WEBVTT

01:15.868 --> 01:17.077
Siento llegar tarde.

01:18.912 --> 01:20.080
¿Y los niños?

01:20.664 --> 01:21.748
Cuando me he ido,

01:21.832 --> 01:24.501
Hunter hacía el amor con su iPad
en la terraza

01:24.585 --> 01:27.129
y Tori pidió que le llevasen
comida a su habitación.

01:27.212 --> 01:28.755
He reservado para cenar.

01:28.839 --> 01:30.048
¿Y qué vas a hacer?

01:30.841 --> 01:32.092
El mejor plan.

01:32.676 --> 01:36.096
- Hola. Me tomaré un Negroni, por favor.
- Claro.

01:37.014 --> 01:39.474
- Oh, vaya.
- Mi bebida vacacional.

01:39.558 --> 01:42.477
Pensaba que el rosado era
tu bebida vacacional.

01:42.561 --> 01:45.939
Sí, los Negroni son
mi bebida de fin de las vacaciones.

01:46.565 --> 01:47.733
La vuelta es una putada.

01:47.816 --> 01:49.276
No quiero ir a casa.

01:49.818 --> 01:51.445
Estamos aquí hasta que no.

01:51.528 --> 01:53.405
- ¿Qué? Gracias.
- Su Negroni. Disfrute.

01:53.488 --> 01:54.948
Filosofía vacacional.

01:55.824 --> 01:57.326
Coop, qué profundo.

01:57.409 --> 01:59.203
Sabes que eso no significa nada, ¿no?

01:59.286 --> 02:01.121
Espera a tu segundo Negroni.

02:01.205 --> 02:04.708
- Puede que me pase al mezcal.
- Famosas últimas palabras.

02:06.168 --> 02:07.586
Habrá otras.

02:07.669 --> 02:09.003
¿Últimas palabras?

02:09.086 --> 02:10.631
No, vacaciones como estas.

02:11.965 --> 02:13.133
¿Tú crees?

02:13.675 --> 02:17.596
- Estamos aquí hasta que no.
- Ay, por Dios. Haz que pare.

02:17.679 --> 02:20.182
Piénsalo. Hemos evolucionado…

02:20.974 --> 02:22.226
al hacer algo así.

02:22.309 --> 02:24.144
Cuando no nos tiramos
a los amigos del otro.

02:24.228 --> 02:26.438
- Lo hiciste tú primero.
- Te acusaron por asesinato.

02:27.022 --> 02:28.315
Vale.

02:28.398 --> 02:29.983
- ¿Me pones otro, por favor?
- Guau.

02:30.067 --> 02:31.235
Si, señora.

02:32.277 --> 02:33.362
Te lo has bebido rápido.

02:33.445 --> 02:35.322
Queda mucho para irme a dormir.

02:36.406 --> 02:37.783
Tenemos 50, Coop.

02:38.325 --> 02:39.326
Joder.

02:40.244 --> 02:42.579
Pensaba que ya lo tendría
todo encarrilado o al menos,

02:42.663 --> 02:45.499
no tener que empezar desde cero.

02:45.582 --> 02:49.294
Oye, el año pasado,
me enfrentaba a la perpetua.

02:49.378 --> 02:52.548
Y podríamos haberlo perdido todo.
Estamos bien.

02:52.631 --> 02:54.925
O sea que has bajado el listón.

02:55.008 --> 02:57.553
Lo he destruido. Ya no hay listón.

02:59.304 --> 03:01.849
Cojamos un buen buen buen pedo.

03:03.559 --> 03:04.852
Muy bien.

03:17.072 --> 03:18.907
¿Te he interrumpido?

03:18.991 --> 03:20.617
Para nada.

03:20.701 --> 03:22.578
Bebes Negronis. Buscas rollete.

03:22.661 --> 03:24.538
- No es mi tipo.
- Y una mierda.

03:25.372 --> 03:26.999
Yo me la tiraría.

