WEBVTT

00:01:31.258 --> 00:01:33.177 align:center
Vale. Hazlo. Venga.

00:01:34.428 --> 00:01:35.429 align:center
Gracias.

00:01:42.269 --> 00:01:45.147 align:center
No sé si el ruido está
en mi cabeza o ahí fuera.

00:01:45.230 --> 00:01:47.191 align:center
Oye, déjame prepararte algo.

00:01:47.274 --> 00:01:48.650 align:center
Estoy bien. Tengo esto.

00:01:51.278 --> 00:01:53.155 align:center
- ¿Tienes planes luego?
- No.

00:01:53.238 --> 00:01:56.825 align:center
Oye. Perdona,
he estado muy distraída con Tori.

00:01:56.909 --> 00:01:58.702 align:center
No, no. Estoy bien, en serio.

00:01:58.785 --> 00:02:00.329 align:center
Qué te parece si tú, yo

00:02:00.412 --> 00:02:03.165 align:center
y mis famosas conchas… Cenar… Esta noche.

00:02:04.166 --> 00:02:05.501 align:center
Y puede venir Morgan.

00:02:06.835 --> 00:02:07.836 align:center
He-hemos roto.

00:02:08.419 --> 00:02:09.755 align:center
¿Qué?

00:02:10.422 --> 00:02:11.632 align:center
Tengo que irme.

00:02:11.715 --> 00:02:13.967 align:center
Cariño. Dime algo sobre la cena, ¿vale?

00:02:14.051 --> 00:02:15.552 align:center
- Lo haré.
- Y, oye,

00:02:15.636 --> 00:02:19.097 align:center
no te preocupes por Morgan.
Hay más peces en el mar.

00:02:19.181 --> 00:02:20.599 align:center
Joder, parezco mi madre.

00:02:21.934 --> 00:02:22.935 align:center
Hola, Tor.

00:02:24.311 --> 00:02:25.312 align:center
Adiós, mamá.

00:02:25.395 --> 00:02:27.648 align:center
Hola, cariño. Estás guapísima.

00:02:30.317 --> 00:02:32.152 align:center
Adiós, cielo. Tori.

00:02:33.987 --> 00:02:35.030 align:center
Os quiero.

00:02:45.999 --> 00:02:47.084 align:center
Sí, buen chico.

00:02:49.086 --> 00:02:50.671 align:center
Brie, hola.

00:02:50.754 --> 00:02:53.632 align:center
- Buenos días.
- Hola, Arlo. Hola, campeón.

00:02:56.009 --> 00:02:57.803 align:center
¿Estás de obras? ¿Qué es todo esto?

00:02:57.886 --> 00:02:59.888 align:center
Ya que estabas tan preocupada por Arlo,

00:02:59.972 --> 00:03:02.307 align:center
pensamos en construir un muro
para tu protección.

00:03:02.391 --> 00:03:03.392 align:center
Vaya.

00:03:04.101 --> 00:03:06.562 align:center
¿Y no es una reacción un poco exagerada?

00:03:06.645 --> 00:03:08.230 align:center
Me diste una bolsa llena de mierda.

00:03:11.233 --> 00:03:13.151 align:center
Oye, ¿nunca has tenido un mal día?

00:03:13.777 --> 00:03:14.778 align:center
Lo tuve ese día.

00:03:15.279 --> 00:03:17.072 align:center
Está bien. ¿Y por casualidad sabes

00:03:17.155 --> 00:03:19.491 align:center
cuándo terminará la parte del ruido?

00:03:19.575 --> 00:03:21.952 align:center
Y también se están cargando mi césped.

00:03:22.035 --> 00:03:23.120 align:center
Pregúntaselo a ellos.

00:03:23.203 --> 00:03:24.204 align:center
Claro.

00:03:24.913 --> 00:03:25.914 align:center
Bueno,

00:03:27.374 --> 00:03:28.375 align:center
será genial.

00:03:29.251 --> 00:03:31.086 align:center
Buenas vallas, buenas vecinas.

00:03:31.170 --> 00:03:33.380 align:center
Buena gente, buenas vecinas, Mel.

00:03:42.598 --> 00:03:44.766 align:center
¿Podría no pisar mi enladrillado?

00:04:49.373 --> 00:04:52.000 align:center
VICIOS OCULTOS

00:05:06.056 --> 00:05:07.099 align:center
Qué bonito.

00:05:07.641 --> 00:05:11.103 align:center
Normalmente, no me traes cosas
con el paquete original.

00:05:12.062 --> 00:05:14.773 align:center
No me digas que ahora robas
en centros comerciales.

00:05:14.857 --> 00:05:18.026 align:center
Son regalos de verdad.
Estoy gestionando un capital privado.

00:05:18.569 --> 00:05:21.655 align:center
Los regalos son parte
del proceso de cortejo.

00:05:22.531 --> 00:05:24.491 align:center
Claro, ahora entiendo el traje caro.

00:05:24.575 --> 00:05:25.659 align:center
¿Qué? ¿Estos trapos?

00:05:25.742 --> 00:05:26.994 align:center
Es un traje elegante.

00:05:27.077 --> 00:05:28.203 align:center
Gracias, Rocco.

00:05:32.916 --> 00:05:33.917 align:center
¿Qué te pasa?

00:05:34.001 --> 00:05:37.087 align:center
Mi problema es que una vez más
tengo que decir algo

00:05:37.171 --> 00:05:38.672 align:center
que ya tendrías que saber.

00:05:40.299 --> 00:05:43.343 align:center
Pensar que puedes tener intereses
en ambos bandos

00:05:43.427 --> 00:05:46.138 align:center
es lo que hace
que un bolond como tú se hunda.

00:05:46.221 --> 00:05:47.514 align:center
¿Qué es un "bolond"?

00:05:47.598 --> 00:05:50.017 align:center
Un tonto. Pero tú no lo eres.

00:05:50.976 --> 00:05:54.479 align:center
Un idiota, sin duda, pero no un tonto.

00:05:55.063 --> 00:05:59.943 align:center
¿Por qué no me dices
qué es lo que te cuesta tanto decirme?

00:06:05.199 --> 00:06:06.325 align:center
Me están chantajeando.

00:06:10.329 --> 00:06:11.788 align:center
- ¿El del libro?
- Sí.

00:06:13.123 --> 00:06:15.125 align:center
Me tiene grabado… en su casa.

00:06:16.710 --> 00:06:20.297 align:center
Así que quiere que gestione
e invierta su dinero negro.

00:06:20.380 --> 00:06:22.716 align:center
Y si lo hago, borrará el vídeo.

00:06:22.799 --> 00:06:24.885 align:center
¿Y te crees lo que dice un chantajista?

00:06:25.802 --> 00:06:27.179 align:center
¿Qué elección tengo?

00:06:27.262 --> 00:06:30.265 align:center
El chantaje siempre tiene
una fecha de caducidad.

00:06:31.099 --> 00:06:33.268 align:center
Depende de ti decidir cuándo es.

00:06:56.208 --> 00:06:58.502 align:center
Mi madre dice que no dejará el coche.

00:06:58.585 --> 00:06:59.670 align:center
¿Por qué?

00:06:59.753 --> 00:07:01.088 align:center
- ¿Qué?
- ¿Va en serio?

00:07:21.942 --> 00:07:23.193 align:center
Hola, ¿qué pasa?

00:07:23.277 --> 00:07:25.153 align:center
- Dímelo tú.
- No lo sé.

00:07:25.237 --> 00:07:26.947 align:center
Tenía algo seguro y me dejaste plantada.

00:07:27.030 --> 00:07:29.908 align:center
Y no me digas que es por tu espalda.
Sé cuándo me mientes.

00:07:29.992 --> 00:07:32.119 align:center
Me estoy ocupando de unos asuntos, ¿vale?

00:07:32.202 --> 00:07:33.537 align:center
¿Algo que tenga que saber?

00:07:33.996 --> 00:07:36.081 align:center
No, solo cosas familiares.

00:07:36.164 --> 00:07:38.000 align:center
Vale, pero ¿puedes ponerles un límite?

00:07:38.083 --> 00:07:40.544 align:center
Todo mi dinero está comprometido
con Barney.

00:07:40.627 --> 00:07:43.505 align:center
Y si vas a tomarte un descanso, dímelo.

00:07:43.589 --> 00:07:45.299 align:center
Porque tendré que hacer otros planes.

00:07:45.382 --> 00:07:46.592 align:center
Ya te llamaré.

00:07:46.675 --> 00:07:47.718 align:center
Lo digo en serio, Coop.

00:07:48.427 --> 00:07:51.722 align:center
Estoy en ello. Te lo prometo.
De verdad. Adiós.

00:07:52.431 --> 00:07:53.599 align:center
- Hola.
- Hola.

00:07:54.892 --> 00:07:56.685 align:center
¿No tenías entreno? ¿Qué pasa?

00:07:56.768 --> 00:07:57.978 align:center
No estaba de humor.

00:07:59.021 --> 00:08:02.566 align:center
Papá, porfa, no me sermonees.
No tengo más padres a los que acudir.

00:08:03.066 --> 00:08:05.652 align:center
Sí, vale. Pero eso tendrá un precio.

00:08:06.945 --> 00:08:08.071 align:center
¿Qué me obligarás a hacer?

00:08:08.155 --> 00:08:10.157 align:center
Lo mismo que haría mi padre.

00:08:12.034 --> 00:08:13.285 align:center
Venga ya.

00:08:14.745 --> 00:08:16.038 align:center
Va, última ronda, capullos.

00:08:16.121 --> 00:08:17.164 align:center
- Buena suerte.
- Sí, sí.

00:08:17.247 --> 00:08:18.498 align:center
- Vale, 30.
- Treinta.

00:08:19.208 --> 00:08:20.751 align:center
- Treinta y uno.
- ¿Qué?

00:08:20.834 --> 00:08:23.504 align:center
Joder, tres seguidas.
Te está humillando, Andy.

00:08:24.922 --> 00:08:26.173 align:center
¿Compruebas mi suma?

00:08:26.256 --> 00:08:28.717 align:center
- No, no.
- Siempre ha tenido mal perder.

00:08:28.800 --> 00:08:30.677 align:center
No me jodas. Este juego es una tontería.

00:08:30.761 --> 00:08:32.095 align:center
Mierda. Tengo que irme.

00:08:33.472 --> 00:08:34.806 align:center
Tengo que arreglarme.

00:08:34.890 --> 00:08:36.600 align:center
Ha sido diver. Repitámoslo.

00:08:37.392 --> 00:08:39.520 align:center
- Adiós.
- Adiós.

