> 05:51.185
And what about the thirty lakh we
owe Uncle? What's your plan for that?

05:51.625 --> 05:54.265
You don't earn a penny abroad,
yet you keep acting like a big shot.

05:54.425 --> 05:55.825
Bloody freeloader!

05:57.865 --> 05:58.935
Let's go home.
- Leave me.

05:58.945 --> 06:00.665
Where are you going?
- Leave me or I'll...

06:05.425 --> 06:07.705
You're going to raise your
hand at me? Huh? Go on, hit me.

06:07.945 --> 06:09.665
Hit me. Come on, bloody hit me.

06:10.865 --> 06:13.185
I've been cleaning up
your mess since childhood!

06:13.585 --> 06:15.465
You landed in jail because of
your own stupid stunts anyway.

06:15.585 --> 06:17.065
Then you shouldn't
have come, brother.

06:17.425 --> 06:19.185
I would've been out
of that jail in ten days.

06:19.345 --> 06:21.985
But what am I supposed to do about
the prison you're putting me in?

06:23.985 --> 06:26.385
You're my brother,
not my father.

06:28.505 --> 06:30.345
Oi! Oi!

06:33.665 --> 06:34.945
Bloody Hell!

06:47.545 --> 06:49.025
I'm going in first.
You wait here.

06:49.145 --> 06:51.545
I don't take orders
from entitled bitches.

06:51.985 --> 06:55.465
Learn how to ask politely,
here and at the office too. Got it?

06:55.665 --> 06:56.705
In your dreams.

06:57.305 --> 06:59.785
By the way, Goldy said
you had some request?

07:00.185 --> 07:02.785
You want to get some jobless
friend of yours hired at the office.

07:02.985 --> 07:04.225
Bunty Manocha.

07:04.865 --> 07:06.705
He's neither jobless
nor just a friend.

07:07.185 --> 07:09.265
Hand him the offer letter,
he'll join today itself.

07:09.585 --> 07:10.665
In your dreams.

07:11.265 --> 07:15.225
You know, our company
isn't a place for street punks.

07:15.505 --> 07:17.385
Then what are you
doing at the office?

07:17.625 --> 07:18.785
Uh, listen.

07:19.665 --> 07:21.975
Don't try turning the
office into a hotel room.

07:21.985 --> 07:23.585
It's a professional space, okay?

07:23.905 --> 07:25.495
That's rich coming from
someone who's probably gone

07:25.505 --> 07:28.505
from countless hotel rooms
straight to office cabins.

07:28.865 --> 07:30.665
Very unprofessional, Kamna.

07:31.705 --> 07:34.185
Kamna... don't you dare!

07:34.425 --> 07:37.385
Make a proper
request. Say, "Miss Kamna",

07:37.505 --> 07:40.505
please hire my useless
delinquent friend."

07:41.105 --> 07:42.505
Are you serious, Kamna?

07:42.985 --> 07:44.465
Dead serious,
at least for the moment.

07:44.585 --> 07:46.015
Otherwise, you can
go scuba diving and

07:46.025 --> 07:47.615
fish your phone out
of the pool yourself.

07:47.625 --> 07:50.265
Kamna, give me my
phone back! Kamna!

07:50.505 --> 07:51.545
Shhh!

07:56.945 --> 07:57.985
Sorry, Mr. Durgesh.

07:58.985 --> 08:01.985
There are two kids fighting
over chocolate in the lane.

08:02.625 --> 08:04.295
Anyway, tell me...
what were we discussing?

08:04.305 --> 08:05.615
Did you check the reports?

08:05.625 --> 08:06.415
Yes, yes, I've seen them.

08:06.425 --> 08:08.175
There is an urgent requirement for a heart.

08:08.185 --> 08:09.345
It's a special client, sir.

08:09.465 --> 08:10.975
Oh, Brother, I understand,
but it's simply

08:10.985 --> 08:12.665
not possible to
finish this in one day.

08:15.505 --> 08:16.625
What do you think?

