WEBVTT

00:12.095 --> 00:13.972
Tutto ok, lì, Suzanne?

00:14.473 --> 00:15.807
Tutto benissimo.

00:15.891 --> 00:17.601
Abbiamo preso dei funghetti.

00:17.684 --> 00:20.562
Oh, facciamo anche questo, adesso?

00:20.646 --> 00:22.606
È come se il calore li attivasse, non so.

00:26.235 --> 00:29.947
Con Peter ho provato degli edibles,
qualche settimana fa.

00:30.030 --> 00:32.198
Ha detto che sono stata
molto imbarazzante.

00:32.281 --> 00:34.409
Fanculo Peter. Mandalo a farsi le seghe.

00:35.410 --> 00:37.746
Tecnicamente, se ti scopi Peter,
non deve farsele.

00:38.914 --> 00:40.874
Io non mi scopo Peter. Peter scopa me.

00:40.958 --> 00:43.001
A volte bene, a volte non così bene.

00:43.585 --> 00:46.463
A volte Brad scopa su di me.

00:50.425 --> 00:53.220
Ok, è una cosa
che vogliamo esaminare adesso?

00:53.804 --> 00:57.891
A proposito di scopate, Sam,
come vanno le cose con Gatsby?

00:59.101 --> 01:01.562
Beh, io… Ancora non lo so.

01:01.645 --> 01:04.355
Non è una cosa seria ancora.

01:05.022 --> 01:06.066
O sì?

01:07.067 --> 01:08.193
Io credo sia seria.

01:08.277 --> 01:10.863
Ok, si può tornare a parlare
di come Peter si scopa Diane?

01:10.946 --> 01:12.406
No.

01:12.489 --> 01:13.657
- Davvero?
- No.

01:14.741 --> 01:15.993
- Mel, siediti.
- Ehi.

01:16.076 --> 01:19.079
- Mel. Ciao.
- Ciao.

01:19.162 --> 01:20.205
- Mel.
- Ciao, tesoro.

01:20.289 --> 01:21.790
- Ciao.
- Ehi.

01:22.916 --> 01:24.209
Che mi sono persa?

01:24.293 --> 01:28.672
Beh, Suzanne è fatta come una merda
e Maggie poco meno.

01:29.840 --> 01:32.050
E tra Sam e Ashe è una cosa seria.

01:32.134 --> 01:33.719
Non è una cosa seria. Non è seria.

01:34.511 --> 01:35.762
Non lo è.

01:35.846 --> 01:39.641
Ho sentito che avete fatto un piccolo
"pit stop" nel bagno di Gretchen.

01:39.725 --> 01:41.226
Cosa?

01:41.310 --> 01:45.522
Beh, questa non è una cosa
del tutto inesatta.

01:47.191 --> 01:48.650
Bel bagno, a proposito.

01:50.194 --> 01:52.821
Zero vergogna. No.
È un uomo bello da far paura.

01:52.905 --> 01:55.407
Molto simmetrico nei lineamenti.

01:55.490 --> 01:57.743
Gretchen, secondo te ha fatto dei filler?

01:57.826 --> 01:59.828
Se li ha fatti, sono molto soft.

02:00.495 --> 02:02.456
È un bocconcino prelibato.

02:02.539 --> 02:03.957
Buon per te, Sam.

02:05.918 --> 02:07.211
Che ti succede?

02:07.961 --> 02:09.378
Niente.

02:09.463 --> 02:11.089
Ho solo caldo.

02:11.965 --> 02:14.343
È una sauna.

02:22.809 --> 02:24.811
Scusate, ragazze.

02:24.895 --> 02:26.355
Tempo al tempo.

02:26.438 --> 02:28.106
Piano piano.

02:35.155 --> 02:36.823
Ma perché l'hai comprata?

02:36.907 --> 02:39.493
Non guardiamo niente per cui serva
una tivù così grande.

02:39.576 --> 02:41.870
Rende l'esperienza più cinematografica.

02:41.954 --> 02:45.040
Questo non è un cinema però,
è il nostro soggiorno.

02:45.123 --> 02:49.044
Quando tu ti addormenti, io posso
scendere di sotto e guardarmi un film.

02:49.127 --> 02:50.963
Tu ti addormenti sempre prima di me.

02:51.421 --> 02:52.923
Sono voci di corridoio.

02:53.006 --> 02:56.260
- Per me è una ficata.
- Ecco, Hunter dice che è una ficata.

02:56.343 --> 02:58.470
Lo sai? Io conosco un ragazzo
che li appende.

02:58.554 --> 03:00.889
Sì, ma io ho due ragazzi, proprio qui.

03:02.641 --> 03:04.643
Ok, solleviamolo.

03:06.979 --> 03:08.146
Cosa c'è?

03:08.772 --> 03:10.774
Niente. Uno strappetto alla schiena.

03:10.858 --> 03:12.401
Mi è sembrato più di uno strappetto.

03:13.068 --> 03:14.444
Aspetta. Puoi…

03:14.528 --> 03:16.280
Ehi! Come andiamo?

03:16.363 --> 03:17.823
I contratti sono nero su bianco,

03:17.906 --> 03:19.950
perciò è quasi tutto definito.

03:20.450 --> 03:21.785
Quasi tutto?

03:21.869 --> 03:23.620
Uno degl'investitori vuole un incontro.

03:24.997 --> 03:25.998
Cricket Birch.

03:26.874 --> 03:27.875
Niente di personale.

03:27.958 --> 03:31.295
Lo vuole per chiunque assuma
una posizione di rilievo nel fondo.

03:32.546 --> 03:34.840
Jack chiede se hai modo
di andare a bere qualcosa

03:34.923 --> 03:37.551
a casa sua stasera per elaborare un piano.

03:37.634 --> 03:39.303
Ti mando l'indirizzo.

03:39.386 --> 03:40.762
No, so dove abita.

03:40.846 --> 03:42.139
Ok, grazie.

03:50.397 --> 03:51.899
Chiamo il mio ragazzo.

05:17.067 --> 05:18.318
Scusate?

05:19.111 --> 05:22.030
Ehi, sentite,
non potete piazzarvi qui così!

05:23.115 --> 05:24.741
Salve! Ehi.

05:24.825 --> 05:26.034
Dico, ma scherziamo?

05:26.118 --> 05:28.120
Sono mortificato.
Ho già chiamato il guidatore.

05:28.203 --> 05:29.997
E non è neanche la prima volta che capita.

05:30.080 --> 05:33.208
Sono rimasta bloccata qui più volte
per via di un pick-up azzurro.

05:33.292 --> 05:35.210
Già, quello in realtà è mio.

05:35.294 --> 05:36.753
Sono davvero mortificato.

05:36.837 --> 05:39.173
È che questa strada
lascia poche alternative.

05:39.256 --> 05:41.049
Bloccare il mio vialetto non è tra queste.

05:41.133 --> 05:43.010
Lo so. Lo so, hai ragione.

05:45.345 --> 05:46.346
Come ti chiami?

05:49.308 --> 05:51.143
Melanie. Cooper.

05:51.226 --> 05:53.061
Ciao, Melanie. Sono Miguel.

05:53.145 --> 05:54.605
Il caposquadra.

05:54.688 --> 05:56.732
Fantastico, Miguel,
ma sto invecchiando qui.

05:57.399 --> 05:58.567
Non lo puoi spostare tu?

05:58.650 --> 06:00.611
No, purtroppo no.
Adesso richiamo il guidatore.

06:00.694 --> 06:02.321
Sarà qui tra un secondo, ok?

06:02.404 --> 06:03.614
Ehi, aspetta.

06:09.369 --> 06:11.413
Vi hanno detto loro
di bloccarmi il vialetto?

06:13.165 --> 06:14.166
Cosa?

06:16.376 --> 06:17.711
Niente, non importa.

06:18.837 --> 06:19.838
Eccolo che arriva.

06:19.922 --> 06:20.923
Ehi!

06:21.006 --> 06:23.050
Hai bloccato la signora.

06:23.133 --> 06:25.177
- Dimmi.
- Dai, per favore!

06:25.260 --> 06:26.512
Non c'è abbastanza spazio.

06:26.595 --> 06:28.013
Trova un altro posto, per favore.

06:28.096 --> 06:29.765
Forza, vai, vai, vai.

06:30.349 --> 06:31.850
Subito, vai, vai.

06:35.646 --> 06:36.980
Senti, dammi il telefono.

06:38.106 --> 06:40.025
- Scusa, cosa?
- Beh, ti lascio il mio numero.

06:40.108 --> 06:41.401
Così, semmai, mi chiami

06:41.485 --> 06:43.570
e io li faccio sgombrare subito.

06:44.238 --> 06:45.822
Vuoi lasciarmi il tuo numero?