00:08:40.020 --> 00:08:41.772 align:center
Eh. ¿Has llamado a mamá?

00:08:42.481 --> 00:08:43.482 align:center
- Papá.
- Oye,

00:08:43.565 --> 00:08:45.359 align:center
si no quieres
que hablemos de la uni, vale.

00:08:45.442 --> 00:08:48.111 align:center
Si no quieres que hablemos
del entreno, me parece bien.

00:08:48.195 --> 00:08:49.821 align:center
Pero vamos a hablar de esto.

00:08:49.905 --> 00:08:51.323 align:center
- ¿De qué?
- Tori.

00:08:51.865 --> 00:08:54.618 align:center
Hay cosas en este mundo
que vale la pena dejar.

00:08:55.118 --> 00:08:57.913 align:center
Tu madre no es una de ellas, ¿de acuerdo?

00:08:58.413 --> 00:09:00.123 align:center
Ya sé que puede ser un poco…

00:09:01.333 --> 00:09:02.751 align:center
intensa.

00:09:02.835 --> 00:09:07.089 align:center
Pero en el fondo, se preocupa
e intenta cuidar de ti, ¿sabes?

00:09:07.714 --> 00:09:09.883 align:center
- Necesito tiempo.
- Pues, será raro

00:09:09.967 --> 00:09:11.552 align:center
cuando la veas mañana.

00:09:11.969 --> 00:09:13.428 align:center
¿Por qué la veré mañana?

00:09:13.512 --> 00:09:15.639 align:center
El Séder de Hari y Gretchen.

00:09:15.722 --> 00:09:17.224 align:center
Mierda. ¿Es mañana?

00:09:17.307 --> 00:09:18.350 align:center
Sí, lo es.

00:09:18.433 --> 00:09:19.434 align:center
¿Podemos saltárnoslo?

00:09:19.518 --> 00:09:21.603 align:center
No, es la Pascua Judía.

00:09:21.687 --> 00:09:23.355 align:center
Ni siquiera eres el padre judío.

00:09:23.438 --> 00:09:25.482 align:center
No soy mexicano y me gustan los tacos.

00:09:26.400 --> 00:09:27.401 align:center
Me voy a la cama.

00:09:29.528 --> 00:09:30.529 align:center
Shalom.

00:09:33.073 --> 00:09:35.450 align:center
Vale, es LA mayor,

00:09:35.534 --> 00:09:37.828 align:center
y luego, RE mayor

00:09:37.911 --> 00:09:41.373 align:center
y luego, MI mayor, ¿vale? Bien.

00:09:42.082 --> 00:09:44.042 align:center
Voy a cantarlo y vosotros tocáis.

00:09:44.126 --> 00:09:47.337 align:center
Y aseguraos de que apretar bien
porque si no os queman los dedos,

00:09:47.421 --> 00:09:48.589 align:center
no lo estáis haciendo bien.

00:09:48.672 --> 00:09:52.176 align:center
Son movimientos descendentes
porque es punk rock.

00:09:52.259 --> 00:09:55.470 align:center
Vamos allá. Uno, dos, tres, cuatro…

00:09:55.554 --> 00:09:58.765 align:center
Se apilan en el asiento de atrás

00:10:01.768 --> 00:10:04.855 align:center
Generando vapor

00:10:04.938 --> 00:10:05.939 align:center
Sí, no lo sé.

00:10:06.023 --> 00:10:07.441 align:center
- Tendré que ir más tarde.
- Bien.

00:10:07.524 --> 00:10:10.903 align:center
Pulsando a contratiempo

00:10:12.654 --> 00:10:14.406 align:center
Blitzkrieg

00:10:14.489 --> 00:10:15.699 align:center
¡Bum!

00:10:17.826 --> 00:10:19.953 align:center
Oye, ¿cómo te llamabas?

00:10:20.871 --> 00:10:22.039 align:center
Finn.

00:10:22.122 --> 00:10:24.499 align:center
Sí. Oye, Finn. ¿Me harías un favor?

00:10:25.417 --> 00:10:27.002 align:center
¿Podrías callarte y prestar atención?

00:10:29.713 --> 00:10:31.089 align:center
Genial. Muy bien.

00:10:31.173 --> 00:10:36.053 align:center
Llegamos al puente y empieza en RE.
Y uno, dos, tres, cuatro.

00:10:36.136 --> 00:10:41.433 align:center
Ey, vamos

00:10:41.517 --> 00:10:42.851 align:center
¡A LA!

00:11:10.254 --> 00:11:12.339 align:center
Hola, Eomeonim. Me alegro de verla.

00:11:12.422 --> 00:11:15.050 align:center
- La alimentas con comida vacía.
- Yo no la alimento.

00:11:15.133 --> 00:11:18.846 align:center
Espera un niño.
Es un embarazo de alto riesgo.

00:11:18.929 --> 00:11:20.764 align:center
Mamá, es un embarazo geriátrico.

00:11:20.848 --> 00:11:23.058 align:center
No, no decimos eso. ¡No!

00:11:24.476 --> 00:11:27.271 align:center
¿Ella, , sabe lo de tu útero de 25 años?

00:11:27.354 --> 00:11:31.400 align:center
Me da igual lo que diga la doctora.
No vas a envenenar a mi hija o a mi nieto.

00:11:31.483 --> 00:11:35.028 align:center
Solo quiero señalar
que yo no hago la compra.

00:11:35.112 --> 00:11:37.322 align:center
Y Grace tampoco. Eso se acabó.

00:11:37.823 --> 00:11:41.243 align:center
Tienes que estar más atento.
Necesita equilibrio.

00:11:43.370 --> 00:11:45.455 align:center
Todo esto parece muy equilibrado.

00:11:48.709 --> 00:11:49.918 align:center
¿Y tú quién eres?

00:11:52.880 --> 00:11:53.922 align:center
Feliz Yontif.

00:11:54.006 --> 00:11:57.134 align:center
- Hola. ¿Qué tal, Hari? Me alegra verte.
- Hola. Bien. Yo también.

00:11:57.217 --> 00:11:58.969 align:center
- Hola.
- Hari, qué bonito.

00:11:59.553 --> 00:12:03.557 align:center
Estar casado con una judía
hizo que asistiese a muchos séders.

00:12:04.975 --> 00:12:07.978 align:center
Pero ninguno podía compararse
con el de Gretchen y Hari.

00:12:09.021 --> 00:12:10.314 align:center
Así de pequeña, ¿vale?

00:12:10.397 --> 00:12:12.274 align:center
Nunca he sido fan de ninguna religión…

00:12:12.357 --> 00:12:13.483 align:center
Hazlo cuando termines.

00:12:13.567 --> 00:12:17.070 align:center
…pero una celebración del vino
y de la libertad no necesita venderse.

00:12:17.154 --> 00:12:19.615 align:center
- Ah. Gretchen.
- Coop, bienvenido.

00:12:19.698 --> 00:12:21.491 align:center
Gracias por invitarnos. ¿Recuerdas a Tori?

00:12:21.575 --> 00:12:23.744 align:center
- Hola.
- Me alegro de que hayas podido venir.

00:12:23.827 --> 00:12:25.370 align:center
Estás preciosa.

00:12:25.954 --> 00:12:27.372 align:center
Hola, Tori.

00:12:28.957 --> 00:12:29.958 align:center
Perdonad.

00:12:30.918 --> 00:12:32.669 align:center
- Es una larga historia.
- Ya.

00:12:33.337 --> 00:12:34.338 align:center
Adolescentes.

00:12:34.421 --> 00:12:35.756 align:center
Vale.

00:12:35.839 --> 00:12:37.132 align:center
Hola.

00:12:37.716 --> 00:12:38.717 align:center
Vaya.

00:12:41.803 --> 00:12:43.764 align:center
- ¿Cómo está?
- ¿Y tú?

00:12:44.473 --> 00:12:45.599 align:center
Le doy espacio.

00:12:46.767 --> 00:12:49.228 align:center
Bien. Creo que dejará el tenis.

00:12:49.311 --> 00:12:52.439 align:center
¿Qué? Joder, ¿qué le has dicho?

00:12:52.523 --> 00:12:53.607 align:center
Le doy espacio.

00:12:53.690 --> 00:12:56.610 align:center
¿Tu plan es dejar que siga
hasta que se desmoronen las cosas?

00:12:56.693 --> 00:12:59.363 align:center
- Porque ¡sorpresa! Ya se ha desmoronado.
- Cambiará de opinión.

00:12:59.446 --> 00:13:03.116 align:center
Y si está viviendo contigo,
tienes que empezar a actuar como su padre

00:13:03.200 --> 00:13:04.952 align:center
y no como el compi guay.

00:13:05.035 --> 00:13:07.037 align:center
- ¿Ahora soy guay?
- Andrew Cooper.

00:13:07.120 --> 00:13:09.164 align:center
Lo haré. Estoy en ello. Sí.

00:13:11.291 --> 00:13:12.292 align:center
Adivina.

00:13:13.210 --> 00:13:14.878 align:center
Hunter ha roto con Morgan.

00:13:14.962 --> 00:13:18.590 align:center
Lo sé. Ha estado quedando
con Delilah, la hija de Owen Ashe.

00:13:18.674 --> 00:13:20.133 align:center
¿Quedando o enrollándose?

00:13:20.217 --> 00:13:22.135 align:center
Los jóvenes ya no usan esas palabras.

00:13:22.219 --> 00:13:25.472 align:center
- ¿Ahora eres el experto?
- Sí, soy un experto muy guay.

00:13:25.556 --> 00:13:26.723 align:center
- ¿En serio?
- Hola, hola.

00:13:26.807 --> 00:13:27.891 align:center
Hola. Que viene.

00:13:27.975 --> 00:13:29.601 align:center
- ¿Qué tal?
- Hola.

00:13:29.685 --> 00:13:30.894 align:center
- Hola.
- Es el Shanah Tova.

00:13:30.978 --> 00:13:31.979 align:center
Hola.

00:13:32.062 --> 00:13:34.064 align:center
- No es esa, pero vale.
- Festividad equivocada.

00:13:34.147 --> 00:13:36.149 align:center
Perdón. Pensaba que era universal.

00:13:37.067 --> 00:13:39.278 align:center
En fin, esta es Bella.
Me ha ayudado con la mudanza.

00:13:39.361 --> 00:13:40.904 align:center
¿Cómo va la casa nueva?

00:13:40.988 --> 00:13:43.073 align:center
No voy a decírtelo
porque quiero vengas a verla.

00:13:43.156 --> 00:13:44.658 align:center
- Ya sabes dónde estoy.
- Sí, lo sé.