03:27.082 --> 03:28.417
¿En serio?

03:28.500 --> 03:31.170
A ver, si así fuera,
no estaba preparado para eso.

03:31.253 --> 03:33.130
Puedo… recuperarme.

03:33.213 --> 03:35.465
- Somos adultos que consienten.
- En tus sueños.

03:35.549 --> 03:37.509
- Lo he soñado.
- No dejes que me interponga.

03:37.593 --> 03:39.261
No te interpones. De verdad que no.

03:39.344 --> 03:40.596
A ver, estás de vacaciones.

03:40.679 --> 03:41.889
Si es lo que quieres hacer,

03:41.972 --> 03:44.349
- joder, tendrías que hacerlo.
- No, no quiero.

03:44.433 --> 03:46.852
Los niños no están. Es tu última noche.

03:46.935 --> 03:50.230
Hemos logrado pasar todo el viaje
sin irnos a la cama.

03:50.314 --> 03:52.232
- Bien por nosotros.
- Amén.

03:53.066 --> 03:54.443
Esto es Estados Unidos.

03:54.526 --> 03:57.237
- Ella está buena y tú te conservas.
- México, en realidad.

03:57.321 --> 03:58.488
Gracias.

03:58.572 --> 04:01.033
Y si quieres mojar, entonces, ve y moja.

04:01.992 --> 04:04.161
Si quisiera hacer algo,
ya lo habría hecho.

04:06.705 --> 04:08.123
Así de fácil.

04:10.709 --> 04:14.004
- Sí. Me voy.
- ¿Adónde vas?

04:14.087 --> 04:15.464
¿Qué acaba de pasar?

04:16.255 --> 04:18.591
- No ha pasado nada. Todo bien.
- ¿Todo bien?

04:18.675 --> 04:21.803
- Dices eso, pero…
- No voy a sentarme aquí y…

04:23.555 --> 04:24.640
cortarte el rollo.

04:24.723 --> 04:26.934
Esta conversación ha dado
un giro inesperado.

04:27.017 --> 04:28.727
Y tendrías razón.

04:31.980 --> 04:34.525
Oye, tenemos mesa en el Flora Farms.

04:35.150 --> 04:37.069
¿Tienes idea de lo que me ha costado?

04:37.861 --> 04:39.029
El mejor plan, ¿verdad?

04:44.243 --> 04:46.078
Hubo un momento
en el que irse de vacaciones

04:46.161 --> 04:48.539
con mi exmujer parecía inconcebible.

04:49.540 --> 04:51.917
Resulta que hay un buen motivo para eso.

04:52.459 --> 04:55.546
Pero incluso tener otra discusión
con Mel que no entendía del todo

04:55.629 --> 04:57.172
no pudo evitar el hecho

04:57.256 --> 04:59.258
de que me estaba tomando
un whisky en la playa,

04:59.341 --> 05:03.846
en un resort de lujo cuando podría
estar encerrado en la cárcel.

05:03.929 --> 05:06.515
Dentro de lo que cabe,
las cosas mejoraban.

05:08.392 --> 05:09.768
Esto es lo que pasa.

05:10.686 --> 05:11.895
Te detienen por asesinato.

05:11.979 --> 05:13.105
Te absuelven.

05:13.188 --> 05:16.233
Te ofrecen tu antiguo curro,
pero decides tomar otro camino

05:16.316 --> 05:18.068
y eliminar esa posibilidad para siempre.

05:18.652 --> 05:23.240
Y tu fuente de ingresos provisional
es ahora la fuente de ingresos principal.

05:23.699 --> 05:25.075
Así que subes de nivel

05:26.076 --> 05:27.202
y limas asperezas.

05:28.328 --> 05:31.331
Nada resuelve las diferencias más rápido
que unos ingresos estables.

05:32.416 --> 05:35.627
Pero en un pueblo donde la percepción
es lo que cuenta,

05:36.378 --> 05:38.380
hay que mantener las apariencias.

