WEBVTT

00:31.825 --> 00:33.425
Mom, it's really delicious!

00:33.945 --> 00:35.265
It's good, isn't it?
Here, take this.

00:35.785 --> 00:37.545
Have some more
while it's piping hot.

00:38.265 --> 00:39.375
Take another one.
- That's enough!

00:39.385 --> 00:40.135
Have one more.

00:40.145 --> 00:41.745
Oh, all right, give it here.

00:41.865 --> 00:44.065
Good morning.
- Good morning.

00:44.225 --> 00:47.265
Such a lovely aroma
of food early in the morning.

00:47.425 --> 00:48.545
Give me a bite.

00:48.945 --> 00:49.945
Have you brushed?

00:50.665 --> 00:52.575
Oh come on, Mom, look at him!
- That's unhygienic!

00:52.585 --> 00:53.415
What are you doing?

00:53.425 --> 00:54.785
From my plate, Bunty?

00:56.345 --> 00:57.575
Mom, look what he's doing.

00:57.585 --> 00:58.865
Bunty, leave it.

00:59.145 --> 00:59.985
Open it.
- Open it.

01:01.105 --> 01:03.025
My grip is slipping.

01:04.985 --> 01:06.665
Were these fried in Ghee?
- Hmm.

01:07.505 --> 01:09.455
The moment brother arrives,
the puris are prepared in ghee.

01:09.465 --> 01:10.265
Isn't that right?
- Hmm.

01:10.945 --> 01:12.465
And I'm always sidelined.

01:12.825 --> 01:15.655
The day you return from Canada
instead of jail,

01:15.665 --> 01:17.545
I'll make them in ghee for you.

01:17.705 --> 01:19.905
Go brush your teeth
and take a bath quickly.

01:20.105 --> 01:21.025
You filthy boy!

01:24.625 --> 01:25.745
How did she know?

01:25.905 --> 01:28.015
Wow! Puris are being made!

01:28.025 --> 01:29.425
And bhurji as well!

01:34.865 --> 01:35.865
Wow.

01:37.465 --> 01:38.625
That was delightful.

01:40.145 --> 01:41.065
Wonderful.

01:42.265 --> 01:43.225
So Bobby?

01:44.105 --> 01:45.215
How are you?

01:45.225 --> 01:46.265
I'm well, Uncle.

01:47.345 --> 01:49.305
I've just come here for PR.

01:49.785 --> 01:51.825
Once that's sorted,
I'll head back.

01:52.305 --> 01:53.785
Go on, son.

01:54.345 --> 01:55.585
Love freely,

01:56.105 --> 01:57.465
soar high.

01:58.385 --> 01:59.145
But

01:59.545 --> 02:01.625
don't forget the one

02:01.825 --> 02:03.665
who gave you the wings to fly.

02:05.065 --> 02:06.305
No, Uncle, not at all.

02:06.865 --> 02:07.985
Though

02:08.545 --> 02:09.825
I shouldn't say this,

02:10.865 --> 02:14.305
do send a few dollars
back here as well.

02:18.265 --> 02:20.105
Kuldeep's Master's
is still pending.

02:20.385 --> 02:22.065
Yes, that's what I'm doing.

02:22.825 --> 02:24.865
I'll start repaying
your money soon.

02:25.825 --> 02:27.425
It's a whole 30 lakhs, son.

02:27.945 --> 02:29.265
The sooner you repay it,

02:29.385 --> 02:30.305
the better.

02:30.625 --> 02:32.665
Son, because

02:32.905 --> 02:35.185
the interest will
keep increasing.

02:35.865 --> 02:37.585
Well, the house is
Mortgaged with you, isn't it?

02:38.225 --> 02:40.095
You only gave us wings,
you never taught us how to fly.

02:40.105 --> 02:41.665
Hey, mind your language!

02:41.865 --> 02:43.575
What will you do, then? Come on.

02:43.585 --> 02:46.055
Come here, come here.
- What did you just say?