00:13:44.741 --> 00:13:47.244 align:center
En el suelo
de mi nueva sala de juegos borracho

00:13:48.871 --> 00:13:51.290 align:center
Me están llamando. Perdonad.

00:13:51.373 --> 00:13:52.541 align:center
Eh, encantada.

00:14:00.507 --> 00:14:02.509 align:center
Me encanta. ¿Es de Dior?

00:14:02.593 --> 00:14:04.803 align:center
No voy a decírtelo y quita las manazas.

00:14:04.887 --> 00:14:07.222 align:center
Acabaríamos llevando todas lo mismo.

00:14:07.306 --> 00:14:08.724 align:center
Correcto, lo haremos.

00:14:09.433 --> 00:14:11.810 align:center
Feliz Pascua, cariño.
¿Has probado el caviar sobre matzá?

00:14:11.894 --> 00:14:12.895 align:center
Aún no.

00:14:12.978 --> 00:14:14.688 align:center
Había una disonancia interesante

00:14:14.771 --> 00:14:16.899 align:center
en poner un manjar
en el pan de la aflicción.

00:14:16.982 --> 00:14:18.775 align:center
- Pues combina genial.
- Exacto.

00:14:18.859 --> 00:14:20.569 align:center
- Otra copa por favor.
- He oído que Tori

00:14:20.652 --> 00:14:22.237 align:center
- ha rechazado Princeton.
- ¿Qué?

00:14:22.321 --> 00:14:24.114 align:center
¿En serio? ¿Y qué va a hacer?

00:14:24.907 --> 00:14:26.491 align:center
Aún no lo ha averiguado.

00:14:26.575 --> 00:14:28.535 align:center
¿Es que no tiene otro plan?

00:14:29.578 --> 00:14:30.579 align:center
Define plan.

00:14:31.205 --> 00:14:32.623 align:center
Hola, Tori.

00:14:32.706 --> 00:14:35.417 align:center
No os preocupéis. Mi OnlyFans
ya tiene 2000 suscriptores

00:14:35.501 --> 00:14:37.377 align:center
y aún no he enseñado las tetas.

00:14:52.643 --> 00:14:53.644 align:center
Necesitas un bote.

00:14:54.144 --> 00:14:55.229 align:center
Hola.

00:15:05.781 --> 00:15:06.782 align:center
Tú sigue.

00:15:19.461 --> 00:15:21.630 align:center
- Ashe, hola. Bienvenido.
- Hola. ¿Cómo estás?

00:15:21.713 --> 00:15:23.131 align:center
- Sam. Hola.
- Hola.

00:15:23.215 --> 00:15:24.216 align:center
- Pasa.
- Gracias.

00:15:24.299 --> 00:15:25.801 align:center
- Esto es para ti.
- Gracias.

00:15:26.301 --> 00:15:27.594 align:center
¿Qué hace ella aquí?

00:15:28.303 --> 00:15:29.721 align:center
Oh, no. Yo no la invité.

00:15:30.430 --> 00:15:32.057 align:center
No me digas que ha venido.

00:15:32.683 --> 00:15:35.519 align:center
- Esto es una mala idea. Me largo.
- Espera, vamos.

00:15:35.602 --> 00:15:37.813 align:center
Será raro al principio, pero irá bien.

00:15:37.896 --> 00:15:40.315 align:center
No, esto será un desastre.
Esta gente me odia.

00:15:40.399 --> 00:15:43.694 align:center
No, creen que tienen que odiarte.
¿Sabes qué te ayudará?

00:15:44.278 --> 00:15:45.279 align:center
¿Klonopin?

00:15:45.362 --> 00:15:49.783 align:center
Iba a decir estar conmigo,
pero un poco de vino te ayudará.

00:15:49.867 --> 00:15:53.453 align:center
Hay un giro de los acontecimientos.
Tenemos un brazo sobre un hombro.

00:15:53.537 --> 00:15:55.539 align:center
La hostia. Es su acompañante.

00:15:56.039 --> 00:15:57.040 align:center
Qué lista.

00:15:57.124 --> 00:16:00.961 align:center
La acompañante del soltero
más cotizado en Westmont Village.

00:16:01.461 --> 00:16:03.046 align:center
Hay que reconocérselo.

00:16:03.130 --> 00:16:04.131 align:center
¿Cuándo ha pasado esto?

00:16:04.214 --> 00:16:08.510 align:center
No. La pregunta es:
"¿Cómo ninguna lo ha visto venir?".

00:16:09.803 --> 00:16:11.638 align:center
Ahora no puedo echarla.

00:16:12.306 --> 00:16:13.432 align:center
¿En serio?

00:16:14.099 --> 00:16:15.851 align:center
Es la Pascua Judía.

00:16:19.021 --> 00:16:21.190 align:center
- Hola. ¿Cómo estás?
- Feliz Pascua.

00:16:21.273 --> 00:16:22.941 align:center
Feliz Pascua.

00:16:23.025 --> 00:16:24.443 align:center
A Coop no le importa.

00:16:27.654 --> 00:16:28.697 align:center
Alucinante.

00:16:31.241 --> 00:16:32.784 align:center
Hola. ¿Qué tal, chicos?

00:16:32.868 --> 00:16:34.244 align:center
- ¿Cómo estáis?
- Hola, tío.

00:16:34.828 --> 00:16:36.163 align:center
Amigo.

00:16:36.246 --> 00:16:37.623 align:center
¡Lisa!

00:16:37.706 --> 00:16:40.209 align:center
¿Cómo estás? Me alegra verte.

00:16:40.292 --> 00:16:41.668 align:center
Un regalo para la vista.

00:16:41.752 --> 00:16:44.254 align:center
- ¿Has vuelto?
- Me ha castigado para Pascua.

00:16:44.338 --> 00:16:45.631 align:center
¿Dónde estabas?

00:16:45.714 --> 00:16:47.466 align:center
Si me siguieras, lo sabrías.

00:16:47.549 --> 00:16:50.928 align:center
Yo no tengo Instagram o TikTok
o lo que sea.

00:16:51.011 --> 00:16:52.012 align:center
No sigo a nadie.

00:16:52.095 --> 00:16:54.181 align:center
Ya, pues luego te crearé una cuenta.

00:16:54.264 --> 00:16:55.265 align:center
Por favor, no.

00:16:56.099 --> 00:16:57.476 align:center
- Shalom.
- Gracias.

00:16:57.559 --> 00:16:59.102 align:center
- El bolso.
- Me ha tocado el bolso.

00:16:59.186 --> 00:17:02.022 align:center
- Estaba en, eh, Singapur esta vez.
- ¿Singapur?

00:17:02.105 --> 00:17:03.982 align:center
- Singapur, sí.
- Ya, un día de estos tendrás

00:17:04.066 --> 00:17:06.443 align:center
- que explicarnos su trabajo.
- Es influencer de moda

00:17:06.527 --> 00:17:08.362 align:center
y de viajes, sí.

00:17:08.444 --> 00:17:10.656 align:center
- ¿Y le pagan por eso?
- Ni de coña.

00:17:10.739 --> 00:17:13.407 align:center
Recibe ropa y viajes gratis,

00:17:13.492 --> 00:17:15.993 align:center
y cuanto más esté fuera,
mejor nos llevamos, así que…

00:17:16.078 --> 00:17:17.246 align:center
- Todos ganáis.
- Oh, vale.

00:17:17.329 --> 00:17:21.625 align:center
Sí, oye, Coop. Dicen por ahí
que estás moviendo mucho dinero.

00:17:21.708 --> 00:17:23.292 align:center
Tranqui, colega. No es tan sexy.

00:17:23.377 --> 00:17:25.587 align:center
¿En serio?
Porque he oído que son 500 millones.

00:17:25.671 --> 00:17:27.297 align:center
Oh, eso parece bastante sexy.

00:17:27.381 --> 00:17:29.466 align:center
- Sí, lo parece.
- No creas todo lo que oyes.

00:17:29.550 --> 00:17:32.177 align:center
Me lo creeré si me lo cuentas.
Vamos, Coop.

00:17:32.261 --> 00:17:34.805 align:center
- ¡Coop!
- Tengo ofertas que te encantarían.

00:17:34.888 --> 00:17:36.807 align:center
¿Has probado esto?
Se llaman Drunken Pharaohs.

00:17:36.890 --> 00:17:38.642 align:center
- Esto es para ti.
- Sí. Vale. Chin-chin.

00:17:38.725 --> 00:17:40.435 align:center
Una delicia. Salud.

00:17:40.519 --> 00:17:43.063 align:center
- Owen. Me alegro de verte.
- Hola. Yo también, amigo.

00:17:43.146 --> 00:17:44.690 align:center
¿Cómo te llamabas?

00:17:45.190 --> 00:17:47.442 align:center
- Brad.
- Brad. Sí, sí, sí. ¿Qué tal?

00:17:47.526 --> 00:17:49.695 align:center
- ¿Qué tal, Ashe? Me alegro de verte.
- Hola, tío.

00:17:50.571 --> 00:17:52.281 align:center
Hola. Sam.

00:17:52.364 --> 00:17:53.448 align:center
Hola.

00:17:55.409 --> 00:17:57.703 align:center
Vamos a ir empezando.
Si pudierais sentaros.

00:17:57.786 --> 00:17:59.538 align:center
Muy bien. Coop, a mi lado.

00:18:29.610 --> 00:18:30.777 align:center
Kat.

00:18:30.861 --> 00:18:32.237 align:center
Coop.

00:18:32.321 --> 00:18:33.322 align:center
¿Somos amigos?

00:18:33.655 --> 00:18:34.865 align:center
Ni de coña.

00:18:49.546 --> 00:18:54.301 align:center
Amén

00:18:55.427 --> 00:18:57.930 align:center
Este es el pan de la aflicción

00:18:58.013 --> 00:19:01.308 align:center
que comieron nuestros antepasados
en la tierra de Egipto.

00:19:01.391 --> 00:19:04.144 align:center
"Todos los hambrientos,
que vengan y coman.

00:19:04.853 --> 00:19:06.313 align:center
Todos los necesitados,

00:19:06.396 --> 00:19:10.192 align:center
dejad que vengan
y celebren la Pascua con nosotros".

00:19:20.786 --> 00:19:22.454 align:center
Muy bien, Hunter.

00:19:36.051 --> 00:19:37.135 align:center
Soy la segunda más joven.

00:19:46.979 --> 00:19:51.859 align:center
- Muy bien.
- "El hijo tonto dice…"

00:19:52.484 --> 00:19:54.611 align:center
- Madre mía.
- ¿De qué va esto?