05:38.463 --> 05:41.675
Como tener un despacho en Manhattan
al que ir a trabajar cada día,

05:41.758 --> 05:44.469
algo que ayuda a la custodia compartida.

05:44.553 --> 05:45.554
En marcha.

05:49.933 --> 05:54.146
Y ahora que la vida parece gestionable,
por fin puedes disfrutar de tu soltería.

05:54.229 --> 05:55.522
Agárrate

05:56.106 --> 05:58.483
Viene el mal temporal

05:59.276 --> 06:03.405
Debe de haber una forma

06:04.156 --> 06:06.033
De incendiar la casa

06:06.116 --> 06:08.076
Lo que significa salir de noche.

06:09.953 --> 06:11.747
Y trasnochar en casa.

06:13.373 --> 06:15.459
Cuidado
Quizá consigas lo que buscas

06:15.542 --> 06:19.379
Reinas del hielo
Raras pero no extrañas

06:19.463 --> 06:23.300
Soy un tipo corriente

06:28.096 --> 06:32.059
No sé si fue que te detuvieran
por asesinato o que te absolvieran,

06:32.142 --> 06:36.522
pero de algún modo, ese sórdido episodio
ha elevado tu caché social.

06:37.147 --> 06:39.107
No tanto para Sam Levitt.

06:39.191 --> 06:42.903
Su abogada logró reducir la condena
a una multa y a trabajo comunitario.

06:45.113 --> 06:48.700
Puede que saliera bien del paso,
pero hay otra ley en Westmont Village.

06:49.952 --> 06:52.829
Y ese tribunal
en concreto no tiene piedad.

06:53.413 --> 06:55.707
La vida es mejor
de lo que ha sido en mucho tiempo.

06:55.791 --> 06:58.210
La dinámica familiar funciona más o menos.

06:58.293 --> 06:59.753
Tus hijos están prosperando.

06:59.837 --> 07:02.047
Y si hay momentos
en los que el dolor acumulado

07:02.130 --> 07:04.925
de tu familia fracturada
aún amenaza con machacarte…

07:05.968 --> 07:08.679
bueno, ahí es cuando sucede
lo de trasnochar.

07:10.973 --> 07:14.810
Y si falla eso, siempre queda
el whisky y una peli clásica.

07:19.439 --> 07:21.900
Empiezas a sentirte cómodo otra vez.

07:21.984 --> 07:25.028
Bajo control. Seguro. Incluso optimista.

07:30.909 --> 07:33.704
Y, como ya sabes
tras una dolorosa experiencia,

07:34.872 --> 07:38.876
ahí es cuando, normalmente,
la vida te dará una patada en los huevos.

07:46.675 --> 07:49.386
CASA A LA VENTA

08:03.817 --> 08:04.818
Señor Ashe.

08:05.402 --> 08:07.446
Hola. Reenie Hudson.
Hablamos por teléfono.

08:07.529 --> 08:08.864
- Hola, Reenie.
- Hola.

08:08.947 --> 08:10.574
Vaya, bonito coche.

08:10.657 --> 08:11.992
¿Le gustan los coches?

08:12.075 --> 08:14.286
- No exactamente, pero…
- Es cháchara.

08:14.369 --> 08:16.455
- Cháchara. Perdón. Gracias.
- Después de usted.

08:23.837 --> 08:24.838
Hola.

08:25.923 --> 08:27.883
Hola. ¿Es la agente de venta?

08:27.966 --> 08:30.344
- Sí, Samantha Levitt.
- Hola, Owen Ashe.

08:30.427 --> 08:31.929
No tiene pinta de agente.

08:32.011 --> 08:33.847
Y lo digo en el buen sentido.

08:33.931 --> 08:35.390
Oh, soy nueva en esto.

08:35.474 --> 08:38.268
- Ah, hola, Reenie.
- Hola, Samantha.

08:39.977 --> 08:41.647
Bueno, señor Ashe, ¿le enseño la casa?

