WEBVTT

00:12.971 --> 00:14.306
Sí, lo tengo.

00:14.389 --> 00:17.643
Esta es mi parte favorita.
Es que es genial, joder.

00:17.726 --> 00:18.727
Ya salgo.

00:19.394 --> 00:21.021
¿Sabes en qué me fijo cuando veo esto?

00:21.688 --> 00:22.940
Aparte de lo obvio.

00:23.023 --> 00:25.567
Es que no me jodas, ¿eh?

00:26.318 --> 00:28.987
No, me fijo en cómo te mueves.

00:29.571 --> 00:32.323
No te mueves sigilosamente.
No te das prisa.

00:32.406 --> 00:34.535
Estás calmado como el que más, tío.

00:35.202 --> 00:37.371
- Un profesional.
- Si fuera profesional,

00:37.454 --> 00:39.039
no tendrías ese video, ¿verdad?

00:39.122 --> 00:41.542
Sí, bueno, no te machaques tanto.

00:42.334 --> 00:44.127
Mi sistema de seguridad no está instalado,

00:44.211 --> 00:47.130
pero siempre pongo
unas cuantas i-PRO por la casa.

00:47.548 --> 00:49.716
Trato con mucha gente peligrosa

00:49.800 --> 00:55.347
y he cultivado un nivel de paranoia
que la mayoría consideraría excesiva.

00:56.014 --> 00:57.307
Por favor, siéntate.

00:59.309 --> 01:00.477
Puedo explicarlo.

01:00.561 --> 01:01.937
¿Seguro?

01:05.524 --> 01:08.068
¿Esto es como
en El secreto de Thomas Crown?

01:08.652 --> 01:12.990
¿Un rico, muy aburrido con su vida,
lo arriesga todo para sentirse vivo?

01:13.073 --> 01:15.158
Seamos sinceros, no eres tan rico.

01:15.242 --> 01:17.744
A ver, este sitio… ¿algo de esto es legal?

01:17.828 --> 01:19.246
¿Gestionas dinero?

01:19.329 --> 01:21.123
Intento salir de un apuro.

01:21.206 --> 01:25.043
Oye, tío, no te juzgo.
Me gustan los que se pasan de la raya.

01:25.127 --> 01:26.378
Te lo agradezco.

01:27.212 --> 01:28.463
Pero mira…

01:29.673 --> 01:31.341
Lo lamento muchísimo.

01:31.425 --> 01:34.928
No es nada personal.
Pensé que no lo echarías en falta.

01:35.012 --> 01:36.722
El caso es que te equivocas.

01:37.514 --> 01:40.225
Porque ese libro no es solo
una primera edición

01:40.309 --> 01:42.186
de Wharton en perfecto estado,

01:43.270 --> 01:44.938
fue un regalo de mi mujer,

01:45.606 --> 01:48.859
y significa más para mí
de lo que jamás podría explicar.

01:50.777 --> 01:52.446
¿Supongo que aún lo tienes?

01:55.199 --> 01:56.533
No lo tengo.

01:57.743 --> 01:59.536
Necesito ese libro, Coop.

02:04.958 --> 02:06.335
Llego tarde a una reunión.

02:07.961 --> 02:11.798
Pero, para aclararlo,
¿no vas a entregarme?

02:15.552 --> 02:17.930
Preocúpate por devolverme el libro.

03:40.554 --> 03:43.182
VICIOS OCULTOS

03:54.568 --> 03:56.111
Por favor, en pie.

03:57.487 --> 03:59.031
Declaro, bajo juramento…

03:59.114 --> 04:01.200
Declaro, bajo juramento,

04:01.283 --> 04:03.702
…que renuncio absoluta y completamente…

04:03.785 --> 04:07.247
…que renuncio absoluta y completamente

04:07.331 --> 04:11.543
a toda lealtad y fidelidad
hacia cualquier principado, potentado,

04:11.627 --> 04:13.629
- estado o soberanía…
- Que Dios me ayude.

04:13.712 --> 04:15.130
Que Dios me ayude.

04:16.005 --> 04:17.423
Enhorabuena, ciudadanos.

04:21.637 --> 04:23.263
SERVICIOS DE INMIGRACIÓN

04:43.200 --> 04:45.202
- Buenos días.
- Llego tarde.

04:46.495 --> 04:47.496
Qué guapa.

04:47.579 --> 04:50.624
¿Ah, sí? Me preocupaba
ir vestida como diciendo:

04:50.707 --> 04:52.751
"Mi hermano no cree que pueda
con este trabajo".

04:53.335 --> 04:54.878
Así que sigues enfadada.

04:54.962 --> 04:58.465
- Ya no hagamos esto ahora, ¿eh?
- No dije que no pudieras con el trabajo.

04:58.549 --> 05:00.092
Y yo no he dicho que siga enfadada.

05:00.175 --> 05:01.760
- Ali…
- Tengo que irme.

05:03.011 --> 05:04.388
¿Y cómo irás?

05:07.182 --> 05:10.018
Si me llevas ahora, consideré perdonarte.

05:32.916 --> 05:36.211
Adelante, puta zorra falsa.

05:42.509 --> 05:43.760
¿Mel Cooper?

05:43.844 --> 05:45.345
Me has reconocido.

05:46.138 --> 05:48.223
- Por supuesto.
- ¿Cómo estás, Jeff?

05:48.307 --> 05:50.475
Vaya, estás exactamente igual.

05:51.643 --> 05:54.062
Bueno, será por ese retrato en mi desván.

05:56.356 --> 05:57.983
Ojalá tuviera uno de esos.

05:58.692 --> 06:00.068
¿A qué debo el placer?

06:00.819 --> 06:03.655
Verás, te reuniste con mi hija y…

06:03.739 --> 06:04.865
- Tori.
- Sí.

06:04.948 --> 06:07.117
- Una chica lista.
- Sí, a veces demasiado.

06:08.577 --> 06:11.955
- Dijo que era una formalidad.
- Vaya, lo siento mucho.

06:12.039 --> 06:15.876
Es que no ha estado siendo ella misma.

06:17.044 --> 06:18.795
Para serte sincera, hemos…

06:20.172 --> 06:21.924
tenido algunos problemas.

06:24.760 --> 06:25.802
¿Estás bien?

06:29.389 --> 06:31.350
¿Te importa si paso un momento?

06:32.184 --> 06:34.269
- Sí, claro. Pasa.
- ¿No te molesto?

06:34.353 --> 06:35.896
No, para nada. Adelante.

06:35.979 --> 06:38.315
- Muchas gracias.
- Sí. Sí, sí, sí.

06:40.442 --> 06:42.110
Vale, primer día de clase.

06:47.115 --> 06:48.283
Dios.

06:50.827 --> 06:52.329
Los críos me ponen nerviosa.

06:52.412 --> 06:54.164
Oh, venga ya. Les encantarás.

06:54.915 --> 06:56.333
Pues claro que les encantaré.

06:56.416 --> 06:57.668
Como a todo el mundo.

06:57.751 --> 06:59.419
Me preocupa que yo los odie.

07:00.087 --> 07:01.171
Así me gusta.

07:03.090 --> 07:04.299
Gracias por traerme.

07:04.383 --> 07:05.384
Sí.

07:06.385 --> 07:07.469
Pórtate bien.

07:11.515 --> 07:12.516
El café.

07:13.642 --> 07:14.768
Gracias.

07:30.033 --> 07:31.243
Veo a papá.

07:33.996 --> 07:35.956
La decepción, segunda ronda.

07:37.708 --> 07:38.709
Buena suerte.

07:47.259 --> 07:48.260
Buenos días.

07:48.886 --> 07:50.679
- Pareces cansado.
- Gracias.

07:51.305 --> 07:52.306
Oye, oye, oye.

07:54.183 --> 07:55.559
He tomado mi decisión.

07:56.101 --> 07:58.103
No intento cambiarla.

07:58.187 --> 07:59.188
¿En serio?

08:01.440 --> 08:02.983
Ojalá me lo hubieras contado.

08:04.193 --> 08:05.485
Duerme un poco, papá.

08:16.455 --> 08:17.456
Muy bien.

08:19.875 --> 08:21.543
Todo parece en orden.

08:23.378 --> 08:24.505
¿En… serio?

08:25.923 --> 08:27.799
Asumo que este embarazo
no ha sido planeado.

08:27.883 --> 08:29.593
- Desde luego que no.
- Sí, no.

08:31.094 --> 08:33.263
Espere, ¿es que el bebé
parece mal planeado?

08:33.347 --> 08:34.847
El bebé está bien.

08:34.932 --> 08:36.933
Es que está al final
de su primer trimestre.

08:37.017 --> 08:38.727
Normalmente, habría venido antes.

