WEBVTT

00:12.971 --> 00:14.306
Sì, ho capito.

00:14.389 --> 00:17.643
Questa è la mia parte preferita del video.
Io la adoro, cazzo.

00:17.726 --> 00:18.727
Sto uscendo.

00:19.394 --> 00:21.021
Sai cosa mi colpisce quando lo guardo?

00:21.688 --> 00:22.940
A parte ciò che è ovvio.

00:23.023 --> 00:25.567
Insomma… ma che cazzo, giusto?

00:26.318 --> 00:28.987
Mi colpisce moltissimo come ti muovi.

00:29.571 --> 00:32.323
Non ti aggiri furtivo.
Non cerchi di fare in fretta.

00:32.406 --> 00:34.368
Sei sempre calmo e rilassato.

00:35.202 --> 00:37.371
- Un professionista.
- Beh, se lo fossi,

00:37.454 --> 00:39.039
ora tu non avresti quel video.

00:39.122 --> 00:41.542
Già, beh, non devi buttarti giù.

00:42.209 --> 00:44.211
Il sistema di sicurezza
non è ancora installato,

00:44.294 --> 00:47.005
ma metto sempre
qualche telecamera in casa.

00:47.548 --> 00:49.716
Lavoro con persone pericolose,

00:49.800 --> 00:55.347
e ho raggiunto un livello di paranoia
che molte persone troverebbero eccessivo.

00:56.014 --> 00:57.015
Prego, siediti.

00:59.309 --> 01:00.477
Posso spiegare.

01:00.561 --> 01:01.937
Sul serio?

01:05.774 --> 01:08.068
È una specie di Caso Thomas Crown?

01:08.735 --> 01:12.239
Un uomo ricco e annoiato
che rischia tutto solo per sentirsi vivo?

01:13.073 --> 01:15.158
Beh, siamo sinceri, non sei così ricco.

01:15.242 --> 01:17.744
In questo posto… lavori davvero?

01:17.828 --> 01:19.246
Gestisci dei soldi?

01:19.329 --> 01:21.123
Cerco di tirarmi fuori dai guai.

01:21.206 --> 01:23.166
Non intendo certo giudicarti.

01:23.250 --> 01:25.043
Mi piace chi esce fuori dagli schemi.

01:25.127 --> 01:26.378
Lo apprezzo, grazie.

01:27.212 --> 01:28.463
Ma senti…

01:29.798 --> 01:32.759
Devo dirtelo, mi dispiace molto,
niente di personale.

01:32.843 --> 01:34.928
Ho pensato che non ne avresti
sentito la mancanza.

01:35.012 --> 01:36.555
Già, ed è qui che ti sbagli.

01:37.681 --> 01:39.099
Perché quel libro non è solo

01:39.183 --> 01:41.894
una prima edizione di Wharton
in condizioni perfette…

01:43.270 --> 01:44.938
è un regalo di mia moglie,

01:45.606 --> 01:48.609
e quindi questo per me
ha un significato enorme.

01:50.903 --> 01:52.446
Ce l'hai ancora, non è vero?

01:55.199 --> 01:56.533
Non esattamente.

01:57.743 --> 01:59.536
Devo riavere quel libro, Coop.

02:04.958 --> 02:06.335
Ora ho una riunione.

02:07.961 --> 02:11.798
Quindi, per essere chiari,
tu non intendi denunciarmi?

02:15.552 --> 02:17.930
Preoccupati solo di riprendere quel libro.

03:54.568 --> 03:56.111
In piedi.

03:57.487 --> 03:59.031
Io qui dichiaro, sotto giuramento…

03:59.114 --> 04:01.200
Io qui dichiaro, sotto giuramento…

04:01.283 --> 04:03.702
…di rinunciare e abiurare interamente…

04:03.785 --> 04:07.247
…di rinunciare e abiurare interamente

04:07.331 --> 04:11.251
tutta la lealtà e fedeltà
verso qualsiasi principe potentato,

04:11.335 --> 04:13.629
- stato o sovranità stranieri.
- Che Dio mi aiuti.

04:13.712 --> 04:15.130
Che Dio mi aiuti.

04:16.005 --> 04:17.423
Congratulazioni, cittadini.

04:21.637 --> 04:24.097
SERVIZI PER L'IMMIGRAZIONE E CITTADINANZA
DEGLI STATI UNITI D'AMERICA

04:43.200 --> 04:45.202
- Buongiorno.
- Sono in ritardo.

04:46.495 --> 04:47.496
Stai molto bene.

04:47.579 --> 04:50.415
Ah, sì? Temevo che questo blazer urlasse:

04:50.499 --> 04:52.751
"Mio fratello non pensa
che possa fare questo lavoro".

04:53.335 --> 04:56.630
- Quindi sei ancora arrabbiata?
- Non parliamone adesso.

04:56.713 --> 04:58.507
Non ho detto
che non potevi fare il lavoro.

04:58.590 --> 05:00.259
E io non ho detto di essere arrabbiata.

05:00.342 --> 05:01.593
- Ali, aspetta.
- Devo andare.

05:03.011 --> 05:04.388
E come arrivi a scuola?

05:07.182 --> 05:10.018
Se mi accompagni,
potrei valutare di perdonarti.

05:32.916 --> 05:35.544
Vai pure, finta stronza del cazzo.

05:42.509 --> 05:43.760
Mel Cooper?

05:43.844 --> 05:45.345
Mi hai riconosciuta, ma dai.

05:46.346 --> 05:48.223
- Certo.
- Come stai, Jeff?

05:48.307 --> 05:50.475
Accidenti, non sei cambiato per niente.

05:51.643 --> 05:54.062
Beh, dev'essere quel quadro
che tengo in soffitta.

05:56.356 --> 05:57.983
Vorrei averne uno anch'io.

05:58.692 --> 06:00.068
A cosa devo il piacere?

06:01.612 --> 06:03.655
Hai visto mia figlia di recente.

06:03.739 --> 06:04.865
- Tori.
- Sì.

06:04.948 --> 06:07.075
- È intelligente.
- Troppo intelligente a volte.

06:08.577 --> 06:10.829
Ha definito il colloquio un "pro forma".

06:10.913 --> 06:11.955
Mi scuso moltissimo.

06:12.039 --> 06:15.876
Sai, lei… ultimamente non è molto in sé.

06:17.044 --> 06:18.170
A essere sinceri, noi…

06:20.130 --> 06:21.924
passiamo un momento difficile.

06:24.760 --> 06:25.802
Stai bene?

06:29.389 --> 06:31.350
Ti dispiace se entro un attimo?

06:32.226 --> 06:34.269
- Ma certo. Entra.
- Non ti disturbo?

06:34.353 --> 06:35.896
No, affatto. Entra pure.

06:35.979 --> 06:38.315
- Ti ringrazio tanto.
- Sì, certo, certo.

06:40.442 --> 06:42.152
Ok, primo giorno di scuola.

06:47.115 --> 06:48.283
Oddio.

06:50.827 --> 06:52.329
Questi ragazzi mi rendono nervosa.

06:52.412 --> 06:54.164
Oh, ma dai, ti adoreranno.

06:54.915 --> 06:57.668
Certo che mi adoreranno, lo fanno tutti.

06:57.751 --> 06:59.378
Mi preoccupa che io odi loro.

07:00.087 --> 07:01.296
È questo lo spirito.

07:03.215 --> 07:04.299
Grazie del passaggio.

07:04.383 --> 07:05.384
Figurati.

07:06.385 --> 07:07.469
Sii gentile.

07:11.515 --> 07:12.516
Il caffè.

07:13.642 --> 07:14.768
Grazie.

07:30.033 --> 07:31.243
C'è papà.

07:33.996 --> 07:35.956
La delusione, secondo round.

07:37.708 --> 07:38.709
Buona fortuna.

07:47.259 --> 07:48.260
Buongiorno.

07:48.886 --> 07:50.679
- Sembri stanco.
- Grazie.

07:51.305 --> 07:52.306
Ehi, ehi, ehi.

07:54.141 --> 07:55.475
Ho preso la mia decisione.

07:56.101 --> 07:58.103
Non voglio fartela cambiare.

07:58.187 --> 07:59.188
Sul serio?

08:01.356 --> 08:02.983
Vorrei solo che me la spiegassi.

08:04.193 --> 08:05.485
Va' a dormire, papà.

08:16.455 --> 08:17.456
Ok.

08:19.875 --> 08:21.543
Ottimo, va tutto bene.

08:23.378 --> 08:24.505
Sul serio?

08:25.923 --> 08:27.758
Questa gravidanza non era prevista, vero?

08:27.841 --> 08:29.593
- Decisamente no, no.
- No, infatti.

08:31.094 --> 08:33.263
Aspetti, perché?
Il bambino ha qualcosa che non va?

08:33.347 --> 08:34.847
Il bambino sta bene.