02:46.065 --> 02:47.535
Bunty, what are you doing?
- Both of you, quiet!

02:47.545 --> 02:48.775
Stop it, both of you!
What are you doing?

02:48.785 --> 02:49.385
Move aside, you fool.

02:49.945 --> 02:52.215
What did you say?
- Both of you, quiet down!

02:52.225 --> 02:53.745
Bunty, calm down.

02:53.865 --> 02:54.975
Talk some sense into him.
- Hey!

02:54.985 --> 02:56.025
Enough, just stop it!

02:57.145 --> 02:59.585
I want my money
back within thirty days!

03:00.665 --> 03:02.345
with interest!

03:05.105 --> 03:06.425
Otherwise, Bobby,

03:06.945 --> 03:08.985
take all of them
with you to Canada,

03:09.745 --> 03:11.745
because this house
won't be yours!

03:12.865 --> 03:13.745
Come along, son.

03:14.905 --> 03:16.025
Sister,

03:16.465 --> 03:18.385
you should explain
things to your son.

03:20.625 --> 03:21.825
Uncle, let it be,
he's just a child.

03:21.945 --> 03:22.705
A child?

03:23.185 --> 03:24.745
He's got a beard on his face.

03:24.865 --> 03:26.065
So do you.

03:26.385 --> 03:27.105
Have some respect.

03:27.465 --> 03:28.505
I'm your uncle!

03:33.305 --> 03:34.465
Bless you, son.

03:36.385 --> 03:37.585
Greetings, Aunt.

03:45.985 --> 03:47.465
You can't shut up?

03:49.785 --> 03:51.505
Put his head in some ice!

03:51.985 --> 03:53.585
As if we don't have
financial troubles!

03:53.865 --> 03:54.785
Is that my fault too?

03:55.465 --> 03:56.735
Have you lost your mind?

03:56.745 --> 03:58.265
Is that how you
speak to your uncle?

03:58.905 --> 04:00.345
Everyone just shouts at me!

04:27.585 --> 04:28.705
When are you leaving for Canada?

04:29.665 --> 04:30.745
Next week.

04:33.305 --> 04:34.865
Oh, Bunty...

04:35.305 --> 04:36.665
Don't be like this, baby.

04:36.825 --> 04:40.225
I'll go there, save some money,
and then call you over.

04:40.505 --> 04:41.265
All right?

04:41.665 --> 04:42.985
That's what my brother said too.

04:44.385 --> 04:45.905
People forget everything
once they go to Canada.

04:46.185 --> 04:47.345
Well, that worked out well

04:47.825 --> 04:49.145
if he had called you,

04:49.345 --> 04:51.385
how would I have
become your girlfriend?

04:53.025 --> 04:54.505
What if I'm delayed

04:54.705 --> 04:56.705
and some foreigner charms you?

04:57.065 --> 04:57.905
Hey!

04:58.345 --> 05:00.215
A man who flirts
around with everyone,

05:00.225 --> 05:02.065
shouldn't say that to me.

05:02.505 --> 05:03.345
Look, Pinky,

05:04.345 --> 05:05.465
many girls came into my life,

05:06.545 --> 05:08.465
but none like you!

05:08.865 --> 05:09.625
Oh, stop lying.

05:10.505 --> 05:11.545
Come here.

05:12.305 --> 05:12.945
Listen,

05:14.065 --> 05:15.625
no matter how far you go,

05:16.945 --> 05:18.465
you'll always remain
close to my heart.

05:22.145 --> 05:23.025
What happened?

05:23.465 --> 05:24.665
Why are you sitting alone?

05:34.345 --> 05:36.265
What's wrong?
Why are you so angry?

05:37.025 --> 05:38.545
Brother, why do
you touch his feet?

05:39.025 --> 05:40.025
He's a filthy man.

05:42.705 --> 05:43.865
Whatever he may be,

05:44.345 --> 05:45.825
he is still our uncle.

05:47.425 --> 05:48.505
Anyway, let that go.