08:38.809 --> 08:42.313
Sí, pensamos que estábamos
a salvo con mi…

08:42.397 --> 08:44.191
útero geriátrico.

08:44.274 --> 08:46.693
El término actualizado
es edad maternal avanzada.

08:46.777 --> 08:49.154
- No es mucho mejor.
- Grace, le aseguro

08:49.238 --> 08:51.615
que tiene el útero
de una chica de 25 años.

08:51.698 --> 08:53.033
- Igual que el culo.
- Vale.

08:53.116 --> 08:55.953
Oiga, doctora.
Eh, solo hay uno ahí, ¿verdad?

08:56.036 --> 08:58.413
- ¿Lo dices en serio?
- Lo pregunto.

08:58.497 --> 09:00.123
Ya he tenido muchas sorpresas.

09:01.458 --> 09:03.377
¿Qué otras sorpresas has tenido?

09:04.962 --> 09:06.672
¿Esta no es suficiente?

09:07.965 --> 09:09.424
¿Está bien, señor Choi?

09:10.050 --> 09:11.301
Está algo pálido.

09:12.052 --> 09:13.554
¿Quieres tumbarte, cielo?

09:13.637 --> 09:16.056
Sé lo agotador que tiene que ser para ti.

09:17.432 --> 09:18.433
Sí, estoy bien.

09:19.184 --> 09:22.479
Vale, sí, la música. Hablemos de ella.

09:24.690 --> 09:26.650
¿Qué es la música para vosotros?

09:30.529 --> 09:33.532
Pensad en las canciones
que os hicieron sentir algo.

09:35.534 --> 09:38.787
O las… las que os afectaron.

09:40.581 --> 09:42.708
¿Por qué os afectaron de esa manera?

09:43.208 --> 09:45.919
¿Fue por la letra? ¿Por la melodía?

09:46.420 --> 09:47.921
¿El ritmo? ¿El bajo?

09:48.297 --> 09:51.175
Vamos, chicos,
no hay respuestas incorrectas.

09:58.056 --> 09:59.975
Sí. Sí, adelante.

10:00.058 --> 10:02.436
Nos tiene que enseñar
progresiones de acordes.

10:02.519 --> 10:03.896
Oh, sí. Ya lo haremos.

10:03.979 --> 10:09.943
Es que no quiero que esta clase
solo sea sobre teoría.

10:11.612 --> 10:13.488
La clase se llama Teoría de la Música.

10:13.572 --> 10:14.823
¿En serio?

10:14.907 --> 10:16.450
¿Conoce las progresiones de acordes?

10:16.533 --> 10:18.368
Pues claro que las conozco.

10:23.165 --> 10:24.166
Vale.

10:26.502 --> 10:29.880
¿Y si hacemos una progresión
de acordes 1-4-5 en re mayor?

10:31.006 --> 10:32.216
Empezaré yo.

10:32.299 --> 10:36.887
Os tocaré los acordes y luego,
vosotros podéis tocármelos.

10:36.970 --> 10:38.222
¿Os parece bien?

10:38.847 --> 10:40.015
Guay. Vale, genial.

10:40.098 --> 10:41.725
Empezaremos en re

10:43.310 --> 10:44.895
y luego, pasa a sol.

10:45.437 --> 10:47.272
¿Espías a la que te mola?

10:47.356 --> 10:48.440
Oh, hola.

10:50.317 --> 10:52.069
Ah, no. Esa es mi tía.

10:52.152 --> 10:53.612
¿Le dieron el curro?

10:53.695 --> 10:54.988
Sí, es su primer día.

10:55.697 --> 10:56.698
Guay.

10:57.324 --> 10:59.409
¿Y por qué la estamos espiando?

11:00.160 --> 11:01.161
No lo hago.

11:02.037 --> 11:04.831
A ver, hay una cosa con Ali.

11:04.915 --> 11:06.959
Ella va a su propio ritmo.

11:07.042 --> 11:08.293
Como tú, ¿no?

11:09.711 --> 11:11.547
No es lo mismo.

11:12.130 --> 11:14.508
Supongo que la música viene de familia.

11:14.591 --> 11:16.760
En la mía, no.
Mi padre se cree que es músico,

11:16.844 --> 11:19.179
pero se cree que es
muchas cosas que no es.

11:19.680 --> 11:20.973
Parece bastante guay.

11:21.056 --> 11:22.558
¿Sí? No lo es.

11:29.565 --> 11:30.566
Hola.

11:35.529 --> 11:37.823
- Tendrías que venir a casa.
- ¿Sí?

11:37.906 --> 11:40.117
Tenemos un estudio de grabación
en el sótano.

11:40.200 --> 11:41.869
Mi padre lo equipó con todo.

11:42.703 --> 11:44.621
- Guay. Sí.
- Entonces, ¿vendrás?

11:46.456 --> 11:48.333
Joder, Hunter, es solo quedar.

11:48.417 --> 11:49.877
No nos vamos a casar.

11:54.798 --> 11:56.758
El libro de Wharton. Lo necesito.

11:57.759 --> 11:59.511
¿Puedo ver su carné de biblioteca?

11:59.595 --> 12:01.096
Lu, por favor.

12:01.180 --> 12:03.015
¿Y por qué lo ibas a necesitar?

12:03.098 --> 12:04.516
Yo no, el dueño.

12:06.143 --> 12:07.936
Te han pillado.

12:08.604 --> 12:13.275
Sí, es una larga historia, pero todo bien.
Solo lo quiere de vuelta.

12:13.358 --> 12:14.860
Pues va a ser que no.

12:14.943 --> 12:16.236
¿Y por qué no?

12:17.654 --> 12:20.449
En Buda,
hubo un mercado de perros una vez.

12:21.533 --> 12:22.784
No sé qué significa.

12:22.868 --> 12:25.746
Significa que esto no funciona así.

12:26.371 --> 12:28.624
El libro ya no está.
Lo vendí a un coleccionista.

12:28.707 --> 12:30.792
¿Qué dices? Te lo di hace dos días.

12:30.876 --> 12:32.794
Soy buena en mi trabajo. Denúnciame.

12:32.878 --> 12:34.213
- ¿Puedes recuperarlo?
- No.

12:34.296 --> 12:36.632
- ¿Por qué no?
- Porque esto no funciona así.

12:36.715 --> 12:39.593
- Sí, eso ya lo has dicho.
- Por lo visto, hay que repetirlo.

12:39.676 --> 12:41.386
¿Puedes darme el contacto del comprador?

12:41.970 --> 12:43.722
Estás de coña, ¿verdad?

12:44.431 --> 12:46.975
Te han pillado, Coop.
¿Crees que quiero formar parte de eso?

12:47.059 --> 12:49.978
Lu, venga ya. Si no recupero ese libro,
llamará a la poli.

12:50.062 --> 12:51.813
No. Tú haz otro trato con él.

12:51.897 --> 12:53.565
No, esto no funciona así.

12:57.194 --> 12:58.820
Por favor, Lu. Por favor.

13:05.077 --> 13:07.663
Haré la llamada, pero es todo lo que haré.

13:07.746 --> 13:08.789
¿Cuánto hay dentro?

13:08.872 --> 13:10.457
Los 100 000 que me diste por él.

13:10.541 --> 13:13.085
No es suficiente. Lo vendí por 200.

13:13.168 --> 13:15.379
Se llaman beneficios, Genio del Dinero.

13:16.380 --> 13:18.090
No tengo 200 000 dólares.

13:18.173 --> 13:20.050
Creo que necesitarás 300.

13:20.133 --> 13:23.136
- Hostia puta.
- Como he dicho, soy buena en mi trabajo.

13:24.012 --> 13:25.222
Deberías probarlo.

13:27.391 --> 13:29.685
Cuando estés listo. ¡Acción!

13:29.768 --> 13:33.230
Soy vuestro amigo, Nick Brandes,
y esto es Marca Brandes.

13:33.313 --> 13:35.482
La nueva sección de Triple Doble,

13:35.566 --> 13:39.820
Donde clasificamos los balones al aire
más importantes de la semana.

13:39.903 --> 13:41.947
Si alguien ha tenido un momento especial…

13:42.030 --> 13:43.323
Querré verlo.

13:43.407 --> 13:44.408
¡A jugar!

13:48.620 --> 13:50.372
Vale, cámara A, síguelo.

13:53.000 --> 13:54.334
Está que se sale, tío.

14:02.509 --> 14:04.178
Cámara B, es tu turno.

14:10.851 --> 14:13.604
- ¡Este tío es genial!
- Vale, hemos terminado.

14:14.813 --> 14:16.273
Te has perdido el tour.

14:16.356 --> 14:18.025
Joder. ¿Era hoy?

14:18.108 --> 14:20.652
Sí. Ha estado en tu agenda

14:20.736 --> 14:22.446
mucho antes que este rodaje.