08:34.932 --> 08:36.933
Lei è alla fine del primo trimestre.

08:37.017 --> 08:38.727
Normalmente, sarebbe venuta prima.

08:38.809 --> 08:40.938
Già, noi pensavamo di essere al sicuro

08:41.020 --> 08:44.191
con il mio utero geriatrico.

08:44.274 --> 08:46.693
Il termine aggiornato è
"Età materna avanzata".

08:46.777 --> 08:49.154
- Non è molto meglio.
- Grace, glielo assicuro,

08:49.238 --> 08:51.615
ha un utero di una venticinquenne.

08:51.698 --> 08:53.116
- Proprio come il culo.
- Ok.

08:53.200 --> 08:55.953
Dottoressa…
Lì dentro ce n'è solo uno, vero?

08:56.036 --> 08:58.372
- Ma parli sul serio?
- Beh, io sto solo chiedendo.

08:58.455 --> 09:00.123
Ho avuto parecchie sorprese di recente.

09:01.458 --> 09:03.377
Quali altre sorprese hai avuto?

09:04.962 --> 09:06.672
Beh, questa non basta?

09:07.923 --> 09:09.424
Si sente bene, sig. Choi?

09:10.050 --> 09:11.301
Sembra un po' pallido.

09:12.261 --> 09:13.554
Vuoi stenderti, caro?

09:13.637 --> 09:15.973
So quanto dev'essere estenuante per te.

09:17.432 --> 09:18.433
Grazie, sto bene.

09:19.184 --> 09:22.479
Ok. Allora, la musica. Parliamone un po'.

09:24.690 --> 09:26.149
Che cos'è la musica per voi?

09:30.529 --> 09:33.532
Pensate alle canzoni
che vi hanno fatto provare qualcosa.

09:35.534 --> 09:38.787
A quelle… che vi hanno colpito.

09:40.581 --> 09:42.624
Perché sono riuscite a farlo?

09:43.208 --> 09:45.919
Per le parole, per la melodia?

09:46.420 --> 09:47.921
Per il ritmo, per il basso?

09:48.297 --> 09:50.591
Avanti, non esistono risposte sbagliate.

09:58.056 --> 09:59.975
Sì, avanti.

10:00.559 --> 10:02.477
Dovrebbe insegnarci
la progressione armonica.

10:02.561 --> 10:03.896
Oh, certo, ci arriveremo.

10:03.979 --> 10:09.943
Ma io… non voglio che questo corso
riguardi solo la teoria musicale.

10:11.612 --> 10:13.488
Il corso si chiama Teoria Musicale.

10:13.572 --> 10:14.823
Sul serio?

10:14.907 --> 10:16.450
Conosce la progressione armonica?

10:16.533 --> 10:18.368
Certo che conosco
la progressione armonica.

10:23.165 --> 10:24.166
Ok.

10:26.585 --> 10:29.880
Vediamo una progressione armonica 1-4-5
in re maggiore…

10:31.006 --> 10:32.216
Inizio io.

10:32.299 --> 10:36.887
Vi suono gli accordi,
e poi voi potrete ripetermeli.

10:36.970 --> 10:38.222
D'accordo?

10:38.847 --> 10:40.015
Forte. Ok, bene.

10:40.098 --> 10:41.725
Allora iniziamo con il re.

10:43.310 --> 10:44.895
E poi si passa al sol.

10:45.437 --> 10:47.272
Spii qualcuna che ti piace?

10:47.356 --> 10:48.440
Oh, ciao.

10:50.317 --> 10:52.069
Oh, no. C'è… C'è mia zia.

10:52.152 --> 10:53.570
Ha avuto il lavoro?

10:53.654 --> 10:54.988
Sì, è il suo primo giorno.

10:55.697 --> 10:56.698
Forte.

10:57.324 --> 10:59.409
Ma allora perché la stai spiando?

11:00.160 --> 11:01.161
Non la spio.

11:02.037 --> 11:04.831
Cioè, vedi, Ali è fatta così…

11:04.915 --> 11:06.959
Lei marcia seguendo un suo ritmo.

11:07.042 --> 11:08.293
Anche tu, vero?

11:09.711 --> 11:11.171
Non è la stessa cosa.

11:12.130 --> 11:14.508
La tua famiglia ha talento musicale, eh?

11:14.591 --> 11:16.760
La mia no. Mio padre pensa
di essere un musicista,

11:16.844 --> 11:19.179
ma lui pensa tante cose che invece non è.

11:19.930 --> 11:20.973
Sembra simpatico.

11:21.056 --> 11:22.558
Ah, sì? Non lo è.

11:29.565 --> 11:30.566
Ciao.

11:35.529 --> 11:37.698
- Dovresti venire a casa mia.
- Ah, sì?

11:37.781 --> 11:39.992
Nel seminterrato abbiamo
uno studio di registrazione.

11:40.075 --> 11:41.869
L'ha allestito mio padre. Non manca nulla.

11:42.744 --> 11:44.496
- Forte. Sì.
- Allora verrai?

11:46.456 --> 11:48.333
Cristo, Hunter, è per stare insieme.

11:48.417 --> 11:49.877
Non significa che siamo fidanzati.

11:54.882 --> 11:56.758
Il libro di Wharton. Devo riaverlo.

11:57.759 --> 11:59.511
Certo. Hai la tessera della biblioteca?

11:59.595 --> 12:01.096
Lu, dai su.

12:01.180 --> 12:03.015
E perché mai dovresti riaverlo?

12:03.098 --> 12:04.516
Non io, il proprietario.

12:06.143 --> 12:07.936
Lui ti ha scoperto.

12:08.604 --> 12:10.856
Già, è una lunga storia,
ma è tutto a posto.

12:10.939 --> 12:13.275
Però… rivuole il libro.

12:13.358 --> 12:14.860
Beh, non può riaverlo.

12:14.943 --> 12:16.236
Perché no?

12:17.654 --> 12:19.907
Una volta c'è stato un mercato
per i cani a Buda.

12:21.533 --> 12:22.784
Non so cosa significa.

12:22.868 --> 12:25.746
Significa che la cosa non funziona così.

12:26.371 --> 12:28.207
È stato venduto a un collezionista.

12:28.749 --> 12:30.792
Ma di che parli?
L'hai avuto per due giorni.

12:30.876 --> 12:32.794
Sono brava nel mio lavoro. Denunciami.

12:32.878 --> 12:34.213
- Beh, puoi riaverlo?
- No.

12:34.296 --> 12:36.632
- Perché no?
- Non è così che la cosa funziona.

12:36.715 --> 12:39.384
- Sì, questo l'hai già detto.
- Forse dovevo ripeterlo.

12:39.468 --> 12:41.386
Mi puoi mettere in contatto
con il compratore?

12:41.970 --> 12:43.722
Tu vuoi scherzare, vero?

12:44.431 --> 12:46.934
Sei stato scoperto, Coop.
Pensi che io voglia entrarci?

12:47.017 --> 12:48.685
Lu, avanti. Se non gli rido quel libro,

12:48.769 --> 12:49.978
chiamerà la polizia.

12:50.062 --> 12:51.813
Basta fare un altro accordo con lui.

12:51.897 --> 12:53.565
Non è così che la cosa funziona.

12:57.194 --> 12:58.820
Per favore, Lu. Ti prego.

13:05.118 --> 13:07.204
Farò una telefonata, ma niente di più.

13:07.746 --> 13:10.457
- Quanto c'è lì dentro?
- I 100.000 che mi hai dato per il libro.

13:10.541 --> 13:13.085
Non bastano. L'ho venduto a 200.

13:13.168 --> 13:15.379
Si chiama profitto, sig. MoneyWiz.

13:15.462 --> 13:18.090
Non ho 200.000 in contanti.

13:18.173 --> 13:20.050
Per me te ne serviranno 300.

13:20.133 --> 13:21.510
- Cristo Santo.
- Come ho detto,

13:22.052 --> 13:23.387
sono brava nel mio lavoro.

13:24.012 --> 13:25.222
Almeno uno di noi lo è.

13:27.391 --> 13:29.685
Quando sei pronto. Azione!

13:29.768 --> 13:33.230
Sono il vostro Nick Brandes,
e questa è Off Brandes.

13:33.313 --> 13:35.482
Con l'ultimo segmento
dedicato alla tripla doppia

13:35.566 --> 13:39.820
con la classifica degli air ball
della settimana in campo e anche fuori.

13:39.903 --> 13:41.947
Se qualcuno ha mancato un canestro,

13:42.030 --> 13:43.323
ci sono io.

13:43.407 --> 13:44.408
Cominciamo!

13:48.620 --> 13:50.372
Cameraman A, devi seguirlo.

13:53.000 --> 13:54.293
Va alla grande.

14:02.509 --> 14:04.178
Continua a seguirlo.