06:46.573 --> 06:47.574
Certo.

07:08.971 --> 07:11.265
E adesso ho il tuo.

07:17.271 --> 07:18.355
Sei sveglio, Miguel.

07:20.649 --> 07:22.067
Ciao.

07:37.958 --> 07:39.042
Dipinto nuovo?

07:39.585 --> 07:41.879
Sì, dei bastardi mi hanno rubato
l'altro Bacon.

07:42.754 --> 07:43.755
Sul serio?

07:43.839 --> 07:47.259
La polizia pensa che si tratti
di un giro internazionale di furti d'arte.

07:48.135 --> 07:49.136
Era assicurato?

07:49.219 --> 07:51.305
Ovvio, ma non è questo il punto.

07:51.388 --> 07:52.806
Amavo quel cazzo di quadro.

07:52.890 --> 07:55.017
Era la prima opera d'arte che ho comprato.

07:56.435 --> 07:57.477
Mi dispiace.

07:57.561 --> 07:58.896
Sì, pure a me.

07:59.855 --> 08:02.816
D'accordo.
Allora, ti illustro un po' le cifre.

08:02.900 --> 08:04.735
Non è necessario, Liv.

08:05.360 --> 08:09.031
Non dobbiamo vendere l'Excelsior a Coop,
ma Coop a Cricket.

08:09.114 --> 08:10.782
Qui non si tratta di cifre.

08:10.866 --> 08:11.950
E di cosa?

08:13.160 --> 08:15.412
Cricket Birch è l'investitore
di maggioranza

08:15.495 --> 08:18.415
perché ci ha versato buona parte
della fortuna di famiglia.

08:18.498 --> 08:20.626
Il tuo family office è nuovo.

08:20.709 --> 08:23.462
Vuole garanzie che tu non voglia
entrare oggi per uscire domani.

08:23.545 --> 08:25.714
- Posso dargliele.
- Beh, Cricket non è stupida.

08:25.797 --> 08:29.092
- Dopo che te ne sei andato…
- Io non me ne sono andato.

08:29.176 --> 08:30.177
Dettagli.

08:30.260 --> 08:33.889
Il punto è che i nostri dissapori
hanno attirato l'attenzione.

08:33.972 --> 08:36.099
Sì, chiaro, mi hai sputtanato
in tutta Midtown.

08:36.183 --> 08:37.851
Esatto. E in Europa.

08:38.644 --> 08:41.563
Quindi puoi capire
perché lei trovi strano che d'un tratto,

08:41.647 --> 08:43.106
siamo di nuovo a letto insieme.

08:43.190 --> 08:45.317
Io per prima lo trovo strano,
a dire la verità.

08:45.400 --> 08:46.985
Sono 400 milioni di dollari.

08:47.069 --> 08:48.820
Se lei ti conosce, sa quanto sei puttano.

08:48.904 --> 08:50.864
- Coop.
- Tranquilla, Liv.

08:50.948 --> 08:52.991
Coop è un cliente, adesso.

08:53.075 --> 08:55.369
Può parlare male di noi quanto gli pare.

08:55.452 --> 08:57.287
E tu puoi riscopartelo, se vuoi.

08:57.371 --> 08:58.497
- Jack.
- Liv.

08:58.580 --> 09:00.374
- Liv.
- Che c'è?

09:01.416 --> 09:05.462
- Credevo stessimo dicendo i nomi altrui.
- Cristo santissimo.

09:05.546 --> 09:06.797
Chi vuole un altro drink?

09:09.842 --> 09:11.468
Oh, pardon, a questa devo rispondere.

09:11.552 --> 09:13.512
Torno tra un minuto.

09:21.478 --> 09:22.688
Beh, non è divertente?

09:23.272 --> 09:25.357
Allora, credi di riuscire a contenerti

09:25.440 --> 09:27.568
abbastanza a lungo
da chiudere questo affare?

09:27.651 --> 09:29.444
Chiuderò l'affare. Non preoccuparti.

09:29.528 --> 09:32.489
Sono pagata per preoccuparmene.

09:34.408 --> 09:35.576
Già, a proposito di questo.

09:35.659 --> 09:39.580
Jack ti ha affidato questo incarico
solo per darci sui nervi.

09:39.663 --> 09:41.164
- Non fare così.
- Cioè?

09:41.248 --> 09:44.376
Jack me l'ha affidato perché, per quanto
lui sia un essere umano di merda,

09:44.459 --> 09:45.878
sa che sono brava nel mio lavoro.

09:45.961 --> 09:48.046
Beh, credimi, essere brava nel tuo lavoro

09:48.130 --> 09:50.299
non è sempre un vantaggio, con Jack.

09:54.511 --> 09:56.346
Ok, giovani, devo concludere.

09:56.430 --> 09:57.848
L'itinerario?

10:02.603 --> 10:03.604
Peloponneso?

10:05.063 --> 10:08.066
Immagino che ci farai la cortesia
di presentarti, questa volta.

10:56.532 --> 10:59.868
Hai mischiato bianchi e colorati.
Errore da principiante.

10:59.952 --> 11:01.745
Erano i vestiti per la scuola.

11:01.828 --> 11:03.580
Oh, beh. Tieni.

11:03.664 --> 11:05.541
L'ho portata pochissimo.

11:12.130 --> 11:13.715
Secondo te ho commesso un errore?

11:13.799 --> 11:16.718
Beh, certo. Imposta sempre su "delicati".

11:16.802 --> 11:19.096
Non con il bucato.

11:19.179 --> 11:20.681
Con la mia vita.

11:23.433 --> 11:24.852
Mi stai chiedendo un consiglio?

11:31.275 --> 11:33.819
Conosci la canzone
"Fell on Black Days" dei Soundgarden?

11:33.902 --> 11:34.945
- No.
- Oh, mio Dio.

11:35.028 --> 11:37.239
Devi sentirla. Cazzo, è troppo bella.

11:38.365 --> 11:41.201
Comunque,
parla di come un giorno ti svegli

11:41.285 --> 11:44.496
e le cose a cui tenevi di più

11:44.580 --> 11:46.999
nella vita, d'un tratto,
ti sembrano vuote e sbagliate.

11:47.082 --> 11:51.128
Tutti attraversiamo periodi in cui
mettiamo in discussione le nostre scelte.

11:51.753 --> 11:55.257
Ci chiediamo se seguire la corrente
non sarebbe più facile.

11:56.717 --> 12:00.721
Però, ogni volta che capita,
quello che io ripeto a me stessa

12:00.804 --> 12:04.224
è che qualsiasi cosa possa preoccuparmi…

12:04.308 --> 12:06.476
Cazzissimo, faremo tardi a scuola.

12:06.560 --> 12:08.145
Corri, mi accompagni tu.

12:21.408 --> 12:24.411
PALESTRA DEI CAZZUTI DI NICK

12:34.379 --> 12:35.380
Sì.

12:37.341 --> 12:39.885
Barney! Come va?

12:39.968 --> 12:42.513
Non lo so. Cosa succede qui?

12:42.930 --> 12:45.516
Barney, lui è Luc DeMille.
È l'uomo di Ashe.

12:45.599 --> 12:47.559
- È un piacere, sig. Choi.
- L'uomo di Ashe?

12:47.643 --> 12:50.437
Affari legali,
ma ricopro anche altri ruoli.

12:50.521 --> 12:51.522
Affari legali?

12:51.605 --> 12:53.315
Ashe ci fa causa?

12:55.192 --> 12:58.612
Supervisiono l'ispezione
delle "Palestre per Cazzuti" di Nick.

12:58.695 --> 13:00.489
E perché mai dovreste ispezionarci?

13:00.572 --> 13:02.449
Era questo che volevo dirti.

13:02.533 --> 13:03.784
Ashe entra con noi.

13:06.286 --> 13:07.663
Così, d'emblée?

13:07.746 --> 13:10.040
Beh, no, dopo la due diligence
finanziaria, ovvio.

13:10.123 --> 13:12.501
Prassi standard
per tutti i nuovi investimenti.

13:12.584 --> 13:14.002
Ci può scusare per un secondo?

13:14.086 --> 13:15.546
Vieni, Nick.

13:15.629 --> 13:16.797
Solo un secondo.

13:24.972 --> 13:26.306
Che diavolo stai facendo, Nick?

13:27.850 --> 13:30.644
Senti, lo so, avrei dovuto dirtelo prima,

13:30.727 --> 13:32.229
ma è successo tutto così in fretta!

13:32.312 --> 13:36.191
Siamo usciti per un drink e, bum!
Vuole portarci in tutta la nazione.

13:36.775 --> 13:40.279
250 Palestre per Cazzuti di Nick
entro il 2028.

13:40.362 --> 13:41.697
Sì, l'ho sentito "lo spot".

