WEBVTT

01:15.909 --> 01:17.160
Scusa per il ritardo.

01:18.912 --> 01:20.080
E i ragazzi?

01:20.747 --> 01:21.748
Mentre uscivo,

01:21.832 --> 01:24.501
Hunter faceva l'amore con l'iPad
sulla terrazza

01:24.585 --> 01:27.129
e Tori stava ordinando
il servizio in camera.

01:27.212 --> 01:28.755
Ho prenotato al ristorante.

01:28.839 --> 01:30.048
Beh, che vogliamo farci?

01:30.841 --> 01:32.092
Tu ci hai provato.

01:32.676 --> 01:35.554
Salve, mi può fare un Negroni, per favore?

01:35.637 --> 01:36.638
Certo.

01:36.722 --> 01:39.474
- Oh, wow.
- È il mio drink vacanziero.

01:39.558 --> 01:42.477
Credevo che il tuo drink vacanziero
fosse il rosé a fiumi.

01:42.561 --> 01:45.939
Già, e allora il Negroni è
il mio drink da vacanza finita.

01:46.607 --> 01:49.276
- Il rientro è bestiale.
- Non voglio tornare.

01:49.818 --> 01:51.445
Ci siamo finché non ci siamo più.

01:51.528 --> 01:53.405
- Cosa? Grazie.
- Negroni per la signora.

01:53.488 --> 01:54.948
È la mia filosofia vacanziera.

01:55.032 --> 01:57.326
Wow, Coop, come sei profondo.

01:57.409 --> 01:59.203
Ma lo sai che non ha alcun senso.

01:59.286 --> 02:01.121
Lo avrà dopo il tuo secondo Negroni.

02:01.205 --> 02:02.623
Potrei passare al mescal.

02:02.706 --> 02:04.291
Le ultime parole famose.

02:06.168 --> 02:07.586
Ce ne saranno altre.

02:07.669 --> 02:09.128
Di ultime parole?

02:09.213 --> 02:10.589
No, di vacanze come questa.

02:11.965 --> 02:13.133
Tu dici?

02:13.800 --> 02:17.596
- Ci siamo finché non ci siamo più.
- Oh, mio Dio! Falla finita.

02:17.679 --> 02:20.182
Beh, ci siamo dimostrati molto evoluti…

02:20.974 --> 02:22.226
facendo una cosa del genere.

02:22.309 --> 02:24.186
Facile se non ci scopiamo
i rispettivi amici.

02:24.269 --> 02:26.396
- Hai cominciato tu.
- Eri accusato di omicidio.

02:27.022 --> 02:28.273
Va bene.

02:28.357 --> 02:29.983
- Me ne fa un altro, per favore?
- Wow.

02:32.277 --> 02:33.362
Mandato giù in un baleno.

02:33.445 --> 02:35.239
Tanto l'ora della nanna è lontana.

02:36.406 --> 02:37.783
Abbiamo 50 anni, Coop.

02:38.325 --> 02:39.326
Cavolo!

02:40.244 --> 02:42.579
Mi ero sempre immaginata realizzata
a quest'età

02:42.663 --> 02:45.499
o, se non altro,
non costretta a ripartire da zero.

02:45.582 --> 02:49.294
Senti, a quest'ora l'anno scorso,
stavo rischiando il carcere a vita.

02:49.378 --> 02:52.548
Avremmo potuto perdere tutto,
perciò io dico che siamo a posto.

02:52.631 --> 02:54.925
Vale a dire che hai abbassato l'asticella.

02:55.008 --> 02:57.553
L'ho proprio eliminata. Abolita, via.

02:59.304 --> 03:01.849
Ubriachiamoci per bene. Devastiamoci.

03:03.559 --> 03:04.852
Ok.

03:17.906 --> 03:20.617
- Ho interrotto qualcosa?
- Neanche per sogno.

03:20.701 --> 03:22.578
Io qui a bere
mentre cerchi di rimorchiare!

03:22.661 --> 03:24.538
- Non è il mio tipo.
- Stronzate.

03:25.372 --> 03:26.999
Io me la farei.

03:27.082 --> 03:28.417
Davvero?

03:28.500 --> 03:31.170
Insomma, se è il caso, ecco…
Non ero pronto per questo,

03:31.253 --> 03:32.754
ma… posso combinare.

03:32.838 --> 03:35.465
- Siamo tutti adulti consenzienti, no?
- Te lo sogni, caro mio.

03:35.549 --> 03:37.843
- Già fatto ampiamente.
- Non dovevi farti intralciare!

03:37.926 --> 03:39.219
Non mi stai intralciando.

03:39.303 --> 03:40.596
Insomma, Coop, sei in vacanza.

03:40.679 --> 03:41.805
Se è questo che vuoi fare,

03:41.889 --> 03:44.349
- fanculo a tutto, fallo e basta.
- No, non lo voglio fare.

03:44.433 --> 03:46.894
Insomma, i ragazzi ci hanno mollato.
È la tua ultima notte.

03:46.977 --> 03:48.937
Noi siamo riusciti a superare
l'intera vacanza

03:49.021 --> 03:50.272
senza finire a letto insieme.

03:50.355 --> 03:52.232
- Urrà per noi.
- Urrà per noi.

03:53.150 --> 03:54.443
Questa è l'America.

03:54.526 --> 03:57.237
- Messico, veramente.
- Lei è sexy, tu sei ben conservato.

03:57.321 --> 03:58.488
Grazie.

03:58.572 --> 04:01.033
E se vuoi farti una scopata,
allora dovresti fartela.

04:01.992 --> 04:04.161
Se avessi voluto farlo,
l'avrei già fatto, Mel.

04:06.705 --> 04:08.123
È così semplice?

04:10.709 --> 04:14.004
- Già. Io vado.
- Come, te ne vai?

04:14.087 --> 04:15.464
Cosa è successo?

04:16.255 --> 04:18.591
- Niente, davvero. Tutto ok.
- Sì, certo.

04:18.675 --> 04:21.803
- Tu dici così, ma…
- Non me ne sto seduta qui a fare…

04:23.639 --> 04:24.640
la spaventa-passere.

04:24.723 --> 04:26.934
Questa conversazione ha preso
una brutta piega.

04:27.017 --> 04:28.727
Sì, è proprio così.

04:31.980 --> 04:34.525
Ehi, sono riuscito a prenotare
al Flora Farms.

04:35.150 --> 04:37.069
Hai idea di quanto sia stato difficile?

04:37.861 --> 04:39.029
Tu ci hai provato, no?

04:44.284 --> 04:46.078
C'è stato un tempo
in cui andare in vacanza

04:46.161 --> 04:48.038
con la mia ex moglie
sembrava inconcepibile.

04:49.581 --> 04:51.917
A quanto pare, la remora era legittima.

04:52.543 --> 04:55.546
Ma neanche l'ennesima,
confusa discussione con Mel

04:55.629 --> 04:58.715
poteva impedirmi di apprezzare il fatto
che stavo sorseggiando whisky

04:58.799 --> 05:01.176
sulla spiaggia
di un resort a cinque stelle,

05:01.260 --> 05:03.846
quando invece sarei potuto finire
all'ergastolo.

05:03.929 --> 05:06.515
Tutto sommato, le cose andavano bene.

05:08.392 --> 05:09.768
Ecco cosa succede:

05:10.644 --> 05:11.895
vieni arrestato per omicidio.

05:11.979 --> 05:13.105
Poi ti prosciolgono.

05:13.188 --> 05:16.233
Ti rioffrono il tuo vecchio lavoro
ma scegli una strada diversa,

05:16.316 --> 05:18.068
tagliando quel ponte una volta per tutte.

05:18.652 --> 05:22.906
Va da sé che la tua ex fonte di reddito
temporanea, ora è quella principale.

05:23.699 --> 05:25.075
Perciò alzi il livello

05:26.076 --> 05:27.202
e ricuci rapporti.

05:28.328 --> 05:31.331
Un costante flusso di entrate seppellisce
l'ascia di guerra in un lampo.

05:32.541 --> 05:35.627
Ma, in una cittadina dove la legge
è dettata dalle apparenze,

05:36.378 --> 05:37.754
è necessario adeguarsi.

05:38.463 --> 05:41.675
Per esempio, aprendo un ufficio
a Manhattan dove vai tutti i giorni.

05:41.758 --> 05:44.469
Cosa che facilita la cogenitorialità.

05:44.553 --> 05:45.554
Andiamo.

05:49.933 --> 05:52.019
E, ora che tutto sembra gestibile,

05:52.102 --> 05:54.146
puoi finalmente goderti la vita da single.

05:54.229 --> 05:55.522
Tieni duro

05:56.106 --> 05:58.483
Ci aspetta un brutto tempo

05:59.276 --> 06:03.405
Deve esserci un modo

06:04.156 --> 06:06.033
Bruciando la casa

06:06.116 --> 06:07.868
Fatta di nottate passate in città.

06:09.953 --> 06:11.747
E altre passate in casa.

06:11.830 --> 06:15.459
Fai attenzione
Potresti ottenere quello che cerchi

06:15.542 --> 06:19.379
Fantastico, bambini
Strano ma non estraneo

06:19.463 --> 06:23.300
Sono un ragazzo normale

06:28.347 --> 06:32.059
Non so se sia stato l'arresto per omicidio
o il proscioglimento,

06:32.142 --> 06:36.522
ma, in qualche modo, la scabrosa vicenda
ha accresciuto il tuo prestigio sociale.

06:37.147 --> 06:39.107
Non tanto quello di Sam Levitt.

06:39.191 --> 06:41.735
Che, grazie a un accordo,
se l'è cavata con una multa salata

06:41.818 --> 06:42.986
e lavori socialmente utili.

06:45.113 --> 06:46.615
Forse troppo poco.

06:46.698 --> 06:48.700
Ma vige un'altra legge a Westmont Village.

06:49.952 --> 06:52.120
E quel tribunale è
particolarmente spietato.

06:53.413 --> 06:55.707
Era da un po' che non mi andava così bene.

06:55.791 --> 06:58.210
La dinamica familiare,
più o meno, funziona.