14:10.851 --> 14:13.604
- È fantastico!
- Ok, abbiamo finito!

14:14.813 --> 14:16.273
Hai perso il resoconto.

14:16.356 --> 14:18.025
Merda. Era per oggi?

14:18.108 --> 14:22.446
Esatto. Era nel tuo calendario
da molto prima di questa ripresa.

14:24.239 --> 14:26.992
L'espansione della palestra
dev'essere una priorità.

14:27.075 --> 14:28.619
I tuoi dovevano controllare con me.

14:28.702 --> 14:30.370
No, no, è colpa mia.

14:30.454 --> 14:32.915
Con il contratto di escrow
per la casa nuova e ora lo show,

14:32.998 --> 14:34.416
non ho prestato attenzione. Io…

14:35.584 --> 14:36.585
Scusami.

14:36.668 --> 14:39.546
Ehi, mai scusarsi perché si lavora sodo.

14:40.047 --> 14:41.089
Chiaro?

14:41.173 --> 14:42.758
Gli ex atleti hanno una finestra.

14:42.841 --> 14:44.051
Tu sei nella tua.

14:45.677 --> 14:48.931
Non puoi pensare di occuparti
di ogni dettaglio dei tuoi affari.

14:49.014 --> 14:50.015
Per questo paghi me.

14:50.933 --> 14:52.059
Cos'è, una procura?

14:53.060 --> 14:55.437
Sì, è per tenere le palestre
sul binario giusto

14:55.521 --> 14:57.981
mentre diventi la personalità sportiva
più amata d'America.

14:59.233 --> 15:02.110
- Lo devo far vedere al mio avvocato?
- Beh, l'ho già mandato a Doug.

15:02.194 --> 15:04.071
È un contratto standard. È d'accordo.

15:04.154 --> 15:05.364
Hai una penna?

15:05.447 --> 15:06.448
Oh, ok.

15:07.241 --> 15:09.117
6. FIRMA PER PRESA VISIONE

15:15.207 --> 15:16.250
Va tutto bene?

15:16.333 --> 15:18.210
Sì, certo. Perché non dovrebbe?

15:18.752 --> 15:20.879
Non lo so. Mi sembri parecchio nervoso.

15:21.713 --> 15:22.923
Io sono sempre nervoso.

15:23.006 --> 15:24.591
No, intendo più del solito.

15:29.263 --> 15:30.472
Beh, in realtà…

15:31.849 --> 15:32.891
Grace è incinta.

15:35.227 --> 15:37.396
- Che cazzo stai dicendo?
- Già.

15:37.479 --> 15:38.689
- Sul serio?
- Sì, certo.

15:38.772 --> 15:40.566
- Congratulazioni, amico mio!
- Oh, grazie.

15:40.649 --> 15:41.859
Grazie… Grazie.

15:41.942 --> 15:43.527
Non dovevi fare la vasectomia?

15:43.610 --> 15:45.112
Esatto. Esatto.

15:45.529 --> 15:46.697
Ho saltato l'appuntamento.

15:46.780 --> 15:49.199
E non sono ancora riuscito
a prenderne un altro, quindi…

15:49.283 --> 15:50.284
- Ok.
- Già.

15:51.326 --> 15:53.829
Allora, fanculo, brindiamo.

15:53.912 --> 15:55.205
Ok, certo.

15:56.540 --> 15:58.625
Questo qui è per te.

15:58.709 --> 16:02.296
Ai due, anzi tre figli.

16:02.379 --> 16:03.380
- Tu…
- Già.

16:03.463 --> 16:05.424
Sì. So che è stato un incidente.

16:06.675 --> 16:07.843
Ma sai una cosa?

16:08.802 --> 16:10.179
Agli incidenti felici.

16:14.933 --> 16:15.934
Che c'è?

16:16.018 --> 16:18.645
Cosa… Che diavolo è questo?

16:19.188 --> 16:21.023
È la mia prossima pubblicità.

16:21.106 --> 16:23.859
Si chiama Straight Shot
Nonalcoholic Whiskey.

16:25.694 --> 16:27.029
È un'idea terribile.

16:28.697 --> 16:30.032
Ti sei già impegnato?

16:30.115 --> 16:31.450
- Non ancora.
- Non farlo.

16:31.533 --> 16:34.494
Ma perché no?
Puoi fare l'esperienza senza il veleno.

16:34.578 --> 16:35.579
Nick,

16:36.079 --> 16:38.999
il veleno è l'esperienza, ok?

16:41.460 --> 16:42.628
Tor?

16:42.711 --> 16:43.962
Sono qui.

16:44.046 --> 16:45.255
Sei a casa!

16:47.799 --> 16:49.218
La senti questa puzza?

16:49.801 --> 16:51.720
- Mamma.
- Puzza di piscia di cane.

16:51.803 --> 16:52.971
Già.

16:53.055 --> 16:55.140
Ucciderò quel cazzo di cane.

16:55.224 --> 16:56.350
Bella idea, mamma.

16:56.433 --> 16:58.185
Non intendo letteralmente.

17:02.731 --> 17:04.148
Perché sei vestita elegante?

17:05.483 --> 17:06.484
Davvero?

17:15.160 --> 17:18.497
Ascoltami, e non devi arrabbiarti.

17:18.579 --> 17:19.873
Non è un buon inizio.

17:23.001 --> 17:26.088
Sono riuscita a fare qualche telefonata,

17:26.839 --> 17:29.466
e Princeton è ancora sul tavolo.

17:31.301 --> 17:32.302
Scusami, cosa?

17:34.137 --> 17:36.014
Beh, gli ho fatto rifiutare
il tuo rifiuto.

17:39.685 --> 17:41.979
- Incredibile, cazzo.
- Non significa che devi andarci.

17:42.062 --> 17:44.189
- Ma hai delle opzioni.
- Non sai quando fermarti.

17:44.273 --> 17:45.566
Le opzioni sono un bene.

17:46.984 --> 17:47.985
Ok.

17:49.194 --> 17:50.404
Rifiuterò di nuovo.

17:54.241 --> 17:56.785
No, o sarà l'ultima volta
che vedi il cellulare.

17:57.995 --> 17:59.079
Ho 18 anni, mamma.

17:59.162 --> 18:00.789
- Sei un familiare a carico.
- Di papà.

18:00.873 --> 18:02.374
Lui la pensa come me.

18:03.166 --> 18:04.793
Va bene, ma è la mia vita.

18:08.046 --> 18:10.132
E perché non mi dici che cosa vuoi farne?

18:10.215 --> 18:12.259
Perché voglio capirlo da sola.

18:14.011 --> 18:16.013
So che tecnicamente sei adulta,

18:16.513 --> 18:18.932
ma la tua corteccia prefrontale
si sviluppa completamente

18:19.016 --> 18:20.642
solo a 26 anni, quindi…

18:20.726 --> 18:21.977
No… Ok, non fare così.

18:22.060 --> 18:25.522
- Non sei la mia terapista.
- No, ma vedo tanti ragazzi della tua età.

18:25.606 --> 18:26.857
No, non li vedi più.

18:30.360 --> 18:31.945
Che fai tutto il giorno?

18:33.822 --> 18:36.533
Io non penso che è con me
che sei arrabbiata.

18:36.617 --> 18:38.452
Sì, al cento percento.

18:39.077 --> 18:41.371
Ho detto a papà che lo facevi
per punirci entrambi,

18:41.455 --> 18:44.166
ma… mi sono sbagliata, punisci solo me.

18:45.125 --> 18:46.126
Certo.

18:47.044 --> 18:49.671
O hai considerato
l'altra incredibile possibilità,

18:49.755 --> 18:51.423
che non ogni cosa riguardi te?

18:51.507 --> 18:53.675
Mi hai appena detto
che riguarda me al 100%!

18:53.759 --> 18:56.803
Cristo Santo, mamma!
Tu non rispetti mai le mie scelte!

18:56.887 --> 19:00.224
Oh, mio Dio. Sto cercando disperatamente
di rispettare le tue scelte!

19:00.307 --> 19:01.808
Bene. Perché hai perso quel diritto

19:01.892 --> 19:05.270
quando hai scelto di aggredire l'ex amante
di tuo marito e di farti licenziare!

19:06.563 --> 19:09.650
Tu continui a spingermi a prendere
le tue stesse decisioni,

19:09.733 --> 19:11.235
ma quando ti guardo,

19:11.318 --> 19:14.279
mi chiedo perché cazzo
dovrei essere come te.

19:38.262 --> 19:40.639
Sorpresa!

19:43.725 --> 19:45.185
Cercate forse di uccidermi?

19:45.269 --> 19:47.896
È ciò che ti meriti per avermi
lasciato dormire sul tuo divano.

19:47.980 --> 19:50.274
Un applauso per la nostra nuova gringa!

19:55.028 --> 19:56.029
Balliamo!