13:41.780 --> 13:45.325
Si stava facendo amico una star dell'NBA,
ma noi abbiamo un buon piano, Nick.

13:45.409 --> 13:46.869
Crescita lenta e costante.

13:46.952 --> 13:49.288
Ha detto che ne investe 30.

13:50.831 --> 13:52.416
Trenta milioni di dollari?

13:53.333 --> 13:55.711
Sì. Ha tutto un team per il franchising.
Faremo il botto.

13:55.794 --> 13:57.462
Non conosciamo quell'uomo, Nick.

13:57.546 --> 13:59.506
Abbiamo 30 milioni di motivi
per conoscerlo.

13:59.590 --> 14:00.591
Non così.

14:00.674 --> 14:02.759
Se adesso prendi il suo denaro,
tu diventi suo.

14:02.843 --> 14:05.596
- E dai, calmati.
- C'è tutto un procedimento. Ok?

14:05.679 --> 14:08.390
- E perché fruga nei nostri registri?
- Intendi i miei registri?

14:08.473 --> 14:09.683
Voglio frugare io nei suoi.

14:09.766 --> 14:12.186
Parlare con le sue banche.
Controllare il suo credito.

14:12.269 --> 14:14.980
- Non posso lasciartelo fare, Nick…
- Ehi!

14:16.773 --> 14:18.192
Io non lavoro per te.

14:18.942 --> 14:21.570
- Ok. Non era quello che intendevo.
- Sei tu che lavori per me.

14:21.653 --> 14:22.738
- Lo so.
- Davvero?

14:22.821 --> 14:27.659
Sì, sì, certo ed è mio compito proteggerti
da affari di questo genere.

14:36.835 --> 14:39.838
Senti, Barney.
Sono stato un campione dell'NBA.

14:40.672 --> 14:44.551
E non passo da questo a essere
proprietario di una o due palestre.

14:44.635 --> 14:46.512
Devo lasciare un'impronta più grossa.

14:46.595 --> 14:49.014
Stai facendo faville in televisione, Nick.

14:49.097 --> 14:50.098
Può darsi.

14:50.182 --> 14:52.643
O magari l'NBA fa
un nuovo accordo con la rete

14:52.726 --> 14:54.436
e tra due anni mi buttano fuori.

14:54.520 --> 14:56.230
L'hai detto tu stesso, Barney.

14:56.313 --> 14:58.023
Tutti gli ex atleti hanno una finestra,

14:58.106 --> 15:02.069
e io so che la mia si chiuderà prima
del tempo, così come la mia carriera.

15:02.861 --> 15:04.029
Se ho imparato una cosa

15:04.112 --> 15:09.034
è che, quando si presenta un'opportunità
del genere, io devo approfittarne.

15:13.080 --> 15:17.459
Tu puoi salire a bordo oppure andartene,
ma io vado avanti.

15:19.294 --> 15:20.921
Signori, qualche problema?

15:23.215 --> 15:24.967
Qualche problema, Barney?

15:26.552 --> 15:28.387
Sig. DeMille, giusto?

15:28.470 --> 15:29.513
Giusto.

15:31.849 --> 15:33.058
Come posso aiutare?

15:35.269 --> 15:38.188
Per cominciare,
mi servono tutte le password.

15:38.272 --> 15:39.565
Naturalmente.

16:08.135 --> 16:12.639
Il Fairy Melusine,
costruito nel 2012 dalla Nereids Yachts,

16:12.723 --> 16:14.641
il top del lusso nautico.

16:14.725 --> 16:17.978
Se hai soldi da sfanculare ti compri
un Nereid modello base

16:18.061 --> 16:19.396
per circa tre milioni.

16:19.479 --> 16:22.399
Se hai soldi da "fanculo a tutto"
ti fai progettare un mega yacht

16:22.482 --> 16:26.403
personalizzato,
pagandolo quanto un cacciatorpediniere.

16:26.486 --> 16:28.071
La prerogativa imprescindibile?

16:28.155 --> 16:29.489
Dev'essere lungo.

16:29.573 --> 16:32.868
Con i suoi 60 metri
e 875 tonnellate di stazza lorda,

16:32.951 --> 16:35.537
Il Fairy Melusine ha motori Caterpillar

16:35.621 --> 16:39.208
che generano 5.000 cavalli
e una velocità di 17 nodi.

16:40.417 --> 16:43.337
Ogni milionario saprà
che sei un miliardario,

16:43.420 --> 16:45.422
se hai uno yacht bianco personalizzato.

16:46.131 --> 16:47.549
Oh, Cristo.

16:50.344 --> 16:52.304
Devo rispondere. Tu vai, ti raggiungo.

16:52.387 --> 16:54.139
Ci vorrà un secondo. Sì, Barney?

16:55.432 --> 16:58.185
- Dunque, qualche novità.
- Eh, non è un buon momento.

16:58.268 --> 17:00.312
Ashe investe nella palestra.

17:01.230 --> 17:04.148
Cosa? Cioè, sta considerando l'idea?

17:04.233 --> 17:06.609
No, no. Pare che si sia già impegnato.

17:06.693 --> 17:08.111
E Nick non te l'ha detto?

17:08.194 --> 17:09.655
L'ha fatto. Oggi.

17:10.656 --> 17:12.156
Non puoi fargli cambiare idea?

17:12.241 --> 17:13.492
Speravo che potessi farlo tu.

17:13.575 --> 17:15.661
Sarebbe molto sospetto
se il suo business manager

17:15.743 --> 17:17.579
gli dicesse di rifiutare 30 milioni.

17:19.748 --> 17:20.749
Trenta milioni?

17:20.832 --> 17:23.042
Sì, adesso stanno studiando i registri.

17:23.627 --> 17:26.630
- Ma questo non va bene. Sei preoccupato?
- No.

17:26.713 --> 17:27.714
Però lo sembra di sì.

17:28.257 --> 17:31.009
Beh, mi preoccupa
la possibilità di preoccuparmi.

17:31.093 --> 17:33.053
Senti, sono sicuro
che è tutto uno show di Ashe

17:33.136 --> 17:35.055
per convincere Nick che fa sul serio.

17:35.138 --> 17:37.057
È solo… è un'ispezione pro-forma.

17:37.140 --> 17:39.893
Ignoreranno il flusso di cassa.
Andrà bene, va tutto bene.

17:39.977 --> 17:41.186
Posso gestirla.

17:43.522 --> 17:44.523
Posso gestirla.

17:53.448 --> 17:55.284
La sig.ra Birch sta concludendo
la chiamata.

17:55.367 --> 17:56.368
Grazie.

17:57.619 --> 17:58.829
- Ci siamo.
- Bene.

18:09.131 --> 18:11.383
Cricket Birch aveva fatto soldi
alla vecchia maniera:

18:11.466 --> 18:12.467
ereditandoli.

18:12.551 --> 18:14.761
Ma ciò non la rendeva meno formidabile.

18:14.845 --> 18:18.015
Formatasi a Oxford,
a differenza di molti suoi simili

18:18.098 --> 18:20.601
aveva fatto fruttare il capitale,
invece di sperperarlo.

18:20.684 --> 18:23.228
Perciò era una specie di unicorno
nel mondo della finanza.

18:23.312 --> 18:24.605
E, stando alle voci,

18:24.688 --> 18:27.065
anche in quello di certe app d'incontri
molto esclusive.

18:34.698 --> 18:38.243
Jack, sono proprio felice di vederti,
come sempre.

18:38.327 --> 18:39.620
Anche io, Cricket.

18:40.662 --> 18:42.164
Ti ricordi di Andrew Cooper?

18:42.247 --> 18:44.583
Ciao, Coop. Ne è passato di tempo.

18:44.666 --> 18:47.920
- Eh, sì. Bella barca.
- Oh, questo ferro vecchio.

18:48.754 --> 18:49.755
Entriamo?

18:54.426 --> 18:57.054
L'investimento di Coop
sposta una grossa porzione

18:57.137 --> 18:59.598
del beta verso l'equity,
mitigando la tua esposizione.

18:59.681 --> 19:01.016
- Tranquillo, Jack.
- Quindi…

19:01.099 --> 19:03.685
Non mi serve una promo,
ho già fatto i miei calcoli.

19:04.853 --> 19:06.563
Me lo aspettavo, ma sai…

19:07.814 --> 19:11.485
Ok, allora dimmi, che cosa possiamo fare
per farti stare più tranquilla?

19:12.486 --> 19:14.530
Niente. Perché "più tranquilla"
non mi basta.

19:15.364 --> 19:17.616
Devo esserlo completamente.

19:18.242 --> 19:19.535
Perché siamo qui?

19:19.618 --> 19:22.621
Perché tu sei un closer vecchia scuola,
e questo mi piace tanto.