08:16.865 --> 08:20.265
If my phone goes into the water,
yours will stay safe? Hmm?

08:20.745 --> 08:21.735
Put it down!

08:21.745 --> 08:23.335
Down! Ah, it's going down!

08:23.345 --> 08:24.825
Give it back!
- Oh, enough already!

08:25.105 --> 08:26.505
Why are you
fighting like children?

08:27.025 --> 08:29.225
Come on, Kamna,
just give him any job.

08:29.345 --> 08:30.975
He'll sit there making
photocopies all day.

08:30.985 --> 08:33.745
Seriously, stop it now, or
someone else will take over my work.

08:47.345 --> 08:48.095
Yes, Sir.

08:48.105 --> 08:49.455
It's a special client, sir.

08:49.465 --> 08:51.865
Oh, Brother, we'll do it.
We'll finish it today itself.

08:52.865 --> 08:54.585
You're like a brother to us.

08:54.905 --> 08:57.425
You're our brother too,
a very special one.

08:57.945 --> 08:59.905
The work will be
done today itself.

09:00.545 --> 09:02.745
Alright. Love you, brother.

09:05.105 --> 09:06.345
Hell...

09:11.185 --> 09:13.305
One carton from last
night's delivery is missing.

09:13.505 --> 09:15.345
What? How's that even possible?

09:15.465 --> 09:17.065
The client called,

09:17.345 --> 09:19.415
Brother, have you started wearing
women's underwear now or what?

09:19.425 --> 09:22.105
Oh, come on, that's impossible.
I checked everything myself.

09:22.785 --> 09:23.985
Pankaj, hold on a second.

09:24.265 --> 09:26.255
Alright, but hurry up. He's
already called four times.

09:26.265 --> 09:28.345
Yeah, yeah, I'm checking.
I'm hanging up now.

09:33.265 --> 09:35.425
Oh my God!
- Is this for me?

09:36.905 --> 09:39.105
No, Ma'am,
actually last night...

09:39.585 --> 09:40.625
Last night?

09:40.825 --> 09:43.705
You use my van like
a hotel room at night?

09:44.185 --> 09:46.145
No, no, Ma'am, it's just that...

09:47.545 --> 09:49.145
after finishing your
bakery deliveries,

09:49.785 --> 09:51.865
I make a few
deliveries of my own too.

09:52.265 --> 09:53.665
That's all it is, just trying

09:53.905 --> 09:55.505
to earn some extra
money, nothing else.

09:56.705 --> 09:59.105
I don't like people
who lie to me, Bobby.

10:01.625 --> 10:04.145
Now, I'll have to
punish you for this.

10:06.505 --> 10:09.225
You use my van so much.

10:12.105 --> 10:13.105
Use me as well.

10:16.385 --> 10:19.545
Ma'am, I didn't lie to you.
I just didn't tell you the whole truth.

10:20.625 --> 10:22.655
The thing is...

10:22.665 --> 10:25.945
I'll give you a full account of
whatever I earned from those deliveries.

10:26.225 --> 10:29.065
If you want, you can
take a share from it...

10:29.225 --> 10:32.105
Oh, I don't want your money.
I'm not that small-hearted.

10:46.425 --> 10:48.345
Then what is it that
you want, Ma'am?

10:53.785 --> 10:56.785
Put this on me, or else...

10:57.345 --> 11:00.825
I'll have no choice but to call
the police, even if I don't want to.

11:04.865 --> 11:06.305
You'll lose the van...

11:07.345 --> 11:08.585
and me as well.

11:12.865 --> 11:15.305
Ma'am please...
whatever I'm doing,

11:15.665 --> 11:18.015
I'm doing it to send my
brother to Canada. If you want...

11:18.025 --> 11:19.855
you can take back
the van keys, but

11:19.865 --> 11:21.745
please don't fire me.

11:30.225 --> 11:33.145
Under pressure, only
buns get hard, Bobby baby.