00:20:02.286 --> 00:20:04.371 align:center
¿Por qué esta noche
era diferente de las otras?

00:20:04.454 --> 00:20:06.999 align:center
Para empezar, estaba sentado
con la mujer que me incriminó

00:20:07.082 --> 00:20:10.669 align:center
de asesinato y con su novio,
que me estaba chantajeando.

00:20:10.752 --> 00:20:13.964 align:center
Y mi abogada, que yo había chantajeado
para que me representara.

00:20:14.548 --> 00:20:18.385 align:center
Así que mientras Gretchen contaba cómo
los israelís fueron liberados de Egipto,

00:20:18.468 --> 00:20:21.180 align:center
yo estaba pensando que me vendría bien
un poco de liberación.

00:20:21.263 --> 00:20:22.264 align:center
Gracias.

00:20:30.898 --> 00:20:32.691 align:center
¿De qué va esto?

00:20:44.036 --> 00:20:45.037 align:center
Madre mía.

00:20:45.537 --> 00:20:48.040 align:center
¡Cómo pica!

00:20:49.750 --> 00:20:54.046 align:center
"Estas son las Diez Plagas
que el Santo, bendito sea,

00:20:54.129 --> 00:20:55.923 align:center
trajo sobre los egipcios".

00:20:56.006 --> 00:20:57.007 align:center
Sangre.

00:20:59.092 --> 00:21:00.844 align:center
Bueno, Coop. ¿Novedades?

00:21:01.595 --> 00:21:02.679 align:center
"Ranas".

00:21:03.680 --> 00:21:06.099 align:center
- ¿Por qué tardas tanto?
- "Piojos".

00:21:06.183 --> 00:21:07.893 align:center
Deberíamos estar con los contratos.

00:21:07.976 --> 00:21:09.102 align:center
"Fieras".

00:21:09.186 --> 00:21:11.647 align:center
Es un proceso. Esto lleva tiempo.

00:21:11.730 --> 00:21:12.731 align:center
"Pestilencia".

00:21:12.814 --> 00:21:15.150 align:center
Intentas darles 400 millones.

00:21:15.234 --> 00:21:17.152 align:center
Creo que querrían acelerarlo.

00:21:17.236 --> 00:21:18.237 align:center
"Úlceras".

00:21:20.030 --> 00:21:22.074 align:center
- "Granizo".
- ¿Confías en mí o no?

00:21:22.157 --> 00:21:23.367 align:center
Claro que sí.

00:21:23.450 --> 00:21:24.535 align:center
"Langostas".

00:21:24.618 --> 00:21:25.661 align:center
Por ahora.

00:21:27.246 --> 00:21:28.330 align:center
"Oscuridad".

00:21:33.710 --> 00:21:35.504 align:center
"Muerte de los primogénitos".

00:21:36.296 --> 00:21:39.007 align:center
Hari quiere comprarse un barco,
y no estoy en contra,

00:21:39.091 --> 00:21:41.093 align:center
pero es que no es buen nadador.

00:21:41.176 --> 00:21:43.637 align:center
¿Quién necesita ese engorro?
En la costa este

00:21:43.720 --> 00:21:46.098 align:center
solo podrás usarlo unos dos meses al año.

00:21:46.181 --> 00:21:48.016 align:center
Las estaciones son más cálidas.

00:21:48.100 --> 00:21:50.310 align:center
Oh, vale. ¿Ah, sí?

00:22:16.753 --> 00:22:18.463 align:center
¿Quieres un chupito?

00:22:18.547 --> 00:22:20.174 align:center
- No. No.
- Vale. Disculpa.

00:22:21.258 --> 00:22:22.718 align:center
Sí, sí. Eso digo yo.

00:22:28.974 --> 00:22:30.184 align:center
Hola, chicas.

00:22:31.435 --> 00:22:32.686 align:center
- Ah, hola.
- Hola, Sam.

00:22:32.769 --> 00:22:33.770 align:center
¿Me pondrías uno?

00:22:33.854 --> 00:22:34.938 align:center
- Por supuesto.
- Gracias.

00:22:38.984 --> 00:22:39.985 align:center
Estáis genial.

00:22:40.068 --> 00:22:42.112 align:center
- Gracias, Sam.
- Gracias. Tú también.

00:22:42.696 --> 00:22:44.156 align:center
- Gracias.
- Sí.

00:22:44.239 --> 00:22:45.240 align:center
Gracias.

00:22:48.243 --> 00:22:50.162 align:center
- ¿Me darías otro?
- Vale.

00:22:51.246 --> 00:22:52.289 align:center
Perdonad, es que…

00:22:53.123 --> 00:22:54.666 align:center
voy a hacer una venta

00:22:54.750 --> 00:22:58.253 align:center
y es una demolición de cuatro millones
y buscan a una arquitecta.

00:23:00.380 --> 00:23:02.799 align:center
- Cuéntame más.
- Es una hectárea en Apple Court.

00:23:02.883 --> 00:23:07.095 align:center
Quieren construir desde cero
y buscan una recomendación.

00:23:07.179 --> 00:23:08.430 align:center
¿Y quieres recomendarme?

00:23:08.514 --> 00:23:11.850 align:center
- Sé lo que parece, pero solo intento…
- Parece una oferta de trabajo.

00:23:15.646 --> 00:23:16.813 align:center
A la mierda.

00:23:18.023 --> 00:23:20.859 align:center
Y la acepta. ¿Buscan a una decoradora?

00:23:21.401 --> 00:23:22.903 align:center
Quiere comprarse un Porsche.

00:23:22.986 --> 00:23:24.321 align:center
Oh, bueno…

00:23:24.404 --> 00:23:25.781 align:center
- Pues sí.
- Es un buen objetivo.

00:23:25.864 --> 00:23:27.741 align:center
- Madre mía.
- ¿Por los negocios?

00:23:28.408 --> 00:23:29.826 align:center
Por los negocios.

00:23:33.789 --> 00:23:36.250 align:center
P-U-L-E. Pule.

00:23:36.750 --> 00:23:40.045 align:center
Es un queso de burra de una única
explotación ganadera en Serbia.

00:23:40.128 --> 00:23:42.464 align:center
Me cuesta 20 000 traerlo aquí.

00:23:42.548 --> 00:23:45.509 align:center
Dejemos a las mujeres,
cojamos las sobras de Hari

00:23:45.592 --> 00:23:48.428 align:center
y hagamos una elegante noche
de queso en mi casa.

00:23:48.512 --> 00:23:52.724 align:center
No puedo. Gretchen y yo tenemos
un segundo séder con sus padres.

00:23:52.808 --> 00:23:53.934 align:center
No estaremos por la noche.

00:23:54.017 --> 00:23:56.645 align:center
Los niños vienen de la universidad
para esto.

00:23:56.728 --> 00:23:59.314 align:center
- ¿Tienes que volver a hacer esto?
- Sí, excepto que esta vez,

00:23:59.398 --> 00:24:02.526 align:center
tengo que responder preguntas racistas
de mi suegra.

00:24:04.027 --> 00:24:05.195 align:center
Sí, ya sabéis cómo es.

00:24:05.279 --> 00:24:06.280 align:center
Yo tampoco puedo.

00:24:07.072 --> 00:24:08.740 align:center
- Joder.
- Sí, lo siento.

00:24:08.824 --> 00:24:11.243 align:center
Me duele perderme un buen queso.

00:24:25.424 --> 00:24:27.009 align:center
Hemos encontrado el Afikomen.

00:24:27.551 --> 00:24:29.052 align:center
¿Qué es eso?

00:24:29.553 --> 00:24:30.554 align:center
¿El postre?

00:24:41.565 --> 00:24:42.566 align:center
Hola.

00:24:44.735 --> 00:24:46.069 align:center
Hola. Solo venía a…

00:24:50.365 --> 00:24:51.867 align:center
Gracias por ser tu cita.

00:24:51.950 --> 00:24:52.951 align:center
Tranquila.

00:24:56.121 --> 00:24:57.122 align:center
Vamos a hacerlo.

00:24:57.789 --> 00:24:58.790 align:center
Vale.

00:25:05.506 --> 00:25:07.007 align:center
Joder. La hostia…

00:25:09.968 --> 00:25:11.136 align:center
Fóllame.

00:25:24.107 --> 00:25:25.234 align:center
¿Qué tal, Mel?

00:25:26.068 --> 00:25:27.402 align:center
Mierda.

00:25:27.486 --> 00:25:29.196 align:center
Chicas, estoy muy cansada.

00:25:31.365 --> 00:25:32.574 align:center
- Estoy agotada.
- Sí, y yo.

00:25:32.658 --> 00:25:34.576 align:center
Ya hemos acabado.

00:25:34.660 --> 00:25:36.745 align:center
- Es hora de irse.
- Entonces… ¿nos vamos?

00:25:36.828 --> 00:25:37.955 align:center
Está todo…

00:25:38.539 --> 00:25:39.998 align:center
- Tranquilo.
- Oye.

00:25:40.082 --> 00:25:41.333 align:center
Oye, oye.

00:25:43.085 --> 00:25:44.086 align:center
¿Estás bien?

00:25:44.711 --> 00:25:45.712 align:center
De lujo.

00:25:46.505 --> 00:25:47.506 align:center
Ya…

00:26:35.971 --> 00:26:38.140 align:center
Hola. Acompáñame.

00:26:39.057 --> 00:26:40.058 align:center
Has bebido mucho.

00:26:40.142 --> 00:26:42.769 align:center
Debías beberte cuatro copas de vino.

00:26:43.353 --> 00:26:45.647 align:center
Te has bebido cuatro antes de cenar.

00:26:46.481 --> 00:26:47.482 align:center
Dayenu.

00:26:48.775 --> 00:26:49.943 align:center
¿Qué?

00:26:50.027 --> 00:26:52.404 align:center
Dayenu. Significa "suficiente".

00:26:53.405 --> 00:26:54.573 align:center
Habría sido suficiente.

00:26:56.200 --> 00:26:58.577 align:center
Joder, ¿por qué os mandé al colegio judío?

00:26:59.203 --> 00:27:00.287 align:center
No para esto.

00:27:02.581 --> 00:27:04.833 align:center
Vale. Vamos. Tienes que irte a casa.

00:27:05.334 --> 00:27:06.668 align:center
¿Me llevas a casa?

00:27:07.252 --> 00:27:08.504 align:center
Te he pedido un Uber.

00:27:17.221 --> 00:27:19.431 align:center
Vamos. Ven, ven, ven conmigo.