19:28.544 --> 19:33.006
Ho ordinato dello Strottarga Bianco
direttamente dall'Austria per te.

19:33.882 --> 19:35.676
Gentile da parte tua.

19:35.759 --> 19:37.553
Lo proverò senz'altro, prima di andarcene.

19:37.636 --> 19:40.430
Oh, no. Fallo subito,
ora che è ancora fresco.

19:47.104 --> 19:48.605
Come potrei dire di no?

19:59.449 --> 20:01.076
Sei terribilmente silenzioso.

20:02.369 --> 20:05.163
Sì, beh, Jack aveva un piano.

20:05.247 --> 20:08.792
Già, annoiarmi fino a farmi firmare,
immagino.

20:08.876 --> 20:11.086
Ora gli adulti possono parlare.

20:13.589 --> 20:14.756
Comincia tu.

20:16.133 --> 20:19.720
Ok. Beh, gestisco
una somma piuttosto consistente.

20:19.803 --> 20:23.724
Se Jack avesse fatto a me quello
che ha fatto a te, io cercherei vendetta.

20:23.807 --> 20:27.186
Non gli offrirei la commissione
per un investimento a nove cifre,

20:27.269 --> 20:29.688
quindi mi perdonerai
se la cosa mi sembra un po' sospetta.

20:30.772 --> 20:32.065
Ok.

20:32.149 --> 20:35.235
Beh, se ti fa sentire meglio,
ho già avuto la mia vendetta.

20:35.319 --> 20:36.612
Parli degli svizzeri.

20:37.279 --> 20:40.115
Non fare così.
Sono pochi i segreti nel nostro mondo.

20:45.037 --> 20:47.915
Senti, meglio la strada vecchia
della nuova.

20:48.498 --> 20:51.793
Sì, questo sarà anche vero,
ma sicuramente non è tutto.

20:53.712 --> 20:55.464
Perdere gli svizzeri gli ha fatto male.

20:55.547 --> 20:58.050
Bailey ha dovuto subire il colpo,
che è stato molto duro

20:58.133 --> 21:03.555
ma, in qualche modo, Jack è riuscito
a preservare i profitti dell'Excelsior.

21:04.223 --> 21:05.682
Non fare quella faccia.

21:05.766 --> 21:07.559
Non sei l'unica, qui, a fare i calcoli.

21:08.727 --> 21:11.104
Ascolta, non so quali siano
i tuoi accordi con Jack,

21:11.188 --> 21:13.315
e onestamente non mi interessa.

21:13.941 --> 21:16.777
So solo che l'Excelsior
è quanto di più blindato esista,

21:16.860 --> 21:19.196
e che è lì che voglio entrare.

21:20.572 --> 21:21.907
È tutto così semplice?

21:22.741 --> 21:25.869
Beh, no, ma… il succo è questo.

21:28.539 --> 21:30.958
- Io non voglio hot money, Coop.
- Niente del genere.

21:31.041 --> 21:32.292
Niente rimborsi dei mesi dopo

21:32.376 --> 21:34.837
perché i tuoi non hanno le palle
per un mercato in ribasso.

21:34.920 --> 21:38.131
- Io punto al lungo termine.
- E non cerco un socio.

21:38.215 --> 21:39.883
- Prendo io le decisioni.
- Certamente.

21:40.425 --> 21:42.427
Voglio solo cavalcare la tua onda.

21:48.725 --> 21:51.186
Do una festa qui, stasera. Puoi restare?

21:52.396 --> 21:57.734
Salve. Vorrei dell'Humboldt Fog,
due Manchego, Smokin' Goat…

21:57.818 --> 21:59.862
- Lui, di solito, vuole anche un Brie.
- Esatto.

21:59.945 --> 22:01.989
Ce n'è uno che si chiama "luna" qualcosa.

22:03.657 --> 22:04.700
Mi scusi.

22:05.242 --> 22:06.243
Un attimo.

22:06.326 --> 22:07.327
QUEENS, NEW YORK

22:08.996 --> 22:10.622
- Pronto?
- Elena?

22:10.706 --> 22:12.666
Oh, Chivo. E questo numero?

22:12.749 --> 22:14.960
Elena… mi serve un favore.

22:15.043 --> 22:18.213
Non puoi aspettare? Ho da fare
con l'inaugurazione di casa di Nick.

22:19.006 --> 22:20.382
Mi hanno arrestato.

22:21.592 --> 22:22.593
Cosa?

22:23.510 --> 22:25.804
Ero con Luis e…

22:25.888 --> 22:27.306
Aspetta, Luis di Félix?

22:27.389 --> 22:29.308
Stai scherzando, vero?

22:29.391 --> 22:32.227
Elena, cazzo, devi tirarmi fuori di qui.

22:33.395 --> 22:36.231
Ok. Sarò lì appena possibile.

22:37.566 --> 22:39.610
La cauzione è di cinquantamila dollari.

22:41.236 --> 22:43.530
Cinquantamila!

22:43.614 --> 22:45.824
Che cazzo hai fatto?

22:45.908 --> 22:47.367
No, non ne posso più.

22:47.451 --> 22:48.660
Elena?

22:48.744 --> 22:49.995
Elena?

22:54.333 --> 22:55.542
Ciao. Sono Andrew Cooper.

23:05.385 --> 23:08.263
Allora, da quanto tempo lavora
per il sig. Ashe?

23:10.140 --> 23:11.558
Tantissimo.

23:12.226 --> 23:13.310
Bene.

23:16.897 --> 23:19.024
È un cliente, scusatemi.

23:20.192 --> 23:21.193
Barney.

23:21.944 --> 23:23.362
Ti posso richiamare?

23:23.445 --> 23:24.821
Mi servono i miei soldi.

23:25.364 --> 23:26.949
Questo non funziona come un bancomat.

23:27.032 --> 23:29.493
È un'emergenza.
Non m'importa come funziona.

23:29.576 --> 23:31.370
Mi servono 50.000 dollari, adesso.

23:32.955 --> 23:35.916
Beh, è un po' complicato,
in questo momento.

23:35.999 --> 23:37.000
Come "complicato"?

23:37.084 --> 23:39.503
Hai tutti i miei soldi.
Me ne serve una parte.

23:39.586 --> 23:40.838
Non ti sei tenuta niente?

23:40.921 --> 23:42.631
Mi hai detto che non ce n'era bisogno.

23:43.674 --> 23:46.301
Sig. DeMille,
può dare un'occhiata a questo?

23:47.761 --> 23:48.971
Senti, ti devo richiamare.

23:49.054 --> 23:51.431
- Barney, non riattaccare. Non…
- Ok, ciao.

24:41.231 --> 24:43.358
OWEN ASHE - COME VA?
SIAMO DENTRO? AGGIORNAMI!!!

24:53.744 --> 24:55.787
Non ricordavo
che fossi un tipo così introverso.

24:58.665 --> 25:00.334
Beh, non è il mio genere.

25:00.959 --> 25:02.586
Oh, no, questo lo sapevo.

25:05.547 --> 25:08.217
Sei molto diverso
rispetto al nostro ultimo incontro.

25:09.259 --> 25:10.260
Più vecchio.

25:11.094 --> 25:12.221
Più triste.

25:13.514 --> 25:14.515
Beh…

25:15.516 --> 25:17.309
sono successe tante cose da allora.

25:17.392 --> 25:18.936
Sì, ne ho sentito parlare.

25:19.811 --> 25:20.854
Beh, allora sai tutto.

25:22.606 --> 25:24.983
- Spero che non mi giudicherai.
- Con la famiglia che ho?

25:25.526 --> 25:26.693
Questo è niente.

25:29.530 --> 25:32.074
- E hai anche divorziato.
- Esatto.

25:32.866 --> 25:34.117
È stato brutto?

25:37.538 --> 25:38.622
Lo è ancora.

25:40.249 --> 25:41.708
Mi dispiace, Coop.

25:42.835 --> 25:47.005
Tu eri uno dei rari uomini fedeli,
o almeno quando si è trattato di me.

25:48.131 --> 25:49.967
Mi hai davvero colpita.

25:50.592 --> 25:52.052
Sì, beh, a quanto pare,

25:52.135 --> 25:56.348
serve molto di più in un matrimonio
che la sola fedeltà.

25:57.641 --> 25:58.684
E chi lo sapeva?

25:59.726 --> 26:01.854
Ti ricordi la conferenza a Berlino?

26:03.480 --> 26:05.148
Ricordo che eravamo piuttosto ubriachi.

26:05.232 --> 26:07.150
Beh, diciamo molto.

26:07.234 --> 26:09.611
Mi sono praticamente gettata addosso a te.

26:10.571 --> 26:15.284
E tu, non so come, sei riuscito a portarmi
a casa senza farmi sentire rifiutata.