08:41.730 --> 08:43.565
- Solo Ashe.
- De acuerdo, Ashe.

08:43.649 --> 08:48.278
Eh, sí. Me… encantaría.
Pero no quiero hacerle perder el tiempo

08:48.362 --> 08:52.032
porque creo que
ni de coña voy a comprarla.

08:52.115 --> 08:53.283
Vaya, qué rápido.

08:53.367 --> 08:56.411
Es demasiado pequeña.
Es que es muy pero que muy pequeña.

08:56.495 --> 08:57.955
Estoy aquí y…

08:58.038 --> 09:00.207
Ya puedo sentir toda la casa, ¿sabe?

09:00.290 --> 09:02.543
Quiero una en la que me pueda perder.

09:02.626 --> 09:05.879
Y esta… sí, no sé, esta decoración…

09:05.963 --> 09:07.089
Puaj.

09:07.881 --> 09:08.966
Sí, no sé.

09:09.550 --> 09:12.094
Dejé claro que buscaba algo
mucho más grandioso.

09:12.177 --> 09:14.721
Con mucho más encanto,

09:14.805 --> 09:17.391
- Pero esta casa no es…
- Es mi casa.

09:17.474 --> 09:19.309
¿Es su casa?

09:19.393 --> 09:21.728
Habría estado bien tener
esa información antes.

09:21.812 --> 09:25.649
No sabía si iba a decirlo o no,
considerando las…

09:26.400 --> 09:27.526
las circunstancias.

09:27.609 --> 09:28.819
¿Las circunstancias?

09:29.862 --> 09:31.572
A lo que Reenie se refiere

09:31.655 --> 09:34.199
es que mi marido murió aquí el año pasado.

09:34.283 --> 09:36.994
Oh, vaya. Lamento su pérdida.

09:37.077 --> 09:38.120
Gracias.

09:38.203 --> 09:40.956
Mi mujer murió hace 8 años,
así que estoy en ese club.

09:41.039 --> 09:43.333
- Lamento su pérdida.
- Gracias.

09:43.417 --> 09:44.835
¿Cómo murió?

09:45.419 --> 09:46.503
Se quito la vida.

09:47.171 --> 09:50.215
- ¿Aquí, en la casa?
- Justamente donde está usted.

09:52.009 --> 09:54.011
Un momento. ¿Esta es la casa?
¿Todo ese marrón?

09:54.094 --> 09:55.804
Salió en las noticias.

09:55.888 --> 09:57.431
La detuvieron.

09:57.514 --> 09:58.515
Sí.

09:58.599 --> 10:00.017
Es una mujer peligrosa.

10:01.351 --> 10:03.312
Yo mismo he tenido
algunos roces con la ley.

10:03.395 --> 10:05.230
Supongo que ambos estamos en ese club.

10:05.981 --> 10:07.399
Supongo que sí.

10:07.482 --> 10:09.526
Vale. Sí, señor Ashe,

10:09.610 --> 10:11.320
- tendríamos que irnos.
- Sí, sí.

10:11.403 --> 10:12.946
Oiga, Samantha.

10:13.030 --> 10:16.658
¿Por qué una agente que sabe lo que busco
me enseña esta casa?

10:19.703 --> 10:21.038
Es su casa sin valor.

10:21.580 --> 10:23.081
¿Una casa sin valor?

10:23.165 --> 10:25.918
Eso no existe.

10:26.001 --> 10:28.545
Lo hace para que las siguientes casas
que le enseñe

10:28.629 --> 10:30.672
parezcan más grandiosas en comparación.

10:30.756 --> 10:32.799
- No, no, no.
- Entiendo.

10:32.883 --> 10:35.594
Me gusta concienciar a mis clientes
sobre el mercado

10:35.677 --> 10:37.262
antes de que consideren una compra.

10:37.346 --> 10:38.764
¿Usted hace eso?

10:39.681 --> 10:40.933
Cuesta decirlo.

10:41.016 --> 10:42.809
Nadie en este pueblo me va a comprar nada.