14:24.239 --> 14:26.992
La expansión del gimnasio
tiene que ser una prioridad.

14:27.075 --> 14:28.660
Tu equipo debería haberme consultado.

14:28.744 --> 14:30.370
No, no, es culpa mía.

14:30.454 --> 14:32.664
Con la compra de la nueva casa
y ahora el programa,

14:32.748 --> 14:34.666
no he estado prestando atención.

14:35.584 --> 14:36.585
Perdona.

14:36.668 --> 14:39.546
Oye, nunca te disculpes
por trabajar mucho,

14:40.047 --> 14:41.089
¿de acuerdo?

14:41.173 --> 14:42.758
Los exdeportistas tenéis…

14:42.841 --> 14:44.051
poco margen.

14:45.677 --> 14:48.931
No se puede esperar que conozcas
todos los detalles de tu negocio.

14:49.014 --> 14:50.015
Por eso me pagas.

14:50.933 --> 14:52.059
¿Un poder notarial?

14:53.060 --> 14:55.437
Sí, es para que pueda seguir
con los gimnasios

14:55.521 --> 14:57.981
mientras te conviertes
en el deportista más querido.

14:59.399 --> 15:02.152
- ¿No tendría que verlo mi abogado?
- Ya se lo he mandado a Doug.

15:02.236 --> 15:04.071
Es un texto estándar. Le parece bien.

15:04.154 --> 15:05.364
¿Tienes un boli?

15:05.447 --> 15:06.448
Oh, vale.

15:07.241 --> 15:09.117
6. FIRMA Y CONFIRMACIÓN DE LECTURA

15:15.207 --> 15:16.250
¿Va todo bien?

15:16.333 --> 15:18.210
Sí, sí, sí. ¿Por qué lo dices?

15:18.293 --> 15:20.879
Eh, no sé. Pareces bastante nervioso.

15:21.547 --> 15:22.923
Siempre estoy nervioso.

15:23.006 --> 15:24.591
No, más de lo normal.

15:29.263 --> 15:30.848
Bueno, en realidad…

15:31.849 --> 15:32.891
Grace está embarazada.

15:35.310 --> 15:37.396
- ¡No me lo puedo creer!
- Sí.

15:37.479 --> 15:38.772
- ¿En serio?
- Sí, sí.

15:39.064 --> 15:40.566
- Enhorabuena, tío.
- Gracias.

15:40.649 --> 15:41.692
Gracias. Gracias.

15:41.775 --> 15:43.527
Creía que te ibas a hacer una vasectomía.

15:43.610 --> 15:45.028
Así es, así es.

15:45.529 --> 15:46.738
Falté a la cita,

15:46.822 --> 15:49.199
aún no había podido concertarla
de nuevo, así que…

15:49.283 --> 15:50.284
- Vale.
- Sí.

15:51.326 --> 15:53.829
Tío, hay que brindar.

15:53.912 --> 15:55.205
Vale, sí.

15:56.540 --> 15:58.625
Un brindis por ti.

15:58.709 --> 16:02.296
Dos y tres hijos.

16:02.379 --> 16:03.380
- Sí.
- Sí.

16:03.463 --> 16:05.424
Sí. Sé que ha sido un accidente.

16:06.675 --> 16:07.843
Pero ¿sabes qué?

16:08.552 --> 16:10.179
Por los accidentes felices.

16:14.933 --> 16:15.934
¿Qué?

16:16.018 --> 16:18.896
¿Qué…? ¿Qué coño es esto?

16:18.979 --> 16:21.023
Mi próximo acuerdo de patrocinio.

16:21.106 --> 16:23.859
Se llama Chupito
de Whisky Solo Sin Alcohol.

16:25.694 --> 16:27.029
Es una idea terrible.

16:28.614 --> 16:30.032
¿Ya te has comprometido?

16:30.115 --> 16:31.533
- Aún no.
- No lo hagas.

16:31.617 --> 16:34.494
¿Por qué no?
Vives la experiencia sin el veneno.

16:34.578 --> 16:35.579
Nick…

16:36.079 --> 16:38.999
El veneno es la experiencia, ¿vale?

16:41.460 --> 16:42.628
¿Tor?

16:42.711 --> 16:43.962
Aquí.

16:44.046 --> 16:45.255
Estás en casa.

16:47.799 --> 16:49.218
¿A qué crees que huele?

16:49.801 --> 16:51.720
- Mamá.
- Huele a pis de perro.

16:51.803 --> 16:52.971
Sí.

16:53.055 --> 16:55.140
Voy a matar a ese chucho.

16:55.224 --> 16:56.350
Qué bonito, mamá.

16:56.433 --> 16:58.185
No me refiero literalmente.

17:02.731 --> 17:04.566
¿Por qué estás tan arreglada?

17:05.483 --> 17:06.484
¿Lo estoy?

17:15.160 --> 17:18.497
Escúchame y, por favor, no te enfades.

17:18.579 --> 17:19.873
No empiezas bien.

17:23.001 --> 17:26.088
He podido hacer algunas llamadas

17:26.839 --> 17:29.466
y Princeton sigue sobre la mesa.

17:31.301 --> 17:32.302
Perdona, ¿qué?

17:34.054 --> 17:36.014
Les he pedido que rechacen tu rechazo.

17:39.768 --> 17:41.812
- Yo flipo de cojones.
- No digo que vayas.

17:41.895 --> 17:44.189
- Es para que tengas opciones.
- No sabes cuándo parar.

17:44.273 --> 17:45.858
Las opciones son buenas.

17:46.984 --> 17:47.985
Vale.

17:49.194 --> 17:50.404
La declinaré.

17:54.241 --> 17:56.785
No, a no ser que quieras
quedarte sin móvil.

17:57.870 --> 17:58.871
Tengo 18, mamá.

17:58.954 --> 18:00.789
- Y estás en el plan familiar.
- El de papá.

18:00.873 --> 18:02.374
Piensa lo mismo que yo.

18:03.166 --> 18:04.793
Ya, pero esta es mi vida.

18:07.963 --> 18:10.132
¿Y por qué no me cuentas
qué quieres hacer con ella?

18:10.215 --> 18:12.259
Quiero averiguarla por mi cuenta.

18:14.011 --> 18:16.013
Sé que técnicamente eres adulta,

18:16.513 --> 18:18.932
pero tu córtex prefrontal
no está del todo desarrollado

18:19.016 --> 18:20.642
hasta los 26 años, así que…

18:20.726 --> 18:21.977
Eso… Vale, no hagas eso.

18:22.060 --> 18:25.522
- No eres mi terapeuta.
- No, pero veo a muchos de tu edad.

18:25.606 --> 18:26.857
Eso era antes.

18:30.360 --> 18:31.945
¿Qué haces tú con tu día?

18:33.739 --> 18:36.533
Creo que no es conmigo
con quien estás enfadada.

18:36.617 --> 18:38.452
No, es contigo al 100%.

18:38.535 --> 18:41.371
Le dije a papá que hacías esto
para castigarnos a los dos.

18:41.455 --> 18:44.166
Supongo que solo es conmigo.

18:45.125 --> 18:46.126
Ya.

18:47.044 --> 18:49.588
¿O has considerado
la increíble posibilidad

18:49.671 --> 18:51.465
de que no todo se trata de ti?

18:51.548 --> 18:53.675
Acabas de decir que es por mí al 100%.

18:53.759 --> 18:56.803
La hostia, mamá.
Eso era sobre respetar mis elecciones.

18:56.887 --> 19:00.224
Madre mía. Me esfuerzo muchísimo
por no ofender tus elecciones.

19:00.307 --> 19:02.142
Bien. Porque perdiste ese derecho

19:02.226 --> 19:05.270
cuando elegiste pegar a la examante
de tu marido y te echaron a la calle.

19:06.438 --> 19:09.650
Intentas que tome
las mismas decisiones que tú tomaste,

19:09.733 --> 19:11.235
pero te miro a ti,

19:11.318 --> 19:14.279
y lo que pienso es: "¿por qué
coño querría ser como tú?".

19:38.262 --> 19:40.931
¡Sorpresa!

19:43.725 --> 19:45.853
¡Pero tú me estás tratando de matar!

19:45.936 --> 19:47.896
Eso te pasa por dejarme dormir en tu casa.

19:47.980 --> 19:50.274
¡Un aplauso para nuestra nueva gringa!

19:55.028 --> 19:56.029
¡A bailar!

20:12.880 --> 20:13.881
¡Hola!

20:17.176 --> 20:18.177
¿Qué?

20:19.469 --> 20:20.637
Estás horrible.

20:20.721 --> 20:21.763
Vale, cuidado.

20:21.847 --> 20:24.808
- La gente acaba muerta a mi alrededor.
- Tengo que ir con cuidado.