26:17.369 --> 26:19.746
Ho l'impressione che tu non soffra
di bassa autostima.

26:21.915 --> 26:23.083
Questo è vero.

26:25.961 --> 26:28.547
E poi, se fossimo andati a letto,
Jack mi avrebbe licenziato.

26:30.257 --> 26:31.633
Jack ti ha licenziato.

26:41.977 --> 26:43.520
Scusa, perché sei rimasto?

26:49.443 --> 26:51.778
Per lo stesso motivo
per cui mi hai chiesto di farlo.

28:02.808 --> 28:05.018
Questa non ha una tresca con Danny?

28:05.978 --> 28:07.229
Merda.

28:08.188 --> 28:09.189
Dammi un secondo.

28:16.738 --> 28:19.449
- Senti, so già cosa vuoi dirmi…
- Mi avevi fatto una promessa.

28:19.533 --> 28:20.701
E l'ho mantenuta.

28:21.201 --> 28:22.703
Non c'entro niente con questa cosa.

28:22.786 --> 28:24.872
Allora perché mio fratello è in prigione?

28:26.331 --> 28:28.292
Senti, Luis era indietro.

28:30.169 --> 28:33.213
Si è portato appresso Chivo.
Senza dirmi niente.

28:34.798 --> 28:36.633
Se può consolarti,

28:38.635 --> 28:40.220
Luis è già stato sistemato.

28:40.846 --> 28:42.598
Sai cosa mi consolerebbe?

28:45.100 --> 28:46.476
Che gli pagassi la cauzione.

28:48.437 --> 28:49.688
Non hai abbastanza soldi?

28:53.442 --> 28:54.484
Quanto ti serve?

28:54.985 --> 28:56.069
Cinquantamila.

29:08.916 --> 29:10.000
Cinquanta…

29:15.547 --> 29:16.548
Chivo.

29:21.303 --> 29:22.304
Grazie.

29:26.266 --> 29:27.267
Questo è un prestito.

29:27.351 --> 29:28.894
Questa è una cauzione.

29:28.977 --> 29:30.437
Te la restituiscono loro.

29:35.692 --> 29:37.528
Che c'è? Vuoi gli interessi?

29:39.404 --> 29:40.739
Zero interessi. Zero vincoli.

29:43.408 --> 29:44.409
Ay.

29:46.328 --> 29:48.038
C'è sempre un vincolo.

30:01.134 --> 30:02.135
Grazie per l'aiuto.

30:02.219 --> 30:04.930
È già da un po' che dà problemi,
ma oggi è rimasta…

30:05.013 --> 30:07.224
- incastrata.
- Figurati.

30:07.307 --> 30:09.476
Andava solo stretto un po' il cardine.

30:16.066 --> 30:17.359
Hai bisogno di altro?

30:48.557 --> 30:50.851
Sì, capo

30:50.934 --> 30:53.145
Sono al microfono

30:53.228 --> 30:58.400
Cercherò di darti quello che ti piace

30:58.483 --> 31:03.614
So essere dolce
So essere dura

31:03.697 --> 31:08.035
Lasciamelo fare

31:12.706 --> 31:14.541
Ah, che meraviglia, mamita.

31:14.625 --> 31:16.835
Hai la pelle così morbida.

31:18.629 --> 31:19.922
Così liscia.

31:20.631 --> 31:22.925
Sí. Sí.

31:23.008 --> 31:24.551
Come sei bagnata, eh?

31:25.719 --> 31:27.262
Come una ventenne!

31:28.597 --> 31:30.724
Ancora? Ne vuoi ancora?

31:30.807 --> 31:31.934
- Sí.
- Sí?

32:39.710 --> 32:41.086
Non dici niente?

32:42.129 --> 32:43.505
Che cosa vuoi che dica?

32:44.464 --> 32:45.966
Sei un criminale di merda.

32:46.049 --> 32:48.510
Cerchi di farti espellere?

32:48.594 --> 32:50.179
Cosa vorresti che facessi?

32:50.971 --> 32:53.390
Io non sono come te.
Non lavoro per quattro soldi!

32:54.725 --> 32:56.852
Pensi che io faccia questo?

32:56.935 --> 32:59.104
Tu pulisci lo sporco dei ricchi!

32:59.188 --> 33:00.939
È un lavoro onesto.

33:02.065 --> 33:04.735
Indovina chi ha pagato
per farti venire qui!

33:04.818 --> 33:07.404
Siamo venuti qui per stare meglio!

33:07.487 --> 33:10.866
Mi stai davvero dicendo
che questo è il meglio per noi?

33:10.949 --> 33:11.950
Davvero?

33:12.034 --> 33:14.244
Il mio appartamento?

33:15.537 --> 33:17.456
Quello in cui vivi gratis, cazzo?

33:17.539 --> 33:19.041
Scusa, non intendevo…

33:19.124 --> 33:20.125
Stronzetto ingrato!

33:20.209 --> 33:22.878
Ho chiesto un permesso,
per tirarti fuori di prigione!

33:24.004 --> 33:25.005
Tranquilla.

33:26.006 --> 33:27.007
Me ne vado.

33:28.634 --> 33:31.428
- Così puoi andare a pulire altri cessi.
- Fottiti, Chivo.

33:32.596 --> 33:34.389
Ehi! Dove cazzo pensi di andare?

33:35.057 --> 33:36.600
Ovunque, purché non qui.

34:06.713 --> 34:07.923
Merda, merda, merda!

34:08.005 --> 34:09.675
Per favore.

34:09.757 --> 34:12.135
- Jack, ti devi calmare, ok?
- Ehi. È meglio se entri.

34:12.219 --> 34:13.469
…sono fottuto.

34:13.554 --> 34:16.473
Ti prego, Jack, ti devi calmare,
va bene? Respira con me…

34:16.556 --> 34:19.393
Basta con queste stronzate da yoga.
Cristo santo, Coop.

34:19.476 --> 34:22.020
- Che succede qui?
- Quelle cazzo di pilloline.

34:22.103 --> 34:24.565
Oh, Dio. Scusa, ci puoi dare un secondo?

34:24.648 --> 34:27.109
- Grazie.
- Credo di averne prese un po' troppe.

34:27.192 --> 34:29.570
- Quante ne hai prese?
- Le hai viste! Che potevo fare?

34:29.652 --> 34:32.155
Ma, porca troia,
è come se stesse per esplodere!

34:32.239 --> 34:33.364
Non riesci a "espellere"?

34:33.447 --> 34:35.617
No, che non ci riesco!
È come un palo d'acciaio!

34:35.701 --> 34:38.036
Oh, merda, sento
che sto per avere un infarto!

34:38.120 --> 34:40.706
No, no, rilassati e respira.
È un attacco di panico questo.

34:40.789 --> 34:42.165
Ma come cazzo mi rilasso?

34:42.248 --> 34:43.625
Il mio pisello è viola!

34:47.629 --> 34:48.922
Chiamo il medico.

34:51.757 --> 34:53.051
Merda.

34:58.640 --> 35:01.894
Ti sarai sentito come un bambino a Natale,
vedendomi in quel modo.

35:01.977 --> 35:03.729
No, ti assicuro di no.

35:07.608 --> 35:10.485
Sono certo che ne parlerai in giro
per mesi.

35:12.112 --> 35:14.114
Mi sono sentito un cazzo di clown.

35:14.823 --> 35:16.533
È stato umiliante.

35:16.617 --> 35:20.454
Jack, se ti fa sentire meglio,
non è mai successo, ok?

35:22.247 --> 35:26.293
Lo sai, non troppo tempo fa, io ero te.

35:27.461 --> 35:29.838
Ero attraente, vitale.

35:30.464 --> 35:31.632
Andavo al massimo.

35:32.216 --> 35:34.843
Entravo in una stanza
e la gente mi prestava attenzione.

35:36.345 --> 35:39.389
La mia ficaggine era fica, capisci?

35:41.767 --> 35:43.310
Ti abitui a sentirti in quel modo,

35:43.393 --> 35:45.395
pensi che sarà così per sempre e…

35:47.022 --> 35:48.857
poi un giorno ti rendi conto…

35:52.402 --> 35:55.113
che la gente ha smesso di vederti
secoli fa.

35:57.282 --> 35:59.076
Sei pressoché invisibile.

36:04.915 --> 36:06.959
Non credo che tu sarai mai invisibile.

36:07.042 --> 36:09.044
Mi ha congedato
dal cazzo di meeting, Coop.

36:09.127 --> 36:10.921
Gestisco due miliardi di dollari per lei,

36:11.004 --> 36:13.549
e mi ha spedito a mangiare
uova di pesce del cazzo!

36:14.508 --> 36:16.301
Mentre tu chiudevi l'affare.

36:18.929 --> 36:19.930
Te la sei scopata?