06:58.293 --> 06:59.753
I figli crescono bene.

06:59.837 --> 07:02.047
E se, di tanto in tanto, il dolore latente

07:02.130 --> 07:04.925
della frattura familiare torna
a farsi sentire un po' troppo,

07:05.968 --> 07:08.679
beh, è lì che intervengono
le nottate di cui sopra.

07:10.973 --> 07:14.810
E, quando quelle non bastano,
hai sempre lo scotch e i film cult.

07:19.439 --> 07:21.900
Finalmente ti risenti a tuo agio.

07:21.984 --> 07:25.028
Padrone di te stesso. Al sicuro.
Persino ottimista.

07:30.909 --> 07:33.704
E, come l'esperienza
ti ha dolorosamente insegnato,

07:34.872 --> 07:38.876
di norma è lì che la vita prende la mira
per sferrarti un calcio nei coglioni.

07:46.675 --> 07:49.386
VILLAGE ESTATES
IN VENDITA

08:03.817 --> 08:04.818
Sig. Ashe.

08:05.402 --> 08:07.446
Reenie Hudson.
Ci siamo sentiti al telefono.

08:07.529 --> 08:08.947
- Ciao, Reenie. Come va?
- Salve.

08:09.031 --> 08:10.574
Wow, bella macchina.

08:10.657 --> 08:11.992
Sei un'intenditrice?

08:12.075 --> 08:14.286
- Beh, ecco, non proprio.
- Oh, erano convenevoli.

08:14.369 --> 08:16.455
- Ho capito, scusa. Grazie.
- Prego, dopo di lei.

08:23.837 --> 08:24.838
Buongiorno.

08:25.923 --> 08:27.883
Salve. L'agente immobiliare?

08:27.966 --> 08:30.052
- Sì. Samantha Levitt.
- Owen Ashe.

08:30.135 --> 08:31.929
Non ha l'aspetto di un'agente immobiliare.

08:32.011 --> 08:33.847
E voleva essere un complimento.

08:33.931 --> 08:35.390
Sono nuova nel settore.

08:35.474 --> 08:38.268
- Oh, ciao, Reenie.
- Ciao, Samantha.

08:40.062 --> 08:41.647
Allora, sig. Ashe, le mostro la casa?

08:41.730 --> 08:43.565
- Solo Ashe, dimmi del tu.
- Ok, va bene.

08:43.649 --> 08:46.443
Sì… Penso che sarebbe piacevole,

08:46.527 --> 08:48.278
ma non voglio farti perdere tempo

08:48.362 --> 08:52.032
perché il fatto è che non comprerei
questa casa neanche morto.

08:52.115 --> 08:53.283
Oh, lapidario.

08:53.367 --> 08:56.411
No, è che è piccola. Sì, insomma,
è… troppo, troppo piccola.

08:56.495 --> 08:57.996
Guarda, sono qui in piedi e…

08:58.080 --> 09:00.374
non lo so, mi sembra già
di riempirla tutta.

09:00.457 --> 09:02.543
Voglio una casa dove potermi perdere.

09:02.626 --> 09:05.879
E questa, ecco…
Anche questi elementi di design…

09:07.881 --> 09:08.966
Sì, non lo so.

09:09.550 --> 09:12.094
Avevo ben specificato
che cercavo una cosa imponente.

09:12.177 --> 09:14.721
Con molto più "wow".

09:14.805 --> 09:17.391
- Ma questa casa non è lontanamente…
- Questa è casa mia.

09:17.474 --> 09:19.309
È casa tua?

09:19.393 --> 09:21.728
Sarebbe stato decisamente utile
saperlo in anticipo.

09:21.812 --> 09:25.649
È che non ero sicura
che ne avrebbe parlato, considerate le…

09:26.400 --> 09:27.526
le circostanze.

09:27.609 --> 09:28.819
Le circostanze?

09:29.862 --> 09:31.572
Allude con squisito tatto

09:31.655 --> 09:34.199
al fatto che mio marito è morto qui,
l'anno scorso.

09:34.283 --> 09:36.994
Oh, wow. Beh, le mie condoglianze.

09:37.077 --> 09:38.120
Grazie.

09:38.203 --> 09:40.956
Mia moglie è morta otto anni fa,
siamo nello stesso club.

09:41.039 --> 09:43.333
- Mi dispiace molto.
- Oh, grazie.

09:43.417 --> 09:44.835
Com'è morto?

09:45.419 --> 09:46.503
Si è tolto la vita.

09:47.171 --> 09:50.215
- Dove, qui in casa?
- Più o meno dove ti trovi.

09:52.092 --> 09:54.094
Un momento. È questa la casa?
Di quella storia?

09:54.803 --> 09:55.804
Ha fatto notizia.

09:55.888 --> 09:57.431
Ti hanno arrestata.

09:57.514 --> 09:58.515
Esatto.

09:58.599 --> 09:59.933
Sei una donna pericolosa.

10:00.809 --> 10:03.312
Anch'io ho avuto un paio di scaramucce
con la legge.

10:03.395 --> 10:05.230
Allora siamo insieme anche in questo club.

10:05.981 --> 10:07.399
Così sembra.

10:07.482 --> 10:09.526
Ok. Beh, sig. Ashe,

10:09.610 --> 10:11.320
- forse è meglio avviarci.
- Sì, sì.

10:11.403 --> 10:12.946
Ehi, Samantha.

10:13.030 --> 10:15.240
Perché un'agente già conscia
dei miei gusti ha voluto

10:15.324 --> 10:16.491
mostrarmi questa casa?

10:19.703 --> 10:23.081
- È la sua "casa cazzetto".
- "Casa cazzetto"?

10:23.165 --> 10:26.084
Dai, questo non è affatto vero.

10:26.168 --> 10:29.129
La mostra per prima, così che le prossime
sembrino molto più grandi

10:29.213 --> 10:30.672
e imponenti, a confronto.

10:30.756 --> 10:32.799
- No, no, no.
- Capisco.

10:32.883 --> 10:35.594
A me piace illustrare ai miei clienti
l'intero mercato,

10:35.677 --> 10:37.262
prima di considerare un acquisto.

10:37.346 --> 10:38.889
Tu, questo, lo fai?

10:39.681 --> 10:40.933
Non so cosa dirti.

10:41.016 --> 10:42.809
Nessuno mi assume, in questa cittadina.

10:42.893 --> 10:44.561
Cosa? Perché no?

10:44.645 --> 10:47.898
Oh, giusto. La storia dei reati penali.

10:47.981 --> 10:50.275
Ridotti a reati minori
dopo il patteggiamento, però.

10:50.359 --> 10:52.402
- Ottimo. Buon per te.
- Grazie.

10:52.486 --> 10:54.404
- Mi scusi un minuto?
- Certo.

10:54.488 --> 10:55.614
- Reenie.
- Sì?

10:55.697 --> 10:57.658
Possiamo scambiare due parole?

11:18.846 --> 11:20.472
È una 750S, vero?

11:23.308 --> 11:25.561
- Sì.
- Un'ottima auto.

11:26.645 --> 11:28.146
Sì, davvero.

11:28.814 --> 11:29.815
Ehi…

11:30.566 --> 11:32.734
Improvvisamente ho bisogno
di un'agente immobiliare.

11:32.818 --> 11:34.069
Hai da fare, oggi?

11:43.662 --> 11:44.663
- Sì?
- Ehi, Reenie.

11:44.746 --> 11:46.415
Gestisci tu la tenuta di Bisbee, vero?

11:46.498 --> 11:49.960
- Sì, ma non è normale questo.
- Ci fai entrare tra dieci minuti?

11:51.295 --> 11:52.296
- Certo.
- Perfetto.

11:52.379 --> 11:53.380
Guarda che volevo po…

11:53.463 --> 11:55.632
- Siamo a posto.
- Bene. Prendiamo la mia auto.

11:56.133 --> 11:57.384
- Ehi, Samantha…
- Sam.

11:57.968 --> 11:59.094
Ok, Sam.

11:59.720 --> 12:02.347
Mi chiedevo,
quante case hai venduto finora?

12:02.431 --> 12:05.309
Inclusa questa? Nessuna.

12:06.518 --> 12:07.603
Ottimo.

13:56.086 --> 13:59.298
Sono Jeff Pratt del Princeton
Alumni Schools Committee,

13:59.381 --> 14:00.799
e sarò io a farti il colloquio.

14:00.883 --> 14:02.009
Ho capito.

14:02.759 --> 14:04.970
Conosco i tuoi genitori da una vita.

14:05.053 --> 14:06.138
- Stanno bene?
- Sì.

14:06.221 --> 14:07.222
- Sì.
- Sì.

14:07.306 --> 14:10.058
Allora, Tori… Dimmi, perché Princeton?

14:10.851 --> 14:12.728
A parte il fatto
che ci sono andati i tuoi.

14:13.812 --> 14:15.272
Non è sufficiente?

14:15.355 --> 14:18.108
Beh, la metto in altro modo.

14:18.192 --> 14:22.029
Che cosa ti aspetti
dai prossimi quattro anni con noi?

14:22.613 --> 14:25.616
Oh, lei fa…
Lei fa parte del corpo docenti?

14:25.699 --> 14:28.785
- Cosa? No.
- Scusi, credevo, perché ha detto "noi".

14:28.869 --> 14:31.872
- Scusa. Figura retorica.
- Ok.

14:34.708 --> 14:36.960
Tori, non c'è ragione di essere tesa.

14:37.044 --> 14:39.046
Questa è solo una chiacchierata tra noi.

14:39.129 --> 14:41.840
Beh, prima di tutto, Jeff,

14:43.217 --> 14:47.262
io credo che dovremmo riconoscere
la natura pro forma del colloquio.

14:48.472 --> 14:52.851
Sono figlia di ben due ex alunni,
uno dei quali ha fatto costanti donazioni.

14:53.393 --> 14:55.187
E la ragione per cui le ha fatte,

14:55.270 --> 14:59.066
la ragione per cui molti "Ivies"
continuano a supportare le alma mater,

14:59.149 --> 15:01.443
è per assicurare un posto ai propri figli.