00:27:20.098 --> 00:27:21.099 align:center
No.

00:27:25.646 --> 00:27:27.314 align:center
¡Mamá! Por Dios.

00:27:30.817 --> 00:27:32.152 align:center
Estoy bien. Estoy…

00:27:34.905 --> 00:27:37.699 align:center
- Vale.
- Ya.

00:27:41.286 --> 00:27:42.788 align:center
Patético de cojones.

00:27:48.085 --> 00:27:49.253 align:center
Vengo a por Tori.

00:27:51.088 --> 00:27:53.423 align:center
Sí.

00:27:58.345 --> 00:27:59.721 align:center
Fui a por mis zapatos.

00:28:54.526 --> 00:28:55.527 align:center
¿En serio?

00:29:03.577 --> 00:29:04.661 align:center
Vale.

00:29:11.460 --> 00:29:12.461 align:center
Hola.

00:29:21.220 --> 00:29:22.304 align:center
¡Eh!

00:29:23.096 --> 00:29:25.807 align:center
¿De quién es ese puto coche azul?

00:30:03.470 --> 00:30:05.973 align:center
Y está al punto.

00:30:06.056 --> 00:30:08.308 align:center
- Hola. Siento el retraso.
- Hola.

00:30:08.392 --> 00:30:09.476 align:center
Hola.

00:30:09.560 --> 00:30:12.062 align:center
Te he pedido esto. Y le he dado un bocado.

00:30:12.896 --> 00:30:14.356 align:center
Eh, ¿y mamá?

00:30:14.439 --> 00:30:15.566 align:center
Ella no vendrá.

00:30:16.149 --> 00:30:17.150 align:center
Todo va bien.

00:30:17.776 --> 00:30:18.902 align:center
Todo va bien.

00:30:19.820 --> 00:30:21.280 align:center
Está bien. ¿No quería venir?

00:30:23.657 --> 00:30:25.909 align:center
Le he dicho que aún tenía
que hacer unos recados.

00:30:25.993 --> 00:30:28.871 align:center
No puedo volver a casa
sin una caja de cereales.

00:30:29.746 --> 00:30:30.747 align:center
Vale.

00:30:32.583 --> 00:30:33.584 align:center
La quiero,

00:30:33.667 --> 00:30:36.753 align:center
pero me dificulta relacionarme
con mis hijos.

00:30:36.837 --> 00:30:40.299 align:center
Solo quería una noche tranquila
y ponerme al día.

00:30:40.382 --> 00:30:43.302 align:center
- Por favor, lo entiendo.
- ¿Me lo dices o me lo cuentas?

00:30:43.385 --> 00:30:46.513 align:center
Bueno… ¿Qué tal las clases?

00:30:47.014 --> 00:30:48.098 align:center
Pues van genial.

00:30:48.974 --> 00:30:52.519 align:center
Y me refiero a que… No lo sé, en realidad.

00:30:52.603 --> 00:30:55.564 align:center
¿Se puede seguir considerando
un éxito si nadie aprende nada?

00:30:55.647 --> 00:30:56.982 align:center
Acabas de empezar.

00:30:58.275 --> 00:31:01.028 align:center
Enseñas música.
No es como enseñar ciencias.

00:31:01.111 --> 00:31:03.780 align:center
Es como enseñar algo
que no se puede enseñar.

00:31:03.864 --> 00:31:06.283 align:center
Ah, pues, entonces todo genial.

00:31:06.366 --> 00:31:07.451 align:center
¿Y tú qué, Andy?

00:31:08.368 --> 00:31:10.204 align:center
He oído que tenéis una nueva compi.

00:31:12.080 --> 00:31:13.081 align:center
Es mi turno.

00:31:13.165 --> 00:31:15.209 align:center
Vaya, qué oportuno.

00:31:21.465 --> 00:31:24.009 align:center
¡Hola a todos! ¿Cómo va?

00:31:26.094 --> 00:31:28.305 align:center
Soy Ali. Me alegro mucho de veros.

00:31:28.388 --> 00:31:31.308 align:center
Esta noche tengo un invitado muy especial.

00:31:32.100 --> 00:31:35.145 align:center
Es mi padre. ¡Un aplauso para mi padre!

00:31:36.688 --> 00:31:37.689 align:center
Oh, tú.

00:31:38.190 --> 00:31:39.525 align:center
Es genial.

00:31:40.526 --> 00:31:45.030 align:center
En fin, eh, es una canción
que me cantaba cuando tenía un mal día.

00:31:45.531 --> 00:31:46.740 align:center
Es para ti, papá.

00:31:49.243 --> 00:31:51.954 align:center
Ooh

00:31:53.664 --> 00:31:57.292 align:center
Llega un momento

00:31:58.252 --> 00:32:01.421 align:center
En el que te pierdes

00:32:01.922 --> 00:32:06.510 align:center
Llega un momento en el que te asientas

00:32:09.304 --> 00:32:12.307 align:center
Llega una luz

00:32:12.933 --> 00:32:15.978 align:center
Crece un sentimiento

00:32:16.562 --> 00:32:20.941 align:center
Levantas a ese bebé del suelo

00:32:22.317 --> 00:32:25.487 align:center
Pero ooh

00:32:26.363 --> 00:32:32.411 align:center
Este viejo mundo sigue rodando

00:32:32.494 --> 00:32:39.168 align:center
Es increíble Los árboles altos no se caen

00:32:39.251 --> 00:32:40.919 align:center
Llega un momento

00:32:42.212 --> 00:32:43.297 align:center
Fíjate tú.

00:32:44.798 --> 00:32:46.717 align:center
Pues sí que está mejor, ¿verdad?

00:32:46.800 --> 00:32:48.844 align:center
Sí, al menos alguien lo está.

00:32:51.388 --> 00:32:54.016 align:center
Lo de Tori apareció
completamente de la nada.

00:32:54.099 --> 00:32:57.769 align:center
Y sigo intentando pensar
si hubo alguna señal

00:32:57.853 --> 00:32:58.979 align:center
y si la hubo…

00:32:59.062 --> 00:33:01.440 align:center
Joder, era sutil de cojones.

00:33:02.232 --> 00:33:03.483 align:center
¿Cómo lo llevas?

00:33:03.567 --> 00:33:04.693 align:center
Tomo distancia.

00:33:06.278 --> 00:33:07.571 align:center
Como sugeriste.

00:33:07.654 --> 00:33:09.198 align:center
Le doy su espacio para…

00:33:11.200 --> 00:33:12.201 align:center
cagarla.

00:33:12.284 --> 00:33:15.913 align:center
Y yo espero para lidiar
con las consecuencias.

00:33:17.372 --> 00:33:18.373 align:center
¿Y tú qué?

00:33:19.041 --> 00:33:20.167 align:center
¿Y yo qué?

00:33:20.250 --> 00:33:23.420 align:center
Pues sus padres se preocupan por ella.

00:33:23.504 --> 00:33:25.172 align:center
Y yo por mis hijos.

00:33:25.255 --> 00:33:27.090 align:center
¿Cómo va todo? ¿Sales con alguien?

00:33:27.591 --> 00:33:30.427 align:center
Sí, bueno, aquí y ahí. Nada serio.

00:33:30.511 --> 00:33:33.805 align:center
- Quizá deberías.
- Ya no eres tan joven, ¿sabes?

00:33:33.889 --> 00:33:36.391 align:center
Sí, ya, mi espalda lo sabe.

00:33:36.475 --> 00:33:37.476 align:center
¿Y el trabajo?

00:33:39.228 --> 00:33:41.438 align:center
Sí, intento arreglarlo.

00:33:43.440 --> 00:33:46.735 align:center
¿Sabes?
Tendré que irme después de la siguiente.

00:33:46.818 --> 00:33:47.986 align:center
¿Por qué?

00:33:49.655 --> 00:33:50.656 align:center
¿Ves esto?

00:33:53.367 --> 00:33:56.662 align:center
Soy yo tomando distancia.

00:34:03.043 --> 00:34:04.545 align:center
Avísame, ¿vale?

00:34:09.382 --> 00:34:10.384 align:center
Muy bien.

00:34:11.717 --> 00:34:13.719 align:center
- Estoy dentro.
- ¿Tan rápido?

00:34:13.804 --> 00:34:16.306 align:center
Estuve anoche. Manipulé la puerta.

00:34:16.389 --> 00:34:17.516 align:center
Genial.

00:34:17.599 --> 00:34:20.561 align:center
En fin, mi padre dice
que tendría que darle espacio a Tori

00:34:20.643 --> 00:34:22.688 align:center
y Mel dice justo lo contrario.

00:34:22.771 --> 00:34:25.774 align:center
Oye, las adolescentes
siempre tienen alguna crisis.

00:34:27.525 --> 00:34:29.735 align:center
Tendrías que haberme visto a los 18.

00:34:31.362 --> 00:34:32.781 align:center
Me gustaron los 18.

00:34:33.824 --> 00:34:35.534 align:center
Ya tenía un propósito.

00:34:35.617 --> 00:34:38.536 align:center
Sí, todos los chicos de 18 tienen
un propósito…

00:34:39.454 --> 00:34:40.581 align:center
en sus pantalones.

00:34:40.664 --> 00:34:42.916 align:center
Eres muy cínica, ¿sabes?

00:34:43.500 --> 00:34:44.710 align:center
Dime algo que no sepa.

00:35:14.990 --> 00:35:18.535 align:center
Supongo que Gretchen y Hari
tienen un trabajito en negro.

00:35:19.995 --> 00:35:21.079 align:center
¿Pastillas?

00:35:21.163 --> 00:35:24.541 align:center
Mejor. Ozempic y rellenos.

00:35:25.709 --> 00:35:28.086 align:center
Eso es como oro líquido.
Llévate unos cuantos.

00:35:28.170 --> 00:35:32.466 align:center
No, son chorradas… y lo notarán.

00:35:32.549 --> 00:35:34.259 align:center
Ciñámonos al plan.

00:36:04.414 --> 00:36:05.415 align:center
Lo he encontrado.

00:36:06.416 --> 00:36:08.001 align:center
Cuando Hari Sahni no estaba al mando

00:36:08.085 --> 00:36:11.964 align:center
de la consulta quirúrgica de Gretchen
o asistía otro séder con su familia,

00:36:12.047 --> 00:36:15.384 align:center
progresaba rápidamente
por los pasatiempos costosos.

00:36:15.467 --> 00:36:17.678 align:center
Este cementerio de aficiones incluía

00:36:17.761 --> 00:36:22.182 align:center
unos prismáticos Zeiss 20x60
valorados en 10 000 dólares.