10:42.893 --> 10:44.561
¿Qué? ¿Por qué no?

10:44.645 --> 10:47.898
Ah, claro. Por lo de ser convicta.

10:47.981 --> 10:50.275
En realidad,
se redujo a unos delitos menores.

10:50.359 --> 10:52.402
- Estupendo. Me alegro.
- Gracias.

10:52.486 --> 10:54.404
- ¿Me da un segundo?
- Claro.

10:54.488 --> 10:55.614
- Reenie.
- ¿Sí?

10:55.697 --> 10:57.658
¿Le importa si hablo con usted un segundo?

11:18.846 --> 11:20.472
¿Es un 750S?

11:23.308 --> 11:25.561
- Sí.
- Buen coche.

11:26.645 --> 11:28.146
Sí, lo es.

11:28.814 --> 11:29.940
Oiga,

11:30.858 --> 11:32.734
voy a necesitar a una agente inmobiliaria.

11:32.818 --> 11:34.152
¿Qué tal pinta su día?

11:43.579 --> 11:44.580
- ¿Sí?
- Oye, Rennie.

11:44.663 --> 11:46.415
Tienes el precio de la finca Bisbee, ¿no?

11:46.498 --> 11:49.960
- Sí, pero esto no está bien.
- ¿Puedes hacer que entremos ahora?

11:51.336 --> 11:52.379
- Claro.
- Genial.

11:52.462 --> 11:53.922
- Planeaba llevarlo yo.
- Hecho.

11:54.006 --> 11:55.632
Genial. Cojamos mi coche.

11:56.091 --> 11:57.467
- Oiga, Samantha.
- Sam.

11:57.968 --> 11:59.094
De acuerdo, Sam.

11:59.678 --> 12:02.347
Me preguntaba cuántas casas
ha llegado a vender.

12:02.431 --> 12:05.309
Incluida esta, ninguna.

12:06.518 --> 12:07.603
Genial.

13:24.096 --> 13:26.723
VICIOS OCULTOS

13:56.086 --> 13:59.298
Soy Jeff Pratt, del Comité Escolar
de Exalumnos de Princeton,

13:59.381 --> 14:00.799
y te haré tu entrevista.

14:00.883 --> 14:02.009
Vale.

14:02.718 --> 14:04.970
Conozco a tus padres desde hace mucho.

14:05.053 --> 14:06.138
- ¿Están bien?
- Sí, sí.

14:06.221 --> 14:07.222
- Sí.
- Sí.

14:07.306 --> 14:10.058
Bueno, Tori, cuéntame, ¿por qué Princeton?

14:10.851 --> 14:12.728
Aparte del hecho de que tus padres fueron.

14:13.812 --> 14:15.272
¿No es suficiente?

14:15.355 --> 14:18.108
Pues, ahm, lo diré de otra forma.

14:18.192 --> 14:22.029
¿Qué es lo que esperas obtener
de tus cuatro años con nosotros?

14:22.613 --> 14:25.616
Oh, ¿usted está en la facultad?

14:25.699 --> 14:28.785
- ¿Qué? No.
- Lo he asumido cuando ha dicho nosotros.

14:28.869 --> 14:31.872
- Perdón. Es una forma de hablar.
- Ya, claro.

14:34.708 --> 14:36.960
Oye, no estés nerviosa.

14:37.044 --> 14:39.046
Solo estamos hablando.

14:39.129 --> 14:41.840
Bueno, en primer lugar, Jeff,

14:43.217 --> 14:47.262
creo que hay que reconocer
la naturaleza de esta entrevista.

14:48.472 --> 14:52.851
Vengo con un legado, ya que mi padre
ha sido un contribuyente constante.

14:53.185 --> 14:55.062
Y el motivo por el que lo ha sido,

14:55.145 --> 14:59.066
el motivo por el que los de las Ivy
siguen apoyando sus alma maters

14:59.149 --> 15:01.735
es para que haya una plaza para sus hijos.