15:02.361 --> 15:03.529
Perché, ammettiamolo,

15:03.612 --> 15:05.656
quanti enti benefici
ne sarebbero più meritevoli?

15:07.366 --> 15:09.701
Avete bruciato il pianeta
in nome del capitalismo,

15:09.785 --> 15:12.120
e adesso, invece di tentare
di riparare al danno,

15:12.204 --> 15:14.122
o sfamare i poveri o aiutare i senzatetto,

15:14.206 --> 15:16.792
regalate milioni a istituzioni
vecchie di 300 anni

15:16.875 --> 15:20.671
pervase da sistematico razzismo,
antisemitismo e sessismo

15:21.505 --> 15:23.465
per assicurarvi
che un'ulteriore generazione

15:23.549 --> 15:26.760
di ricchi privilegiati continui
ad accaparrarsi la parte più grossa

15:26.844 --> 15:29.680
del poco che rimane
delle risorse del pianeta,

15:29.763 --> 15:32.599
mentre le povere masse
si fanno la guerra per gli scarti.

15:33.767 --> 15:35.644
Perciò, la ringrazio per il disturbo,

15:36.687 --> 15:37.855
ma su, siamo sinceri.

15:38.730 --> 15:40.691
Sappiamo entrambi che io sarò accettata

15:41.900 --> 15:44.403
perché avete progettato il sistema
per fare proprio questo.

15:50.534 --> 15:52.327
Io non ho progettato niente.

15:52.411 --> 15:53.579
Scusi.

15:54.621 --> 15:55.789
Figura retorica.

15:59.376 --> 16:01.211
E poi, il tennis.

16:02.129 --> 16:04.673
- Cosa?
- Mi hanno reclutata per il tennis.

16:07.342 --> 16:08.844
Dovevo partire da questo.

16:25.569 --> 16:27.779
Ecco, adesso sì che si ragiona!

16:39.583 --> 16:41.752
- Quanto costa?
- Venti milioni.

16:41.835 --> 16:44.129
- Ma di sicuro c'è margine per trattare.
- La prendo.

16:45.130 --> 16:46.256
Ok.

16:46.340 --> 16:48.842
- Cioè, offre l'intera cifra?
- In contanti.

16:48.926 --> 16:50.511
Ma chiudiamo entro lunedì.

16:50.594 --> 16:51.637
- Lunedì?
- Sì.

16:51.720 --> 16:53.597
Servirà almeno una settimana
per i contratti.

16:53.680 --> 16:55.265
E vorrà fare un'ispezione accurata…

16:55.349 --> 16:57.601
Faccio venire a controllare
un'intera squadra, domani.

16:57.684 --> 16:59.728
Nel frattempo,
porta le scartoffie al mio legale.

16:59.811 --> 17:01.146
Ehi, congratulazioni.

17:01.730 --> 17:03.065
Hai venduto la tua prima casa.

17:04.233 --> 17:06.026
Mi ripeti cosa fai nella vita?

17:06.652 --> 17:08.362
ELENCA CINQUE DEI
TREDICI STATI ORIGINARI

17:08.444 --> 17:10.989
"Per quanti anni si elegge
un senatore statunitense?"

17:11.531 --> 17:12.532
Sei.

17:12.616 --> 17:13.617
Ok.

17:14.242 --> 17:17.496
Elenca cinque dei 13 Stati originari.

17:17.579 --> 17:18.914
Colonie.

17:18.997 --> 17:20.332
New York, New Jersey,

17:20.415 --> 17:22.792
Connecticut, Massachusetts,

17:22.876 --> 17:24.627
Rhode Island, Delaware,

17:25.253 --> 17:26.505
New Hampshire,

17:27.339 --> 17:29.967
Maryland, Virginia,

17:30.843 --> 17:33.512
Pennsylvania, Georgia.

17:33.595 --> 17:35.472
Siamo a 11.

17:35.556 --> 17:37.099
Quali ho dimenticato?

17:37.182 --> 17:39.643
- Sai tante cose.
- Guardo spesso Jeopardy!

17:48.819 --> 17:49.987
Indovina?

17:50.529 --> 17:51.572
Cosa?

17:52.739 --> 17:55.659
Un cassetto pieno di bracciali LOVE
di Cartier.

17:57.578 --> 18:00.831
È pazzesco, ogni donna di questa città
ne indossa almeno dieci.

18:00.914 --> 18:03.458
Non capisco. Apriti cielo
se in due hanno lo stesso vestito,

18:03.542 --> 18:05.335
ma quei gingilli devono averli tutte.

18:05.419 --> 18:07.254
Come se fosse obbligatorio.

18:07.337 --> 18:10.007
Vuoi che te ne prenda un paio?
Non se ne accorgeranno.

18:10.090 --> 18:11.550
Non m'interessa entrare nel club.

18:11.633 --> 18:13.719
Ok? Trova la penna.

18:13.802 --> 18:16.388
È nello studio
dopo la camera da letto matrimoniale.

18:17.139 --> 18:18.891
North e South Carolina.

18:18.974 --> 18:20.976
- Cosa?
- Le altre due colonie.

18:21.059 --> 18:24.062
Ok. Ora, però, fai lo spaccone.

18:32.029 --> 18:33.488
Nella scrivania non c'è.

18:37.826 --> 18:39.912
Oh. Bingo.

18:39.995 --> 18:41.163
Cassetto pieno di penne.

18:43.123 --> 18:47.669
Tu sei sicura che terrebbe una cosa
così preziosa in un casino simile?

18:47.753 --> 18:50.214
Natalia dice che lui compra
una penna di lusso

18:50.297 --> 18:53.008
ogni volta che firma un contratto,
e poi la butta in un cassetto.

18:53.091 --> 18:54.843
È una specie di rituale.

18:54.927 --> 18:55.928
Ok.

18:57.721 --> 18:58.722
L'ho trovata.

18:59.306 --> 19:02.184
La stilografica
Étoile de Montblanc Joaillière.

19:02.893 --> 19:05.187
Questa edizione limitata,
prodotta in soli 15 esemplari

19:05.270 --> 19:09.107
in tutto il mondo, è interamente
realizzata in oro rosa 18 carati.

19:10.192 --> 19:12.569
Con la sua decorazione di diamanti Cognac

19:12.653 --> 19:16.281
e un pennino che scorre più liscio
delle rotelle RIMOWA,

19:16.365 --> 19:17.991
non è una semplice penna

19:19.201 --> 19:24.081
ma una ricercata opera d'arte
che si rivende per 165.000 dollari.

19:24.164 --> 19:25.499
Non so se è peggio

19:25.582 --> 19:27.292
spendere così tanto per una penna

19:27.376 --> 19:30.170
o gettarla alla rinfusa
in un cassetto con altre 30.

19:30.254 --> 19:32.923
Comunque, una persona così
merita di perderla.

19:33.006 --> 19:34.716
- Merda.
- Che c'è?

19:34.800 --> 19:36.844
Mi è caduta la penna del cazzo.
La raccolgo.

19:36.927 --> 19:38.554
Presa.

19:41.723 --> 19:43.517
Coop? Che è successo?

19:43.600 --> 19:44.601
Coop?

19:45.853 --> 19:46.854
Che ti è successo?

19:46.937 --> 19:49.606
Un blocco alla schiena.

19:49.690 --> 19:51.441
Cazzo, che dolore.

19:51.525 --> 19:54.069
- Non posso muovermi.
- Come, non puoi muoverti?

19:54.152 --> 19:56.321
- Devi andartene da lì.
- Ti ho detto che non posso.

19:57.698 --> 19:59.241
Sono bloccato a terra.

19:59.324 --> 20:00.617
Non puoi dire sul serio, Coop.

20:00.701 --> 20:02.786
Ti sembro uno che scherza, porca troia?

20:02.870 --> 20:05.038
Cazzo. Ok. Aspetta, entro.

20:05.122 --> 20:06.290
No!

20:07.666 --> 20:08.917
Le contratture alla schiena

20:09.001 --> 20:11.587
erano iniziate dopo il pestaggio
degli scagnozzi di Christian.

20:11.670 --> 20:15.007
Un cocktail di antidolorifici
e miorilassanti mi rimetteva in sesto

20:15.090 --> 20:16.508
in pochi giorni.

20:16.592 --> 20:21.096
Ma avevo meno di due ore
prima che tornassero i padroni di casa.

20:21.180 --> 20:23.140
E non ero un asso
nell'improvvisare spiegazioni

20:23.223 --> 20:25.851
per chi mi trovava sdraiato a terra
in casa propria.

20:25.934 --> 20:27.686
Ok. Cazzo. Dobbiamo muoverci.

20:27.769 --> 20:29.980
Sì, sì. Tu aiutami ad alzarmi.

20:30.063 --> 20:31.481
- Ok.
- Prova a…

20:31.565 --> 20:32.983
Merda, no.

20:33.066 --> 20:35.110
- Scusa. Ok, ok, ok.
- Merda, merda. Oh, no.

20:38.322 --> 20:40.991
Dio, sei un cazzo di peso morto.

20:41.074 --> 20:44.494
- Io non ci riesco. Puoi strisciare?
- No, non posso neanche girarmi.

20:44.578 --> 20:46.205
- È una follia.
- Dammi qualche minuto.

20:46.288 --> 20:48.081
- Non abbiamo qualche minuto.
- Allora vai.

20:48.165 --> 20:50.292
- M'inventerò qualcosa.
- No, io non ti lascio qui.

20:50.375 --> 20:51.710
Ma io non posso muovermi.

20:51.793 --> 20:54.129
- Dovremo chiamare qualcuno.
- No. No.

20:54.213 --> 20:56.089
Non puoi muoverti!

20:56.173 --> 20:59.468
- Fanculo! Fanculo.
- Cazzo, Coop.

21:02.930 --> 21:05.474
- Dobbiamo chiamare qualcuno.
- Non mi dire.

21:07.851 --> 21:08.936
Chi?

21:10.062 --> 21:11.772
Ok. Cosa stracazzo…

21:11.855 --> 21:14.233
Ti spiego dopo…
Adesso tirami su, ti dispiace?