05:49.665 --> 05:51.505
I've spoken to
Dharmpal about you.

05:52.705 --> 05:54.345
You prepare for IELTS,
Focus on your studies

05:54.705 --> 05:55.825
If you score well,

05:56.065 --> 05:57.185
you'll go to Canada.

05:58.825 --> 06:00.665
My paperwork will
take some time,

06:01.905 --> 06:02.745
but

06:03.305 --> 06:05.185
before that, I'll
send you to Canada.

06:09.705 --> 06:10.465
By the way,

06:10.945 --> 06:12.655
do you save any money?

06:12.665 --> 06:13.785
Oh, don’t ask!

06:14.945 --> 06:16.985
I hardly manage
my gym rent, brother.

06:17.585 --> 06:19.545
Whatever extra I earn,

06:19.705 --> 06:21.785
I give it to Mom
without counting.

06:23.025 --> 06:25.505
As for the rest,
the girls take care of me.

06:28.665 --> 06:29.585
Never mind,

06:29.945 --> 06:31.415
we'll arrange the money somehow.

06:31.425 --> 06:33.105
Yes, we'll manage it together!

06:36.705 --> 06:37.865
I've brought something for you.

06:38.145 --> 06:38.865
For me?

06:40.425 --> 06:41.985
Here, take it.
- Oh!

06:44.305 --> 06:46.145
I wanted a PlayStation,

06:46.865 --> 06:48.855
but this will do
for now, brother!

06:48.865 --> 06:50.145
You rascal!

06:50.385 --> 06:51.385
Now put it on me.

06:58.145 --> 06:59.225
Brother.
- Hmm.

07:00.225 --> 07:01.025
It feels really good

07:01.505 --> 07:02.985
to have you back!

07:03.305 --> 07:05.455
My cheetah is going to Canada!

07:05.465 --> 07:06.545
Canada!

07:06.705 --> 07:08.745
Pinky!!

07:09.065 --> 07:11.335
I'm coming, baby!

07:11.345 --> 07:12.225
Hey!

07:16.865 --> 07:18.545
Quiet!

07:20.585 --> 07:22.705
Come on, move.

07:22.865 --> 07:24.905
Leave me, leave me!
- I'll deal with you!

07:25.025 --> 07:26.665
Let go, let go!

07:28.025 --> 07:28.945
Pick her up!

07:30.225 --> 07:31.585
Hey, pick her up!

07:32.225 --> 07:33.695
Ever since your new
inspector arrived,

07:33.705 --> 07:36.065
he hasn't spoken to
the media even once.

07:36.225 --> 07:37.575
At least tell us what's going on.

07:37.585 --> 07:39.905
How are you investigation
the missing people?

07:40.185 --> 07:41.535
Madam, please wait outside.

07:41.545 --> 07:42.975
There's a meeting
going on. Please wait.

07:42.985 --> 07:44.815
What meeting?
Call the Inspector.

07:44.825 --> 07:46.585
He'll have answers.
You aren't telling me anything.

07:46.825 --> 07:49.025
Look, creating a scene
in the station repeatedly

07:49.145 --> 07:49.865
won't help.

07:50.025 --> 07:50.825
The investigation is underway.

07:51.065 --> 07:53.735
If the investigation is underway,
then tell us what's happening.

07:53.745 --> 07:54.935
At least inform the public.

07:54.945 --> 07:56.655
Case after case is piling
up, and you're not telling us.

07:56.665 --> 07:58.975
You seem to know
more about these cases,

07:58.985 --> 08:00.145
so why don't you tell us?

08:00.305 --> 08:01.785
It would make our job easier.

08:02.625 --> 08:03.665
You're a journalist,

08:04.225 --> 08:06.265
you should know that
gathering evidence takes time.

08:08.025 --> 08:08.745
Print your news,

08:09.065 --> 08:10.305
but don't spread panic.

08:10.945 --> 08:11.945
Satbir, let's go.