11:33.745 --> 11:35.305
Make your deliveries
wherever you like,

11:35.625 --> 11:37.865
but don't pull any
stunts, otherwise...

11:38.545 --> 11:40.305
you'll lose this delivery too.

11:40.785 --> 11:41.825
Understood?

11:58.545 --> 11:59.545
Yes, Uncle.

12:04.465 --> 12:05.545
Greetings, Uncle.

12:06.105 --> 12:07.425
Greetings.

12:08.025 --> 12:09.745
You sent for me?
- Hmm.

12:10.545 --> 12:13.785
We'll come to your house
today for a small ceremony.

12:14.665 --> 12:16.105
And make sure Bunty is there.

12:16.785 --> 12:18.705
Uncle, isn't this
a bit too rushed?

12:19.225 --> 12:20.425
Oh really?

12:20.705 --> 12:23.185
Weren't you in a rush
when you asked for five lakh?

12:30.185 --> 12:31.465
Here.

12:32.225 --> 12:33.345
Take another five lakh.

12:33.705 --> 12:36.065
For Gazal's air ticket and visa.

12:36.745 --> 12:39.945
And listen, the wedding will
happen within fifteen days.

12:40.345 --> 12:43.625
And the two of them will be
out of India within a month.

12:44.585 --> 12:46.185
I don't want to
see her face again.

12:47.105 --> 12:48.185
Now leave.

12:51.905 --> 12:53.785
Uncle, Bunty won't marry her.

13:06.985 --> 13:08.025
Here.

13:08.545 --> 13:10.265
Take ten more.

13:10.905 --> 13:12.705
That makes it
fifteen in total now.

13:13.225 --> 13:14.425
Go on.

13:14.985 --> 13:16.665
Uncle, this
isn't about money.

13:17.705 --> 13:18.945
Bunty won't get married.

13:20.345 --> 13:21.665
Fine then.

13:22.145 --> 13:23.705
Those five lakh I gave you?

13:24.265 --> 13:26.105
Have them returned to
my house by this evening.

13:27.265 --> 13:28.865
That won't be possible
by this evening.

13:29.025 --> 13:30.425
Please give me some time.

13:31.025 --> 13:33.425
Look, either
return my five lakh,

13:33.905 --> 13:35.345
or hand over your brother.

13:36.185 --> 13:37.505
I'm a businessman.

13:38.225 --> 13:40.065
One way or another,
I always make a deal.

13:43.785 --> 13:44.785
Now get out.

13:56.505 --> 13:57.905
What are you saying, sir?

13:58.945 --> 14:00.625
How can Shanno
possibly be missing?

14:02.025 --> 14:03.385
She went to Canada.

14:04.465 --> 14:06.305
Did she call or
send any message?

14:09.785 --> 14:11.585
She took the
Illegal route there.

14:11.945 --> 14:13.865
The agent said it
would take time.

14:14.585 --> 14:16.785
Which agent? Rose Travels?

14:21.345 --> 14:22.345
Yes, Satbir?

14:22.465 --> 14:24.065
Sir, the shop is shut down.

14:24.625 --> 14:25.545
And the agent?

14:25.665 --> 14:27.105
His name is Chattar Singh, sir.

14:27.465 --> 14:30.065
He'd disappeared.
I asked around nearby.

14:30.585 --> 14:32.305
The bastard's run away, sir.

14:33.145 --> 14:35.265
Sir, at least tell them now.

14:35.945 --> 14:37.625
Why keep Shanno's
parents in the dark?

14:38.025 --> 14:40.825
Oh, hold on.
Let us find the agent first.

14:41.305 --> 14:42.385
Yes, sir.

14:44.545 --> 14:46.625
I'll track down that
bloody swine myself.

14:48.305 --> 14:51.625
At least we'll find out
where our Shanno is.

14:53.945 --> 14:56.185
Oh, leave it. Let the
police do their job.

14:56.425 --> 14:58.745
I know what policemen are like.
- Oh really?