21:14.316 --> 21:17.110
Mi spiegherai che ci facevi sul pavimento,
in casa di non so chi,

21:17.194 --> 21:18.403
con la colf di Nick?

21:18.487 --> 21:19.488
Elena.

21:19.571 --> 21:20.572
So come ti chiami.

21:21.198 --> 21:23.825
Domanda: di chi è questa casa?

21:23.909 --> 21:25.786
- Degli Hemming.
- E come li conosci?

21:25.869 --> 21:26.995
Non li conosciamo.

21:28.330 --> 21:29.998
"Conosciamo". "Conosciamo".

21:30.082 --> 21:32.584
- Plurale? Davvero? "Noi"?
- Ci diamo una mossa, per favore?

21:32.668 --> 21:34.545
- Dobbiamo andarcene.
- Giusto per chiarire,

21:34.628 --> 21:37.214
e scusate se magari ho capito male,

21:37.297 --> 21:39.216
ma stiamo violando un domicilio?

21:39.299 --> 21:41.385
- Esatto.
- E perché mai lo stiamo facendo?

21:41.468 --> 21:43.303
Senti. Torneranno a casa a minuti.

21:43.387 --> 21:45.264
Perciò possiamo rimandare il questionario?

21:45.347 --> 21:46.849
Questionario?

21:46.932 --> 21:48.684
Questa… Questa è simpatica.

21:48.767 --> 21:50.060
È simpatica. Chi lo sapeva?

21:50.143 --> 21:51.728
Barney! Per favore!

21:54.439 --> 21:55.440
Ok.

21:55.524 --> 21:58.277
Tu prendi il sinistro.
Io il destro. Al tre.

21:58.986 --> 22:00.946
- Uno, due, tre.
- Due.

22:03.866 --> 22:05.576
Quando torna tua sorella?

22:05.659 --> 22:08.579
Suonerà per altre due ore, come minimo.

22:08.662 --> 22:10.205
Ok. Hai dei farmaci?

22:10.289 --> 22:11.999
Sì. Di sopra, armadietto dei medicinali.

22:12.082 --> 22:14.376
Flexeril e Percocet. Prendi tutti e due.

22:14.459 --> 22:15.460
Sì.

22:19.590 --> 22:23.677
Quindi, invece di riprenderti il lavoro
da Bailey Russell,

22:24.261 --> 22:27.431
e relativo reddito annuale a sette,
otto cifre, bonus escluso,

22:27.514 --> 22:30.767
tu svaligi case
insieme alla governante di Nick.

22:30.851 --> 22:33.103
- Elena.
- So come si chiama.

22:36.690 --> 22:39.860
- Vuol dire che voi due…
- Cosa? No. Cosa?

22:39.943 --> 22:41.653
Oh, certo, certo. Perché questa…

22:41.737 --> 22:44.698
questa sarebbe la parte assurda
di questa situazione del cazzo?

22:44.781 --> 22:46.158
So che è molto da digerire.

22:46.241 --> 22:47.993
Io non sto digerendo niente.

22:48.076 --> 22:49.077
E lo sai perché?

22:49.161 --> 22:50.913
Perché, cazzo, non ha proprio senso!

22:50.996 --> 22:54.625
Insomma, se questa fosse una specie
di perversione sessuale, allora bene.

22:54.708 --> 22:57.586
Cioè, non bene, ma almeno riuscirei
a farmene una ragione.

22:57.669 --> 23:00.047
Ma se non è questa, allora cos'è?
Che cos'è?

23:00.130 --> 23:03.759
È una sorta di elaborata crisi
di mezza età in tre fasi?

23:03.842 --> 23:06.512
Dico, il divorzio non bastava?
Perdere il lavoro non bastava?

23:06.595 --> 23:08.305
Un arresto per omicidio non…

23:09.723 --> 23:10.891
Oh, mio Dio.

23:13.769 --> 23:15.062
Coop, hai ucciso Paul Levitt?

23:15.145 --> 23:16.855
No! Ma che cazzo stai dicendo?

23:16.939 --> 23:18.982
Non lo so che cazzo sto dicendo!

23:19.066 --> 23:21.443
Il mio migliore amico
mi ha appena detto di essere

23:21.527 --> 23:23.111
una specie di ladro d'alto bordo.

23:23.195 --> 23:25.822
E poi, come piazzi la refurtiva?
Hai un ricettatore?

23:25.906 --> 23:27.115
No. Senti… No.

23:27.908 --> 23:29.576
Non dirmelo. Non voglio sapere

23:34.581 --> 23:35.707
Un momento.

23:39.294 --> 23:40.546
Coop.

23:42.589 --> 23:44.800
Quei ceffi che ti hanno massacrato…

23:46.385 --> 23:47.845
e che hanno investito me…

23:49.012 --> 23:50.889
avevano a che fare con questo?

23:53.100 --> 23:54.726
Ho rischiato di restarci secco!

23:55.435 --> 23:56.645
Credevo l'avessimo superata.

23:56.728 --> 23:58.772
Credevo che non fossi un ladro del cazzo.

24:00.148 --> 24:02.234
Che sollievo.

24:07.072 --> 24:08.073
Grazie.

24:12.953 --> 24:14.997
- Che c'è?
- Oh, niente. Vorrei…

24:15.581 --> 24:17.749
sentire la storia
del vostro primo incontro.

24:17.833 --> 24:19.168
Senti, hai un problema con me?

24:19.251 --> 24:20.919
Ovviamente ho un problema con te.

24:21.003 --> 24:23.714
- Io ho un problema con tutto questo!
- Non mi gridare in faccia!

24:23.797 --> 24:26.383
Non ti sto gridando in faccia!
Sto gridando in generale!

24:26.466 --> 24:28.719
Datti una calmata
e abbassa quella cazzo di voce!

24:28.802 --> 24:31.763
Ragazzi! Basta! Cazzo, fatela finita.

24:33.140 --> 24:35.058
Ok, devo andarmene da qui.

24:35.142 --> 24:36.310
Barney.

24:36.393 --> 24:38.020
- Barney.
- Che c'è?

24:39.771 --> 24:41.148
Grazie per avermi soccorso.

24:41.773 --> 24:42.941
Vaffanculo, Coop.

24:43.609 --> 24:44.902
Vaffanculo di cuore.

24:48.697 --> 24:50.449
Vaffanculo!

24:50.532 --> 24:53.243
In realtà è andata meglio
di quanto pensassi.

24:53.327 --> 24:56.622
- Lo so. Non puoi…
- E loro sono rimasti… Già.

24:56.705 --> 24:57.706
Grazie.

24:58.290 --> 25:00.167
Ci date un secondo? Grazie.

25:03.420 --> 25:05.255
- Temo che ci stiano cacciando via.
- Lo so.

25:05.339 --> 25:06.924
Siamo rimasti solo noi.

25:12.930 --> 25:13.931
Cosa c'è?

25:14.640 --> 25:16.350
Non ricordo quand'è stata l'ultima volta

25:16.433 --> 25:18.602
che ho riso così tanto
chiacchierando con qualcuno.

25:18.685 --> 25:21.688
Oggi sono stato particolarmente spiritoso.

25:21.772 --> 25:24.608
- Ah, sì? Era una tattica?
- Oh, sì. Ho usato il top del repertorio.

25:24.691 --> 25:26.735
Quindi, da qui in poi,
solo battute penose?

25:26.818 --> 25:27.819
Oh, sì, temo di sì.

25:29.905 --> 25:31.156
Dio.

25:32.574 --> 25:35.661
Quando… quando ottieni il divorzio,

25:36.411 --> 25:39.414
non lo so, sei talmente concentrato
sulla fine del matrimonio

25:39.498 --> 25:42.209
che neanche pensi alle complicazioni
che arriveranno in seguito.

25:42.292 --> 25:46.547
E quando quelle alla fine arrivano,
sono un calcio nel culo.

25:46.630 --> 25:49.466
Quindi è stato complicato?

25:49.550 --> 25:51.677
Puoi dirlo forte, sì.

25:51.760 --> 25:53.303
Però l'hai superato?

25:53.387 --> 25:54.596
Ci sto lavorando.

25:55.639 --> 25:58.225
E invece lui? Lui, l'hai superato?

25:58.308 --> 25:59.393
Chi?

26:04.690 --> 26:05.732
L'ho fatto.

26:06.942 --> 26:09.194
Assolutamente, sì. Senza dubbio.

26:09.987 --> 26:11.363
Siete in conflitto.

26:15.367 --> 26:17.828
Beh, senti, per come la vedo io…

26:18.662 --> 26:20.205
se avessimo avuto idea

26:20.289 --> 26:23.041
di quanto sarebbero stati logoranti
i divorzi

26:23.125 --> 26:27.754
in termini di emotività, finanze,
logistica, beh…

26:28.422 --> 26:33.260
con ogni probabilità avremmo finito
per tenerci i nostri matrimoni di merda.

26:33.343 --> 26:36.013
E ora, dove saremmo stati?

26:38.223 --> 26:40.225
- Non qui.
- Esatto.

26:40.809 --> 26:43.854
Però, dato che ci siamo,
mi viene da chiedermi…

26:46.607 --> 26:48.108
che si fa, adesso?

27:12.549 --> 27:14.718
- Aspetta, aspetta, aspetta.
- Che c'è? Che c'è?

27:14.801 --> 27:18.680
- Scusa.
- No. Tranquilla. Tutto ok.

27:20.182 --> 27:21.850
Stai bene?

27:21.934 --> 27:24.728
Sì. Mi dispiace…
Improvvisamente mi sento strana.

27:24.811 --> 27:27.773
- Oh, Dio. Tranquilla. È per…
- Insomma…

27:27.856 --> 27:29.441
Qualcosa che ho fatto?

27:29.525 --> 27:32.694
Devi credermi, non lo faccio di proposito.

27:32.778 --> 27:35.239
- Ok.
- Ero molto entusiasta per il programma.

27:35.322 --> 27:36.698
- Certo.
- Solo che…

27:36.782 --> 27:38.450
Senti, tranquilla, è tutto ok.