08:12.505 --> 08:13.105
Sir.

08:13.785 --> 08:15.185
Sir, all the cases so far

08:15.665 --> 08:17.465
involve people
from small villages.

08:17.865 --> 08:20.065
And they're all between
20 and 35 years of age.

08:20.865 --> 08:22.935
Can you explain why
none of the missing persons

08:22.945 --> 08:24.945
are connected or from
affluent backgrounds?

08:29.465 --> 08:30.585
If you're an inspector,

08:30.985 --> 08:33.545
then track patterns
along with evidence.

08:38.105 --> 08:40.625
And yes, I'll be back
for an update.

08:41.145 --> 08:44.385
Try to have some
solid answers by then.

08:46.265 --> 08:47.745
Who can stop you?

08:48.145 --> 08:48.905
Come on.

08:52.425 --> 08:54.745
Leave me, leave me!
- Come on, move!

08:54.945 --> 08:56.535
Let go, please!
- Be quiet!

08:56.545 --> 08:57.655
Your constant whining

08:57.665 --> 08:59.425
is making my ears bleed!

08:59.545 --> 09:00.185
Quiet!

09:01.025 --> 09:02.335
Come on, madam, get moving.

09:02.345 --> 09:03.255
Quiet.

09:03.265 --> 09:04.335
Keep quiet.

09:04.345 --> 09:05.385
Harpal!

09:05.945 --> 09:06.985
This is unacceptable!

09:07.705 --> 09:09.265
Is this how you treat a girl?

09:09.545 --> 09:10.385
Out!

09:10.505 --> 09:12.425
Madam, what is this?
- Are you all right, dear?

09:12.585 --> 09:14.625
Madam, what is going on here?

09:14.825 --> 09:16.345
Smile for Doctor Aunt.

09:16.865 --> 09:18.745
I have good news for you.

09:18.945 --> 09:21.185
Your Canada visa
has been approved.

09:22.185 --> 09:23.975
'I'll save some
money once I get there'

09:23.985 --> 09:25.465
'and call you over.'

09:25.705 --> 09:27.225
'No matter how far you go,'

09:27.585 --> 09:29.105
'you'll always be
close to my heart.'

09:29.945 --> 09:32.985
Just one final
medical test remaining

09:33.225 --> 09:33.985
and then.

09:36.385 --> 09:37.225
No.

09:37.465 --> 09:39.265
No, ma'am, no...

09:39.665 --> 09:42.545
Enough, enough.

09:44.305 --> 09:46.065
There's nothing to be afraid of.

09:46.305 --> 09:48.585
After this, straight
onto the plane.

09:52.065 --> 09:53.465
That's it, that's it.

10:02.505 --> 10:04.425
A person would even drink poison

10:05.145 --> 10:06.465
from a doctor's hand.

10:09.305 --> 10:12.025
Now she will fly for
the first and last time.

10:18.225 --> 10:21.865
If you try to travel illegally,
there's bound to be risk, dear.

10:29.745 --> 10:31.625
Tonight, the party's on me, bro.

10:31.945 --> 10:33.625
We'll take the IELTS, and

10:33.865 --> 10:35.415
we'll head off to Canada

10:35.425 --> 10:37.065
and have a great time!

10:38.425 --> 10:39.065
What's wrong?

10:39.785 --> 10:40.585
Not in the mood for a beer?

10:41.505 --> 10:43.855
Missing your Pinky, baby?

10:43.865 --> 10:45.705
Don't joke about Pinky.

10:46.105 --> 10:47.785
I need to reach her soon.

10:48.905 --> 10:50.985
I've got to earn money quickly.

10:51.585 --> 10:52.665
How much?

10:53.385 --> 10:54.345
Five to ten lakhs.

10:54.745 --> 10:55.425
We can manage that.

10:55.665 --> 10:56.335
Till when?

10:56.345 --> 10:57.585
In a couple of days.

10:57.865 --> 10:59.585
That's not possible, bro.