14:59.705 --> 15:01.745
They'll turn our
daughter into a case file.

15:02.465 --> 15:03.705
They'll bury it in paperwork.

15:04.265 --> 15:06.825
And we're supposed to
just sit here and worry?

15:10.105 --> 15:11.905
First, you people
do something illegal.

15:12.785 --> 15:15.025
Then you take the law
into your own hands.

15:15.225 --> 15:17.345
And when nothing comes
of it, you blame the police.

15:18.745 --> 15:21.145
Why this obsession with
going to Canada anyway?

15:24.545 --> 15:25.785
Show me the girl's room!

15:26.465 --> 15:27.465
Come on!

15:36.025 --> 15:38.025
Oh, pick up the phone, Bunty!

15:40.065 --> 15:41.065
Bobby,

15:41.545 --> 15:44.065
they're saying he never
even reached the gym.

15:45.745 --> 15:48.505
What did you expect?
That he'd happily agree?

15:49.065 --> 15:50.665
He's been stubborn
since the beginning.

15:50.905 --> 15:53.265
You know what he's like.
- I know, Mom.

15:53.545 --> 15:55.945
That's exactly why I'm scared
he might do something reckless.

15:57.305 --> 15:59.185
Try calling Lakhan.
- Yeah.

16:06.225 --> 16:07.625
Hello?
- Hello.

16:08.065 --> 16:09.265
Bobby bro,

16:09.905 --> 16:12.385
is Bunty with you, Lakhan?

16:12.665 --> 16:13.785
No...

16:15.505 --> 16:16.825
Can you find out where he is?

16:17.105 --> 16:19.095
Brother... I...

16:19.105 --> 16:21.225
I'd stepped out for some work.

16:21.465 --> 16:24.185
I had to sort out my visa, you know.
- Oh!

16:24.985 --> 16:25.985
Alright.

16:26.145 --> 16:27.305
But don't worry.

16:27.905 --> 16:29.655
He must be around somewhere.
My work will take ten minutes,

16:29.665 --> 16:31.185
I'll call
him right after, okay?

16:31.985 --> 16:33.345
Yeah, mate, find him.

16:34.145 --> 16:36.145
Alright.
- He doesn't know?

16:40.185 --> 16:42.345
Don't worry, I'll go out
and look for him myself.

16:43.145 --> 16:44.225
Bro,

16:44.585 --> 16:46.665
how many bands
did you get in IELTS?

16:48.825 --> 16:51.905
I got 6 bands, mate.
Canada, here I come!

16:52.145 --> 16:53.145
Shoo!

16:53.465 --> 16:56.185
Sir, how is this supposed
to happen? It's not possible!

16:56.465 --> 16:58.265
Durgesh is under
pressure too, Doctor.

16:59.185 --> 17:01.865
It's some important client,
and besides,

17:03.105 --> 17:04.465
I've already given my word.

17:04.905 --> 17:07.585
Sir, we only extract
organs from 'pigeons'.

17:07.825 --> 17:09.905
Today's cases are all
through the legal route.

17:10.105 --> 17:13.905
If anything happens to any one
of them, all of us could get caught.

17:14.465 --> 17:16.785
I pay you to cut bodies,

17:17.185 --> 17:18.425
not to butcher me!

17:20.025 --> 17:22.025
Durgesh has
political connections.

17:22.265 --> 17:23.825
We'll have to do this favour.

17:24.145 --> 17:26.505
It's risky, sir.
- Then take the risk.

17:27.345 --> 17:28.585
You'll be rewarded for it too.

18:00.705 --> 18:01.705
'Pinky Bawa?'

18:03.945 --> 18:06.545
'I need my money back in three days'

18:07.585 --> 18:09.265
'along with the interest.'

18:09.905 --> 18:13.065
'I didn't come to India for PR work.'

18:13.865 --> 18:14.865
'Then what?'

18:15.225 --> 18:16.465
'I was deported.'