27:39.076 --> 27:40.494
Ti porto a casa, eh?

27:50.254 --> 27:51.922
Sono tornata!

27:53.382 --> 27:57.636
Perciò, chiunque sia svestito
o impegnato a sbaciucchiarsi,

27:58.220 --> 28:01.682
è pregato di prendere
le adeguate misure. Subito.

28:04.810 --> 28:05.978
Ciao, amore.

28:07.729 --> 28:08.856
Ciao, mamma.

28:08.939 --> 28:11.441
Non c'è Morgan?
Non dovevate stare insieme?

28:12.025 --> 28:13.151
No, sono solo.

28:13.235 --> 28:15.112
- Ciao.
- Hanno litigato.

28:15.195 --> 28:16.405
No, non abbiamo litigato.

28:16.488 --> 28:17.739
Hanno litigato.

28:18.740 --> 28:20.409
Che peccato.

28:27.708 --> 28:29.751
Chi litiga con questo faccino?

28:29.835 --> 28:31.837
Credo che tu sia leggermente di parte.

28:31.920 --> 28:34.965
Beh, a quanto dice Morgan,
io sono uno stronzo.

28:35.841 --> 28:36.842
La faccio a fette.

28:38.135 --> 28:39.219
E tu, col tipo?

28:39.303 --> 28:40.971
Sto pensando di chiuderla qui.

28:41.889 --> 28:44.183
- Sì? Anch'io.
- Perfetto.

28:45.017 --> 28:46.435
Vivrai con me per sempre.

28:47.686 --> 28:50.731
E baderai a me
quando sarò vecchia e inferma.

28:50.814 --> 28:52.900
Sì. Ma non ti cambierò i pannoloni.

28:53.650 --> 28:54.651
Va bene.

28:54.735 --> 28:57.029
Possiamo prendere mille gatti.

28:57.112 --> 28:58.405
Sarà bellissimo.

29:19.009 --> 29:20.719
Niente ti fa sentire più solo

29:20.802 --> 29:23.514
che aver bisogno di aiuto
per alzare il culo dal letto.

29:25.682 --> 29:30.395
La schiena stava già un po' meglio,
ciò non toglie che facesse un male cane.

29:34.274 --> 29:37.778
E per quanto volessi imputare
la cosa al pestaggio dell'anno prima,

29:37.861 --> 29:40.572
l'amara verità era che avevo
la schiena già malconcia,

29:40.656 --> 29:44.034
e la vescica sempre meno elastica,
e la mezza età faceva schifo.

30:26.159 --> 30:28.161
La nuova casa è meravigliosa.

30:28.245 --> 30:29.496
Complimenti.

30:30.831 --> 30:31.832
Grazie.

30:36.753 --> 30:39.756
"A deluxe apartment in the sky."

30:42.676 --> 30:43.760
Scusami?

30:45.137 --> 30:47.389
Erano I Jefferson.

30:48.724 --> 30:49.725
Si ricorda?

30:49.808 --> 30:51.643
Era una serie tivù
di quando io ero un ba…

30:51.727 --> 30:53.228
No, niente. Non importa, è…

30:56.398 --> 30:57.774
Grace è preoccupata per te.

30:57.858 --> 30:59.776
Beh, non c'è niente di cui preoccuparsi.

30:59.860 --> 31:01.612
Non saremmo qui, se questo fosse vero.

31:02.821 --> 31:04.656
Un anno difficile capita a tutti.

31:04.740 --> 31:06.742
Il tuo modello di business è debole.

31:06.825 --> 31:12.289
Il rischio non è gestito adeguatamente.
Tu dipendi troppo da una manciata clienti.

31:12.372 --> 31:15.834
Uno di loro ha un anno difficile
e tu finisci a toccare il fondo.

31:15.918 --> 31:18.003
Con tutto il rispetto,

31:18.086 --> 31:22.424
l'arte della gestione patrimoniale
sta nel saper scegliere i clienti.

31:22.508 --> 31:24.384
Voglio dire,
si prendono decisioni ponderate

31:24.468 --> 31:26.303
basate su un'ampia gamma di dati.

31:26.386 --> 31:29.056
Per esempio, Nick Brandes,
uno dei miei clienti di punta,

31:29.139 --> 31:31.433
ha appena firmato
un contratto con un'emittente.

31:31.517 --> 31:33.143
E cosa succede se ti molla?

31:33.227 --> 31:35.521
- O finisce sotto un camion?
- Sig. Park…

31:35.604 --> 31:37.648
Tu dipendi troppo dai guadagni
di altre persone

31:37.731 --> 31:39.525
invece di guadagnarti
i tuoi soldi da solo.

31:39.608 --> 31:41.276
Io guadagno i miei soldi…

31:42.402 --> 31:45.906
fornendo un servizio esclusivo e prezioso.

31:47.574 --> 31:51.453
Ho molti contatti
in ogni settore finanziario.

31:51.537 --> 31:54.164
Non lavori abbastanza sodo
per quello che possiedi.

31:54.248 --> 31:56.834
Disse l'uomo che ha ereditato
tutta la sua attività dal padre.

32:00.921 --> 32:02.965
E non ho figli maschi a cui lasciarla.

32:03.757 --> 32:05.551
- Ho pensato a Grace…
- Lei non la vuole.

32:06.134 --> 32:07.261
Sì, lei la vuole…

32:08.804 --> 32:09.972
per te.

32:10.556 --> 32:14.268
Quindi… Quindi lei…
mi sta offrendo un posto di lavoro?

32:18.897 --> 32:20.232
Io non le piaccio nemmeno.

32:23.235 --> 32:24.820
Questo è vero.

32:28.073 --> 32:30.075
Ok, allora ci penserò su.

32:35.831 --> 32:37.082
Come va la schiena?

32:37.165 --> 32:39.251
Un po' meglio. Grazie.

32:39.334 --> 32:41.962
Ti mando dal mio fisioterapista. Kimo.

32:42.045 --> 32:44.298
Mi ha rimesso in sesto il ginocchio
dopo l'operazione.

32:44.381 --> 32:45.674
Ha le mani magiche.

32:46.425 --> 32:48.260
Beh, ho appena fatto
una puntura di Toradol,

32:48.343 --> 32:50.888
che al momento sta facendo
il grosso del lavoro.

32:50.971 --> 32:53.182
- Sì, anche quello funziona.
- Eccome.

32:53.265 --> 32:55.893
Ho avuto una protrusione discale, anni fa.
Ricordate?

32:57.060 --> 33:00.731
Oh, mamma.
Ho smosso mari e monti per risolverla.

33:00.814 --> 33:03.901
Ho fatto agopuntura,
terapia con le staminali, di tutto.

33:04.818 --> 33:06.737
Temevo di dover abbandonare il golf.

33:07.487 --> 33:09.990
Quando non si parlava di finanza, di sport

33:10.073 --> 33:11.658
o di finanza sportiva,

33:11.742 --> 33:15.204
dedicavamo molto tempo
alle nostre crescenti liste di acciacchi.

33:15.287 --> 33:18.665
Eravamo uomini di una certa età,
tutti, in qualche modo, ex atleti

33:18.749 --> 33:20.918
che affrontavano
l'inevitabile declino del corpo

33:21.001 --> 33:23.212
ricorrendo a luminari,

33:23.295 --> 33:27.382
terapie all'avanguardia,
allenatori e infiniti discorsi tra di noi.

33:27.466 --> 33:30.302
Era un altro club
a cui tutti appartenevamo.

33:30.385 --> 33:34.181
Ehi, siete stati invitati tutti alla festa
alla tenuta di Bisbee?

33:34.264 --> 33:35.557
Sì.

33:35.641 --> 33:37.184
Chi è questo tizio?

33:37.267 --> 33:38.852
Owen Ashe.

33:40.062 --> 33:42.564
Pare che abbia fatto fortuna con l'export.

33:42.648 --> 33:44.274
Ha preso la casa a prezzo pieno.

33:44.358 --> 33:46.276
Venti milioni. In contanti.

33:46.360 --> 33:48.487
- Caspita.
- Wow!

33:48.570 --> 33:49.863
Arrivano i vicini, ragazzi.

33:50.697 --> 33:53.075
E si organizza da solo
la festa di benvenuto?

33:53.158 --> 33:54.618
Per me è un coglione.

33:54.701 --> 33:56.161
Non lo so.

33:56.245 --> 33:59.373
Sembra Il grande Gatsby, più che altro.
Magari ci divertiamo.

33:59.456 --> 34:00.832
Sai come finisce il libro, vero?

34:04.169 --> 34:07.840
Beh, ho sentito che è stata Sam Levitt
a chiudere la vendita.

34:07.923 --> 34:09.216
Ah, sì?

34:09.299 --> 34:10.592
Buon per lei.

34:10.676 --> 34:11.717
"Buon per lei"?

34:12.219 --> 34:16.056
Ha profanato il corpo del marito
e ha cercato di incastrarti.

34:16.639 --> 34:18.475
L'ha fatto? Chi se lo ricordava?

34:18.559 --> 34:21.143
Beh, sapeva il fatto suo
quando ha venduto Bisbee.

34:21.228 --> 34:23.981
Io penso che avrà preso, quanto,

34:24.523 --> 34:27.775
un milione di dollari di commissione,
come agente?

34:27.860 --> 34:31.822
Dio. Cerca di far rinchiudere a vita Coop
e adesso guadagna a sei cifre.

34:31.905 --> 34:33.447
Questa è l'America, signori.

34:33.532 --> 34:34.616
Già.

34:34.699 --> 34:36.909
Credevo steste cercando
di farla tornare grande.

34:40.080 --> 34:42.416
Ehi, ehi, ehi. Al club niente politica.

34:42.498 --> 34:43.583
È una regola, adesso?

34:49.840 --> 34:50.841
LA TRIPLA DOPPIA

34:50.924 --> 34:53.051
Stiamo vedendo
una spettacolare prestazione

34:53.135 --> 34:55.179
da parte del legittimo erede della league.

34:55.262 --> 34:57.973
Oserei quasi dire: LeBron e Steph, chi?