20:24.892 --> 20:26.810
- ¿A qué antro vas a llevarme?
- Al Martine's.

20:26.894 --> 20:28.812
El lugar más de moda.

20:28.896 --> 20:29.897
¿Ha sido un error?

20:29.980 --> 20:31.815
Intento pasar desapercibida

20:31.899 --> 20:34.193
- y Martine's es muy, ya sabes…
- Vale. Te avergüenzo.

20:34.276 --> 20:35.360
- ¿Qué? No.
- Es broma.

20:35.444 --> 20:36.862
Vamos, Sam. Fuiste rechazada.

20:36.945 --> 20:38.405
Rechazada es una palabra fuerte.

20:38.488 --> 20:41.450
- No quieres ir a la boca del lobo.
- Me gusta "persona non grata". Sí.

20:41.533 --> 20:43.535
- Conozco el lugar perfecto.
- Genial.

21:00.219 --> 21:01.220
¿Lu?

21:01.303 --> 21:02.888
El comprador ha aceptado quedar.

21:02.971 --> 21:05.807
Un almuerzo mañana.
Te mandaré la dirección.

21:05.891 --> 21:06.892
Vale, genial.

21:06.975 --> 21:08.894
- Gracias.
- ¿Quieres agradecérmelo?

21:09.603 --> 21:10.812
No parezcas un aficionado.

21:10.896 --> 21:13.482
Si lo haces, yo parezco una aficionada.

21:14.650 --> 21:15.651
Está bien.

21:15.734 --> 21:18.654
No está bien. Tengo una reputación
de la que preocuparme.

21:20.489 --> 21:22.157
Coop, ¿estás ahí?

21:22.241 --> 21:24.743
Sí, estoy aquí.
Que no parezca un aficionado, sí.

21:24.826 --> 21:25.827
ELENA, ESTOY AQUÍ

21:25.911 --> 21:27.037
¿Tienes el dinero?

21:28.622 --> 21:29.623
Estoy a punto.

21:30.374 --> 21:31.708
Que Dios nos ayude.

21:31.792 --> 21:34.545
Oye, sé que no son negocios
como de costumbre,

21:34.628 --> 21:37.965
así que quería darte las gracias
y te lo agradezco much…

21:39.508 --> 21:41.009
¿Me has colgado?

21:42.094 --> 21:43.303
Me ha colgado.

21:47.766 --> 21:49.351
- Hola.
- Hola.

21:49.852 --> 21:51.854
- Enhorabuena.
- Gracias.

21:53.981 --> 21:55.148
Vaya, madre mía.

21:55.232 --> 21:56.650
- ¿Cómo te sientes?
- No sé.

21:56.733 --> 21:58.777
Es bonito sentirse aceptada,

21:58.861 --> 22:01.113
- ¿sabes?
- Sí. Ah, tengo algo.

22:03.824 --> 22:05.868
Anda ya.

22:05.951 --> 22:08.871
No. Te dije
que no la robaras para mí.

22:08.954 --> 22:10.789
¿Qué dices? No robaría un regalo.

22:10.873 --> 22:14.042
Lo he comprado en la tienda
como una persona.

22:20.257 --> 22:22.009
¿Has ido a Cartier por mí?

22:26.889 --> 22:28.557
Esto solo lo llevan las zorras.

22:28.640 --> 22:31.685
Hay un tique regalo
en la caja si quieres cambiarlo.

22:31.768 --> 22:32.895
Nunca lo haría.

22:36.356 --> 22:37.983
- Gracias, Coop.
- No hay de qué.

22:38.066 --> 22:39.443
Significa mucho.

22:40.444 --> 22:41.570
¿Y ahora qué?

22:41.653 --> 22:44.781
Bueno. Estoy tramitando lo de mis padres.

22:44.865 --> 22:46.283
Tengo abogado y todo.

22:46.366 --> 22:47.784
Estupendo. Me alegro por ti.

22:47.868 --> 22:50.829
Solo tengo que demostrar
que gano el dinero para mantenerlos,

22:50.913 --> 22:53.332
algo que no pasará
con mi sueldo de limpiadora,

22:53.415 --> 22:58.295
así que sigo muy interesada
en hacer lo que desde luego no hacemos.

23:00.506 --> 23:02.174
Necesitaré mucho dinero.

23:04.510 --> 23:08.138
Pues, sobre eso,
creo que Barney lo ha arreglado.

23:08.722 --> 23:09.723
¿En serio?

23:10.224 --> 23:13.727
¿Puedes explicarme cómo ganaré
con los gimnasios de Nick?

23:14.937 --> 23:16.605
No, la verdad.

23:16.688 --> 23:20.192
Creo que saldrás perdiendo,
pero al menos parecerá legítimo,

23:20.943 --> 23:22.027
según el gobierno.

23:22.110 --> 23:23.529
Putos Estados Unidos.

23:24.238 --> 23:25.364
Dímelo a mí.

23:28.742 --> 23:30.744
- ¿Qué te pasa?
- ¿De qué hablas?

23:31.954 --> 23:33.872
No has venido
hasta aquí solo para darme esto.

23:33.956 --> 23:35.040
Venga.

23:41.129 --> 23:43.340
¿Cuántas veces te conviertes en ciudadana?

23:44.383 --> 23:46.009
Valía la pena venir.

23:48.512 --> 23:49.930
No te ablandes conmigo.

23:50.013 --> 23:51.431
Eso no ocurrirá.

23:56.186 --> 23:57.646
Vale, vuelvo a entrar.

23:57.729 --> 23:59.273
De acuerdo, pásalo bien.

23:59.773 --> 24:01.400
- Gracias de nuevo.
- De nada.

24:10.492 --> 24:11.493
SERVIMOS A DOMICILIO

24:11.577 --> 24:13.036
¿Traes a tus citas aquí?

24:14.246 --> 24:17.124
Las mujeres con las que he salido
no agradecerían

24:17.207 --> 24:19.585
los placeres de una pizzería.

24:19.668 --> 24:21.128
Tienes que salir con otra gente.

24:21.211 --> 24:22.713
Sí, lo intento. Salud.

24:24.047 --> 24:25.048
Salud.

24:26.258 --> 24:28.177
Venga, háblame de ti.

24:28.260 --> 24:29.261
¿De dónde eres?

24:29.344 --> 24:30.596
Del sur de Boston.

24:30.679 --> 24:32.431
Vaya, ¿en serio? ¿Eres de ahí?

24:32.514 --> 24:33.807
Pues no hablas como ellos.

24:33.891 --> 24:37.561
Años de práctica delante del espejo
intentando hablar como Molly Ringwald.

24:40.022 --> 24:41.648
- Qué dedicación.
- Pues sí.

24:41.732 --> 24:43.317
Quise dejar de hablar así.

24:44.193 --> 24:46.028
Pero eso sigue en ti, ¿no?

24:46.111 --> 24:47.779
No importa lo que gane,

24:47.863 --> 24:51.116
los de Westmont siempre me hacen sentir
como el chaval con el almuerzo cutre.

24:51.200 --> 24:52.451
Dímelo a mí.

24:52.534 --> 24:56.038
Pensé que me aceptaron,
pero un movimiento en falso y fuera.

24:56.121 --> 24:57.623
Sí. Un movimiento en falso.

24:57.706 --> 25:00.125
- Ya, bueno.
- A ver, lo has vendido fatal.

25:00.209 --> 25:02.211
No es como no aliñar una ensalada.

25:02.294 --> 25:04.463
Oye, no digo que no me lo merezca.

25:04.546 --> 25:06.006
Cometí errores.

25:06.632 --> 25:08.967
Yo estaba bajo presión.

25:09.843 --> 25:11.512
¿Es una explicación o una excusa?

25:12.179 --> 25:15.057
- ¿Pueden ser las dos?
- Lo que sea para una segunda cita.

25:16.266 --> 25:19.645
- Vale, aquí tienen.
- No estás lista para esto.

25:19.728 --> 25:20.896
- Muchas gracias.
- De nada.

25:20.979 --> 25:22.105
Vale.

25:22.689 --> 25:23.815
Que aproveche.

25:28.529 --> 25:30.280
- Madre mía.
- ¿A que está de puta madre?

25:30.364 --> 25:31.532
- Madre mía.
- ¿Verdad?

25:31.615 --> 25:33.200
Viajo por todo el mundo.

25:33.283 --> 25:35.994
Y dondequiera que voy,
siempre encuentro una pizzería

25:36.078 --> 25:37.412
en la que sirven las mejores.

25:37.496 --> 25:41.124
Hablando de eso,
no me has dicho a qué te dedicas.

25:41.959 --> 25:42.960
Es aburrido.

25:43.544 --> 25:46.255
Y, en la cultura europea,
se considera torpe preguntarlo.