15:02.361 --> 15:05.906
Porque, la verdad,
hay organizaciones más dignas que apoyar.

15:07.324 --> 15:09.701
Se cargaron el planeta
en nombre del capitalismo

15:09.785 --> 15:11.912
y ahora, en vez de intentar
reparar el daño,

15:11.995 --> 15:14.164
alimentar a los hambrientos
o ayudar a los sintecho,

15:14.248 --> 15:16.792
dan millones a instituciones
muy antiguas plagadas de…

15:16.875 --> 15:20.671
racismo sistémico,
antisemitismo y machismo

15:21.421 --> 15:23.465
para asegurarse de que otra generación más

15:23.549 --> 15:26.760
de chavales privilegiados
siga acaparando la mayor parte

15:26.844 --> 15:29.680
de lo que queda
de los recursos naturales del planeta

15:29.763 --> 15:32.266
mientras que el populacho
se pelea por las sobras.

15:33.767 --> 15:35.602
Así que le agradezco su tiempo,

15:36.603 --> 15:37.855
pero seamos sinceros,

15:38.730 --> 15:40.566
ambos sabemos que van a aceptarme

15:41.900 --> 15:44.403
porque ha manipulado
el sistema para hacer eso.

15:50.534 --> 15:52.327
Yo no he manipulado nada.

15:52.411 --> 15:53.579
Perdón.

15:54.621 --> 15:55.789
No es literal.

15:59.376 --> 16:01.211
Y el tenis.

16:02.129 --> 16:04.673
- ¿Qué?
- Me reclutan para el tenis.

16:07.342 --> 16:08.844
Tendría que haberlo sacado primero.

16:25.569 --> 16:27.779
¡Sí, a esto me refería!

16:39.583 --> 16:41.752
- ¿Cuánto vale?
- 20 millones.

16:41.835 --> 16:44.129
- Pero seguro que podemos ser flexibles.
- Me la quedo.

16:45.130 --> 16:46.256
De acuerdo.

16:46.340 --> 16:48.842
- ¿Ofrece el precio solicitado?
- Sí, en efectivo.

16:48.926 --> 16:50.511
Pero lo quiero para el lunes.

16:50.594 --> 16:51.637
- ¿El lunes?
- Sí.

16:51.720 --> 16:55.265
Necesitamos una semana para los contratos
y, querrá hacer una inspección, así que…

16:55.349 --> 16:57.559
Tendrá a mi equipo aquí
mañana para revisarlo.

16:57.643 --> 16:59.520
Y mándele el papeleo a mi abogado.

16:59.603 --> 17:01.146
Oiga, enhorabuena.

17:01.730 --> 17:03.065
Su primera venta.

17:03.148 --> 17:05.776
¿A qué ha dicho que se dedica?

17:06.652 --> 17:08.278
NOMBRA 5
DE LOS 13 ESTADOS ORIGINALES

17:08.362 --> 17:10.989
"¿Para cuántos años
elegimos a un senador?".

17:11.531 --> 17:12.532
Seis.

17:12.616 --> 17:13.617
Vale.

17:14.242 --> 17:17.496
"Nombra cinco
de los 13 estados originales".

17:17.579 --> 17:18.914
Colonias.

17:18.997 --> 17:20.332
Nueva York, Nueva Jersey,

17:20.415 --> 17:22.792
Connecticut, Massachussetts,

17:22.876 --> 17:24.627
Rhode Island, Delaware,

17:25.253 --> 17:26.505
New Hampshire,

17:27.339 --> 17:29.967
Maryland, Virginia,

17:30.843 --> 17:33.512
Pennsylvania, Georgia.

17:33.595 --> 17:35.472
Eso son 11.

17:35.556 --> 17:37.099
¿Cuál me olvido?

17:37.182 --> 17:39.643
- ¿Por qué lo sabes?
- Veo mucho el Jeopardy.

17:47.651 --> 17:49.987
¿Sabes qué?