34:58.056 --> 34:59.349
Calmati, Greeny.

34:59.433 --> 35:01.560
- Per favore, calmati.
- Sì, Mike. Andiamo, su.

35:01.643 --> 35:04.730
Vediamo se fa quello che il King
continua a fare da più di 20 anni, ormai.

35:04.813 --> 35:07.316
Non so. Non gli ho mai visto fare
un Sombor Shuffle.

35:07.399 --> 35:10.319
Ok. E che mi dite del gioco in difesa
del mio amico Kawhi?

35:10.402 --> 35:11.403
È tuo amico, adesso?

35:11.486 --> 35:13.655
Sì, è mio amico.
Siamo entrambi leggende degli Spurs

35:13.739 --> 35:15.908
- pieni di premi…
- Da quando segui lo sport?

35:15.991 --> 35:18.702
È la seconda settimana di Nick in tivù.
Do solo un'occhiata.

35:19.411 --> 35:20.704
Facciamo un po' di calcoli.

35:20.787 --> 35:22.664
- Senza tralasciare niente.
- No, non è così.

35:22.748 --> 35:24.791
- Una stagione di sovrapposizioni.
- No, infatti.

35:59.993 --> 36:01.245
Qualcosa non va?

36:01.870 --> 36:04.665
Tutto ok. Continua come facevi.

36:08.001 --> 36:09.920
È che non succede proprio niente,
là sotto.

36:14.258 --> 36:15.425
Ok.

36:15.509 --> 36:16.510
Oh, Cristo.

36:18.345 --> 36:21.098
Ok, non fa niente, Barney.

36:24.309 --> 36:26.270
Ehi. Ehi, che ti prende?

36:26.353 --> 36:27.437
Parlamene.

36:27.521 --> 36:29.565
Vuoi che faccia qualcos'altro?

36:29.648 --> 36:31.316
Sì, in realtà.

36:31.900 --> 36:33.944
Evita di organizzarmi
incontri con tuo padre, ok?

36:34.027 --> 36:36.196
Continuo a vedere
quella sua faccia accondiscendente

36:36.280 --> 36:38.490
che mi rende arduo
fare sesso con la figlia.

36:38.574 --> 36:40.158
Stavo solo cercando di aiutare.

36:40.242 --> 36:43.537
E, dato che hai chiesto,
meno pressione sulle palle, eh?

36:44.079 --> 36:45.622
È gradita delicatezza, laggiù.

36:48.292 --> 36:49.543
Maledizione.

36:50.460 --> 36:52.171
Mi ricordo

36:53.338 --> 36:57.134
Mi ricordo
Non preoccuparti, preoccupati

36:58.218 --> 37:01.430
Come potrei mai dimenticare?

37:01.513 --> 37:03.932
Era la prima volta

37:05.726 --> 37:09.563
L'ultima volta che ci siamo incontrati

37:12.858 --> 37:19.656
Oh, e conosco il motivo per cui
Mantieni questo silenzio

37:19.740 --> 37:21.366
Silenzio, silenzio

37:21.450 --> 37:24.953
No, non mi inganni

37:25.037 --> 37:30.292
Perché il dolore non si vede
Ma continua a crescere

37:30.375 --> 37:33.003
Non è estraneo a te e a me

37:34.129 --> 37:38.133
Mi sentivo un po' strana già da un po',
poi quando lui ha provato a…

37:40.052 --> 37:41.136
- Sì?
- Ad entrare.

37:41.678 --> 37:42.679
Beh, ho capito.

37:43.764 --> 37:44.765
Menopausa.

37:44.848 --> 37:45.849
Sì.

37:53.440 --> 37:54.691
Tieni questo nella borsa.

37:56.652 --> 37:59.279
Se vuoi continuare a farti
persone a caso in auto.

37:59.363 --> 38:02.324
Fammi capire. Tu vai sempre in giro
con un lubrificante?

38:02.407 --> 38:04.576
Sì, per ogni evenienza, no?

38:05.160 --> 38:06.537
Con le mie medicine, sai…

38:07.037 --> 38:10.207
la secchezza è al livello
Valle della Morte, là sotto.

38:10.290 --> 38:13.252
Per quanto mi piacerebbe approfondire,

38:13.335 --> 38:17.381
ti ho chiesto di vederci perché uno
degli insegnanti di musica del Mayfield

38:17.464 --> 38:20.425
è stato ingaggiato per una tournée
e non ci sarà il prossimo semestre.

38:20.509 --> 38:22.678
E quindi serve un supplente.

38:23.262 --> 38:24.471
Io non sono un'insegnante.

38:25.264 --> 38:27.683
Sei una musicista professionista,
che è ancora meglio.

38:27.766 --> 38:29.601
No, non lo so…

38:30.394 --> 38:32.646
Perché,
anche nelle migliori giornate, io…

38:33.480 --> 38:35.983
non mi definirei molto compatibile
col Mayfield.

38:36.525 --> 38:38.652
Il che è solo un bene. Perché…

38:38.735 --> 38:41.363
Hai detto tu che volevi più indipendenza.

38:41.446 --> 38:42.948
E parlando da terapista…

38:43.031 --> 38:44.199
Da terapista disoccupata.

38:44.283 --> 38:45.826
- Per scelta.
- Davvero?

38:45.909 --> 38:47.744
In realtà sto scrivendo un libro.

38:48.328 --> 38:49.746
Di che parla?

38:49.830 --> 38:50.831
No, non ci provare.

38:50.914 --> 38:53.250
Qui stiamo parlando di te
e di indipendenza,

38:53.333 --> 38:55.502
che richiede sicurezza di sé.

38:55.586 --> 38:57.880
E la sicurezza di sé
trova origine nell'agire.

39:00.007 --> 39:02.176
Stai andando così bene!
Con i farmaci sei costante,

39:02.259 --> 39:05.888
sei organizzata,
ti presenti sempre al lavoro.

39:07.181 --> 39:09.141
Non credi di essere pronta
per una nuova sfida?

39:09.224 --> 39:10.934
E poi, con quello che ti pagano qui,

39:11.018 --> 39:13.145
non riuscirai mai
ad andare a vivere da sola.

39:13.228 --> 39:16.607
Beh, io pensavo di sposarmi un riccone,
insomma, come fanno tutte le altre.

39:16.690 --> 39:18.108
Di certo è un'idea migliore.

39:23.030 --> 39:26.450
Senti, per favore, non parlare
della peri-menopausa con Coop.

39:26.533 --> 39:28.035
Non c'è niente di cui vergognarsi.

39:28.118 --> 39:29.119
No, lo so.

39:30.204 --> 39:31.496
È che a me sembra…

39:32.956 --> 39:35.167
di invecchiare e basta, mentre lui…

39:37.085 --> 39:39.671
col tempo diventa sempre più bello.

39:53.602 --> 39:56.146
Ehi, Barney. Sono sempre Coop.

39:56.772 --> 39:59.733
Speravo d'incontrarti al club,
ma non c'eri.

39:59.816 --> 40:01.693
Richiamami, dovremmo parlare.

40:02.736 --> 40:04.112
Sì, mi sembra ottimo.

40:05.030 --> 40:06.532
Sì, ma ci tengo a specificare

40:06.615 --> 40:09.201
che non ho molta esperienza
come insegnante.

40:10.160 --> 40:12.829
Oh, davvero? Oh, grazie, che gentile.

40:13.830 --> 40:15.457
Sì, ci suono quattro sere a settimana.

40:17.000 --> 40:18.210
Sì, perfetto.

40:19.169 --> 40:20.587
Sì, ci sarò.

40:21.755 --> 40:24.132
Ok. A presto.

40:26.134 --> 40:27.219
Di che si parlava?

40:27.928 --> 40:30.222
Si parlava di me
come insegnante di musica.

40:30.973 --> 40:31.974
Lezioni di chitarra?

40:32.057 --> 40:36.228
No. Il Mayfield sta cercando un supplente
fino alla fine dell'anno.

40:36.311 --> 40:38.230
Il Mayfield? Tu non hai mai insegnato.

40:38.313 --> 40:39.356
Sì, gliel'ho detto.

40:39.439 --> 40:41.859
Ma Mel ha già parlato
con la direttrice della scuola,

40:41.942 --> 40:44.611
che, a quanto pare,
mi ha vista suonare al Tap, quindi…

40:45.487 --> 40:46.613
Andrò a fare il colloquio.

40:48.240 --> 40:49.491
Wow, è grandioso.

40:50.075 --> 40:51.910
Stai bene. Dove vai? Serata galante?

40:51.994 --> 40:53.871
No. Festa.

40:53.954 --> 40:55.247
Di qualcuno che conosco?

40:55.330 --> 40:57.708
No. Neanch'io lo conosco. Vuoi venire?

40:57.791 --> 40:59.042
Posso, vestita così?

40:59.126 --> 41:00.961
- No.
- Allora no.

41:01.044 --> 41:03.046
- Sei sicura?
- Sì. Risposta facile.

41:03.547 --> 41:04.798
Uno di noi se ne pentirà.

41:04.882 --> 41:05.924
Beh, probabilmente tu.

41:06.008 --> 41:07.384
No, probabilmente sarai tu.

41:07.467 --> 41:08.719
No, no, ti pentirai tu.

41:08.802 --> 41:09.803
Tu di più, ciao.

41:09.887 --> 41:11.638
Ciao!

41:12.264 --> 41:13.557
Ti pentirai tu.

42:17.079 --> 42:19.164
Questo posto è incredibile.

42:19.248 --> 42:21.959
Gli accostamenti sono così di buon gusto!

42:22.042 --> 42:25.420
Gli intonaci, i pavimenti, gli infissi,
sono tutti dell'epoca originale.

42:25.504 --> 42:27.965
Come stai? Ciao, ciao, ciao.

42:28.048 --> 42:30.259
Qualcuno ha visto
il padrone di casa, per caso?

42:30.342 --> 42:31.718
Non vedo l'ora d'incontrarlo.

42:31.802 --> 42:33.220
È sicuramente pelato e brutto.