20:12.880 --> 20:13.881
Ciao.

20:17.176 --> 20:18.177
Che c'è?

20:19.469 --> 20:20.637
Stai malissimo.

20:20.721 --> 20:21.930
Ok. Attento.

20:22.014 --> 20:24.683
- Chi mi sta intorno muore.
- Allora starò attento.

20:24.766 --> 20:26.768
- In che buco di merda mi porti?
- Da Martine's.

20:26.852 --> 20:28.729
Il posto più elegante della città.

20:28.812 --> 20:30.022
Che c'è? Ho fatto un errore?

20:30.105 --> 20:31.899
Cerco di tenere un profilo basso.

20:31.982 --> 20:34.193
- Oh, certo. Io ti imbarazzo.
- Martine's è molto…

20:34.276 --> 20:35.360
- Cosa? No.
- Scherzo.

20:35.444 --> 20:37.946
- Dai su, Sam. Ti evitano. Lo capisco.
- "Evitata" è troppo.

20:38.030 --> 20:41.491
- E non vuoi entrare nella tana del lupo.
- Preferisco "persona non grata". Esatto.

20:41.575 --> 20:43.035
- Conosco il posto giusto.
- Bene.

21:00.219 --> 21:01.220
Lu?

21:01.303 --> 21:04.473
Il compratore ha accettato
di incontrarti a pranzo domani.

21:04.556 --> 21:05.807
Ti mando l'indirizzo.

21:05.891 --> 21:06.892
Ok, bene.

21:06.975 --> 21:08.894
- Grazie.
- Vuoi ringraziarmi?

21:09.603 --> 21:10.812
Non sembrare un dilettante.

21:10.896 --> 21:13.482
Se tu lo sembri, lo sembro anch'io.

21:14.650 --> 21:15.776
Va bene.

21:15.859 --> 21:18.654
Non va bene.
Ho una reputazione da difendere.

21:20.489 --> 21:22.157
Coop, ci sei?

21:22.241 --> 21:24.743
Sì, ci sono.
Non sembrare un dilettante, capito.

21:24.826 --> 21:25.827
ELENA - QUI

21:25.911 --> 21:27.037
Hai i contanti?

21:28.622 --> 21:29.623
Sto per averli.

21:30.374 --> 21:31.708
Che Dio ci aiuti.

21:31.792 --> 21:34.545
Ehi, senti, so che per te
questo non è un affare come al solito,

21:34.628 --> 21:37.548
quindi ti ringrazio e apprezzo davvero…

21:39.508 --> 21:41.009
Hai riattaccato?

21:42.094 --> 21:43.303
Non c'è più.

21:47.766 --> 21:49.351
- Ehi.
- Ciao.

21:49.852 --> 21:51.854
- Congratulazioni.
- Oh, grazie.

21:53.981 --> 21:55.148
Santo cielo.

21:55.232 --> 21:56.650
- Come ti senti?
- Oh, non lo so,

21:56.733 --> 21:58.777
ma è bello finalmente sentirsi a casa,

21:58.861 --> 22:01.113
- sai?
- Già. Ho una cosa per te.

22:03.824 --> 22:05.868
Oh, ma dai!

22:05.951 --> 22:08.871
No. Ti ho detto di non rubare
una cosa per me.

22:08.954 --> 22:10.789
Andiamo. Non ruberei un regalo.

22:10.873 --> 22:14.042
L'ho comprato in negozio, come chiunque.

22:20.257 --> 22:22.009
Sei andato da Cartier per me?

22:26.847 --> 22:28.557
Beh, è basico da stronzetta ricca.

22:28.640 --> 22:31.685
Beh, c'è lo scontrino di cortesia
se vuoi cambiarlo.

22:31.768 --> 22:32.895
No, non lo farei mai.

22:36.440 --> 22:37.983
Grazie, Coop.

22:38.066 --> 22:39.443
Significa moltissimo.

22:40.444 --> 22:41.570
E adesso?

22:41.653 --> 22:44.781
Beh, sto già lavorando
su come far arrivare i miei.

22:44.865 --> 22:46.325
Ho persino assunto un avvocato.

22:46.408 --> 22:47.784
È fantastico. Buon per te.

22:47.868 --> 22:50.829
Devo solo dimostrare di guadagnare
abbastanza per mantenerli entrambi,

22:50.913 --> 22:53.332
e non accadrà
con il mio stipendio da domestica,

22:53.415 --> 22:58.295
quindi voglio ancora fare quello
che noi decisamente non facciamo.

23:00.506 --> 23:02.174
Avrò bisogno di ogni centesimo.

23:04.510 --> 23:08.138
A questo proposito,
credo che Barney abbia risolto la cosa.

23:08.722 --> 23:09.723
Sul serio?

23:10.224 --> 23:13.727
Spiegami: investendo il mio denaro
nelle palestre di Nick, aumenterà?

23:14.937 --> 23:16.605
No, non proprio.

23:16.688 --> 23:20.192
Anzi, probabilmente diminuirà,
ma almeno diventerà lecito

23:20.943 --> 23:22.027
secondo il fisco.

23:22.110 --> 23:23.529
Cazzo di America.

23:24.238 --> 23:25.364
Non dirlo a me.

23:28.742 --> 23:30.619
- Che succede?
- Di che parli?

23:32.037 --> 23:33.872
Non sei venuto solo per darmi questo.

23:33.956 --> 23:35.040
Ma dai.

23:41.129 --> 23:43.340
Quante volte si diventa
cittadino americano?

23:44.383 --> 23:46.009
Per me valeva il tragitto.

23:48.595 --> 23:49.930
Non ti commuovere, Coop.

23:50.013 --> 23:51.431
Oh, non succederà.

23:56.186 --> 23:57.646
Ok, io torno dentro.

23:57.729 --> 23:59.273
D'accordo, divertiti.

23:59.773 --> 24:01.400
- Grazie di nuovo.
- Figurati.

24:10.492 --> 24:11.493
WEDGES
AL TAVOLO - DA ASPORTO

24:11.577 --> 24:13.036
Le porti qui tutte quante?

24:14.246 --> 24:17.124
Storicamente le donne con cui sono uscito
non apprezzerebbero

24:17.207 --> 24:19.585
i piaceri di una pizzeria.

24:19.668 --> 24:21.128
Devi frequentare altre donne.

24:21.211 --> 24:22.713
Ci sto provando. Cin cin.

24:24.047 --> 24:25.048
Cin cin.

24:26.258 --> 24:28.177
Raccontami un po' di te.

24:28.260 --> 24:29.261
Da dove vieni?

24:29.344 --> 24:30.596
South Boston.

24:30.679 --> 24:32.431
Wow, sul serio? Sei di lì?

24:32.514 --> 24:33.807
Come hai perso l'accento?

24:33.891 --> 24:37.561
Anni di prove davanti allo specchio
cercando di parlare come Molly Ringwald.

24:40.063 --> 24:41.648
- Eri determinata.
- Esatto.

24:41.732 --> 24:43.317
Volevo andarmene in fretta.

24:44.193 --> 24:45.986
Sì, ma ti resta addosso, vero?

24:46.069 --> 24:48.906
A prescindere da quanto guadagno,
le persone snob

24:48.989 --> 24:51.158
mi fanno sentire una persona sgradita
e fuori luogo.

24:51.700 --> 24:52.701
Non dirlo a me.

24:52.784 --> 24:56.038
Mi sono inserita
e poi una mossa sbagliata e sei fuori.

24:56.121 --> 24:57.623
Già, una mossa sbagliata.

24:57.706 --> 25:00.125
- Sì, beh.
- Questo sì che è minimizzare!

25:00.209 --> 25:02.211
Non è come usare la forchetta sbagliata.

25:02.294 --> 25:04.463
Non sto dicendo di non meritarmelo.

25:04.546 --> 25:06.048
Di errori ne ho commessi.

25:06.632 --> 25:08.967
Ero… stretta in una morsa.

25:09.843 --> 25:11.512
È una spiegazione o una scusa?

25:12.095 --> 25:15.057
- Tutte e due le cose?
- Sì, se avrò un altro appuntamento.

25:16.266 --> 25:19.561
- Ok, ecco a voi.
- Oh, non sei pronta per questa.

25:19.645 --> 25:20.896
- La ringrazio molto.
- Prego.

25:20.979 --> 25:22.105
Ok.

25:22.689 --> 25:23.815
Dopo di te.

25:28.612 --> 25:30.280
- Oh, mio Dio.
- Quanto cazzo è buona?

25:30.364 --> 25:31.532
- Oh, mio Dio.
- Vero?

25:31.615 --> 25:33.200
Il lavoro mi porta in tutto il mondo.

25:33.283 --> 25:35.994
E ovunque vado,
trovo una pizzeria sperduta,

25:36.078 --> 25:37.412
perché sono sempre le migliori.