10:59.985 --> 11:01.185
Then take a week.

11:01.585 --> 11:03.785
But suggest some quick shortcut.

11:04.105 --> 11:05.705
There's no such
thing as a shortcut.

11:05.905 --> 11:07.255
There's a vacancy here

11:07.265 --> 11:08.585
take the job and save money.

11:11.425 --> 11:12.415
Hello, Rekha.

11:12.425 --> 11:13.345
Hello.

11:13.465 --> 11:14.785
You look beautiful!

11:14.945 --> 11:16.265
I know.

11:16.465 --> 11:18.505
See, I told you
she's very beautiful.

11:23.265 --> 11:25.265
What have you
brought here, Pankaj?

11:25.825 --> 11:27.305
He's not a thing.

11:27.465 --> 11:28.265
He's my friend.

11:28.625 --> 11:29.065
Come along.

11:30.385 --> 11:31.385
He has just come back from Canada.

11:32.465 --> 11:34.625
Has he come back?
Or has he been discarded

11:35.105 --> 11:36.025
As an alien, like the others?

11:36.505 --> 11:36.985
Hmm?

11:38.225 --> 11:39.185
No, well...

11:40.145 --> 11:41.175
By the way.

11:41.185 --> 11:42.465
I need someone too...

11:43.145 --> 11:43.985
for myself.

11:48.865 --> 11:51.505
I mean for my café!

11:53.145 --> 11:55.015
My dear aunty,

11:55.025 --> 11:57.345
pull this bar down like this,

11:57.625 --> 11:59.175
Don’t hang on it, understood?

11:59.185 --> 12:01.545
I am not trying to build
muscles here, Bunty.

12:01.785 --> 12:04.055
Just make me do those stretches

12:04.065 --> 12:05.465
you make your girls do!

12:06.145 --> 12:06.665
Stupid!

12:07.385 --> 12:09.145
If you want results,

12:09.665 --> 12:11.385
take personal training, Aunty.

12:11.585 --> 12:13.015
With an early-bird discount,

12:13.025 --> 12:15.025
I'll even give you
young-body-style stretching.

12:15.745 --> 12:17.975
Then go on, give
me personal service.

12:17.985 --> 12:19.425
I'll definitely take it.

12:19.545 --> 12:20.305
Here.

12:20.425 --> 12:21.585
Bunty!

12:21.785 --> 12:23.425
Everyone here is
obsessed with lust!

12:24.025 --> 12:26.185
Is anyone in this gym
professional apart from me?

12:26.705 --> 12:27.785
I've got an idea, bro.

12:28.865 --> 12:29.505
Hmm.

12:30.185 --> 12:31.865
We'll sell stuff online.

12:32.225 --> 12:33.865
Right, what will we sell?

12:34.185 --> 12:37.425
We will sell stolen
laptops as new ones online.

12:37.865 --> 12:39.065
Double profit.

12:40.745 --> 12:43.305
You finally used your clever brain!

12:43.785 --> 12:45.465
If you really want
work, let me know.

12:46.785 --> 12:47.545
But

12:48.185 --> 12:49.545
you'll have to do

12:50.505 --> 12:51.465
exactly as I say.

12:53.385 --> 12:54.665
You will do it, right?

12:54.945 --> 12:56.105
Hmm?
- He will.

12:59.465 --> 13:00.585
I am Rekha,

13:01.145 --> 13:02.425
the owner of this café.

13:03.065 --> 13:03.705
Hmm.

13:20.945 --> 13:22.415
All right then,

13:22.425 --> 13:24.265
Ms Rekha, we'll let you know.

13:26.505 --> 13:27.305
All right.

13:31.505 --> 13:32.975
Brother, what do you want
to do? Give me an answer.

13:32.985 --> 13:33.985
What do we do?

13:34.185 --> 13:35.825
She lives alone

13:36.025 --> 13:37.505
and owns such a big place.

13:37.625 --> 13:38.815
She is quite clever too.