00:36:24.601 --> 00:36:30.107 align:center
Una cámara Phase One XF IQ4
valorada en 50 000 dólares.

00:36:32.568 --> 00:36:38.156 align:center
Un ajedrez de Baccarat con un tablero
de mármol valorado en 25 000 dólares.

00:36:38.907 --> 00:36:42.619 align:center
Y un violín valorado en 200 000 dólares,

00:36:42.703 --> 00:36:46.039 align:center
diseñado por un contemporáneo
de Stradivarius, Guaneri del Gesú,

00:36:46.540 --> 00:36:48.041 align:center
que aún no había encontrado.

00:36:54.173 --> 00:36:55.632 align:center
Hay que joderse.

00:36:55.716 --> 00:36:58.343 align:center
LLAMADA DE OWEN ASHE

00:37:00.512 --> 00:37:02.681 align:center
Coop, ¿cómo va por ahí?

00:37:04.308 --> 00:37:05.809 align:center
¿Puedes esperar? Tengo que cogerlo.

00:37:05.893 --> 00:37:07.144 align:center
Coop…

00:37:07.227 --> 00:37:09.021 align:center
¿Quién coño coge el móvil en pleno robo?

00:37:10.731 --> 00:37:13.150 align:center
Eh, hola. Estoy un poco ocupado.
¿Te llamo luego?

00:37:13.233 --> 00:37:16.153 align:center
¿Qué cojones estás haciendo
con mi dinero, eh?

00:37:16.445 --> 00:37:18.363 align:center
Han pasado dos semanas. No me jodas,

00:37:18.447 --> 00:37:20.240 align:center
¿intentas…? ¿Intentas putearme?

00:37:20.324 --> 00:37:21.617 align:center
Ahora no es un buen momento.

00:37:21.700 --> 00:37:24.661 align:center
No, no, no, no. No hagas eso.
Te tengo por los cojones.

00:37:24.745 --> 00:37:27.873 align:center
Oye, oye, espera. Estamos bien.
Te dije que llevará su tiempo.

00:37:27.956 --> 00:37:28.957 align:center
¿Coop?

00:37:29.791 --> 00:37:30.792 align:center
¿Hola?

00:37:30.876 --> 00:37:32.544 align:center
¿Por qué no te calmas

00:37:32.628 --> 00:37:34.880 align:center
y me paso a verte mañana?
Te lo explicaré todo.

00:37:34.963 --> 00:37:38.175 align:center
No me hables como si fuera
un puto idiota de mierda.

00:37:38.258 --> 00:37:40.177 align:center
Ven aquí ahora mismo.

00:37:40.260 --> 00:37:41.303 align:center
Ahora no puedo.

00:37:41.386 --> 00:37:45.557 align:center
¿No? Pues qué lástima porque…
si no vienes en 15 minutos,

00:37:45.641 --> 00:37:48.143 align:center
pulsaré "enviar" y te arruinaré la vida.

00:37:48.227 --> 00:37:49.728 align:center
No, no hagas eso.

00:37:49.811 --> 00:37:50.812 align:center
Quince minutos.

00:37:52.064 --> 00:37:53.065 align:center
Soplapollas.

00:38:02.908 --> 00:38:04.910 align:center
Oye, tenemos que abortar.

00:38:04.993 --> 00:38:08.080 align:center
¿Qué? No. No, no, no. ¿Por qué?

00:38:08.914 --> 00:38:10.123 align:center
Un asunto familiar.

00:38:10.207 --> 00:38:12.376 align:center
Es nuestra noche. Coge otra cosa y ya.

00:38:12.459 --> 00:38:13.544 align:center
No trabajamos así.

00:38:13.627 --> 00:38:16.004 align:center
No trabajamos así. Escúchame, Coop…

00:38:20.968 --> 00:38:22.261 align:center
¡No me jodas!

00:38:43.115 --> 00:38:44.116 align:center
Ashe.

00:38:57.588 --> 00:38:58.714 align:center
Ashe.

00:39:08.473 --> 00:39:09.474 align:center
Ashe.

00:39:18.025 --> 00:39:20.194 align:center
JUEVES

00:39:20.277 --> 00:39:21.320 align:center
Ashe.

00:39:27.910 --> 00:39:28.911 align:center
Coop.

00:39:30.245 --> 00:39:32.331 align:center
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Me tomas el pelo?

00:39:33.290 --> 00:39:34.291 align:center
Sí.

00:39:35.542 --> 00:39:37.085 align:center
Hostia puta. ¿En serio?

00:39:37.169 --> 00:39:38.879 align:center
Lo siento. Me pongo un poco…

00:39:39.796 --> 00:39:41.381 align:center
- ¿Una copa?
- No, gracias.

00:39:41.465 --> 00:39:43.175 align:center
Te serviré una igualmente.

00:39:43.800 --> 00:39:48.555 align:center
A ver, ahora en serio,
¿qué haces con mi dinero?

00:39:48.639 --> 00:39:50.265 align:center
Tengo que serte sincero,

00:39:50.349 --> 00:39:52.643 align:center
empiezo a pensar que me tomas el pelo.

00:39:52.726 --> 00:39:53.977 align:center
Nadie te toma el pelo.

00:39:54.061 --> 00:39:55.604 align:center
¿Has contactado a Bailey Russell?

00:39:56.647 --> 00:39:57.940 align:center
- No.
- ¿Por qué cojones no?

00:39:58.524 --> 00:40:00.651 align:center
¿Intentas putear a Jack Bailey a mi costa?

00:40:00.734 --> 00:40:04.029 align:center
No. Oye, Ashe, tú sabes hacer tu trabajo.
Y yo el mío.

00:40:04.112 --> 00:40:06.114 align:center
Me pediste que te metiera
en el fondo Excelsior,

00:40:06.198 --> 00:40:08.742 align:center
lo que es difícil
bajo las mejores circunstancias.

00:40:08.825 --> 00:40:10.494 align:center
Son muy exclusivos, ¿vale?

00:40:10.994 --> 00:40:13.497 align:center
Pues si llamo a Jack,
me mandará a la mierda.

00:40:13.580 --> 00:40:15.123 align:center
Eso si llega a cogerme el teléfono.

00:40:15.207 --> 00:40:16.917 align:center
No te estás vendiendo muy bien.

00:40:17.000 --> 00:40:20.045 align:center
Hay que hacer que acuda a nosotros, ¿vale?

00:40:20.546 --> 00:40:23.340 align:center
Para eso hay que hacer que sienta
que se está perdiendo algo.

00:40:23.423 --> 00:40:26.593 align:center
Cuando se sienta así, se tragará
su orgullo y cogerá el teléfono.

00:40:26.677 --> 00:40:29.054 align:center
- ¿Y funcionará?
- Ya lo ha hecho.

00:40:29.721 --> 00:40:30.722 align:center
Dos veces.

00:40:31.557 --> 00:40:33.559 align:center
Genial. ¿Qué te ha dicho?

00:40:34.601 --> 00:40:36.562 align:center
Ni idea. No se lo he cogido.

00:40:39.398 --> 00:40:40.774 align:center
Recuérdame que no te putee.

00:40:40.858 --> 00:40:42.150 align:center
Ya me estás puteando, Ashe.

00:40:42.234 --> 00:40:44.945 align:center
Cierto. Joder, eres un puto ninja.

00:40:45.612 --> 00:40:47.155 align:center
Metámonos una raya.

00:40:47.239 --> 00:40:48.240 align:center
¿Es obligatorio?

00:40:48.323 --> 00:40:49.324 align:center
Lo es.

00:40:51.618 --> 00:40:53.245 align:center
Y la noche ha dado un giro.

00:40:55.873 --> 00:40:57.124 align:center
RECUERDA ESTO

00:41:23.525 --> 00:41:25.986 align:center
Oye. Eh.

00:41:26.486 --> 00:41:28.614 align:center
A clase. 15 minutos. ¿Qué haces?

00:41:29.114 --> 00:41:30.365 align:center
Pudrirme en la cama.

00:41:30.949 --> 00:41:34.494 align:center
- ¿Perdona?
- Pudrirme en la cama. Autocuidado, papá.

00:41:36.121 --> 00:41:37.331 align:center
Es solo un día.

00:41:46.673 --> 00:41:50.302 align:center
Oye, no sé qué coño pasa contigo,

00:41:50.802 --> 00:41:53.055 align:center
pero si estás en mi casa,
irás a clase. ¿Entendido?

00:41:53.138 --> 00:41:54.890 align:center
No puedo obligarte ir a la uni,

00:41:54.973 --> 00:41:57.893 align:center
- pero no vas a cargarte el insti.
- Arriba. Venga, vamos.

00:41:57.976 --> 00:41:59.770 align:center
Levanta el culo.

00:42:00.395 --> 00:42:02.898 align:center
Perdona por la manta, ha sido… agresivo.

00:42:02.981 --> 00:42:04.316 align:center
Venga.

00:42:05.150 --> 00:42:06.151 align:center
En marcha.

00:42:06.735 --> 00:42:09.279 align:center
No dice nada. Está callada…

00:42:09.363 --> 00:42:14.076 align:center
y luego, cuando digo algo,
actúa como si arañara una pizarra.

00:42:15.536 --> 00:42:17.079 align:center
¿Por qué tenemos hijos?

00:42:17.162 --> 00:42:18.830 align:center
Nos lo podríamos pasar genial.

00:42:24.378 --> 00:42:25.379 align:center
Estoy embarazada.

00:42:27.297 --> 00:42:28.298 align:center
¿Qué?

00:42:29.633 --> 00:42:32.511 align:center
- ¿En serio? ¡Madre mía!
- Sí.

00:42:34.596 --> 00:42:37.683 align:center
Olvida todo lo que he dicho.
Eso es increíble.

00:42:37.766 --> 00:42:39.017 align:center
Sí, lo es.

00:42:39.810 --> 00:42:43.438 align:center
Excepto… que mi madre
intenta meterse en mi vida

00:42:43.522 --> 00:42:45.232 align:center
aún más de lo habitual.

00:42:46.233 --> 00:42:48.068 align:center
No confía en que haga las cosas bien

00:42:48.151 --> 00:42:49.611 align:center
y me está sacando de las casillas.

00:42:49.695 --> 00:42:52.364 align:center
- Dile que te deje en paz.
- ¿Como te dijo Tori?

00:42:52.906 --> 00:42:54.283 align:center
Guau. ¡Qué peleona!

00:42:54.366 --> 00:42:56.034 align:center
Perdona, las hormonas.