36:22.474 --> 36:23.767
Te la sei scopata.

36:27.145 --> 36:28.814
Goditela finché puoi, Coop.

36:28.897 --> 36:31.525
Non dura neanche lontanamente
quanto pensi.

36:32.359 --> 36:35.112
Un giorno ti sveglierai
e non sarai più te, nossignore,

36:35.195 --> 36:36.530
sarai me.

36:37.239 --> 36:39.616
E ti accorgerai che non sei più l'uomo

36:39.700 --> 36:42.452
che credevi di essere, da tanto tempo.

36:44.454 --> 36:49.293
E, te lo dico,
il momento in cui lo capisci è…

36:53.338 --> 36:55.883
è terrificante, porca puttana.

37:21.450 --> 37:23.243
Grazie. Grazie infinite.

37:28.832 --> 37:31.502
Passi la vita evitando certe realtà.

37:31.585 --> 37:33.921
Poi un giorno ti ritrovi su un jet privato

37:34.004 --> 37:37.090
e la verità ti viene gettata addosso
da un vecchio profeta arrapato che,

37:37.174 --> 37:38.175
solo poche ore prima,

37:38.258 --> 37:40.385
si è dovuto far drenare il pene
da un medico.

37:48.268 --> 37:49.811
E, per quanto suoni strano,

37:49.895 --> 37:52.731
capisci in un modo
fino a quell'istante del tutto inedito

37:53.941 --> 37:56.026
quanto tu sia davvero vecchio.

38:19.842 --> 38:23.428
Ho salutato Morgan a scuola,
e mi ha guardata male.

38:24.096 --> 38:25.639
Beh, immagina come guarda me.

38:25.722 --> 38:29.268
Tranquillo. È incazzata
perché Delilah è molto sexy.

38:30.310 --> 38:33.856
- Ma noi non…
- Oh, per favore. Comunque, lei mi piace.

38:35.524 --> 38:40.153
E poi è anche stramba come te.
Insomma. C'è anche questo.

38:41.488 --> 38:44.616
Ehi! Sei tornata, non lo sapevo!

38:46.243 --> 38:47.286
Non sono tornata.

38:47.369 --> 38:48.745
Prendo solo delle cose.

38:50.831 --> 38:52.374
Vuoi che ti lavi qualcosa?

38:52.457 --> 38:54.084
So fare il bucato da sola, mamma.

38:54.168 --> 38:55.377
Davvero?

38:55.460 --> 38:57.171
Sì, davvero.

39:11.268 --> 39:13.395
Te la devi sorbire da solo, adesso.

39:14.104 --> 39:15.564
Cercava di essere gentile.

39:16.398 --> 39:17.608
Che problema hai?

39:18.275 --> 39:20.194
Non credo di averlo io, il problema.

39:54.645 --> 39:56.980
La rassegna settimanale di papere, flop

39:57.064 --> 39:59.441
e disastri totali comincia da Dallas.

40:09.326 --> 40:10.327
Ehi.

40:20.212 --> 40:21.755
- Ehi!
- Ciao!

40:23.173 --> 40:24.883
Ehi, ehi!

40:27.719 --> 40:29.054
Ehilà.

40:31.431 --> 40:33.392
- Dopo questi, prepara la mozzarella.
- Ok…

40:33.475 --> 40:35.102
Il nacho bar dev'essere rifornito.

40:35.185 --> 40:36.979
Uno degli scaldavivande
si è appena spento.

40:37.062 --> 40:39.982
E, per favore,
può ricordare ai suoi dipendenti

40:40.065 --> 40:41.483
di usare solo il bagno di sotto?

40:41.567 --> 40:42.568
Sì, signora.

40:43.235 --> 40:44.653
IDIOTA

40:45.320 --> 40:47.823
- Ho da fare.
- Il ragazzo non c'è.

40:48.407 --> 40:49.408
Cosa?

40:49.491 --> 40:50.701
Chivo! È scappato.

40:50.784 --> 40:52.870
Di che parli?

40:52.953 --> 40:54.997
Sono nel tuo appartamento e lui non c'è.

40:55.831 --> 40:58.166
- Che cazzo ci fai a casa mia?
- Ascolta!

40:58.250 --> 40:59.668
Tutta la sua roba non c'è più!

41:00.252 --> 41:01.336
È scappato.

41:02.838 --> 41:03.839
Cazzo!

41:03.922 --> 41:06.758
Ehi, Elena,
uno degli scaldavivande è spento.

41:06.842 --> 41:08.677
Ho pagato io la cauzione, e se lui…

41:08.760 --> 41:11.096
Figlio di puttana!
Se non rivedo i miei soldi, cazzo…

41:14.516 --> 41:15.559
Qualcosa non va?

41:17.144 --> 41:19.188
- Devo andare.
- Adesso?

41:20.397 --> 41:21.398
Adesso.

41:22.357 --> 41:23.400
Mi dispiace.

41:24.067 --> 41:25.068
Cazzo.

41:35.204 --> 41:39.208
Lei vuole essere sopra
Ragazza, so che ti piacciono i ribelli

41:39.291 --> 41:41.001
Sì, sono un ribelle

41:41.084 --> 41:43.003
Non posso fermarmi, non mi fermerò

41:44.838 --> 41:47.049
- Ha detto che le piacciono rudi
- Sì, avevi ragione.

41:47.132 --> 41:48.675
Tesoro, cavalcami come un cowboy

41:48.759 --> 41:49.968
Mel?

41:50.969 --> 41:52.179
Ehi.

41:54.890 --> 41:56.642
Sono contento di vederti.

41:57.518 --> 41:58.519
Sensei.

41:58.602 --> 42:00.437
Ok, non farmi outfit shaming.

42:01.146 --> 42:03.232
Dio, questo posto! È spettacolare.

42:03.315 --> 42:04.483
- Signore.
- Ciao.

42:04.566 --> 42:06.568
- Ciao.
- Ciao.

42:07.110 --> 42:09.071
E loro sono spettacolari.

42:09.154 --> 42:10.572
Con quale esci?

42:11.156 --> 42:12.241
Con tutte?

42:12.324 --> 42:14.660
Oh, andiamo. Non sono riuscito
a gestire una donna!

42:17.913 --> 42:19.623
Ehi, come procede il tuo libro?

42:19.706 --> 42:21.333
- Bene, molto bene.
- Davvero?

42:21.416 --> 42:23.001
- No. No, affatto.
- No?

42:23.085 --> 42:24.127
Come va, Nick?

42:24.211 --> 42:25.546
Ciao, Gordy.

42:25.629 --> 42:26.630
- Come andiamo?
- Ciao.

42:26.713 --> 42:27.714
- Ci vediamo dopo.
- Sì.

42:27.798 --> 42:30.092
- La casa è pazzesca.
- Mio Dio, guarda questa casa!

42:30.175 --> 42:31.468
Lisa. Vi ringrazio.

42:33.262 --> 42:35.472
- Solo una notte, non posso restare
- Grazie.

42:35.556 --> 42:36.890
Me ne andrò entro domani

42:36.974 --> 42:39.184
- Piccola, non sapevi che canto?
- Oh, che ficata!

42:39.268 --> 42:41.854
- Sono un ribelle, tesoro
- Sì, carina.

42:41.937 --> 42:44.898
- Ehi, tutto bene?
- Perché?

42:46.149 --> 42:47.818
Mangi per lo stress.

42:47.901 --> 42:50.445
No, mi servo per lo stress.
Non ho ancora mangiato niente.

42:51.989 --> 42:52.990
Ehi.

42:53.615 --> 42:54.616
Come ti senti?

42:56.577 --> 42:57.744
Sto bene.

42:59.413 --> 43:00.998
Per lavoro, però…

43:02.124 --> 43:03.625
Mel, non ti fa impressione?

43:05.335 --> 43:06.879
No. Cosa dovrebbe farmene?

43:06.962 --> 43:09.381
Sul serio? La casa di Nick.

43:09.464 --> 43:13.468
Una sfilata di modelle ventenni
che si aggirano come concubine.

43:13.552 --> 43:15.888
Io penso che farà un'orgia, più tardi.

43:16.638 --> 43:18.473
Questo sì, fa impressione. Grazie mille.

43:18.557 --> 43:21.185
Ha davvero bisogno
di una casa così enorme?

43:21.268 --> 43:22.769
È un atleta professionista.

43:22.853 --> 43:24.062
Non può sfigurare.

43:24.146 --> 43:26.815
Le case piccole non hanno
campi da basket nel seminterrato.

43:27.316 --> 43:28.483
Certo. Certo.

43:32.613 --> 43:33.614
Ciao a tutti!

43:33.697 --> 43:37.242
Ciao. Oh, mio… Sì, grazie.

43:37.326 --> 43:39.494
- Scusa, sei molto attraente.
- Grazie.