42:33.303 --> 42:34.429
Tu l'hai visto?

42:34.513 --> 42:36.390
No, ma qualcosa deve pur compensare.

42:36.473 --> 42:37.850
Sì, l'eccesso di soldi.

42:39.184 --> 42:41.019
Mel, Tori ha avuto notizie da Princeton?

42:41.812 --> 42:43.814
- A giorni le avrà.
- Dev'essere snervante.

42:43.897 --> 42:44.982
Non ne hai idea.

42:46.275 --> 42:47.943
E invece Chelsea, Jules?

42:48.026 --> 42:50.153
Chelsea ha già deciso di andare alla Duke.

42:51.530 --> 42:52.906
Io e Brad avremmo scelto altro,

42:52.990 --> 42:56.243
ma ha un'ottima squadra di tennis,
ed è quello che Chelsea voleva.

42:57.119 --> 42:58.120
Allora, bene.

42:58.787 --> 43:00.747
- Ragazze, è lui?
- Molto piacere. Divertitevi.

43:00.831 --> 43:02.749
- È pieno di bar.
- Wow. Grazie.

43:03.917 --> 43:05.752
- Oh, grazie. Come va?
- È lui.

43:06.712 --> 43:09.047
Avevi ragione, Suze.
È proprio brutto, vero?

43:09.131 --> 43:11.675
Non lo caccerei dal letto
se mangiasse dei cracker.

43:12.718 --> 43:14.595
Io gli farei mangiare "altro",
nel mio letto.

43:14.678 --> 43:16.138
Oh, sì, ci sta.

43:16.221 --> 43:17.848
Io scommetto che ha il cazzo piccolo.

43:17.931 --> 43:19.349
Sicuramente.

43:19.433 --> 43:22.436
Signore! Benvenute, benvenute, benvenute.

43:22.519 --> 43:25.689
Owen Ashe, ma per gli amici solo Ashe.
Grazie di essere qui.

43:25.772 --> 43:27.191
La tua casa è meravigliosa.

43:27.274 --> 43:28.317
Oh, grazie.

43:28.400 --> 43:30.944
Ma per forza. Dovevo compensare
il mio cazzo piccolo.

43:32.404 --> 43:33.405
Giusto?

43:35.199 --> 43:36.408
Ops!

43:36.491 --> 43:37.868
L'ha sentito?

43:37.951 --> 43:39.828
- Scusa.
- Ah, no… Tranquilla.

43:48.295 --> 43:50.631
Ok, ok. Tu ti chiami?

43:50.714 --> 43:52.925
- Kat Resnick.
- Kat, piacere di conoscerti.

43:54.510 --> 43:56.428
Scusatemi. Divertitevi, signore.

43:56.512 --> 43:58.388
Sono impaziente di conoscervi tutte.

43:59.097 --> 44:01.016
Sam! Ce l'hai fatta.

44:01.099 --> 44:02.267
È perfetta, questa casa.

44:02.351 --> 44:04.603
Come hai fatto in così poco tempo?

44:04.686 --> 44:06.647
Come ho fatto? Ho una squadra.

44:06.730 --> 44:08.899
- Ovvio, certo.
- Vieni, ci vuole un bel drink.

44:08.982 --> 44:11.610
Oh, grazie, ma sono passata
solo per congratularmi con te.

44:11.693 --> 44:12.903
Non rimango.

44:13.445 --> 44:15.864
Cosa? Come, non ti fermi? Certo che sì.

44:15.948 --> 44:17.741
Sei la mia unica amica a Westmont Village.

44:17.824 --> 44:19.618
Non lasciarmi solo
con questa gente, forza.

44:19.701 --> 44:23.163
Questa gente ti adorerà, vedrai,
ma io non ho la forza

44:23.247 --> 44:26.500
di affrontare così tanti
sguardi fulminanti, stasera.

44:28.085 --> 44:30.087
Oh, loro non ti adorano.

44:30.754 --> 44:32.589
Ho tagliato qualche ponte.

44:32.673 --> 44:37.219
Beh, fatti dire, da uno che è
un artista nel tagliare ponti,

44:37.302 --> 44:39.972
che c'è sempre un altro modo
per attraversare. Avanti, un drink.

44:40.055 --> 44:42.432
- No. Davvero, io devo andare.
- Sei sicura?

44:42.516 --> 44:43.517
No.

44:53.110 --> 44:54.945
- Buonasera.
- Grazie.

45:04.162 --> 45:05.414
- Oddio. Scusi.
- Scusi.

45:05.497 --> 45:06.665
Ciao.

45:07.457 --> 45:09.334
Tranquillo, me ne vado.

45:12.129 --> 45:13.130
Non ero preoccupato.

45:13.213 --> 45:14.506
Immagina il mio sollievo.

45:30.439 --> 45:33.025
Non mi hai detto niente
dell'incontro con mio padre.

45:33.108 --> 45:37.404
Non è capace…
Non sa nascondere il suo disappunto.

45:37.487 --> 45:38.488
Per te?

45:39.323 --> 45:41.783
Per te. Perché hai sposato me.

45:41.867 --> 45:44.453
No, è solo la sua faccia.

45:47.080 --> 45:48.707
Non è entrato un po' nei particolari?

45:50.375 --> 45:52.169
Perché ti preme tanto la cosa?

45:53.837 --> 45:55.631
Nessun motivo. Nessuno.

45:56.381 --> 45:57.633
Ma, ecco…

45:59.676 --> 46:03.764
Notizia senza alcuna correlazione,
Barney, sono incinta.

46:05.098 --> 46:06.099
Tu…

46:09.478 --> 46:12.064
Ma sei sicura che…

46:13.440 --> 46:15.317
Ed è mio, vero?

46:19.655 --> 46:20.864
Per caso…

46:21.949 --> 46:24.159
Per caso senti che è maschio?

46:27.538 --> 46:28.997
Allontaniamoci da questo pesce.

46:29.081 --> 46:30.666
- Non ce la faccio.
- Ok.

46:45.389 --> 46:46.390
Ehi.

46:46.473 --> 46:48.225
- Ehi, ragazze.
- Quanto gli sarà costato?

46:48.308 --> 46:50.269
Vi spiace se ve la rubo un secondo?

46:50.352 --> 46:52.646
Scusa. Sì, solo…

46:52.729 --> 46:54.064
- Tanti auguri.
- Ciao.

46:54.147 --> 46:56.692
Domanda:

46:57.568 --> 47:00.571
perché non mi hai detto di questa cosa
della supplenza al Mayfield?

47:02.155 --> 47:03.407
Tu non sei un musicista.

47:03.907 --> 47:06.285
Ali non è brava con quel tipo di orari.

47:06.368 --> 47:07.452
E tu cosa ne sai?

47:07.536 --> 47:09.121
Sta andando alla grande, la vedi.

47:09.204 --> 47:11.874
Sì, e vorrei che continuasse
ad andare alla grande.

47:11.957 --> 47:14.251
Lei non è una bambina, Coop.

47:14.334 --> 47:17.045
È una donna di 40 anni che ha voglia
di fare qualcosa nella vita.

47:17.129 --> 47:18.505
Farà un casino, Mel.

47:18.589 --> 47:21.508
Forse. E forse devi lasciarglielo fare.

47:21.592 --> 47:24.219
Dovevi parlarmene prima.

47:25.262 --> 47:26.889
Smettila di farle da padre.

47:26.972 --> 47:29.141
Sii solo suo fratello.

47:29.224 --> 47:32.269
Grazie per questa perla di saggezza
del tutto non richiesta.

47:33.979 --> 47:35.063
Cristo.

47:35.147 --> 47:36.857
Ok. Wow.

47:36.940 --> 47:38.734
Oh, sembra deliziosa.

47:38.817 --> 47:40.569
Lo è con tutti a parte me.

47:41.570 --> 47:42.571
Owen Ashe, presumo.

47:42.654 --> 47:45.240
- Solo Ashe, ti prego.
- Wow, è un vero piacere.

47:45.324 --> 47:46.325
Andrew Cooper. Coop.

47:46.408 --> 47:49.786
Coop! La tua reputazione ti precede.

47:50.370 --> 47:52.748
Wow. Beh, immagino
che questa sia la mia croce.

47:52.831 --> 47:54.541
Come, la tua croce? Ehi, fidati di me,

47:54.625 --> 47:57.002
sono queste esperienze,
quelle che ti mettono alla prova,

47:57.085 --> 47:59.254
che ti spaventano e… ti umiliano

47:59.338 --> 48:01.465
a rendere la vita degna di essere vissuta.

48:01.548 --> 48:04.259
Senza quelle finiremmo
tutti impasticcati nell'oblio della noia,

48:04.343 --> 48:07.095
senza una ragione
per alzare i nostri culi dal letto.

48:07.638 --> 48:10.766
Ehi, sei stato arrestato per omicidio.
Quanti possono dire la stessa cosa?

48:10.849 --> 48:13.477
- Svariati assassini.
- Giusto.

48:13.560 --> 48:16.188
C'è anche una sig.ra Ashe
da andare a salutare e ringraziare?

48:16.271 --> 48:18.315
No. No.

48:18.398 --> 48:19.900
Divorziato?

48:20.526 --> 48:21.527
Vedovo.

48:21.610 --> 48:22.903
Oh, Cristo. Mi dispiace tanto.

48:22.986 --> 48:24.488
- No. Grazie, grazie.
- Scusa.

48:24.571 --> 48:27.157
Sono passati otto anni
e mi manca ogni giorno.

48:27.241 --> 48:30.702
Ma sai che ti dico? Quella donna
mi ha insegnato come si vive.

48:31.703 --> 48:34.456
Beh… di cosa ti occupi nella vita?

48:34.540 --> 48:37.918
Sono nell'import-export.
Consolidamento merci.

48:38.001 --> 48:39.837
Invece tu? Sembri un tipo da finanza.

48:40.420 --> 48:43.048
Sì. Gestisco un piccolo family office.

48:43.131 --> 48:44.800
Questo è piuttosto vago.

48:44.883 --> 48:46.426
Sì, un po' come import-export.