13:38.825 --> 13:40.865
If you agree, it will
be very profitable.

13:41.065 --> 13:42.625
Hey, this isn’t how I
want to make money!.

13:42.785 --> 13:43.855
Let us find another way.

13:43.865 --> 13:45.375
Quick money is
earned exactly like this.

13:45.385 --> 13:46.945
There is no such
urgency, brother.

13:47.305 --> 13:48.575
Let us find another way.

13:48.585 --> 13:49.465
I am not doing this.

13:50.625 --> 13:51.785
There is another way,

13:52.505 --> 13:53.945
but it will require
a lot of effort.

13:54.705 --> 13:56.305
But forget it,
you will not manage it.

13:58.145 --> 13:58.905
What kind of effort?

13:59.385 --> 14:00.825
Forty times thirty.

14:01.265 --> 14:02.945
Forty times.

14:03.105 --> 14:04.095
Forty times thirty.

14:04.105 --> 14:06.415
Whatever it is, it will
be more than enough.

14:06.425 --> 14:08.975
It is huge, brother.
A massive deal!

14:08.985 --> 14:11.185
Love you, love you, love you.
- Love you, love you! Oh Damn!

14:12.585 --> 14:14.785
A stolen laptop's
IP address can be tracked.

14:15.865 --> 14:17.265
That idea has failed, brother.

14:17.465 --> 14:18.625
You fool.

14:19.505 --> 14:21.095
Sell your earrings.

14:21.105 --> 14:22.985
They are fake!
- Fake?

14:24.385 --> 14:25.785
Idiot!

14:26.625 --> 14:28.465
We celebrated in advance

14:28.665 --> 14:29.465
and ended up spending more.

14:29.785 --> 14:30.345
Now what?

14:31.345 --> 14:33.105
Now there is only one idea left.

14:33.825 --> 14:35.145
Marriage.

14:35.905 --> 14:37.145
Have you lost your mind?

14:37.345 --> 14:38.305
What are you saying?

14:39.505 --> 14:41.015
Presenting

14:41.025 --> 14:41.855
Gazal

14:41.865 --> 14:43.425
Arora. Arora...

14:43.745 --> 14:45.025
Arora.

14:45.785 --> 14:47.505
Montek Arora, the owner
of ‘Bartan Bazar’?

14:47.665 --> 14:48.615
This is his daughter...

14:48.625 --> 14:49.425
Gazal.

14:50.185 --> 14:51.745
From a distance,
she looks like Sonam Bajwa,

14:51.865 --> 14:53.025
and up close,

14:53.385 --> 14:55.305
an exact copy of Sonam Bajwa.

14:57.185 --> 14:58.105
Keep going!

14:58.745 --> 15:00.545
She was involved with someone,

15:01.145 --> 15:03.225
then he made a video and
ran off with someone else.

15:06.385 --> 15:07.905
So, shall I persuade
him and bring him back?

15:08.065 --> 15:10.225
No, try to understand.

15:10.665 --> 15:12.585
Her reputation is
ruined in the market,

15:12.825 --> 15:14.505
and no one is
willing to marry her.

15:14.905 --> 15:17.065
That's why her father is
desperately seeking proposals.

15:17.505 --> 15:19.545
In such a situation, any
man who marries her

15:19.945 --> 15:21.865
and takes her away from India.

15:23.065 --> 15:24.975
Montek Arora is willing to offer

15:24.985 --> 15:26.535
25 lakhs as a token amount!

15:26.545 --> 15:28.135
25 lakhs?
- Quiet.

15:28.145 --> 15:29.505
Take it easy, brother.
- 25 lakhs?

15:34.185 --> 15:35.905
I can’t get married,

15:36.025 --> 15:37.065
but I do have an idea.

15:37.425 --> 15:38.665
Gazal Arora

15:39.105 --> 15:40.065
weds

15:40.385 --> 15:42.065
Bobby Manocha!

15:42.185 --> 15:43.375
Isn't it splendid, brother?