25:46.338 --> 25:49.550
Bueno, estamos en Westchester,
así que, venga.

25:50.259 --> 25:52.177
Tengo una empresa de transporte.

25:54.096 --> 25:55.556
¿Te gustaría explayarte?

25:55.639 --> 25:57.391
¿Qué hacéis en la empresa de transporte?

25:57.474 --> 25:59.685
Tenemos un carguero,

25:59.768 --> 26:02.020
y trasladamos
mercancía de punto A a punto B.

26:03.772 --> 26:05.399
- ¿Ya está?
- Ya está.

26:05.482 --> 26:06.608
¿Ya está?

26:06.692 --> 26:08.443
- ¿Ya está?
- Emocionante.

26:08.944 --> 26:11.196
- Tienes muchísimo dinero.
- Tengo muchos barcos.

26:12.865 --> 26:15.951
O estás siendo evasivo
o de verdad es muy aburrido.

26:16.827 --> 26:17.828
¿Pueden ser ambos?

26:17.911 --> 26:19.204
Touché.

26:19.288 --> 26:20.497
Vale, basta sobre mí.

26:20.581 --> 26:21.915
Cuéntame tú.

26:21.999 --> 26:25.919
¿Cómo la más buenorra del sur del Boston
acaba en Westmont Village?

26:26.003 --> 26:28.672
No era la más buenorra del sur de Boston.

26:28.755 --> 26:30.299
- Lo era Heather Burns.
- Anda ya.

26:30.382 --> 26:32.217
- Heather Burns.
- Sí. Heather Burns.

26:32.301 --> 26:33.468
¿Dónde está ahora?

26:33.552 --> 26:35.554
- Sigue ahí. Ahora es profesora.
- ¿Sí?

26:35.637 --> 26:37.306
Oh, lo respeto. Vale.

26:37.389 --> 26:39.516
- ¿Y cómo está?
- Pues sigue buenorra.

26:39.600 --> 26:41.810
- ¿Quieres su número?
- Solo estás siendo amable. No.

26:41.894 --> 26:44.188
Solo quiero saber si todas
en el sur se parecen a ti.

26:44.271 --> 26:45.981
Podríamos ir ahora mismo.

26:48.734 --> 26:49.735
Ah, joder.

26:55.365 --> 26:56.742
Putos críos.

26:57.743 --> 27:00.037
Están ahí como putos robots.

27:00.120 --> 27:04.583
No tienen energía,
no participan, no hay ilusión.

27:06.293 --> 27:09.755
Creo que el trabajo es
menos enseñar música

27:09.838 --> 27:12.674
y más intentar que les importe algo.

27:14.635 --> 27:16.720
Si alguien puede conseguirlo, eres tú.

27:16.803 --> 27:18.639
Lo dice el que cree que no puedo con ello.

27:22.351 --> 27:23.810
¿No me habías perdonado?

27:24.311 --> 27:25.354
Lo hice.

27:26.772 --> 27:28.482
Pero no se me ha olvidado.

27:29.399 --> 27:30.526
No sé qué pensar.

27:30.609 --> 27:31.944
Esta mierda es fuerte.

27:32.027 --> 27:33.570
Es medicinal.

27:40.994 --> 27:44.915
Hicieron un estudio en Harvard
en el que cogieron a unas ratas

27:44.998 --> 27:48.710
y las separaron arbitrariamente
en dos jaulas diferentes.

27:48.794 --> 27:50.629
Etiquetaron las jaulas.

27:50.712 --> 27:55.259
Una la etiquetaron como muy listas
y la otra como tontas de cojones.

27:55.342 --> 27:58.053
¿Escribieron "tontas de cojones"
en Harvard?

27:58.136 --> 27:59.137
La idea…

28:00.472 --> 28:06.728
era que unos estudiantes cogieran
una de cada jaula

28:06.812 --> 28:08.772
y las hicieran recorrer un laberinto.

28:08.856 --> 28:10.065
¿Y sabes qué pasó?

28:11.358 --> 28:13.861
- Que las tontas no pudieron.
- Exacto.

28:13.944 --> 28:15.988
Todas las ratas eran iguales.

28:16.572 --> 28:20.117
Pero por las etiquetas,
los estudiantes tenían unas expectativas

28:20.200 --> 28:22.995
y las ratas estuvieron
a la altura de ellas.

28:24.913 --> 28:26.081
¿Y a esto a qué venía?

28:27.958 --> 28:29.501
Porque yo soy la rata.

28:31.003 --> 28:32.880
Y si crees que voy a fallar,

28:33.922 --> 28:35.799
entonces lo haré.

28:42.014 --> 28:43.182
En fin…

28:47.227 --> 28:50.981
Quizá ya es hora de que me dejes
buscar la salida por mi cuenta.

28:55.611 --> 28:57.362
Tori. Hola.

28:57.446 --> 28:59.615
No puedo con mamá. Me mudo aquí.

29:04.328 --> 29:06.205
Tú también la has visto, ¿no?

29:13.837 --> 29:15.714
Me lesioné la espalda.

29:15.797 --> 29:17.508
Luego, me pillaron de lleno.

29:17.925 --> 29:20.302
Ahora había empeñado algo
por 100 000 dólares

29:20.385 --> 29:23.055
que tendría que recomprar
por el doble como mínimo.

29:23.597 --> 29:26.308
Todo esto estaba dañando
seriamente mi orgullo.

29:26.391 --> 29:27.976
Sin mencionar mi liquidez.

29:28.894 --> 29:30.062
Y lo irónico era…

29:30.145 --> 29:32.981
que tendría que robar casas
en el momento exacto

29:33.065 --> 29:35.734
en que empezaba a preguntarme
si esto se me daba bien.

29:36.610 --> 29:37.611
Por aquí, señor.

29:42.449 --> 29:43.450
Hay que joderse.

29:46.328 --> 29:47.329
¿Ashe?

29:47.412 --> 29:49.498
¿Sorprendido?

29:51.041 --> 29:52.292
Es una palabra.

29:53.377 --> 29:54.378
Soy el comprador.

29:56.964 --> 29:57.965
¿Qué?

29:58.048 --> 29:59.049
Bon appétit.

30:00.634 --> 30:02.010
Tienes que probar este crudo.

30:02.094 --> 30:03.095
Es una puta pasada.

30:04.346 --> 30:05.889
¿Recompraste tu libro?

30:05.973 --> 30:07.975
Ya te lo dije. Es importante.

30:08.851 --> 30:10.435
¿Cómo lo encontraste?

30:11.395 --> 30:14.356
Bueno, el mercado de libros populares
no es muy grande.

30:14.439 --> 30:18.193
¿Y toda esta idea de que corriera
era solo por diversión?

30:18.277 --> 30:19.570
Exacto. Espíritu de equipo.

30:19.653 --> 30:22.239
De acuerdo. Pues aquí no ha pasado nada.

30:24.491 --> 30:26.451
Espera, aún me faltan 200.000.

30:26.535 --> 30:28.745
Sí. Hay 150 000.

30:28.829 --> 30:30.497
Una semana y te conseguiré el resto.

30:30.581 --> 30:32.499
¿Cómo vas a hacerlo? ¿Robando?

30:34.751 --> 30:35.961
Vamos.

30:36.044 --> 30:37.337
Tengo una idea mejor.

30:37.880 --> 30:38.881
Siéntate.

30:42.342 --> 30:43.343
Escucha.

30:43.969 --> 30:47.014
Busco transferir dinero
a un fondo de cobertura.

30:47.097 --> 30:48.974
O establecer una posición,
o cómo se llame.

30:49.057 --> 30:51.059
Bueno, ya no estoy en ese negocio,

30:51.143 --> 30:52.686
pero puedo presentarte a alguien…

30:52.769 --> 30:54.188
Es de Bailey Russell.

30:55.689 --> 30:57.274
Hablas de Excelsior.

30:57.357 --> 30:58.942
Excelsior es el bebé de Jack Bailey.

30:59.026 --> 31:01.445
Lo lleva él y me odia a muerte.

31:01.528 --> 31:03.614
Ya. Irás con 400 millones.

31:03.697 --> 31:05.157
Creo que lo superará.

31:06.158 --> 31:08.577
Si vas a invertir ese dinero,
no me necesitas.

31:09.161 --> 31:12.164
Porque te buscarán
todas las empresas de la ciudad.

31:12.247 --> 31:15.792
Seguro que te suena la Oficina
de Control de Activos Extranjeros.

31:15.876 --> 31:17.002
La OFAC, sí.

31:21.006 --> 31:23.133
¿Cómo coño has entrado en esa lista?

31:23.217 --> 31:26.094
Envío cargamento por todo el mundo.

31:26.178 --> 31:29.640
Y digamos que el Gobierno
no se habla con algunos de mis clientes.