48:48.470 --> 48:49.805
Ehi, sei a secco. Non va bene.

48:49.888 --> 48:52.558
Si possono avere due whisky, qui,
per favore? Roba buona.

48:52.641 --> 48:53.851
Grazie, grazie.

49:04.611 --> 49:05.612
Conosco quello sguardo.

49:05.696 --> 49:08.365
- Lo conosci? Ne hai una anche tu?
- Oh, sì, ne ho una anch'io.

49:08.448 --> 49:10.617
- Eh, lei è una tosta.
- E può solo peggiorare.

49:10.701 --> 49:11.869
Bene, non vedo l'ora.

49:16.874 --> 49:20.169
Concedermi un attimo d'isteria.
Io adoravo vederti giocare.

49:20.252 --> 49:21.628
- Il tuo stile… Senti…
- No.

49:21.712 --> 49:24.882
…ogni linea, ogni movimento,
i tuoi tiri, porca troia, che meraviglia.

49:24.965 --> 49:26.758
- Oh, grazie mille. Lo apprezzo.
- Davvero.

49:26.842 --> 49:28.427
E mi sono iscritto alla tua palestra.

49:28.510 --> 49:31.138
Gran bel posto, complimenti.
L'atmosfera… È tutto perfetto.

49:31.221 --> 49:32.222
Ne aprirai altre?

49:32.306 --> 49:35.392
Abbiamo appena avuto il finanziamento
per due nuove location.

49:35.475 --> 49:38.896
Due nuove location?
Dovresti pensare più in grande.

49:38.979 --> 49:41.773
Ascolta, se mi posso permettere,
sei in un momento di gloria.

49:41.857 --> 49:43.817
Sei un atleta amatissimo.
Sei in televisione.

49:43.901 --> 49:47.154
Ho visto la rubrica nuova, "Off Brandes".
È fantastica! Farai il botto!

49:47.237 --> 49:50.240
Quanto alla palestra, beh,
fanculo le banche.

49:50.324 --> 49:53.202
Con quei loro accordi di merda.
Io investirei su di te.

49:53.285 --> 49:56.580
Sul tuo brand. Potremmo aprire 40 palestre
entro l'anno prossimo.

49:56.663 --> 49:58.207
E fino a 250 l'anno seguente.

49:58.290 --> 50:00.209
Cazzo!

50:00.292 --> 50:01.877
- Che c'è, corro troppo?
- Un pochino.

50:01.960 --> 50:03.003
- Sì.
- Oh, ok, ok.

50:03.086 --> 50:04.713
Mi faccio trasportare dall'entusiasmo.

50:04.796 --> 50:07.966
- Mi devi fermare. Senti.
- Ma guarda, lo apprezzo. Ti ascolto.

50:08.050 --> 50:10.385
Io so come farlo. Io ho le risorse.

50:10.469 --> 50:13.472
Se vuoi espanderti a livello nazionale,
fammi una telefonata.

50:13.555 --> 50:16.058
Sono sempre aperto
alle nuove opportunità d'impresa.

50:16.141 --> 50:18.393
Oh, lo so. Va' a vedere i miei bagni.

50:18.477 --> 50:20.854
Ho 15 water in questa casa,
e sono tutti Luxos MT.

50:20.938 --> 50:23.106
- Non è possibile!
- Tutti e 15.

50:23.190 --> 50:24.942
Sei il mio nuovo amico del cuore.

50:25.025 --> 50:27.861
E ottimo tempismo comunque,
perché la natura chiama.

50:28.779 --> 50:30.072
Ad altre palestre dei cazzuti.

50:30.155 --> 50:31.615
Ad altre. Molte altre. Più di due.

50:31.698 --> 50:33.450
- Andiamo, andiamo. Pensa in grande.
- Sì.

50:33.534 --> 50:34.785
Ok, lo farò.

50:35.994 --> 50:37.871
- Noi non ci siamo ancora presentati.
- Ciao.

50:37.955 --> 50:40.123
Barney Choi, gestisco il denaro di Nick

50:40.207 --> 50:43.877
e di poche altre persone facoltose
della zona.

50:43.961 --> 50:46.004
Per qualsiasi cosa,
sono a tua disposizione.

50:46.088 --> 50:48.966
Ehi, ottimo. Il negoziante
di fiducia di zona. Mi piace.

50:49.049 --> 50:50.050
Barney, vero?

50:50.133 --> 50:51.885
Sì, beh, dammi il tempo di orientarmi,

50:51.969 --> 50:53.262
e poi ce ne andremo a cena.

50:53.345 --> 50:54.847
Sto cercando nuove opportunità.

50:54.930 --> 50:56.473
- Sono il tuo uomo.
- Ottimo.

51:53.530 --> 51:55.240
Così
Così

51:55.324 --> 51:56.992
Così
Ballate

51:57.075 --> 51:58.535
Su
Oh yeah

51:58.619 --> 52:00.537
Su le mani
Siete caldi

52:00.621 --> 52:02.331
Su le mani
Oh yeah

52:02.414 --> 52:04.082
Ballate, ballate
Così

52:04.166 --> 52:05.250
Oh sì
Ballate

52:09.296 --> 52:11.089
Scatenatevi
Siete caldissimi

52:12.132 --> 52:14.760
Ancora, ancora
Su le mani, su le mani

52:14.843 --> 52:16.178
Siete caldissimi, sì

52:16.678 --> 52:18.305
Vai così
Vai così, sì

52:18.388 --> 52:19.765
Vai così
Sì, così

52:20.307 --> 52:21.350
Siete caldi, sì

52:45.249 --> 52:46.750
Ehi. Dov'è Lisa, stasera?

52:46.834 --> 52:51.421
Oh, lei si sta facendo selfie
a Milano, o a Parigi, o…

52:52.214 --> 52:53.590
Ancora?

52:53.674 --> 52:57.177
Già. La fashion week non dura
una settimana, a quanto pare.

52:57.261 --> 53:00.055
Tesoro, per favore,
mi prenderesti un altro cocktail?

53:00.138 --> 53:01.890
Penso che sia ora di andare a casa.

53:02.474 --> 53:04.226
Gordy, portamelo tu un altro drink.

53:04.309 --> 53:06.395
Oh, mi chiamo fuori.

53:06.478 --> 53:08.313
Va bene. Me lo prendo da sola.

53:08.397 --> 53:09.565
Diane, per cortesia.

53:09.648 --> 53:11.358
- Ok. No. No!
- Dai, andiamo a casa.

53:12.359 --> 53:13.443
Diane…

53:31.545 --> 53:33.547
Arriva un momento, in ogni soirée,

53:33.630 --> 53:37.676
in cui spetta al padrone di casa
decidere se la festa è finita…

53:41.471 --> 53:43.807
o se invece è appena cominciata.

53:50.856 --> 53:51.940
Dai, tutti dentro!

53:52.983 --> 53:54.109
Sì!

53:57.905 --> 53:59.448
Rimettete la musica!

54:08.582 --> 54:10.083
Cosa sta succedendo?

54:12.211 --> 54:13.587
Credevo stessimo litigando.

54:14.713 --> 54:15.923
Non stiamo litigando.

54:20.260 --> 54:21.637
Ma, se stessimo litigando, tu…

54:21.720 --> 54:23.555
- No, Coop. No, Coop.
- …tu perderesti.

54:23.639 --> 54:24.681
- No! No!
- Sì.

54:24.765 --> 54:27.184
- Coop, te ne farò pen…
- Ciao.

54:59.925 --> 55:01.301
Mi hai evitato, eh?

55:04.012 --> 55:05.097
C'era molto da elaborare.

55:06.014 --> 55:07.015
Già.

55:11.937 --> 55:14.147
Perché non hai voluto riprendere
il lavoro da Bailey?

55:17.317 --> 55:18.902
La verità è che non lo so.

55:19.862 --> 55:23.991
Io… ho accettato l'offerta,

55:24.658 --> 55:26.785
e anche con convinzione,
quando l'ho fatto.

55:28.120 --> 55:30.956
Ma qualcosa è cambiato, dentro di me,
mentre uscivo dall'edificio.

55:31.039 --> 55:33.792
Io ho pensato che,
accettando quell'offerta,

55:34.376 --> 55:37.087
ogni cosa sarebbe tornata com'era prima.

55:37.171 --> 55:40.924
Che io sarei tornato a essere
proprio com'ero prima.

55:41.592 --> 55:43.760
E non ti piacevi com'eri prima?

55:43.844 --> 55:44.970
Credevo di sì.

55:47.556 --> 55:48.807
Ma ho scoperto di no.

55:50.058 --> 55:54.438
Beh, questo suona molto esistenzialista.

55:56.565 --> 56:00.569
Non so se sei profondo
o se ti bevi le tue stesse cazzate,

56:00.652 --> 56:01.653
ma comunque…

56:03.572 --> 56:04.573
voglio entrarci.

56:06.783 --> 56:08.118
Cosa? Perché?

56:09.828 --> 56:11.538
Perché fanculo a mio suocero.

56:14.208 --> 56:15.209
Ok.

56:19.087 --> 56:21.048
Grace è incinta.

56:23.509 --> 56:24.760
- Wow.
- Già.

56:27.387 --> 56:29.515
Congratulazioni.

56:36.522 --> 56:39.233
Coinvolgere Barney era una pessima idea.

56:39.316 --> 56:41.485
Ma quella notte nei nostri vestiti fradici

56:41.568 --> 56:44.154
a scolarci allegramente
i liquori costosi di uno sconosciuto,

56:44.238 --> 56:45.989
mentre amici e vicini folleggiavano

56:46.073 --> 56:48.700
come in un sogno febbrile
di Francis Scott Fitzgerald,

56:49.284 --> 56:53.622
per la prima volta dopo tanto tempo
il futuro appariva promettente.

56:54.164 --> 56:56.667
Forse per il mix di alcool
e antidolorifici,

56:56.750 --> 56:58.836
o forse per mera stupidità,

56:58.919 --> 57:01.922
ma in quel momento,
ero abbastanza ubriaco da crederci.

58:24.922 --> 58:26.924
Tradotto da:
Silvia Alexakis