25:37.496 --> 25:41.124
A proposito,
non mi hai detto che lavoro fai.

25:41.959 --> 25:42.960
È noioso.

25:43.544 --> 25:46.255
E poi per gli europei
è considerato brutto chiederlo.

25:46.797 --> 25:49.174
Siamo a Westchester,
quindi sei sfortunato.

25:50.133 --> 25:51.510
Ho una compagnia di navigazione.

25:54.179 --> 25:55.472
Dei dettagli?

25:55.556 --> 25:57.391
Che ci fai con una compagnia
di navigazione?

25:57.474 --> 25:59.685
Abbiamo delle navi container,

25:59.768 --> 26:02.104
e spostiamo le merci
dal punto A al punto B.

26:03.772 --> 26:05.399
- Tutto qui?
- Tutto qui.

26:05.482 --> 26:06.567
Tutto qui?

26:06.650 --> 26:08.443
- Tutto qui?
- Eccitante, vero?

26:08.944 --> 26:11.196
- Ma sei molto ricco.
- Ho molte navi.

26:12.865 --> 26:15.951
Allora o sei evasivo, o è davvero noioso.

26:16.827 --> 26:19.204
- Tutte e due le cose?
- Touché.

26:19.288 --> 26:20.497
Ma basta parlare di me.

26:20.581 --> 26:21.915
Spiegami bene.

26:21.999 --> 26:25.919
Come fa la ragazza più sexy di South
Boston a finire a Westmont Village?

26:26.879 --> 26:28.714
Non ero la ragazza più sexy
di South Boston.

26:28.797 --> 26:30.340
- Quella era Heather Burns.
- Ma dai.

26:30.424 --> 26:32.217
- Heather Burns.
- Sì. Heather Burns.

26:32.301 --> 26:33.468
E dov'è adesso?

26:33.552 --> 26:35.554
- È ancora lì, fa l'insegnante.
- Ah, sì?

26:35.637 --> 26:37.306
Rispetto. Ok.

26:37.389 --> 26:39.433
- E ora com'è?
- È ancora sexy.

26:39.516 --> 26:41.977
- Vuoi il suo numero?
- Lo dici per essere gentile. No, no.

26:42.060 --> 26:43.812
Voglio solo sapere se lì tutte le ragazze

26:43.896 --> 26:45.981
- sono belle come te.
- Possiamo andarci subito.

26:48.734 --> 26:49.735
Oddio.

26:55.365 --> 26:56.742
Ragazzini del cazzo.

26:57.743 --> 27:00.037
Siedono come dei cazzo di robot.

27:00.120 --> 27:04.583
Non hanno nessuna energia
e non si impegnano, non si appassionano.

27:06.293 --> 27:09.755
Credo che il mio lavoro,
più che insegnare musica,

27:09.838 --> 27:12.674
sia quello di farli appassionare
un minimo.

27:14.635 --> 27:16.595
Se qualcuno può riuscirci sei tu.

27:16.678 --> 27:18.639
Disse il tipo che pensa
che non possa gestirlo.

27:22.351 --> 27:23.810
Credevo che mi avessi perdonato.

27:24.311 --> 27:25.354
È così.

27:26.772 --> 27:28.482
Ma non significa che tu non lo pensi.

27:29.358 --> 27:30.526
Io non so cosa pensare.

27:30.609 --> 27:31.944
Questa è roba forte, cazzo.

27:32.027 --> 27:33.570
È per uso medico.

27:40.994 --> 27:44.915
Hanno fatto uno studio ad Harvard
in cui hanno preso dei ratti comuni,

27:44.998 --> 27:48.710
e li hanno divisi arbitrariamente
in due gabbie diverse

27:48.794 --> 27:50.629
e poi le hanno etichettate.

27:50.712 --> 27:55.259
Una con scritto "molto intelligenti"
e l'altra con "cazzo di idioti".

27:55.342 --> 27:57.553
"Cazzo di idioti"
su una gabbia ad Harvard?

27:58.136 --> 27:59.137
Il punto è

28:00.472 --> 28:03.308
che hanno preso alcuni studenti

28:03.392 --> 28:06.728
e gli hanno fatto scegliere
un ratto da ogni gabbia,

28:06.812 --> 28:08.772
facendogli percorrere un labirinto.

28:08.856 --> 28:10.065
E sai che è successo?

28:11.358 --> 28:13.861
- I "cazzo di idioti" hanno fallito.
- Esatto.

28:13.944 --> 28:15.988
I ratti erano assolutamente identici.

28:16.572 --> 28:20.117
Ma a causa delle etichette,
gli studenti avevano delle aspettative,

28:20.200 --> 28:22.995
e così i ratti hanno soddisfatto
le aspettative.

28:24.913 --> 28:26.081
E perché ne parliamo?

28:27.958 --> 28:29.501
Perché io sono il ratto.

28:31.003 --> 28:32.880
E se pensi che fallirò,

28:33.922 --> 28:35.799
è probabile che succederà.

28:42.014 --> 28:43.182
In ogni caso…

28:47.186 --> 28:50.981
È ora che mi lasci trovare da sola
la via d'uscita dal labirinto.

28:55.611 --> 28:57.362
Tori, ciao.

28:57.446 --> 28:59.072
Non sopporto mamma, vivrò qui.

29:04.328 --> 29:05.746
L'hai vista anche tu, vero?

29:13.795 --> 29:15.714
Mi ero fatto male alla schiena.

29:15.797 --> 29:17.424
Poi ero stato scoperto.

29:17.925 --> 29:20.302
E avevo venduto un oggetto
per 100.000 dollari

29:20.385 --> 29:23.055
che avrei dovuto ricomprare
almeno per il doppio.

29:23.639 --> 29:26.308
Tutto questo stava intaccando
il mio orgoglio.

29:26.391 --> 29:28.060
Per non parlare del flusso di contanti.

29:28.894 --> 29:30.062
E l'ironia era

29:30.145 --> 29:32.981
che avrei dovuto rubare in più case,
proprio nel momento

29:33.065 --> 29:35.692
in cui iniziavo a chiedermi
se fossi bravo a farlo.

29:36.610 --> 29:37.611
Da questa parte.

29:42.449 --> 29:43.450
Ma che cazzo…

29:46.328 --> 29:47.329
Ashe?

29:48.497 --> 29:49.498
Sorpreso?

29:51.041 --> 29:52.292
Sorpreso è poco.

29:53.377 --> 29:54.378
Sono il compratore.

29:56.964 --> 29:57.965
Cosa?

29:58.048 --> 29:59.049
Bon appétit.

30:00.634 --> 30:02.010
Devi provare questo crudo.

30:02.094 --> 30:03.095
È fantastico, cazzo.

30:04.346 --> 30:05.889
Hai ricomprato il tuo libro?

30:05.973 --> 30:07.975
Te l'ho detto, per me significa molto.

30:08.851 --> 30:10.435
Come l'hai rintracciato?

30:11.395 --> 30:14.356
Beh, il mercato dei libri che scottano
non è grande.

30:14.439 --> 30:18.193
Quindi mi hai fatto correre in giro
per trovarlo per divertirti?

30:18.277 --> 30:19.570
Esatto. Team building.

30:19.653 --> 30:22.239
Ok. Allora amici come prima.

30:24.491 --> 30:26.451
Aspetta. Ci ho rimesso i 200.000.

30:26.535 --> 30:28.745
Già. Eccone 150.

30:28.829 --> 30:30.414
Dammi una settimana e avrai il resto.

30:30.497 --> 30:32.499
E come farai? Rubando a qualcun altro?

30:34.751 --> 30:35.961
Dai, su.

30:36.044 --> 30:37.254
Ho un'idea migliore.

30:37.880 --> 30:38.881
Siediti.

30:42.342 --> 30:43.343
Ok, senti.

30:43.969 --> 30:47.014
Voglio spostare del denaro
in un hedge fund.

30:47.097 --> 30:49.099
O stabilire una posizione,
o come cazzo si dice.

30:49.183 --> 30:52.686
Beh, io non lavoro più in quel settore,
ma posso presentarti alcune persone che…

30:52.769 --> 30:54.188
È un fondo Bailey Russell.

30:55.647 --> 30:57.274
Stai parlando di Excelsior.

30:57.357 --> 30:59.067
Excelsior è una creatura di Jack Bailey.

30:59.151 --> 31:01.445
Lo gestisce lui, e mi odia.

31:01.528 --> 31:03.614
Beh, gli porterai 400 milioni di dollari,

31:03.697 --> 31:05.157
ci passerà sopra.

31:06.158 --> 31:08.577
Se investi 400 milioni, non ti servo io.

31:09.161 --> 31:12.164
Dovrai scacciare con un bastone
ogni società in città.

31:12.247 --> 31:15.792
Sono certo che conosci
l'Office of Foreign Assets Control.

31:15.876 --> 31:17.002
L'OFAC, sì.