31:29.723 --> 31:32.809
Y la nueva administración
tiene un enorme interés en mí.

31:33.519 --> 31:36.939
Mis bienes, tal como están,
pueden embargarlos.

31:37.481 --> 31:39.441
Así que tengo que diversificarme.

31:39.525 --> 31:40.943
No puedes pedirme eso.

31:41.026 --> 31:43.278
- No te lo pido.
- Es ilegal.

31:43.362 --> 31:44.696
Robaste en mi casa.

31:44.780 --> 31:46.031
Esto es diferente.

31:46.114 --> 31:47.824
- ¿Sí? No creo que lo sea.
- Oye, mira,

31:47.908 --> 31:50.661
aunque pudiera meterte
en Excelsior, que no puedo,

31:51.119 --> 31:54.164
es que, ni de coña
tu dinero cumple con las normas.

31:54.790 --> 31:56.959
- ¿Dices que no puedes?
- No. Nadie puede.

31:58.293 --> 32:00.379
No te conviertes en lo que quieres.

32:00.754 --> 32:02.297
Te conviertes en lo que crees.

32:03.924 --> 32:05.008
Lo dijo Oprah.

32:05.092 --> 32:06.969
Bien. Que se ocupe de tu cartera.

32:07.052 --> 32:08.095
Vamos, Coop.

32:08.178 --> 32:09.763
Hay 17 000 personas en esa lista.

32:09.847 --> 32:12.140
¿Esperas que me crea
que no hay nadie ahí invirtiendo

32:12.224 --> 32:13.559
en fondos de Bailey Russell?

32:17.312 --> 32:18.814
Mira, es un juego muy sencillo.

32:18.897 --> 32:21.775
Puedes ayudarme o pueden detenerte…

32:22.484 --> 32:23.485
otra vez.

32:23.569 --> 32:25.487
¿Ahora es un simple chantaje?

32:25.571 --> 32:26.572
Oye,

32:27.281 --> 32:28.532
somos hombres motivados.

32:29.616 --> 32:31.159
Trabajamos muy duro

32:31.243 --> 32:33.245
y queremos lo que nos pertenece.

32:34.371 --> 32:35.622
Sé que lo entiendes.

32:37.416 --> 32:39.668
Tienes dos días para pensar en algo.

32:41.003 --> 32:42.629
¿Compartimos el postre?

32:42.713 --> 32:43.714
¿Cómo llevas el gluten?

32:43.797 --> 32:45.132
Dos tenedores, por favor.

32:45.215 --> 32:47.968
Hay momentos en tu vida
que lamentas en retrospectiva.

32:48.051 --> 32:50.679
Y luego, están los momentos
que ya lamentas,

32:50.762 --> 32:52.598
incluso mientras están pasando.

32:55.267 --> 32:57.811
Sabía que era una mala idea
involucrarse con Owen Ashe,

32:57.895 --> 33:00.022
pero no vi ninguna salida.

33:00.606 --> 33:03.525
Y sin otra opción,
me maravilló mi capacidad

33:03.609 --> 33:07.112
para tomar una mala situación
y empeorarla mucho más.

33:12.117 --> 33:13.118
Bip.

33:14.244 --> 33:15.746
L'chaim.

33:17.539 --> 33:18.874
¿Qué tal tu inquilina?

33:20.417 --> 33:23.086
Te lo diré cuando empiece a hablarme.

33:23.962 --> 33:25.047
¿Qué tal tú?

33:26.340 --> 33:27.591
He estado mejor.

33:28.467 --> 33:30.093
¿Sabes por qué acudió a ti?

33:31.053 --> 33:32.262
Porque soy su padre.

33:32.930 --> 33:34.598
Eres el padre de vacaciones.

33:35.057 --> 33:36.183
El divertido.

33:36.808 --> 33:38.644
¿Estás enfadada
porque está cabreada contigo

33:38.727 --> 33:40.229
o porque acudió a mí?

33:41.063 --> 33:42.439
- En serio.
- Siempre trabajabas

33:42.523 --> 33:44.566
y yo la mantenía firme.

33:44.650 --> 33:47.236
Quizá aparecías unas horas los findes,

33:47.319 --> 33:48.612
pero poco más.

33:49.238 --> 33:50.781
Nunca le dijiste que no.

33:52.533 --> 33:53.867
Siempre se ha portado bien.

33:53.951 --> 33:55.577
Lo era porque yo estaba pendiente.

33:55.661 --> 33:58.705
"Lávate los dientes.
Haz los deberes. Vuelve a las once.

33:58.789 --> 34:00.624
Deja ya la tele.

34:00.707 --> 34:02.626
No puedes salir con ese modelito".

34:03.544 --> 34:05.420
Siempre que acudía a ti,

34:05.504 --> 34:07.673
tú decías: "¿Qué ha dicho mamá?".

34:07.756 --> 34:09.382
Sí, porque te respaldaba.

34:09.466 --> 34:10.592
Me cargabas el muerto.

34:10.676 --> 34:12.177
Oh, por favor.

34:14.179 --> 34:18.266
Les di todo lo que tenía a esos niños
y de algún modo, yo soy la gilipollas.

34:18.350 --> 34:19.976
El que se pica…

34:21.562 --> 34:22.563
Vamos.

34:26.233 --> 34:28.235
Las chicas se oponen a sus madres.

34:28.318 --> 34:30.529
Es una etapa. Ya pasará.

34:31.947 --> 34:33.949
Supongo que estás contento de tenerla.

34:34.032 --> 34:36.284
Bueno, no es lo peor.

34:37.619 --> 34:40.121
Mi casa puede ser un poco solitaria.

34:41.123 --> 34:43.958
Viví con vosotros durante 18 años.

34:44.042 --> 34:47.379
Y es algo agradable tenerla dando portazos

34:47.462 --> 34:49.047
y poniéndome mala cara.

34:50.632 --> 34:51.675
¿Sí?

34:56.554 --> 34:58.140
Se le pasará, Mel.

34:59.641 --> 35:00.976
Necesita a su madre.

35:02.769 --> 35:04.271
Pero se irá pronto.

35:05.689 --> 35:06.690
Sí.

35:07.357 --> 35:09.651
Incluso si no va a la uni, ella…

35:11.778 --> 35:13.030
dejará el nido.

35:15.741 --> 35:17.492
Dios, no parece que haya pasado tanto

35:17.576 --> 35:19.661
desde que la trajimos del hospital.

35:21.038 --> 35:23.123
Sí, recuerdo el hospital.

35:23.874 --> 35:26.168
Te olvidaste de dónde aparcaste.

35:26.251 --> 35:28.337
Bueno, estaba un poco estresado. Era…

35:28.420 --> 35:29.796
- mi primogénita.
- Dimos vueltas

35:29.880 --> 35:31.173
por el aparcamiento una hora.

35:31.256 --> 35:32.674
Unos 20 minutos, máximo.

35:33.050 --> 35:35.469
Joder, pensabas que Tori
iba a morir congelada.

35:35.552 --> 35:36.637
Hacía frío.

35:38.180 --> 35:39.515
No hacía frío.

35:41.975 --> 35:43.185
Nuestra niña.

35:43.268 --> 35:44.311
Sí.

35:45.145 --> 35:46.146
Desde luego.

35:52.444 --> 35:56.114
Tienes hijos, una familia y son tu mundo.

35:56.198 --> 35:58.367
Y luego se alejan.

36:01.745 --> 36:04.456
Primero, se irá Tori. Luego, Hunter y…

36:07.668 --> 36:08.919
¿Quién seré yo?

36:10.796 --> 36:13.674
Una vieja solitaria
que vive en una casa vacía.

36:17.302 --> 36:19.513
Si quieres minimizarlo, podemos hablarlo.

36:19.596 --> 36:21.348
Ni de puta coña. Lárgate.

36:33.110 --> 36:34.736
¿Cómo coño ha pasado?

36:37.531 --> 36:39.324
No teníamos que hacernos mayores.

36:45.831 --> 36:47.124
Hemos pestañeado.

36:55.924 --> 36:57.009
Oye…

36:58.844 --> 36:59.845
No es importante,

36:59.928 --> 37:05.851
pero, eh, ¿he recibido un recibo de
3000 dólares de algo llamado Mona Lisa?

37:05.934 --> 37:10.147
Oh, es un tratamiento para la piel. Es…

37:11.148 --> 37:12.316
- Vale.
- para tu…

37:13.358 --> 37:14.359
sí…

37:15.736 --> 37:16.737
sonrisa.

37:18.530 --> 37:21.533
Sí, todos están cabreados en las redes
se quejan de los índices

37:21.617 --> 37:23.118
y dicen querer volver a los 90.

37:23.202 --> 37:24.870
- Esa misma gente se queja
- Un whisky.