18:16.585 --> 18:18.825
'But Brother, why did she agree to marry?'

18:19.385 --> 18:21.145
'He's looking for someone
settled in Canada.'

18:21.705 --> 18:24.065
'He's paid five lakh rupee
for your marriage alliance.'

18:24.585 --> 18:27.545
'He'll pay the rest once yo
and Gazal move to Canada.'

19:06.265 --> 19:09.705
Your test results
aren't normal, Lakhan.

19:09.905 --> 19:13.855
What? Ma'am, no, no! Ah, check it
again properly. Please check carefully.

19:13.865 --> 19:15.095
Ma'am, I've cleared
IELTS, got 6 bands,

19:15.105 --> 19:16.465
and my documents
have been approved.

19:16.585 --> 19:18.185
Ma'am, only the
medical is left now.

19:18.425 --> 19:20.905
Ma'am, my visa will get held up
because of this. Please, Ma'am,

19:21.185 --> 19:23.335
just check it once more.
- Nothing like that will happen.

19:23.345 --> 19:25.945
We just need to run a
few more tests, that's all.

19:28.145 --> 19:30.265
We'll take care of the results.

19:30.545 --> 19:32.705
Go ahead, Ma'am, give me
all the injections you want.

19:32.825 --> 19:34.175
Ma'am, the moment
I reach Canada,

19:34.185 --> 19:37.305
the first gift will be for you,
I swear to God. Just make it happen.

19:37.425 --> 19:39.425
Calm down. Nancy!

19:40.345 --> 19:41.615
Prepare him.

19:41.625 --> 19:42.705
Yes, Ma'am.

19:43.145 --> 19:46.065
Say what you will, Ma'am, but
I'll miss India's little shortcuts.

19:46.625 --> 19:48.065
Go on then,
give me the injections.

19:55.625 --> 19:58.135
Have you sworn an oath
never to do any work?

19:58.145 --> 19:59.255
Excuse me?

19:59.265 --> 20:01.705
Dad told you to keep
Bunty's offer letter ready,

20:01.865 --> 20:03.145
so why hasn't it
been signed yet?

20:03.425 --> 20:04.705
Well, of course he did.

20:04.985 --> 20:06.455
Helping the poor, helpless,

20:06.465 --> 20:08.385
and pathetic is
practically his hobby.

20:09.265 --> 20:10.905
Yes, that's true.

20:11.345 --> 20:14.465
That's exactly why he'll be working
alongside you in this office.

20:27.345 --> 20:29.785
I can't wait for this
office to turn into a circus.

20:32.025 --> 20:33.865
Well, at least tickets will sell.

20:34.825 --> 20:38.345
Now that your ringmaster
has given the order, do your job.

20:42.145 --> 20:45.145
He's not just my
ringmaster, he's yours too.

20:46.905 --> 20:49.265
The truth is, no matter
how much we argue,

20:49.425 --> 20:51.425
things will go exactly
the way he wants.

20:52.665 --> 20:53.985
Anyway,

20:54.465 --> 20:56.015
he'll be on probation
for a month.

20:56.025 --> 20:58.065
Make sure he performs well.

20:58.545 --> 20:59.785
He does.

21:02.585 --> 21:03.705
Thank you.

21:04.185 --> 21:06.105
Bye! Bitch.

21:06.265 --> 21:07.585
Stupid girl.

21:15.305 --> 21:16.545
All the blood reports,

21:16.665 --> 21:17.825
everything.
- Lakhan Singh,

21:18.305 --> 21:20.665
O positive. The anesthesia
has been administered.

21:21.225 --> 21:23.705
It'll take fifteen
minutes. Let's wait a bit.

21:25.225 --> 21:27.215
Then we'll quietly
take him downstairs

21:27.225 --> 21:29.585
and begin the procedure.

21:31.505 --> 21:33.585
Make sure the team is ready downstairs.

21:33.905 --> 21:35.345
It's a special case.

21:35.465 --> 21:37.425
Yes, Ma'am.
- The body will have to be disposed of.