15:43.385 --> 15:44.625
What on earth are you saying?

15:44.865 --> 15:47.185
It's a brilliant plan,
just hear me out.

15:47.345 --> 15:48.575
Even with a telescope,

15:48.585 --> 15:50.545
you wouldn't find a finer
groom than my brother.

15:50.905 --> 15:53.185
Come on, lads, gather around!

15:53.345 --> 15:56.895
A game of wrestling!
Mighty arms of powerful young men!

15:56.905 --> 15:59.255
And that wrestler will win

15:59.265 --> 16:01.855
a prize of 25,000!

16:01.865 --> 16:05.335
For the brave soul who
can last ten minutes

16:05.345 --> 16:07.295
against the Bargad King.

16:07.305 --> 16:10.465
Come on, Brother! You're
a lion, a true lion!

16:10.745 --> 16:11.985
Bobby!

16:15.145 --> 16:17.105
Give it to him!

16:17.265 --> 16:20.745
Come on! Push harder!

16:20.865 --> 16:24.345
Come on! Go for it! Go for it!

16:24.505 --> 16:27.935
That's it! Keep going!

16:27.945 --> 16:28.785
Bobby!

16:30.025 --> 16:31.185
Come on, brother!

16:31.665 --> 16:33.855
Three minutes have
elapsed, seven remain!

16:33.865 --> 16:37.985
Innocent Bobby turned
into Brave Bobby!

16:38.265 --> 16:41.505
And Bobby refuses to admit defeat!

16:41.985 --> 16:44.865
He'll only give in
after breaking bones!

16:45.105 --> 16:47.745
What a fight!

16:47.865 --> 16:52.025
Come on, place your bets! ₹100 each!

16:52.265 --> 16:56.065
Let's see who wins
this wrestling bout!

16:56.825 --> 17:00.905
Well done, lion! Bobby
Darling landed a slap!

17:01.145 --> 17:03.465
When Bobby shows mercy,

17:03.705 --> 17:05.705
He shows destruction too! Come on!

17:06.025 --> 17:11.345
Come and watch this young
wrestler's bout! What a spectacle!

17:12.665 --> 17:15.465
Hey, Bargad's an elephant
and Bobby's a fly! Come on!

17:15.825 --> 17:19.385
Tearing into each other!
- Hey, Brother!

17:22.945 --> 17:26.425
He loses!

17:26.625 --> 17:27.345
Get up, brother!

17:27.505 --> 17:31.585
Bobby has been knocked down!

17:31.745 --> 17:32.655
Come on, Bobby!

17:32.665 --> 17:36.025
Another 1,500 rupees has just come
in! - Bobby, get up, come on!

17:36.265 --> 17:37.335
Bobby!

17:37.345 --> 17:38.585
You must not lose!

17:38.905 --> 17:39.985
Aaah!

17:40.905 --> 17:41.785
Come on, brother,

17:42.265 --> 17:43.265
just two and a
half minutes more!

17:43.905 --> 17:45.375
One minute for Mom,

17:45.385 --> 17:47.585
one minute for Bunty,

17:49.345 --> 17:51.385
and the remaining half for me,
Your brother, Pankaj!

17:51.945 --> 17:53.305
Come on, Bobby!

17:54.345 --> 17:57.825
Bobby has pounced on Bargad!

18:00.065 --> 18:02.145
Now Bobby will ride
the wedding horse,

18:02.265 --> 18:05.455
and Bunty will board
a flight!

18:05.465 --> 18:06.495
With Lakha in the check-in luggage!

18:06.505 --> 18:08.055
It’s killer, brother.

18:08.065 --> 18:09.815
The plan is flawless.

18:09.825 --> 18:11.735
Your Bunty is coming,

18:11.745 --> 18:14.065
Pinky.

18:15.185 --> 18:16.465
Her name is not Pinky anymore.

18:16.825 --> 18:17.625
It is Pramod.