43:40.037 --> 43:41.163
E io? Non sono bello?

43:41.747 --> 43:43.707
Tu direi che sei un sette meno.

43:43.790 --> 43:44.791
Mi accontento.

43:46.126 --> 43:47.503
Ciao.

43:47.586 --> 43:50.255
- Ehi.
- Oh, Mel, non hai un drink.

43:50.339 --> 43:52.174
Oh, io non… non bevo stasera.

43:52.883 --> 43:54.676
Oh, per via del Seder.

43:54.760 --> 43:57.971
Cara, nessuno se n'è accorto.
Grace, vuoi che te ne porti uno?

43:58.055 --> 44:00.516
No, neanch'io bevo, stasera.

44:00.599 --> 44:02.893
D'accordo, che cosa sta succedendo?

44:02.976 --> 44:05.938
Ok. Che c'è, abbiamo smesso tutte di bere?

44:06.021 --> 44:07.689
- È solo…
- No, assolutamente.

44:07.773 --> 44:09.024
È solo…

44:11.235 --> 44:12.986
Solidarietà per Mel.

44:13.070 --> 44:14.738
Oh, mio Dio, sei incinta.

44:14.821 --> 44:16.031
Cosa?

44:16.114 --> 44:19.785
- Riesco sempre a capirlo. È così?
- È il suo dono.

44:19.868 --> 44:23.330
Tranne quando si sbaglia, il che succede
più spesso di quanto dovrebbe.

44:23.413 --> 44:24.498
- Torno subito.
- Aspetta.

44:24.581 --> 44:26.208
Scusami. Dove cazzo vai?

44:26.834 --> 44:28.418
Ragazze? Venite qui.

44:28.502 --> 44:30.170
Grace è incinta!

44:30.254 --> 44:32.422
- Cosa?
- Sì, è così.

44:32.506 --> 44:33.924
Oh, Grace!

44:34.007 --> 44:36.134
Quanto sei giovane, cazzo. Ti detesto.

44:37.344 --> 44:39.346
Ciao, puoi tenermi questo? Grazie mille.

44:39.429 --> 44:41.598
- Ehi, ragazzi!
- Ehi.

44:41.682 --> 44:42.766
- Come stai?
- Benissimo.

44:43.559 --> 44:45.018
Cos'è quel trambusto là?

44:45.811 --> 44:46.812
Grace è incinta.

44:46.895 --> 44:48.522
- Cosa?
- Sì, non programmata.

44:48.605 --> 44:49.857
Corro a congratularmi.

44:50.357 --> 44:52.651
Ok. Come va? Di che si parla qui?

44:52.734 --> 44:54.862
- Oh, di niente. Cose.
- Di affari.

44:54.945 --> 44:55.946
Vieni, Nick.

44:56.530 --> 44:58.699
- Ci vediamo dopo.
- Sei forte!

44:58.782 --> 44:59.992
Bella chiacchierata.

45:00.075 --> 45:02.411
Ehi, congratulazioni, amico mio,
che bella cosa!

45:02.494 --> 45:03.495
Grazie, grazie.

45:03.579 --> 45:07.082
Sì, e congratulazioni a te per l'ingresso
nella nostra famiglia dei Cazzuti.

45:07.165 --> 45:09.001
Forte, vero? Sono super gasato, cavolo.

45:10.377 --> 45:12.296
Ho conosciuto il tuo uomo DeMille?

45:12.379 --> 45:14.673
Oh, certo. Sì, sì, sì.
Grazie per la pazienza.

45:14.756 --> 45:16.258
So che può essere un po'…

45:16.341 --> 45:18.594
beh, non è il più affabile
del mondo, ecco.

45:18.677 --> 45:21.096
Ma quell'uomo è una macchina.
Sarei perso senza di lui.

45:21.180 --> 45:23.849
Già. Sì, sì. No, lui è grandioso.

45:24.600 --> 45:28.395
Senti. Io potrei tranquillamente
prepararti tutto quanto.

45:28.478 --> 45:32.482
Lavoro con Nick da tanto tempo.
So dove sono sepolti i cadaveri.

45:32.566 --> 45:33.942
Non che ce ne siano, sia chiaro.

45:34.026 --> 45:36.195
No, no, no, no, ma guarda,
niente di personale.

45:36.278 --> 45:38.113
È che mi hanno inculato a secco,
in passato.

45:38.197 --> 45:40.032
Tendo a prendere decisioni impulsive.

45:40.115 --> 45:43.035
Ecco perché ho DeMille. Cura i dettagli.
Come te. E mi tiene in riga.

45:43.118 --> 45:45.204
Oh, certo. Dio è nei dettagli. No?

45:45.287 --> 45:48.457
- Esatto.
- Puoi darmi… delle tempistiche? O…

45:48.540 --> 45:50.209
Di norma qualche settimana,

45:50.292 --> 45:51.835
una volta finita la revisione,

45:51.919 --> 45:53.962
elaboreremo un modello per l'espansione.

45:54.046 --> 45:55.130
Già.

45:55.214 --> 45:56.298
Revisione?

45:57.508 --> 46:00.177
Sì. Due diligence, amico mio,
due diligence.

46:00.802 --> 46:03.639
Oh, Cristo santo, guarda queste donne.

46:03.722 --> 46:04.723
- Già. Ok.
- Quindi…

46:04.806 --> 46:06.475
Vieni, andiamo a devastarci.

46:18.737 --> 46:20.822
Coop! Evvai, ce l'hai fatta.

46:20.906 --> 46:22.783
- Ehi!
- Come andiamo?

46:22.866 --> 46:24.535
Bentrovato. Salve a tutti.

46:24.618 --> 46:26.036
Ragazzi, lui è il mio amico Coop.

46:26.119 --> 46:27.955
- Ciao. Molto piacere.
- Ciao.

46:28.038 --> 46:29.790
Mi prendo da bere. Torno subito.

46:29.873 --> 46:30.874
- Sì.
- Come va, bello?

46:30.958 --> 46:32.334
Bentrovato.

46:32.417 --> 46:35.546
Allora, ragazzi, nessuno di voi
ha mai provato a giocare nell'NBA?

46:35.629 --> 46:36.630
- Dai.
- Che ho detto?

46:36.713 --> 46:38.632
- Lasciagli godere la festa.
- È una battuta.

46:38.715 --> 46:40.342
- Solo per ridere.
- Non faceva ridere.

46:42.135 --> 46:44.388
Strappo la gramigna
E la brezza se la porta via

46:44.471 --> 46:46.515
Verso un posto lontano
Dove non farà alcun danno

46:46.598 --> 46:48.851
E il mio cuore resta caldo
Come il prato al sole

46:48.934 --> 46:50.936
Questa storia è vera e tosta

46:51.019 --> 46:53.313
Baby, il tempo ci dirà se funziona
Oppure no

46:54.147 --> 46:55.274
È sicuro?

46:58.402 --> 46:59.611
Che simpatico.

47:00.612 --> 47:01.613
È acqua.

47:12.082 --> 47:13.083
Stai bene?

47:15.502 --> 47:17.921
La sua presenza.
Come fa a non darti fastidio?

47:18.005 --> 47:21.216
Non lo so. Forse ho problemi più grandi.

47:21.300 --> 47:23.427
Senti, è stato un anno difficile
per tutti.

47:23.510 --> 47:26.054
Anche per Sam, ma siamo ancora qui.

47:26.138 --> 47:29.474
Forse dovremmo cercare
di andare d'accordo.

47:30.475 --> 47:32.144
Che c'è? Ti candidi a sindaco?

47:35.522 --> 47:37.733
- Penso che siamo tutti…
- Sì.

47:38.901 --> 47:41.278
Ma perché sembra molto più facile
per tutti voi?

47:44.990 --> 47:46.742
Devo preoccuparmi per te?

47:47.701 --> 47:49.161
Te lo farò sapere.

47:51.496 --> 47:52.497
Torno da Grace.

47:55.083 --> 47:56.084
Ehi.

48:00.130 --> 48:01.632
Sono qui, se hai bisogno.

48:04.676 --> 48:05.677
Ok.

48:14.311 --> 48:15.312
L'chaim.

48:16.813 --> 48:18.398
Stanno per incularci a secco.

48:18.482 --> 48:19.775
- Cosa?
- Sì.

48:20.359 --> 48:22.694
Gli uomini di Ashe. È revisione totale.

48:23.487 --> 48:24.488
Revisione?

48:24.571 --> 48:27.741
Credevo che avessi risolto tutto.
Non era una cosa pro-forma?

48:27.824 --> 48:29.284
Sì, una revisione pro-forma.

48:31.411 --> 48:33.038
Tutti i miei soldi sono lì.

48:33.664 --> 48:35.541
Sì, ma non li tocchi finché non è finita.