31:21.006 --> 31:23.133
Come sei finito nella loro lista?

31:23.217 --> 31:26.094
Trasporto merci in tutto il mondo.

31:26.178 --> 31:29.640
Il governo americano non è in buoni
rapporti con alcuni dei miei clienti.

31:29.723 --> 31:32.809
E la nuova amministrazione
è molto interessata a me.

31:33.519 --> 31:36.939
I miei asset, così strutturati,
sono passibili di confisca.

31:37.564 --> 31:39.441
Devo diversificare in fretta.

31:39.525 --> 31:40.943
Non puoi chiedermi di farlo.

31:41.026 --> 31:43.278
- Non te lo chiedo.
- È contro la legge.

31:43.362 --> 31:44.696
Hai rubato in casa mia.

31:44.780 --> 31:46.031
Ma questo è diverso.

31:46.114 --> 31:47.824
- Ah, sì? A me non sembra.
- Anche…

31:47.908 --> 31:50.661
Anche se potessi farti entrare
in Excelsior, cosa che non posso,

31:51.161 --> 31:54.081
non è possibile
che il tuo denaro passi i controlli.

31:54.790 --> 31:56.959
- Quindi non puoi farlo?
- Non può farlo nessuno.

31:58.293 --> 32:00.254
Non diventi quello che vuoi.

32:00.879 --> 32:02.297
Diventi quello che credi.

32:03.924 --> 32:04.967
L'ha detto Oprah.

32:05.050 --> 32:06.969
Bene. Chiedi a lei
di gestirti il portafoglio.

32:07.052 --> 32:08.095
Avanti, Coop.

32:08.178 --> 32:09.763
Siamo 17.000 sulla lista.

32:09.847 --> 32:12.432
Ti aspetti che creda
che nemmeno uno investa

32:12.516 --> 32:13.559
in fondi Bailey Russell?

32:17.312 --> 32:18.814
È un gioco a somma zero.

32:18.897 --> 32:21.775
Puoi aiutarmi a uscirne
o ti arresteranno…

32:22.484 --> 32:23.485
di nuovo.

32:23.569 --> 32:25.487
Quindi è diventato un ricatto?

32:25.571 --> 32:26.572
Senti…

32:27.281 --> 32:28.532
noi due siamo determinati.

32:29.616 --> 32:33.245
Lavoriamo sodo per ciò che è nostro,
e facciamo di tutto per tenerlo.

32:34.371 --> 32:35.622
So che mi capisci.

32:37.416 --> 32:39.668
Ti do 48 ore per studiare un piano.

32:41.003 --> 32:42.629
Vuoi dividere con me la torta?

32:42.713 --> 32:43.714
O sei allergico?

32:43.797 --> 32:45.132
Due forchette, per favore!

32:45.215 --> 32:47.968
Ci sono momenti nella vita
di cui ti penti col senno di poi.

32:48.051 --> 32:50.679
E ci sono momenti di cui inizi a pentirti

32:50.762 --> 32:52.556
quando sono ancora in corso.

32:55.225 --> 32:57.811
Era una pessima idea
farmi coinvolgere da Owen Ashe,

32:57.895 --> 33:00.022
ma non sapevo come uscirne.

33:00.606 --> 33:03.525
E se non altro, potevo meravigliarmi
della mia abilità senza pari

33:03.609 --> 33:07.112
di peggiorare una situazione già brutta.

33:12.117 --> 33:13.118
Cin.

33:14.244 --> 33:15.746
L'Chaim.

33:17.539 --> 33:18.916
Come sta la tua nuova inquilina?

33:20.417 --> 33:23.086
Te lo dirò quando inizierà a parlarmi.

33:23.962 --> 33:25.047
Tu come stai?

33:26.340 --> 33:27.591
Sono stata meglio.

33:28.509 --> 33:30.093
Sai perché è venuta da te?

33:31.053 --> 33:32.221
Perché sono suo padre.

33:32.930 --> 33:34.473
Perché sei il genitore da vacanza.

33:35.057 --> 33:36.183
Quello divertente.

33:36.808 --> 33:38.644
Ok, sei arrabbiata
perché è incazzata con te

33:38.727 --> 33:40.229
o perché è venuta da me?

33:40.938 --> 33:42.439
- Sul serio.
- Eri sempre al lavoro.

33:42.523 --> 33:44.566
E io dovevo tenerli in riga.

33:44.650 --> 33:47.236
Emergevi per un paio d'ore nei weekend,

33:47.319 --> 33:48.612
ma senza regole.

33:49.238 --> 33:50.864
Non le hai mai detto di no.

33:52.491 --> 33:53.867
Era sempre molto brava.

33:53.951 --> 33:55.577
Era brava perché le stavo addosso.

33:55.661 --> 33:58.705
"Lavati i denti, bevi il latte,
fa' i compiti, torna a casa per le 11:00,

33:58.789 --> 34:00.624
basta con il cellulare.

34:00.707 --> 34:02.626
Non puoi uscire di casa vestita così."

34:03.544 --> 34:07.673
Quando ti chiedevano un permesso,
dicevi: "Cos'ha detto mamma?"

34:07.756 --> 34:10.592
- Sì, perché volevo appoggiarti.
- Non volevi responsabilità.

34:10.676 --> 34:12.177
Oh, per favore.

34:14.179 --> 34:18.266
Ho dato tutto quello che avevo ai ragazzi,
ma sono io la stronza.

34:18.350 --> 34:19.976
Beh, forse è così.

34:21.562 --> 34:22.563
Dai, su.

34:26.233 --> 34:28.235
Le figlie si oppongono alle madri.

34:28.318 --> 34:30.529
È così. Passerà.

34:31.822 --> 34:33.949
Sarai elettrizzato di averla tutta per te.

34:34.032 --> 34:36.284
Beh, ci sono cose peggiori.

34:37.619 --> 34:40.121
Sono sincero, a casa mi sento un po' solo.

34:41.123 --> 34:43.958
Ho vissuto con voi per 18 anni.

34:44.042 --> 34:47.254
E sinceramente è bello
vederla sbattere la porta

34:47.337 --> 34:49.047
e alzare gli occhi al cielo.

34:50.632 --> 34:51.675
Vero?

34:56.554 --> 34:58.140
Farà il suo corso, Mel.

34:59.474 --> 35:00.976
Avrà bisogno della madre.

35:02.769 --> 35:04.271
Ma presto se ne andrà.

35:05.689 --> 35:06.690
Sì.

35:07.316 --> 35:09.651
Anche se non andrà al college, andrà…

35:11.778 --> 35:13.030
per la sua strada.

35:15.741 --> 35:19.620
Dio, sembra che l'abbiamo portata
a casa dall'ospedale da poco.

35:21.038 --> 35:23.123
Sì. Mi ricordo l'ospedale.

35:23.874 --> 35:26.168
Avevi dimenticato dove avevi parcheggiato.

35:26.251 --> 35:27.878
Beh, sai ero un po' stressato, era…

35:27.961 --> 35:29.713
- Abbiamo girato…
- Era il primo figlio!

35:29.796 --> 35:32.508
- …in quel parcheggio per un'ora.
- Venti minuti al massimo.

35:33.050 --> 35:35.469
Dio, credevi che Tori
sarebbe morta assiderata.

35:35.552 --> 35:36.637
Faceva freddo.

35:38.180 --> 35:39.515
Non è vero.

35:41.975 --> 35:43.185
Primo figlio.

35:43.268 --> 35:44.311
Sì.

35:45.145 --> 35:46.146
Certo.

35:52.444 --> 35:56.114
Hai dei bambini.
La famiglia è il tuo mondo,

35:56.198 --> 35:58.367
e poi se ne vanno tutti.

36:01.787 --> 36:04.456
La prima sarà Tori, poi Hunter e poi…

36:07.668 --> 36:08.919
Cosa diventerò?

36:10.796 --> 36:13.674
Una vecchia strega che vive
in una grande casa vuota.

36:17.219 --> 36:19.513
Beh, se vuoi una casa più piccola,
parliamone.

36:19.596 --> 36:21.348
Non esiste, cazzo. Non ci provare.

36:33.110 --> 36:34.736
Come diavolo è successo?

36:37.531 --> 36:39.324
Non dovevamo diventare così vecchi.

36:45.831 --> 36:47.124
In un batter d'occhio.

36:55.924 --> 36:57.009
Ehi…

36:58.844 --> 36:59.845
Non è un problema,

36:59.928 --> 37:03.473
però ho ricevuto
una fattura di 3000 dollari

37:03.557 --> 37:05.851
per una cosa che si chiama Monna Lisa?

37:07.186 --> 37:10.147
È un trattamento per la pelle. È…

37:11.148 --> 37:12.399
- Certo.
- È per il…

37:13.358 --> 37:14.359
Sì,

37:15.736 --> 37:16.737
il sorriso.