21:37.545 --> 21:38.535
We only need the heart.

21:38.545 --> 21:40.225
Bloody hell...

21:41.105 --> 21:43.705
They're talking about taking
out my heart, Lakha bro.

21:43.825 --> 21:45.945
We just need to run
a few more tests, that's all.

21:46.425 --> 21:48.495
We'll take care of the results.

21:48.505 --> 21:50.815
Are they giving injections
or ripping my heart out?

21:50.825 --> 21:53.415
Once the procedure is
completed, we can begin.

21:53.425 --> 21:56.495
Bloody hell!
- This is an extremely crucial case.

21:56.505 --> 21:58.175
We cannot afford any delays.

21:58.185 --> 21:59.265
Yes, ma'am.

22:01.985 --> 22:03.305
Yes, Boss. Just a little longer.

22:03.505 --> 22:05.505
After that, we'll take
him straight downstairs.

22:05.825 --> 22:07.185
I'll kill you!! get back!

22:07.465 --> 22:09.975
Lakhan! Lakhan!
- Get him! Get him!

22:09.985 --> 22:12.425
Nothing's happened to you.
- Lakhan! Lakhan!

22:12.625 --> 22:14.945
Don't take my heart! No, no, no!

22:15.105 --> 22:16.855
No! Don't rip my heart out!

22:16.865 --> 22:19.225
We don't want your heart, idiot!
- Lakhan!

22:19.345 --> 22:22.625
Stop him! Catch him!

22:23.345 --> 22:26.865
Rip him apart! Rip him apart!

22:27.905 --> 22:29.625
Don't let him escape.

22:30.425 --> 22:32.665
Catch him fast!

22:33.185 --> 22:35.265
Go, fast.
- Oh god!

22:35.625 --> 22:37.695
Bloody hell!

22:37.705 --> 22:39.545
Oi, Grab the bastard!

22:39.705 --> 22:41.175
Catch him!

22:41.185 --> 22:43.705
Catch the bastard!
- Hello? Hello?

22:43.865 --> 22:47.375
Hello? Hey, Bunty,
pick up the phone!

22:47.385 --> 22:50.535
Bloody hell, where are you?
Why do you never answer on time?

22:50.545 --> 22:52.345
Pick up the damn
phone! Bro, bro, they're

22:52.505 --> 22:54.505
going to kill me.
They're chasing me!

22:54.785 --> 22:58.095
Bro, they're going to take my
heart out. They'll beat me to death!

22:58.105 --> 23:00.145
Save me, bro! Please save me!

23:06.105 --> 23:07.545
Brother, what do you mean?

23:07.785 --> 23:08.975
How can you throw us out?

23:08.985 --> 23:10.135
It's my house. I'll do as I please.

23:10.145 --> 23:10.855
Get aside.

23:10.865 --> 23:13.095
Get their things out of
the house. Throw them out!

23:13.105 --> 23:13.735
Wait,

23:13.745 --> 23:16.695
Wait! Let the boys come home first.
- Auntie, move aside!

23:16.705 --> 23:18.455
Please wait,
just a little while.

23:18.465 --> 23:20.655
Oi, what's going on here?
Move back.

23:20.665 --> 23:23.015
Back off! Everyone, move back!

23:23.025 --> 23:25.535
Kuljeet, throw them out!
Throw them out! Oi, Daddy!

23:25.545 --> 23:26.095
Daddy!

23:26.105 --> 23:28.855
What "Daddy"? Throw them
out. Leave them outside the lane.

23:28.865 --> 23:31.185
I don't want to see
their faces again! Move!

23:32.505 --> 23:34.185
Move along, come on.

23:35.785 --> 23:37.665
Bobby, they're saying

23:37.905 --> 23:39.705
we have to vacate
the house by morning.

23:42.865 --> 23:45.505
What happened, Uncle?
Why do we have to leave the house?

23:46.305 --> 23:47.785
Not touching my feet today?