00:42:56.118 --> 00:42:57.870 align:center
Cree que soy mayor,

00:42:57.953 --> 00:43:00.998 align:center
algo que me va repitiendo,
y ahora no me lo quito de la cabeza.

00:43:01.582 --> 00:43:02.583 align:center
No se equivoca.

00:43:02.666 --> 00:43:05.002 align:center
Venga ya. Tuviste a dos niñas preciosas.

00:43:05.085 --> 00:43:07.462 align:center
Y mírate, estás guapísima…

00:43:09.089 --> 00:43:11.133 align:center
mientras que el resto nos marchitamos.

00:43:11.925 --> 00:43:14.887 align:center
Una rosa seca sigue siendo una rosa.

00:43:16.013 --> 00:43:18.098 align:center
Bien, Lily, ahora tu pose alzada.

00:43:18.807 --> 00:43:20.267 align:center
Oye…

00:43:22.019 --> 00:43:23.979 align:center
- El séder de Gretchen.
- Por el amor de Dios,

00:43:24.062 --> 00:43:25.105 align:center
¿qué has oído?

00:43:25.856 --> 00:43:30.027 align:center
Que tuviste un pequeño brote chungo
porque se presentó Sam.

00:43:30.110 --> 00:43:32.571 align:center
Sirvieron mucho vino. ¿Qué?

00:43:33.697 --> 00:43:36.408 align:center
Voy a decírtelo sin rodeos
porque te quiero.

00:43:36.491 --> 00:43:37.492 align:center
Ya empezamos.

00:43:37.576 --> 00:43:41.330 align:center
Sí. Vale, mira,
lo que hizo Sam fue superretorcido.

00:43:41.413 --> 00:43:42.956 align:center
Literalmente criminal.

00:43:43.040 --> 00:43:44.291 align:center
Sí, es correcto.

00:43:44.374 --> 00:43:46.585 align:center
Pero todos quieren pasar página…

00:43:47.294 --> 00:43:49.421 align:center
y si sigues haciendo que las cosas

00:43:49.505 --> 00:43:51.715 align:center
- sean raras…
- ¿Soy yo el problema? ¿Estás de coña?

00:43:51.798 --> 00:43:55.010 align:center
- No he dicho que sea justo.
- Iba a meter a Coop en la cárcel, ¡años!

00:43:55.093 --> 00:43:58.180 align:center
Sí. ¿Y no tendría que ser
Coop quien la odia?

00:43:58.263 --> 00:43:59.806 align:center
Él es el padre de mis hijos.

00:43:59.890 --> 00:44:02.392 align:center
Ya, ¿y solo es eso para ti?

00:44:05.646 --> 00:44:07.564 align:center
¿Es esta una habilidad que necesitará?

00:44:07.648 --> 00:44:09.274 align:center
¿Os vais a comprar un rancho?

00:44:09.358 --> 00:44:11.443 align:center
No es para el oeste. Es clásica.

00:44:11.527 --> 00:44:12.945 align:center
No sé qué significa eso.

00:44:13.028 --> 00:44:14.196 align:center
Que soy idiota.

00:44:15.614 --> 00:44:16.615 align:center
Joder.

00:44:35.050 --> 00:44:36.593 align:center
- ¿Estás bien?
- Sí, genial.

00:44:36.677 --> 00:44:37.803 align:center
¿Sí?

00:44:37.886 --> 00:44:38.971 align:center
Háblame de esto.

00:44:40.305 --> 00:44:42.975 align:center
Sí, esto.

00:44:43.475 --> 00:44:48.272 align:center
Esto son dos balas que estuvieron un día…

00:44:49.106 --> 00:44:50.524 align:center
dentro de mi cuerpo.

00:44:51.441 --> 00:44:53.193 align:center
Esta estaba aquí.

00:44:54.403 --> 00:44:58.282 align:center
Y esta estaba aquí en mi hombro. ¿Lo ves?

00:45:03.495 --> 00:45:04.913 align:center
- ¿Te dispararon?
- Ajá.

00:45:04.997 --> 00:45:06.415 align:center
- ¿Dos veces?
- Sí,

00:45:07.416 --> 00:45:11.420 align:center
y esto me lo hizo un artista que conozco.

00:45:11.503 --> 00:45:13.839 align:center
Un belga. Como recordatorio.

00:45:15.257 --> 00:45:16.592 align:center
¿De que la vida es frágil?

00:45:16.675 --> 00:45:18.051 align:center
De que nadie puede matarme.

00:45:21.096 --> 00:45:23.891 align:center
Pero también lo que has dicho.
Me gusta. Lo de que es frágil.

00:45:26.310 --> 00:45:28.353 align:center
Oye. Tengo algo para ti.

00:45:40.073 --> 00:45:41.074 align:center
¿Qué me dices?

00:45:42.159 --> 00:45:43.160 align:center
¿Es un dron?

00:45:43.243 --> 00:45:44.453 align:center
Sí.

00:45:44.536 --> 00:45:45.746 align:center
¿Me has comprado un dron?

00:45:45.829 --> 00:45:50.042 align:center
No, no te he comprado un dron.
Es para Michael y Henry.

00:45:50.125 --> 00:45:53.086 align:center
Mira, cámaras duales 4K, ¿vale?

00:45:53.170 --> 00:45:57.257 align:center
Alcance de 600 metros.
Puedes mandarlo hasta las estrellas.

00:45:57.341 --> 00:45:59.301 align:center
Solo aléjate de los aeropuertos

00:45:59.384 --> 00:46:01.929 align:center
porque puede que sea
de rango militar o no.

00:46:03.347 --> 00:46:04.556 align:center
Vale.

00:46:05.182 --> 00:46:06.892 align:center
Esa no es la reacción que esperaba.

00:46:06.975 --> 00:46:09.728 align:center
Perdona. Eres muy amable.

00:46:10.771 --> 00:46:14.441 align:center
Y, oye, me gustas. De verdad,
pero mis hijos han pasado por mucho.

00:46:14.525 --> 00:46:17.236 align:center
Y yo también.
Por Dios, tengo antecedentes.

00:46:17.986 --> 00:46:19.530 align:center
Perdieron a su padre.

00:46:19.613 --> 00:46:21.949 align:center
Y sí, era un gilipollas misógino,

00:46:22.032 --> 00:46:24.576 align:center
pero eso no lo saben. Nunca lo sabrán.

00:46:25.160 --> 00:46:27.287 align:center
Lo que es una mierda, ahora que lo pienso,

00:46:27.371 --> 00:46:30.874 align:center
porque extrañarán
a un tío mejor de lo que era.

00:46:30.958 --> 00:46:32.960 align:center
Perdona. Lo que quiero decir…

00:46:33.043 --> 00:46:34.253 align:center
- Muy pronto.
- Sí.

00:46:34.336 --> 00:46:36.463 align:center
Muchísimo. Lo siento.

00:46:36.547 --> 00:46:37.798 align:center
No pasa nada.

00:46:39.132 --> 00:46:40.717 align:center
- ¿En serio?
- Sí, desde luego.

00:46:41.468 --> 00:46:44.179 align:center
Lo creas o no, no eres
la primera a la que he asustado.

00:46:44.263 --> 00:46:46.098 align:center
No, no estoy asustada.

00:46:46.181 --> 00:46:47.933 align:center
Me refiero… No sé.

00:46:48.016 --> 00:46:50.269 align:center
Es que… siempre quise un niño,

00:46:50.936 --> 00:46:53.856 align:center
y mi mujer y yo lo buscamos
cuando enfermó.

00:46:55.566 --> 00:46:57.067 align:center
- Lo siento.
- ¡Oye!

00:46:58.652 --> 00:47:01.530 align:center
Salgamos al patio y enviémoslo
lo más alto que podamos.

00:47:01.613 --> 00:47:02.614 align:center
Tú y yo.

00:47:02.698 --> 00:47:05.617 align:center
¿En serio quieres pasar así
la próxima hora?

00:47:07.661 --> 00:47:09.830 align:center
Porque puedo vestirme.

00:47:09.913 --> 00:47:13.834 align:center
- Sí, me vestiré. ¿No?
- No. No, no, no, no, no.

00:47:13.917 --> 00:47:15.544 align:center
Tú no te mueves.

00:47:23.510 --> 00:47:25.220 align:center
Sí. No, lo sé. Lo entiendo.

00:47:25.304 --> 00:47:27.598 align:center
Necesito los cronogramas de amortización.

00:47:27.681 --> 00:47:29.683 align:center
¿Los pondrías en una hoja?

00:47:30.767 --> 00:47:32.978 align:center
Sí, Matty. Sé que estamos saliendo.

00:47:33.061 --> 00:47:35.397 align:center
Pero, eh, estás en el…

00:47:37.357 --> 00:47:38.358 align:center
lugar perfecto.

00:47:38.859 --> 00:47:39.943 align:center
Oye, tengo que irme.

00:47:40.444 --> 00:47:43.238 align:center
¿Puedes mandarme
esa hoja para echar un vistazo?

00:47:43.322 --> 00:47:44.740 align:center
Gracias. Adiós.

00:47:45.324 --> 00:47:46.575 align:center
Vaya, menuda sorpresa.

00:47:46.658 --> 00:47:48.035 align:center
Lo dudo.

00:47:51.038 --> 00:47:52.039 align:center
Me alegra verte.

00:47:52.122 --> 00:47:53.415 align:center
Eso también lo dudo.

00:47:53.498 --> 00:47:56.877 align:center
Vale. Mira, que seas inglesa
no te hace más lista que yo.

00:47:56.960 --> 00:47:59.254 align:center
No, mi cerebro hace eso.

00:47:59.338 --> 00:48:01.673 align:center
- Siéntate.
- No puedo. ¿Sabes qué hago aquí?

00:48:01.757 --> 00:48:04.426 align:center
Sí, porque Jack cree
que no puedo decirte que no.

00:48:04.510 --> 00:48:05.552 align:center
Oh, hay antecedentes.

00:48:05.636 --> 00:48:08.764 align:center
Fue esta ingeniosa charla
la que nos metió en problemas.

00:48:08.847 --> 00:48:10.891 align:center
- Y que sea inglesa.
- Sí, eso también.

00:48:12.100 --> 00:48:13.352 align:center
Tendríamos que repetirlo.

00:48:13.435 --> 00:48:15.521 align:center
Porque te fue muy bien la última vez.

00:48:15.604 --> 00:48:17.773 align:center
Mereció la pena. Siéntate.

00:48:17.856 --> 00:48:18.982 align:center
No lo dices en serio.

00:48:19.066 --> 00:48:20.943 align:center
Estás de pie, entre dos sillas.