37:24.953 --> 37:26.246
cuando tienen…

37:26.538 --> 37:28.165
- Hola.
- Hola.

37:28.248 --> 37:29.750
Anda, míralo.

37:29.833 --> 37:32.544
No me digas que el santo patrón
de fracaso opina sobre esto.

37:32.628 --> 37:34.713
Sé que le estás hablando a él y no a mí.

37:34.796 --> 37:37.007
Sí, ya he quitado mi tarifa habitual.

37:40.010 --> 37:41.386
CIFRA: 75 000 DÓLARES

37:41.470 --> 37:43.347
Tecnologías Kwan Park.

37:43.430 --> 37:44.765
Tu suegro, muy inteligente.

37:44.848 --> 37:46.058
Sí.

37:46.850 --> 37:48.227
Ahora pago impuestos.

37:48.310 --> 37:50.312
Los ingresos legítimos son caros.

37:52.064 --> 37:55.108
Yo era muy propenso a las caídas,
vértigo y demás…

37:55.901 --> 37:58.820
Ayudaría si tuviera idea
sobre la futura liquidez.

37:58.904 --> 37:59.947
Sí, sobre eso.

38:00.030 --> 38:04.326
Las cosas van a estar poco tranquilas.

38:04.409 --> 38:06.495
¿Tranquilas? Lo tengo todo montado.

38:08.497 --> 38:10.290
- ¿Qué has hecho?
- Me han pillado.

38:10.374 --> 38:11.625
Perdona, ¿qué?

38:12.543 --> 38:13.877
Coop, ¿estoy expuesto?

38:13.961 --> 38:15.337
Estás bien. Joder, Barney.

38:15.420 --> 38:17.631
Es una pregunta legítima.
¿Quién te ha pillado?

38:18.924 --> 38:20.425
Owen Ashe.

38:20.509 --> 38:23.053
- ¿Por qué coño robarías a Ashe?
- ¿Por qué no lo haría?

38:23.136 --> 38:25.889
Es una especie de traficante de armas.

38:25.973 --> 38:28.559
- ¿Es cierto?
- No lo sé. Ese es el rumor.

38:29.184 --> 38:32.229
Ahora quiere que gestione
una inversión para él.

38:34.106 --> 38:36.817
¿Te pilló robando en su casa
y ahora quiere contratarte?

38:36.900 --> 38:37.943
¿Qué me estoy perdiendo?

38:38.026 --> 38:39.444
Está en la lista OFAC.

38:41.488 --> 38:43.115
- Joder.
- Sí.

38:43.615 --> 38:45.242
Una gran inversión.

38:46.743 --> 38:47.911
¿Cuánto?

38:49.079 --> 38:50.455
Extragrande.

38:54.251 --> 38:55.502
Una opinión polémica.

38:56.420 --> 38:59.047
Quizá es tu billete
para volver a lo grande.

39:00.090 --> 39:01.675
Te lo tomas sorprendentemente bien.

39:01.758 --> 39:02.759
¿A que sí?

39:03.635 --> 39:05.304
Los delitos me convienen.

39:08.473 --> 39:09.558
Otra más.

39:16.690 --> 39:20.110
Pues no te lo tomes a mal, pero…

39:22.237 --> 39:24.656
Ha estado mejor de lo habitual.

39:27.409 --> 39:28.410
Bien.

39:32.915 --> 39:34.499
¿Ha pasado algo?

39:35.417 --> 39:36.418
¿No puede…?

39:37.044 --> 39:39.755
¿No puede un hombre satisfacer a su mujer?

39:41.215 --> 39:42.216
Claro que puede.

39:51.767 --> 39:52.768
Además…

39:54.895 --> 39:56.647
No voy a trabajar para tu padre.

40:04.363 --> 40:05.656
Te traeré una toalla.

40:07.407 --> 40:09.034
- …algo más?
- Ni hablar.

40:09.117 --> 40:12.412
Se notaba que estaba muerto de miedo
porque hablaba mucho.

40:12.496 --> 40:13.997
- No lo entiendo, Joanie.
- Ey.

40:14.081 --> 40:15.624
Pero estos dos otros hombres…

40:15.707 --> 40:18.043
Busco la filmografía de Kubrick.

40:18.836 --> 40:20.587
¿Puedes hacerlo después de ver la peli?

40:20.671 --> 40:22.965
Quiero contextualizarla mientras la veo.

40:23.048 --> 40:25.217
- Es una de sus primeras pelis.
- Sí, lo sé.

40:25.801 --> 40:26.927
Es impresionante.

40:28.512 --> 40:29.680
Está bien, supongo.

40:31.640 --> 40:32.933
¿Está bien, supongo?

40:33.016 --> 40:35.394
- Papá.
- Es Atraco perfecto. Es una obra maestra.

40:35.477 --> 40:38.272
Que nunca llegaré a ver
si no le das al play.

40:40.399 --> 40:42.985
Supongo que querrás hablar sobre…

40:44.987 --> 40:47.322
- ¿El mamá-gate?
- ¿Así lo llamamos?

40:49.408 --> 40:50.409
Papá.

40:50.492 --> 40:52.119
Es que… No sé.

40:52.202 --> 40:53.453
No es muy evocador.

40:53.537 --> 40:55.372
Perdona, no me he centrado en eso.

40:56.790 --> 40:58.417
¿Podemos ver la peli?

41:01.587 --> 41:02.880
Vale.

41:03.797 --> 41:06.508
¿Te refieres a que habrá
otros dos hombres en el trato

41:06.592 --> 41:08.135
y no vamos a saber quiénes son?

41:08.218 --> 41:10.053
Así es. Sabes quiénes son y…

41:15.642 --> 41:16.894
Esto es una pasada.

41:17.603 --> 41:21.273
Sí. Le gusta fardar
incluso cuando nadie lo ve.

41:22.691 --> 41:25.861
Hola, Hunter. Me alegro de verte.

41:25.944 --> 41:26.945
Hola.

41:28.739 --> 41:30.616
¿Necesitabas algo o…?

41:30.699 --> 41:32.618
¿Qué? No, no. He oído la música.

41:32.701 --> 41:34.578
Sonaba muy bien.
Quería ver de dónde venía.

41:34.661 --> 41:36.663
- Tocas genial.
- Gracias.

41:36.747 --> 41:39.791
Yo toco la guitarra,
por si te apetece improvisar.

41:41.418 --> 41:42.419
Hostia.

41:43.170 --> 41:44.421
Hay que afinarla.

41:49.009 --> 41:51.845
Voy a irme. Y os dejo a lo vuestro.

41:52.471 --> 41:53.639
Me alegro de verte.

41:58.393 --> 41:59.728
Lo lamento.

42:00.521 --> 42:01.730
¿Se le da bien?

42:01.813 --> 42:03.857
No lo sé. Nunca lo he visto tocar.

42:04.650 --> 42:06.902
Qué pena que estén desperdiciadas.

42:06.985 --> 42:09.780
Tendrías que ver su traje de esgrima
que se ha puesto dos veces.

42:09.863 --> 42:13.283
El TDAH y el dinero
son una mala combinación.

42:14.451 --> 42:16.161
Mi padre juega al golf

42:16.245 --> 42:18.830
y ve pelis antiguas hasta dormirse,
así que…

42:18.914 --> 42:20.123
Eso suena genial.

42:24.920 --> 42:26.338
Haces que parezca más…

42:26.421 --> 42:28.549
Guay. Guapo.

42:32.719 --> 42:34.596
VIDEOLLAMADA - MORGAN

42:39.685 --> 42:41.979
Tienes que hacer algo con esa novia.

42:49.403 --> 42:50.821
Policía de Westmont.

42:53.115 --> 42:54.408
Voy.

43:07.421 --> 43:09.631
- ¡Quieto! ¡No te muevas!
- ¡Eh, eh, eh!

43:12.467 --> 43:13.844
- Papá…
- Andrew Cooper.

43:13.927 --> 43:17.264
Quedas detenido
por allanamiento y hurto mayor.

43:19.600 --> 43:21.268
No puedes quedártelo si no es tuyo.

43:48.545 --> 43:49.546
Mierda.

44:00.974 --> 44:01.975
Hola.

44:02.643 --> 44:03.644
Hola.

44:04.353 --> 44:05.354
Estoy calentando.

44:07.689 --> 44:08.815
¿Qué?

44:09.650 --> 44:10.651
¿Has venido a jugar?

44:10.734 --> 44:12.444
Sí, algo así.

44:13.028 --> 44:14.947
Vale. Cuéntame.

44:17.616 --> 44:18.951
Bueno…

44:19.034 --> 44:22.246
Tendremos que abrir
cuatro empresas fantasma.

44:22.329 --> 44:23.705
En el extranjero y aquí.