23:52.465 --> 23:54.265
Looks like he's been
influenced by Bunty too.

23:54.705 --> 23:57.545
Look, Uncle, we'll return your money,

23:58.065 --> 23:59.705
so why do we have
to vacate the house?

24:00.225 --> 24:01.815
Montek was saying that you

24:01.825 --> 24:03.905
refused Bunty's marriage
proposal on his behalf.

24:09.745 --> 24:11.025
Look, son,

24:11.705 --> 24:13.145
this is a small town,

24:13.705 --> 24:15.025
word gets around quickly.

24:16.545 --> 24:18.025
Now if the wedding
doesn't happen,

24:18.185 --> 24:19.865
you won't get the money.

24:20.105 --> 24:21.815
And if you don't get it,

24:21.825 --> 24:23.425
neither will we.

24:25.265 --> 24:26.625
Look, first of all,

24:26.865 --> 24:28.665
this is completely the
wrong way to handle it.

24:29.185 --> 24:31.295
And there's still plenty of
time before the month is over.

24:31.305 --> 24:32.905
You'll get your money back.

24:34.945 --> 24:37.305
The grand Manocha family!

24:38.185 --> 24:39.625
Oh, what's up!

24:45.425 --> 24:46.465
Uncle!

24:48.225 --> 24:50.985
Uncle, Greetings!

24:51.545 --> 24:53.495
Today calls for
hugs and all that.

24:53.505 --> 24:56.185
Come on, let's have
a hug. Bless me, Uncle!

24:56.505 --> 24:57.625
Hey!

24:58.145 --> 25:00.545
Have these two suddenly
exchanged souls today?

25:01.465 --> 25:04.585
And your soul's wondering
when it'll finally leave this body.

25:05.145 --> 25:06.385
Just kidding!

25:06.945 --> 25:08.425
One second!

25:08.905 --> 25:10.345
Here you go.

25:12.345 --> 25:13.745
At least read it once.

25:18.305 --> 25:20.025
Oh sorry,

25:21.585 --> 25:24.105
I forgot you can't
read or write.

25:24.225 --> 25:27.055
Oi, oi, oi, oi,

25:27.065 --> 25:29.905
Hey! Quiet!

25:30.185 --> 25:31.385
Quiet!

25:42.305 --> 25:43.585
Greetings,

25:44.305 --> 25:45.665
copy to all.

25:54.265 --> 25:56.905
Late Roshan Manocha

25:58.945 --> 26:00.785
and his beloved wife,

26:01.505 --> 26:02.905
Sujit Manocha's

26:04.385 --> 26:06.105
favourite son,

26:06.705 --> 26:07.865
Bunty Manocha,

26:08.865 --> 26:10.265
and Montek Arora

26:10.905 --> 26:13.385
and late Usha Arora's

26:13.825 --> 26:14.985
daughter,

26:15.905 --> 26:17.225
their darling daughter,

26:18.185 --> 26:19.265
Gazal Arora,

26:21.465 --> 26:24.625
you are all warmly
invited to their wedding!

26:26.625 --> 26:27.705
What?

26:29.505 --> 26:32.335
Beneath the stars, in a village
far away, within the next ten days,

26:32.345 --> 26:34.065
the wedding shall take place.

26:35.425 --> 26:38.665
So keep your gift
envelopes ready.

26:41.545 --> 26:42.545
And you,

26:43.905 --> 26:45.065
brother,

26:46.385 --> 26:47.385
elder brother,

26:48.385 --> 26:49.505
big brother,

26:51.945 --> 26:53.105
you

26:54.065 --> 26:56.265
absolutely must

26:57.185 --> 26:58.185
attend

26:59.065 --> 27:00.265
your dear,

27:01.145 --> 27:03.185
tiny

27:03.425 --> 27:05.425
little brother's

27:07.905 --> 27:08.945
wedding.

27:12.265 --> 27:13.345
Good

27:14.025 --> 27:15.065
night.