00:48:21.026 --> 00:48:22.945 align:center
- Elige una.
- No, lo de que mereció la pena.

00:48:23.028 --> 00:48:25.405 align:center
- No lo dices en serio.
- No te subestimes.

00:48:26.448 --> 00:48:28.825 align:center
Aún me siento responsable por lo que pasó.

00:48:28.909 --> 00:48:32.996 align:center
Pues no tendrías.
De hecho, me alegro de que pasara.

00:48:33.080 --> 00:48:34.581 align:center
Tenía que largarme.

00:48:35.082 --> 00:48:37.584 align:center
No me daba cuenta,
pero ahora soy más feliz.

00:48:37.668 --> 00:48:39.878 align:center
Lo demuestra el hecho
de que vuelves a la carga.

00:48:39.962 --> 00:48:41.255 align:center
- Bajo mis términos.
- ¿Ah, sí?

00:48:41.338 --> 00:48:43.173 align:center
Ese dinero es de otra persona.

00:48:43.257 --> 00:48:46.552 align:center
Desde luego, y esa persona
no me puteará como lo hizo Jack.

00:48:48.428 --> 00:48:49.429 align:center
¿Por qué sigues ahí?

00:48:49.513 --> 00:48:51.765 align:center
- Me dieron un despacho.
- Que no te ganaste.

00:48:53.642 --> 00:48:54.643 align:center
Solo soy sincero.

00:48:54.726 --> 00:48:57.354 align:center
Si estamos siéndolo, ¿por qué no admites
que quedarás con Jack?

00:48:57.437 --> 00:48:59.106 align:center
¿Por qué querría trabajar con ese tío?

00:48:59.189 --> 00:49:00.691 align:center
Porque no puedes matarlo.

00:49:01.567 --> 00:49:03.777 align:center
- Así que podrías humillarlo.
- ¿Cuál es tu objetivo?

00:49:03.861 --> 00:49:04.862 align:center
Soy la mensajera.

00:49:04.945 --> 00:49:07.865 align:center
No me digas. ¿No te preocupa
la imagen que darás si me implicas,

00:49:08.740 --> 00:49:13.036 align:center
dado nuestro sórdido pasado?

00:49:13.120 --> 00:49:14.538 align:center
Es agua pasada.

00:49:15.122 --> 00:49:18.417 align:center
Y si me preocupara la imagen,
ya habría dimitido.

00:49:18.500 --> 00:49:20.294 align:center
- Lo lamento.
- No es culpa tuya.

00:49:21.253 --> 00:49:24.590 align:center
Fui a por todas esa noche.
Te cacé esa noche.

00:49:25.549 --> 00:49:28.427 align:center
Bueno… Supongo.

00:49:31.180 --> 00:49:32.806 align:center
Dile que me lo pensaré.

00:49:34.183 --> 00:49:35.475 align:center
Se alegrará.

00:50:04.338 --> 00:50:05.839 align:center
MANSIÓN EN VENTA

00:50:38.997 --> 00:50:42.167 align:center
Eomeonim. Está aquí otra vez.

00:50:42.751 --> 00:50:45.337 align:center
Mira quién ha decidido volver a casa.

00:50:47.005 --> 00:50:49.299 align:center
¿Qué hace…? ¿Qué hace aquí?

00:50:49.383 --> 00:50:50.384 align:center
Es medianoche.

00:50:50.467 --> 00:50:53.554 align:center
Me quedo a dormir.
Me quedaré un tiempecito.

00:50:54.137 --> 00:50:58.684 align:center
Grace necesita que alguien la cuide
mientras su marido está bebiendo.

00:50:59.309 --> 00:51:00.435 align:center
Genial.

00:51:10.904 --> 00:51:11.905 align:center
De acuerdo.

00:51:12.906 --> 00:51:17.911 align:center
Primero, no estaba bebiendo.
Atendía a un cliente mientras bebía.

00:51:17.995 --> 00:51:19.955 align:center
Y lo de mudarse no va a pasar.

00:51:20.038 --> 00:51:23.876 align:center
Grace es una mujer adulta
y si puede ocuparse de mí y de usted,

00:51:23.959 --> 00:51:25.836 align:center
puede ocuparse de su puto embarazo.

00:51:26.420 --> 00:51:28.797 align:center
Eso es. He dicho "puto"

00:51:29.298 --> 00:51:32.134 align:center
y tendría que oírlo de la boca
de Grace cuando usted no está aquí.

00:51:32.217 --> 00:51:34.469 align:center
Es una puta belleza, la verdad.

00:51:34.553 --> 00:51:36.180 align:center
¿Vas a dejar que me hable así?

00:51:36.263 --> 00:51:38.557 align:center
Que yo sepa, esta es mi casa.

00:51:38.640 --> 00:51:41.018 align:center
Y hablaré libremente en mi casa.

00:51:41.101 --> 00:51:45.397 align:center
Así que, por favor, llame a su chófer
y dígale que está lista para irse.

00:51:45.480 --> 00:51:47.649 align:center
Y, de ahora en adelante,
puede venir de visita,

00:51:47.733 --> 00:51:51.028 align:center
pero sería genial si llamara antes
para saber si queremos su compañía

00:51:51.111 --> 00:51:53.322 align:center
porque, y no se lo tome a mal,

00:51:55.324 --> 00:51:56.533 align:center
es usted un coñazo.

00:52:13.091 --> 00:52:14.092 align:center
¿Demasiado?

00:52:14.676 --> 00:52:18.138 align:center
Llévame a la cama de una puta vez.

00:52:25.896 --> 00:52:28.357 align:center
Vamos, Coop. No es que tenga
que venderte la moto.

00:52:28.440 --> 00:52:29.942 align:center
Nuestras mid-caps lo petan.

00:52:30.442 --> 00:52:33.820 align:center
Sí, tuvimos nuestras cosas,
pero los negocios son eso.

00:52:33.904 --> 00:52:36.406 align:center
Nos ocuparemos de ti. Yo me ocuparé de ti.

00:52:36.490 --> 00:52:38.158 align:center
Sé que eres un hombre de palabra.

00:52:38.242 --> 00:52:41.286 align:center
Ambos hicimos cosas
de las que nos arrepentimos.

00:52:41.370 --> 00:52:42.412 align:center
Sí. No, la verdad.

00:52:43.038 --> 00:52:46.041 align:center
Quieres que incluya
un mea culpa en el trato, está bien.

00:52:46.124 --> 00:52:48.961 align:center
Quiero invertir en el fondo Excelsior.

00:52:51.505 --> 00:52:52.589 align:center
Eso no va a pasar.

00:52:52.673 --> 00:52:54.842 align:center
- Quizá más adelante.
- Es tu fondo.

00:52:54.925 --> 00:52:58.053 align:center
Sí, y tengo a inversores en él
con pollas más grandes.

00:52:58.136 --> 00:52:59.346 align:center
Tú pediste esta reunión.

00:52:59.429 --> 00:53:01.515 align:center
Sí, y ya sabes cómo rinden mis fondos.

00:53:02.057 --> 00:53:03.934 align:center
Oye, te pondremos la alfombra roja,

00:53:04.017 --> 00:53:06.353 align:center
sin comisiones, con beneficios,

00:53:06.436 --> 00:53:08.689 align:center
pero Excelsior no es una opción.

00:53:08.772 --> 00:53:11.191 align:center
¿Podemos saltarnos la parte
en la que sé que vas de farol,

00:53:11.275 --> 00:53:14.862 align:center
me dices que me vaya a la mierda
y luego, me persigues?

00:53:15.571 --> 00:53:17.155 align:center
- No voy de farol.
- Vale.

00:53:18.031 --> 00:53:19.908 align:center
Genial. Nos vemos abajo.

00:53:22.202 --> 00:53:23.203 align:center
Joder.

00:53:25.289 --> 00:53:26.290 align:center
Siéntate.

00:53:32.629 --> 00:53:34.590 align:center
Jack me quitó todo lo que tenía.

00:53:34.673 --> 00:53:37.759 align:center
Y tener este poder sobre él
tendría que haber sido satisfactorio,

00:53:38.343 --> 00:53:41.972 align:center
pero vencerlo solo significó
ponerme en un peligro legal aún mayor

00:53:42.055 --> 00:53:44.725 align:center
mientras hacía que dos gilipollas
fueran más ricos.

00:53:44.808 --> 00:53:45.809 align:center
Coop.

00:53:47.269 --> 00:53:48.437 align:center
Gilipollas número dos.

00:53:48.520 --> 00:53:49.521 align:center
¿Estamos dentro?

00:53:50.355 --> 00:53:51.356 align:center
Conseguido.

00:53:51.982 --> 00:53:55.402 align:center
¡Sí! ¡Sí!
Ven, tengo un Moët en el coche y frío.

00:53:55.485 --> 00:53:57.738 align:center
- ¡Fiesta! Vamos.
- Oye, oye, oye, oye.

00:53:58.822 --> 00:53:59.948 align:center
¿Y el vídeo?

00:54:01.158 --> 00:54:02.159 align:center
¿Qué pasa?

00:54:03.202 --> 00:54:04.620 align:center
Teníamos un trato.

00:54:04.703 --> 00:54:07.331 align:center
Venga ya, Coop.
Podría decirte que lo he borrado,

00:54:07.414 --> 00:54:09.791 align:center
pero hoy en día, ¿quién sabe?

00:54:09.875 --> 00:54:11.168 align:center
¿Qué dices?

00:54:11.251 --> 00:54:13.504 align:center
Madre mía, mira qué careto.

00:54:13.587 --> 00:54:15.297 align:center
Estás muy serio. Vamos, tranqui.

00:54:15.380 --> 00:54:17.216 align:center
Estás gestionando 400 millones.

00:54:17.299 --> 00:54:20.219 align:center
Mientras las cosas vayan bien,
tú no te preocupes.

00:54:20.844 --> 00:54:22.137 align:center
Celebrémoslo.

00:54:23.138 --> 00:54:24.264 align:center
Venga, sube.

00:54:27.518 --> 00:54:28.644 align:center
Gilipollas número tres.

00:54:29.520 --> 00:54:30.604 align:center
Hiciera lo que hiciera,

00:54:30.687 --> 00:54:34.942 align:center
parecía que estaba destinado a aprender
una verdad inmutable una y otra vez:

00:54:35.025 --> 00:54:38.070 align:center
que así como era fácil vender tu alma,

00:54:38.153 --> 00:54:40.906 align:center
era casi imposible recuperarla.

00:56:23.759 --> 00:56:25.761 align:center
Traducción:
Olga Parera Bosch