37:18.530 --> 37:21.533
Sui social media sono tutti furiosi
e si lamentano dei rating,

37:21.617 --> 37:23.035
vogliono tornare agli anni '90.

37:23.118 --> 37:24.870
- E poi si lamentano…
- Whiskey.

37:24.953 --> 37:26.455
…non appena devono…

37:26.538 --> 37:28.165
- Ciao.
- Ciao.

37:28.248 --> 37:29.750
Ehi, ma guarda.

37:29.833 --> 37:32.544
Non dirmi che il santo patrono
del flopping dice la sua.

37:32.628 --> 37:34.713
So che parli con lui e non con me.

37:34.796 --> 37:36.882
Sì. Ho già tolto la mia commissione.

37:40.010 --> 37:41.386
SETTANTACINQUEMILA DOLLARI

37:41.470 --> 37:43.347
Kwan Park Technologies.

37:43.430 --> 37:46.058
- Tuo suocero, molto intelligente.
- Già.

37:46.850 --> 37:48.227
Ora pagherò le tasse.

37:48.310 --> 37:50.312
Beh, i redditi leciti sono costosi.

37:52.064 --> 37:55.108
Ero solo molto incline a cadute,
vertigini e cose simili…

37:56.026 --> 37:58.820
Aiuterebbe se avessi un'idea
del flusso di denaro.

37:58.904 --> 37:59.947
Già, parlando di questo,

38:00.030 --> 38:04.326
dovremo fare una pausa per un po'.

38:04.409 --> 38:06.328
Una pausa? Ho appena messo su tutto.

38:08.455 --> 38:10.290
- Cos'hai fatto?
- Mi hanno scoperto.

38:10.374 --> 38:11.625
Cos'hai detto?

38:12.835 --> 38:13.877
Coop, io sono a rischio?

38:13.961 --> 38:15.337
Non lo sei. Cristo, Barney.

38:15.420 --> 38:17.631
È una domanda legittima.
Chi ti ha scoperto?

38:18.924 --> 38:20.425
Owen Ashe.

38:20.509 --> 38:23.053
- Perché diavolo rubare ad Ashe?
- Perché non farlo?

38:23.136 --> 38:25.889
Sembra che sia un trafficante d'armi.

38:25.973 --> 38:27.975
- Davvero?
- Non lo so. Così si dice.

38:29.184 --> 38:32.229
Ora vuole che gli gestisca
un investimento.

38:34.106 --> 38:36.817
Ti ha scoperto a rubare a casa sua
e ora vuole assumerti?

38:36.900 --> 38:37.943
Mi sono perso qualcosa?

38:38.026 --> 38:39.444
È nella lista OFAC.

38:41.488 --> 38:43.115
- Cazzo.
- Già.

38:43.615 --> 38:45.242
E l'investimento è considerevole.

38:46.743 --> 38:47.911
Di che taglia?

38:49.079 --> 38:50.455
Extra large.

38:54.251 --> 38:55.502
Pensiero controverso.

38:56.420 --> 38:59.047
Magari è il modo per rientrare
a fare il tuo lavoro.

39:00.090 --> 39:01.675
La prendi sorprendentemente bene.

39:01.758 --> 39:02.759
È così, vero?

39:03.594 --> 39:05.596
Il crimine mi si addice. Chi lo sapeva?

39:08.473 --> 39:09.558
Un altro.

39:16.690 --> 39:20.110
Non prenderla nel modo sbagliato, ma…

39:22.237 --> 39:24.656
È stato molto meglio del solito.

39:27.409 --> 39:28.410
Bene.

39:32.915 --> 39:34.499
Che cosa ti è preso?

39:35.417 --> 39:36.502
Un uomo non può…

39:37.044 --> 39:39.755
metterci un po' d'energia
per soddisfare la moglie?

39:41.215 --> 39:42.216
Certo che può.

39:51.767 --> 39:52.768
E poi…

39:54.895 --> 39:56.647
Non lavorerò per tuo padre.

40:04.363 --> 40:05.656
Ti prendo un asciugamano.

40:07.407 --> 40:09.076
- …ne parlerà ancora?
- No, non credo.

40:09.159 --> 40:12.496
Aveva già abbastanza paura
per quello che mi ha detto.

40:12.579 --> 40:13.830
Un momento, Johnny.

40:13.914 --> 40:15.624
Hai detto che ci saranno altri due.

40:15.707 --> 40:18.043
Sto leggendo la filmografia di Kubrick.

40:18.710 --> 40:20.587
Non puoi farlo dopo la fine del film?

40:20.671 --> 40:22.965
No, voglio contestualizzare mentre guardo.

40:23.048 --> 40:25.133
- Questo è uno dei suoi primi film.
- Sì, lo so.

40:25.801 --> 40:26.927
È bellissimo.

40:28.512 --> 40:29.680
Non è male, direi.

40:31.640 --> 40:32.933
Non è male, diresti?

40:33.016 --> 40:35.394
- Papà.
- Rapina a mano armata, un capolavoro.

40:35.477 --> 40:38.272
Che non vedrò mai se non premi play.

40:40.399 --> 40:42.985
Immagino che tu preferisca
non parlare del…

40:44.987 --> 40:47.322
- Del mammagate?
- È così che lo chiami?

40:49.408 --> 40:50.409
Papà.

40:50.492 --> 40:52.119
Perché… non lo so,

40:52.202 --> 40:53.453
non è molto evocativo.

40:53.537 --> 40:55.372
Non ho creato un gruppo di discussione.

40:56.790 --> 40:58.417
Possiamo guardare il film?

41:01.587 --> 41:02.880
Va bene.

41:03.881 --> 41:06.508
Vuoi dire che altri due
parteciperanno all'affare,

41:06.592 --> 41:08.135
ma che noi non sapremo chi sono?

41:08.218 --> 41:10.053
Appunto. Né loro sapranno chi siete voi.

41:15.642 --> 41:16.894
Il setup è fantastico.

41:17.603 --> 41:21.273
A mio padre piace vantarsi
anche quando non lo guarda nessuno.

41:22.691 --> 41:25.861
Ehi, Hunter. Piacere di vederti.

41:25.944 --> 41:26.945
Salve.

41:28.739 --> 41:30.616
Ti serve qualcosa o…

41:30.699 --> 41:32.576
Eh? No, no. Ho sentito la musica.

41:32.659 --> 41:34.578
Era molto bella,
volevo capire da dove veniva.

41:34.661 --> 41:36.663
- Suoni bene.
- Grazie.

41:36.747 --> 41:39.791
Io suono molto bene la chitarra,
se vuoi fare una jam session.

41:41.418 --> 41:42.419
Oh, merda.

41:43.170 --> 41:44.421
Devo accordarla.

41:49.009 --> 41:51.845
Me ne vado. E vi lascio suonare.

41:52.471 --> 41:53.639
È stato un piacere.

41:58.393 --> 41:59.728
Scusa per papà.

42:00.521 --> 42:01.730
Ma è bravo?

42:01.813 --> 42:03.857
Non lo so. Non l'ho mai visto suonare.

42:04.650 --> 42:06.902
Peccato per tutte
quelle chitarre sprecate.

42:06.985 --> 42:09.780
Dovresti vedere l'attrezzatura
da scherma, usata due volte.

42:09.863 --> 42:13.283
DDAI e budget illimitato sono
una pessima combinazione.

42:14.451 --> 42:16.161
Beh, mio padre gioca a golf

42:16.245 --> 42:18.830
e guarda vecchi film
finché non si addormenta, quindi…

42:18.914 --> 42:20.123
Sembra fantastico.

42:24.920 --> 42:26.338
Mi fai sempre sembrare molto…

42:26.421 --> 42:28.549
Più fico. Più sexy.

42:39.685 --> 42:41.979
Devi risolvere la cosa con lei.

42:49.403 --> 42:50.821
Polizia di Westmont!

42:53.115 --> 42:54.408
Resta qui.

43:07.421 --> 43:09.631
Mani in alto! Mani in alto!

43:12.467 --> 43:13.844
- Papà!
- Andrew Cooper.

43:13.927 --> 43:17.264
È in arresto per violazione di domicilio
e furto con scasso.

43:19.600 --> 43:21.268
Non è tuo se non puoi tenerlo.

43:48.545 --> 43:49.546
Cazzo.

44:00.974 --> 44:01.975
Ciao.

44:02.643 --> 44:03.644
Ciao.

44:04.228 --> 44:05.354
Tiro di riscaldamento.

44:07.689 --> 44:08.815
Allora…

44:09.650 --> 44:10.651
sei venuto a giocare?

44:10.734 --> 44:12.444
Sì. Qualcosa del genere.

44:13.028 --> 44:14.947
D'accordo. Spiegami.