44:23.789 --> 44:26.250
Y unas cuentas intermediarias.

44:26.333 --> 44:28.293
Genial. Mis chicos se ocuparán de todo.

44:28.377 --> 44:29.962
Tendré que supervisarlo.

44:31.380 --> 44:33.215
Los del Tesoro no tiene los recursos

44:33.298 --> 44:34.591
para vigilar cada transacción.

44:35.175 --> 44:38.095
Mil millones no pasarán desapercibidos.

44:38.762 --> 44:40.138
Eran 400 millones.

44:40.597 --> 44:41.723
¿De dónde sacas eso?

44:41.807 --> 44:44.810
Los mil millones y pico, en realidad.

44:44.893 --> 44:49.106
La cantidad tiene que ser
menos del 40% de mi gestión

44:49.189 --> 44:51.441
para evitar que salte
la alarma C.A.C en Bailey.

44:52.192 --> 44:54.278
- ¿C.A.C?
- Conoce a tu cliente.

44:56.196 --> 44:58.949
Por eso te necesito,
porque sabes todo esto.

44:59.449 --> 45:02.035
Y pagas los 600 cuando entremos
en Excelsior, ¿verdad?

45:02.119 --> 45:04.037
- Si entramos en Excelsior.
- Sí,

45:04.121 --> 45:05.414
entraremos.

45:06.748 --> 45:09.084
Mi tarifa es el 4% por la gestión.

45:10.586 --> 45:13.213
Tu tarifa es no hacer que te detengan,

45:13.797 --> 45:14.798
¿recuerdas?

45:15.591 --> 45:18.677
Vamos.
Hora de celebrar nuestra asociación.

45:19.428 --> 45:20.554
No lo es.

45:20.637 --> 45:22.139
Me estás chantajeando.

45:22.222 --> 45:24.224
Las dos cosas son ciertas.

45:29.188 --> 45:30.522
CÓMO NO HACER NADA

45:38.947 --> 45:41.074
¡Eh! ¡Eh! ¡Eh!

45:41.742 --> 45:42.784
¡Largo de aquí!

45:43.535 --> 45:44.745
¡Fuera! Vete.

46:07.518 --> 46:08.727
- Hola.
- Hola.

46:08.810 --> 46:11.021
Te has dejado esto en mi casa.

46:15.901 --> 46:17.277
¿Pero…?

46:17.361 --> 46:18.904
¿Qué cojones es esto?

46:18.987 --> 46:20.197
De nada.

46:31.041 --> 46:33.460
VIOLACIÓN DEL OFAC
CONDENAS DE PRISIÓN

46:34.002 --> 46:35.254
CARGOS CRIMINALES VARÍAN

46:35.337 --> 46:37.089
DESDE MULTAS HASTA 20 AÑOS EN LA CÁRCEL

46:47.641 --> 46:50.269
- ¿Qué pasa?
- Tenemos nueva casa.

46:53.272 --> 46:55.649
Sí, eh… No puedo.

46:55.732 --> 46:57.734
Llevo toda la semana
con la espalda engarrotada.

46:57.818 --> 46:59.194
Venga ya, Coop.

46:59.278 --> 47:00.654
Es ideal.

47:00.737 --> 47:03.657
Están fuera. Entrar y salir.
Como con Ashe.

47:03.740 --> 47:07.536
Estaba mejor entonces
y ahora el dolor es bastante intenso.

47:07.619 --> 47:10.497
- No puedo hacerlo.
- Es una buena oportunidad.

47:10.581 --> 47:11.832
Seguro que lo es.

47:13.166 --> 47:14.293
Vale.

47:15.794 --> 47:18.964
Y ¿qué te parece si conduces tú
y entro yo?

47:19.548 --> 47:20.966
No lo hacemos así.

47:21.049 --> 47:24.678
Tendríamos que cambiar cómo lo hacemos
si tu espalda será un problema.

47:24.761 --> 47:26.847
No… No es un problema.

47:26.930 --> 47:28.056
Necesito descansar.

47:31.476 --> 47:32.477
Vale.

47:33.312 --> 47:35.314
- Cuídate, viejo.
- Gracias.

47:37.858 --> 47:39.902
Joder. Qué sigiloso.

47:39.985 --> 47:41.236
Perdona.

47:41.320 --> 47:42.321
Haz algo de ruido

47:42.404 --> 47:44.489
o tendré que colgarte un cascabel.

47:47.576 --> 47:48.660
¿Te duele la espalda?

47:48.744 --> 47:49.745
Sí.

47:53.373 --> 47:55.250
Nunca te hagas mayor.

47:57.669 --> 47:58.837
¿Te preocupa algo?

47:58.921 --> 48:00.005
Sí.

48:01.673 --> 48:05.093
Me preguntaba
cómo escribir algo para romper.

48:05.677 --> 48:07.221
Es fácil, no lo haces.

48:08.222 --> 48:10.140
Eso ha de hacerse en persona.

48:10.224 --> 48:12.142
- ¿Siempre?
- Sí.

48:12.226 --> 48:13.727
Ya sea salir o romper,

48:13.810 --> 48:15.270
son las reglas.

48:15.896 --> 48:17.564
- ¿Qué reglas?
- No ser un capullo.

48:18.398 --> 48:20.943
Es que sería más fácil
escribir un mensaje.

48:21.026 --> 48:22.861
Sí, seguro que lo sería.

48:25.989 --> 48:27.199
¿Ha pasado algo?

48:27.282 --> 48:28.951
Sí.

48:29.910 --> 48:31.161
¿Cómo se llama?

48:32.412 --> 48:33.455
Delilah.

48:36.166 --> 48:38.043
La hija de Ashe, ¿eh?

48:38.126 --> 48:39.127
Sí.

48:40.587 --> 48:42.047
Sí, es muy guay.

48:44.216 --> 48:47.386
Bueno, tienes que ocuparte
de Morgan primero.

48:47.469 --> 48:48.762
En persona.

48:49.346 --> 48:50.639
Está bien.

48:50.722 --> 48:52.224
Y luego, a ver qué pasa.

48:53.934 --> 48:55.143
Genial, buena charla.

48:56.186 --> 48:57.187
¿Quieres una birra?

48:58.480 --> 48:59.481
- Sí.
- No.

49:00.315 --> 49:02.693
Buen intento. ¿Me traes una?

49:02.776 --> 49:03.986
Vale.

49:05.529 --> 49:06.655
Gracias.

49:58.957 --> 50:01.460
Una estructura de honorarios, ¿de acuerdo?

50:02.002 --> 50:04.838
Oye, hemos trabajado juntos
y sé que eso es una mierda.

50:11.303 --> 50:14.640
No hay nada como salir a la calle
con un buen fajo de billetes.

50:16.350 --> 50:18.769
Incluso cuando los billetes no son tuyos…

50:18.852 --> 50:19.937
Hola, Coop. ¿Cómo estás?

50:20.020 --> 50:22.147
…y estás en la calle bajo presión.

50:23.315 --> 50:25.108
Era la sensación del momento.

50:27.110 --> 50:30.072
Todos se ganaba los garbanzos
mientras me pagaban los míos.

50:31.490 --> 50:33.700
No pierdas el tiempo
persiguiendo a Medallion.

50:33.784 --> 50:35.827
Roanoke los superó dos años seguidos.

50:36.495 --> 50:38.330
Y yo que pensaba que era un fondo cerrado.

50:38.872 --> 50:40.207
Para algunos.

50:40.290 --> 50:43.544
Fue surrealista, la verdad,
lo rápido que me readapté.

50:44.545 --> 50:46.797
La cháchara, la manipulación,
las tonterías.

50:48.549 --> 50:51.552
Mentiría si dijera que no había
una parte de mí que lo extrañaba.

50:51.635 --> 50:54.763
Porque esto… sabía cómo hacerlo.

50:55.389 --> 50:56.390
Venga ya.

50:56.473 --> 51:00.018
Podemos… Queremos estar
en el negocio de Andrew Cooper.

51:00.102 --> 51:01.478
¿Y la estructura de honorarios?

51:01.562 --> 51:03.814
Un tope para los dos primeros años.

51:03.897 --> 51:06.149
Bueno, ha sido genial ponernos al día.

51:06.233 --> 51:07.693
Sabía que volverías.

51:07.776 --> 51:09.236
Solo era cuestión de cuándo.

51:09.319 --> 51:10.404
No te creo.

51:10.487 --> 51:12.114
El juego no había cambiado.

51:12.197 --> 51:13.198
Nunca cambia.

51:13.991 --> 51:17.160
Y tuve que recordarme
que estaba ahí para jugar uno diferente.

51:18.120 --> 51:20.247
Y ese juego acababa de empezar.

52:39.785 --> 52:41.787
Traducción:
Olga Parera