48:37.125 --> 48:38.293
Elena s'incazzerà a morte.

48:38.377 --> 48:40.003
Oh, l'ha già fatto.

48:42.130 --> 48:43.131
Posso averne uno?

49:10.409 --> 49:12.411
Balliamo. Balliamo.

49:12.494 --> 49:14.204
- Tesoro, sono troppo sobria.
- Ti prego.

49:14.288 --> 49:17.291
Andiamo finché riesco ancora
a vedermi le punte dei piedi.

49:17.374 --> 49:19.334
- Vai tu.
- Ok.

49:35.392 --> 49:36.602
Un secondo.

49:36.685 --> 49:37.811
- Cosa?
- Torno subito.

49:37.895 --> 49:38.896
Sì, sì.

49:56.747 --> 49:57.748
Wow.

50:38.455 --> 50:39.748
Andiamo, entra.

50:46.588 --> 50:48.257
- Non esiste.
- Mel.

50:48.340 --> 50:50.259
No, no, non ci pensare proprio.

50:50.342 --> 50:53.387
Beh, credi che ci sarà mai
un momento adatto per poter

50:53.470 --> 50:54.930
insomma, parlare a tu per tu?

50:55.013 --> 50:56.723
Ho da fare, in questi giorni.

50:57.266 --> 50:58.725
Voglio solo parlare con te.

50:58.809 --> 51:01.228
- Solo…
- Cosa? Ti vuoi spiegare?

51:02.229 --> 51:04.231
Per ridurre tutto
a una specie di malinteso?

51:04.314 --> 51:05.732
Voglio scusarmi.

51:05.816 --> 51:08.819
- Oh, ti vuoi scusare, certo.
- Sì, voglio scusarmi.

51:10.070 --> 51:11.071
Oh, davvero?

51:11.154 --> 51:12.447
Sì.

51:12.531 --> 51:14.408
Non credo tu capisca appieno
cos'hai fatto.

51:15.325 --> 51:20.622
E, sinceramente, è assurdo
che tutti sembrino aver dimenticato…

51:20.706 --> 51:23.208
Non mi importa delle altre persone.
A me importa di te.

51:23.292 --> 51:25.919
Non è vero,
o non ti saresti scopata mio marito.

51:28.172 --> 51:30.424
- Si tratta di questo quindi?
- No, non è per quello.

51:30.507 --> 51:32.843
Perché, se è così, sarà più facile
questa conversazione.

51:32.926 --> 51:34.761
Non è così,
e non faremo una conversazione.

51:34.845 --> 51:36.096
La stiamo già facendo.

51:36.180 --> 51:39.808
- Solo perché non la smetti di parlare.
- Lo so, perché tu non vuoi ascoltarmi.

51:39.892 --> 51:44.229
Forse non sai più come si fa perché
mi hai tolto la parola da almeno un anno,

51:44.313 --> 51:48.150
ma io continuerò a provarci all'infinito
finché non lo farai.

51:48.233 --> 51:50.360
Cazzo, ti prenderò per sfinimento.

51:52.654 --> 51:56.575
Stavi per distruggere la mia famiglia
per 20 milioni di dollari.

52:09.421 --> 52:10.631
Sai cosa penso?

52:13.175 --> 52:16.803
Penso che probabilmente sei
una narcisista sociopatica.

52:17.763 --> 52:22.267
E questa è la mia opinione professionale
da esperta terapista che vanta un…

52:23.393 --> 52:24.394
Oh, mio Dio.

52:24.478 --> 52:26.355
- Oh, mio Dio.
- Oh. Cazzo!

52:26.438 --> 52:29.107
- Mel, stai bene?
- No, non mi toccare.

52:29.191 --> 52:31.985
- Stai bene?
- Ti prego, ti prego. Lasciami in pace.

52:32.069 --> 52:33.654
Ok. È solo…

52:33.737 --> 52:37.115
È che sei caduta molto male
e volevo vedere se stavi bene.

52:45.332 --> 52:46.416
Fra tutti quanti.

52:49.795 --> 52:51.255
Tu, fra tutti quanti.

52:52.214 --> 52:53.799
Tu eri mia amica.

52:54.967 --> 52:56.176
Lo so.

52:57.970 --> 53:00.305
Non capisco come tu abbia potuto farlo,

53:00.389 --> 53:04.434
e non capisco perché tutti
ti adorino di nuovo e odiano me.

53:04.518 --> 53:07.688
- Cosa? Nessuno ti odia.
- Oh, sì, invece.

53:07.771 --> 53:10.899
Mia figlia mi odia. La mia vicina mi odia.

53:10.983 --> 53:14.027
Il suo cazzo di cane mi odia!
E i cani dovrebbero amare tutti!

53:14.111 --> 53:16.822
Il mio corpo mi odia.
Niente funziona come prima.

53:16.905 --> 53:19.950
Sono un guscio rinsecchito e anorgasmico!

53:22.327 --> 53:23.620
Già.

53:26.582 --> 53:27.583
Lo so…

53:29.835 --> 53:31.461
Ho fatto una cosa ignobile.

53:32.838 --> 53:34.673
E mi dispiace tanto, per tutto.

53:35.591 --> 53:40.345
E tu devi sapere che il mio dispiacere
è così grande che, dentro di me,

53:40.429 --> 53:42.306
non ho più spazio per nient'altro.

53:42.389 --> 53:46.602
Sono esclusivamente
e perennemente dispiaciuta.

53:47.519 --> 53:50.814
Mi guardo indietro
e neanche riconosco quella persona.

53:50.898 --> 53:53.442
Io stavo annegando da tanto tempo

53:53.525 --> 53:57.905
inconsciamente e, d'un tratto,
mi è come mancata l'aria,

53:57.988 --> 54:02.409
ed ero nel panico, e ho commesso
un errore terribile, lo so,

54:02.492 --> 54:03.952
e so che non mi perdonerai.

54:04.036 --> 54:05.871
Perché diavolo dovresti?

54:05.954 --> 54:10.459
E, anche se lo facessi tu,
io non perdonerò mai me stessa.

54:10.542 --> 54:14.463
È una cosa che aleggia su di me
ogni minuto, di ogni giorno.

54:15.464 --> 54:21.470
Come una nube nera di rimorso
e di autodisprezzo, e io mi odio.

54:24.473 --> 54:29.520
Io odio me stessa,
e odio averti fatto del male, Mel.

54:29.603 --> 54:31.355
Tu non immagini quanto.

54:39.321 --> 54:40.322
Ok.

54:43.909 --> 54:45.577
E ora me ne vado.

54:47.037 --> 54:48.038
Aspetta.

54:53.877 --> 54:55.629
Siediti un attimo.

55:02.928 --> 55:04.555
- È che…
- Ma non parlare.

55:15.148 --> 55:16.358
Chivo.

55:38.714 --> 55:40.340
Ce l'hai messo il formaggio, Brad?

55:43.135 --> 55:45.721
- Sì, è buonissimo.
- Oh, no, cazzo.

55:49.433 --> 55:50.934
Voglio che tu sia onesto, Tony.

55:51.018 --> 55:52.895
Appenderesti mai una cosa così a casa tua?

55:52.978 --> 55:54.354
Cazzo, no!

55:54.438 --> 55:57.482
Coop, devi assolutamente impedire
a Nick di appenderlo.

55:58.066 --> 56:00.068
Devo rispondere. Scusate.

56:00.986 --> 56:02.154
Eccolo qua!

56:02.237 --> 56:05.782
Coop! Il mio cazzutissimo
figlio di puttana!

56:05.866 --> 56:07.618
- Ce l'hai fatta.
- Ehi.

56:07.701 --> 56:10.537
L'Excelsior, ce l'hai fatta!
Non pensavo che ci saresti riuscito.

56:10.621 --> 56:11.997
- Senza offesa.
- Non mi offendo.

56:12.080 --> 56:14.249
Sei una fottuta leggenda, sai?
Dobbiamo festeggiare.

56:14.333 --> 56:16.585
Dobbiamo devastarci, cazzo. Festeggiare.

56:16.668 --> 56:19.213
- Devastarci, subito!
- Devo rispondere a questa chiamata.

56:19.296 --> 56:21.215
Dammi… Dammi un secondo. Grazie.

56:21.924 --> 56:23.467
Ehi, sì…

56:26.136 --> 56:27.137
Cosa?

56:29.097 --> 56:30.265
No…

56:31.225 --> 56:33.894
No, no, no, tu resta lì.
Arrivo il prima possibile.

56:33.977 --> 56:34.978
Sì.

56:36.730 --> 56:37.981
Andiamo?

56:40.400 --> 56:41.818
È appena morto mio padre.

58:13.160 --> 58:15.162
Tradotto da:
Silvia Alexakis