18:19.145 --> 18:20.385
This is the accident report,

18:21.905 --> 18:23.825
the hospital discharge letter,

18:25.105 --> 18:26.905
and the family's consent form

18:27.065 --> 18:28.665
for organ donation.

18:29.745 --> 18:31.025
A 22-year-old boy

18:31.385 --> 18:32.545
died in an accident.

18:34.345 --> 18:35.705
After removing the organs,

18:35.865 --> 18:36.945
hand the body
back to the family.

18:39.865 --> 18:41.665
We have received the green
signal from the Chennai agent.

18:42.065 --> 18:45.425
He said the delivery
must be made tonight itself.

18:49.705 --> 18:50.585
Hmm.

19:01.545 --> 19:02.545
The package is ready, sir.

19:02.985 --> 19:03.585
All right.

19:04.665 --> 19:05.665
Send the photos.

19:06.025 --> 19:07.385
Already sent, sir.

19:07.585 --> 19:08.585
And listen.

19:09.185 --> 19:10.265
Be careful,

19:10.585 --> 19:11.545
stay alert today.

19:11.905 --> 19:13.455
Yes, sir, do not worry.

19:13.465 --> 19:15.065
Explain it to Rathi as well.

19:24.225 --> 19:25.345
What could be

19:25.825 --> 19:27.505
more interesting than me?

19:28.825 --> 19:30.265
My business.

19:34.625 --> 19:36.305
The thing that made
Goldy who he is.

19:39.705 --> 19:42.705
Poor Pinky was heading to
Canada with so much hope.

19:45.785 --> 19:47.585
She may have lost her life,

19:49.185 --> 19:51.385
but she is saving others

19:54.065 --> 19:55.185
with her heart,

19:55.865 --> 19:56.825
kidneys,

19:57.745 --> 19:59.185
lungs, and eyes.

20:06.665 --> 20:08.225
Our Punjab is vast,

20:08.785 --> 20:10.745
There is no shortage
of ‘pigeons’ here.

20:13.065 --> 20:14.265
The lure of flying

20:15.945 --> 20:17.625
drives them mad.

20:21.905 --> 20:23.745
Where is everyone
disappearing to?

20:25.745 --> 20:26.745
They come right up to us

20:26.905 --> 20:28.505
and peck at our grain.

20:31.385 --> 20:32.705
For a handful of money,

20:32.905 --> 20:35.345
these poor people are
even ready to lose their lives.

20:35.465 --> 20:36.705
This is only 5,000,

20:37.145 --> 20:38.865
but we agreed on 25,000.

20:39.385 --> 20:41.545
Look, son,
take what I am giving you.

20:42.145 --> 20:43.985
You barely lasted ten minutes.

20:44.305 --> 20:45.375
Say one more word,

20:45.385 --> 20:47.425
and I'll get you beaten up by
ten more men like Bargad King.

20:47.625 --> 20:48.585
Come, brother.

20:55.905 --> 20:59.025
'My dream is to have
so many ‘pigeons’ in the sky'

20:59.585 --> 21:02.985
'that when the police look up,
they won't see blue skies,'

21:03.865 --> 21:05.945
'They will only see
my illegal empire.'

21:15.745 --> 21:16.305
Hello.

21:16.825 --> 21:17.545
Pankaj.

21:17.745 --> 21:19.025
Yes, brother, tell me.

21:19.305 --> 21:20.745
Tell Rekha I will

21:21.385 --> 21:22.825
come to work from tomorrow onwards.

21:23.585 --> 21:24.985
Well done!

21:25.505 --> 21:27.985
Now watch, money come in
for the family,

21:28.265 --> 21:30.385
and Aunty will be there to
keep you company!

21:30.585 --> 21:31.785
That’s enough, hang up!

21:36.825 --> 21:38.585
'In the darkness of my skies,'

21:39.265 --> 21:42.465
'the police will keep searching for
those innocent ‘pigeons’.'

21:44.425 --> 21:47.665
'But I will have already clipped
Their wings!.'