44:17.616 --> 44:18.951
Beh…

44:19.034 --> 44:22.246
Bisogna aprire quattro società di comodo,

44:22.329 --> 44:23.705
due oltreoceano e due qui.

44:23.789 --> 44:26.250
E una manciata di conti
di intermediazione.

44:26.333 --> 44:28.293
Bene. Se ne occuperà il personale.

44:28.377 --> 44:29.962
Dovrò supervisionare io.

44:31.463 --> 44:34.591
Il Tesoro non possiede le risorse
per esaminare ogni transazione,

44:34.675 --> 44:38.095
ma un miliardo di dollari
non passa senza dare nell'occhio.

44:38.762 --> 44:40.138
La cifra è di 400 milioni.

44:40.597 --> 44:41.723
Non un miliardo.

44:42.432 --> 44:44.226
Un miliardo e uno, in realtà.

44:44.893 --> 44:46.353
La somma che investo

44:46.436 --> 44:49.106
dev'essere meno del 40%
del denaro che gestisco

44:49.189 --> 44:51.441
per evitare la verifica KYC da Bailey.

44:52.192 --> 44:54.278
- KYC?
- "Know Your Customer."

44:56.196 --> 44:58.949
Per questo mi servi tu,
conosci queste cose.

44:59.533 --> 45:02.035
Rimandi i 600 quando entriamo
nell'Excelsior, giusto?

45:02.119 --> 45:04.037
- Se entriamo nell'Excelsior.
- Certo,

45:04.121 --> 45:05.414
ci entreremo.

45:06.748 --> 45:09.084
La mia commissione è del 4%.

45:10.586 --> 45:13.213
La tua commissione è
che non ti faccio arrestare.

45:13.797 --> 45:14.798
Ricordi?

45:15.591 --> 45:18.677
Dai, su. Andiamo a brindare
alla collaborazione.

45:19.428 --> 45:20.554
Non è una collaborazione.

45:20.637 --> 45:22.139
Tu mi ricatti.

45:22.222 --> 45:24.224
Una cosa non esclude l'altra.

45:29.188 --> 45:30.522
COME NON FARE NIENTE

45:38.947 --> 45:41.074
Ehi! Ehi! Ehi!

45:41.742 --> 45:42.784
Vattene via!

45:43.535 --> 45:44.745
Sciò! Vattene.

46:07.518 --> 46:08.727
- Ciao.
- Ciao.

46:08.810 --> 46:11.021
Hai appena… lasciato questo a casa mia.

46:15.901 --> 46:17.277
Ma cosa…

46:17.361 --> 46:18.904
Che cosa cazzo è?

46:18.987 --> 46:20.197
Prego.

46:31.041 --> 46:33.460
CONDANNE DETENTIVE
PER VIOLAZIONE DELL'OFAC

46:34.002 --> 46:35.754
LE ACCUSE PENALI VANNO DA UNA MULTA

46:35.838 --> 46:37.089
FINO A 20 ANNI DI PRIGIONE

46:47.641 --> 46:50.269
- Come va?
- Ho la prossima casa.

46:53.272 --> 46:55.774
Ma io… non penso di riuscirci.

46:55.858 --> 46:57.734
Ho ancora la schiena bloccata.

46:57.818 --> 46:59.194
Dai su, Coop.

46:59.278 --> 47:00.654
Ho un'ottima occasione.

47:00.737 --> 47:03.657
Stanno via una settimana.
Entri ed esci, come da Ashe.

47:03.740 --> 47:07.536
Ma lì mi sentivo meglio,
ora il dolore è molto intenso,

47:07.619 --> 47:10.497
- non posso farlo.
- È un'ottima occasione, Coop.

47:10.581 --> 47:11.832
Ne sono sicuro.

47:13.166 --> 47:14.293
Ok.

47:15.794 --> 47:18.964
Beh, che ne dici se tu guidi ed entro io?

47:19.548 --> 47:20.966
Non lavoriamo così.

47:21.049 --> 47:24.678
Beh, allora forse dovremmo cambiare,
se la tua schiena diventa un problema.

47:24.761 --> 47:26.847
Non… non è un problema,

47:26.930 --> 47:28.056
mi serve solo tempo.

47:31.476 --> 47:32.477
Ok.

47:33.312 --> 47:35.314
- Riprenditi, viejo.
- Grazie.

47:37.858 --> 47:39.902
Cristo. Mi hai colto di sorpresa.

47:39.985 --> 47:41.236
Scusami.

47:41.320 --> 47:44.489
Fai rumore, o dovrò appenderti
una campanella al collo.

47:47.576 --> 47:48.660
Ti fa male la schiena?

47:48.744 --> 47:49.745
Sì.

47:53.373 --> 47:55.250
Non invecchiare mai.

47:57.669 --> 48:00.005
- Hai qualcosa in mente?
- Sì.

48:01.673 --> 48:05.093
Mi chiedevo come scrivere
un messaggio di rottura.

48:05.677 --> 48:07.221
È facile, non lo scrivi.

48:08.138 --> 48:10.140
Bisogna sempre rompere di persona.

48:10.224 --> 48:12.142
- Sempre?
- Sì.

48:12.226 --> 48:15.270
Le regole valgono sia
se frequenti qualcuno che se rompi.

48:15.979 --> 48:17.564
- Regole?
- Non fare lo stronzo.

48:18.565 --> 48:20.943
Sarebbe molto più facile
scrivere un messaggio.

48:21.026 --> 48:22.861
Certo, lo sarebbe.

48:25.989 --> 48:27.199
È successo qualcosa?

48:27.950 --> 48:28.951
Sì.

48:29.910 --> 48:31.161
Come si chiama?

48:32.412 --> 48:33.455
Delilah.

48:36.166 --> 48:38.043
La figlia di Ashe, eh?

48:38.126 --> 48:39.127
Sì.

48:40.587 --> 48:42.047
Sì, è davvero forte.

48:44.216 --> 48:47.386
Beh, devi prima risolvere con Morgan.

48:47.469 --> 48:48.762
Di persona.

48:49.346 --> 48:50.639
Ok.

48:50.722 --> 48:52.224
Poi vedere che succede.

48:53.934 --> 48:55.143
Ok, bella chiacchierata.

48:56.186 --> 48:57.187
Vuoi una birra?

48:58.480 --> 48:59.481
- Sì.
- No.

49:00.315 --> 49:02.693
Bel tentativo. Ma puoi prenderla a me.

49:02.776 --> 49:03.986
Ok.

49:05.529 --> 49:06.655
Grazie.

49:58.957 --> 50:01.376
La struttura delle commissioni
dev'essere diversa, ok?

50:02.002 --> 50:04.838
Sono stato al tuo posto,
e so quando è una stronzata.

50:11.261 --> 50:14.640
Nulla batte il brivido di gestire
una grossa somma di denaro.

50:16.433 --> 50:18.644
Anche quando il denaro in questione
non è tuo…

50:18.727 --> 50:19.937
Come va? Piacere di vederti.

50:20.020 --> 50:22.147
…e lo gestisci perché minacciato.

50:23.315 --> 50:25.108
Ero l'idolo della città.

50:27.110 --> 50:28.737
Tutti si guadagnavano il pane,

50:28.820 --> 50:30.072
mentre pagavano per il mio.

50:31.490 --> 50:33.700
Non perdere tempo a inseguire Medallion.

50:33.784 --> 50:35.827
Roanoke l'ha superato
per due anni di fila.

50:36.495 --> 50:38.330
Pensavo che Roanoke fosse un fondo chiuso.

50:38.872 --> 50:40.207
Per alcuni.

50:40.290 --> 50:43.544
Era davvero surreale
la velocità con cui ero tornato nel gioco.

50:44.545 --> 50:46.797
Le chiacchiere,
le rotture di palle, le stronzate.

50:48.549 --> 50:51.552
E mentirei se dicessi
che non mi era mancato.

50:51.635 --> 50:54.763
Perché questo… sapevo come farlo.

50:55.389 --> 50:56.390
Stronzate.

50:56.473 --> 51:00.018
Possiamo… Vogliamo stare a lungo
nell'affare Andrew Cooper.

51:00.102 --> 51:01.395
E per la struttura tariffaria?

51:01.478 --> 51:03.814
Parliamo di un cap per i primi due anni.

51:03.897 --> 51:06.149
Beh, è stato bello rivederti.

51:06.233 --> 51:07.693
Sapevo che saresti tornato.

51:07.776 --> 51:09.236
Era questione di tempo.

51:09.319 --> 51:10.362
Non ti credo.

51:10.445 --> 51:12.114
Il gioco non era cambiato.

51:12.197 --> 51:13.198
Non lo fa mai.

51:13.991 --> 51:17.160
E io dovevo ricordare a me stesso
che ero lì per farne uno diverso.

51:18.120 --> 51:20.163
E quel gioco era appena iniziato.

52:31.902 --> 52:33.904
Tradotto da:
Flora Staglianò