17:50.529 --> 17:51.572
¿Qué?

17:52.739 --> 17:55.659
Un cajón lleno de pulseras
LOVE de Cartier.

17:57.578 --> 18:00.831
De verdad, cada mujer de este pueblo
lleva diez de ellas.

18:00.914 --> 18:03.458
No lo pillo. Nunca las pillarían
con el mismo vestido,

18:03.542 --> 18:05.335
pero todas tienen esta cosa.

18:05.419 --> 18:07.254
Es como un requisito o algo.

18:07.337 --> 18:10.007
¿Cojo unas cuantas?
No las echarán de menos.

18:10.090 --> 18:11.550
No es algo que me interese.

18:11.633 --> 18:13.719
¿Vale? Busca la pluma.

18:13.802 --> 18:16.305
Está en el despacho,
detrás del dormitorio.

18:17.139 --> 18:18.891
Carolina del Norte y del Sur.

18:18.974 --> 18:20.976
- ¿Qué?
- Las otras dos colonias.

18:21.059 --> 18:24.062
Vale, ahora estás fardando.

18:31.987 --> 18:33.488
No está en el escritorio.

18:37.826 --> 18:39.912
Oh. Bingo.

18:39.995 --> 18:41.163
Un cajón lleno de plumas.

18:43.123 --> 18:47.669
¿Seguro que guardaría algo
tan valioso entre tanto desorden?

18:47.753 --> 18:50.464
Natalia dice que le dan
una pluma supercara

18:50.547 --> 18:53.008
cada vez que firma un acuerdo
y luego, la deja en un cajón.

18:53.091 --> 18:54.843
Es como una especie de ritual.

18:54.927 --> 18:55.928
Espera,

18:57.721 --> 18:58.722
la tengo.

18:59.306 --> 19:02.184
La pluma Étoile de Montblanc Joaillère.

19:02.893 --> 19:06.813
Solo hay 15 en todo el mundo
y esta edición limitada está hecha

19:06.897 --> 19:10.108
en su totalidad
con oro rosa de 18 quilates.

19:10.192 --> 19:12.569
Adornada con diamantes Cognac

19:12.653 --> 19:16.281
y un plumín que se desliza más suavemente
que las ruedas de una Rimowa.

19:16.365 --> 19:17.991
No solo es una pluma,

19:19.201 --> 19:24.081
sino una obra de arte con aspiraciones
que se revende por 165 000 dólares.

19:24.164 --> 19:27.292
No sé qué es peor:
que alguien pague eso por una pluma

19:27.376 --> 19:30.170
o que la deje tirada
en un cajón con 30 otras.

19:30.254 --> 19:32.923
En cualquier caso, un hombre así
se merece perderla.

19:33.006 --> 19:34.633
- Mierda.
- ¿Qué?

19:34.716 --> 19:36.844
Se me ha caído esta cabrona. Espera.

19:36.927 --> 19:38.554
La tengo.

19:41.723 --> 19:43.517
¿Coop? ¿Qué ha pasado?

19:43.600 --> 19:44.601
¿Coop?

19:45.853 --> 19:46.854
¿Qué pasa?

19:46.937 --> 19:49.606
Me he quedado clavado.

19:49.690 --> 19:51.441
Duele de cojones.

19:51.525 --> 19:54.152
- No puedo moverme.
- ¿Cómo que no puedes moverte?

19:54.236 --> 19:56.321
- Sal de ahí.
- Pues que no puedo moverme.

19:57.698 --> 19:59.241
Ahora estoy tumbado.

19:59.324 --> 20:00.617
No puedes hablar en serio.

20:00.701 --> 20:02.786
¿Te parece que sea una puta broma?

20:02.870 --> 20:05.038
Joder. Vale. Voy a entrar.

20:05.122 --> 20:06.290
¡No!

20:07.666 --> 20:08.959
Mi espalda estaba resentida

20:09.042 --> 20:11.587
desde que los matones de Christian
me dieron una paliza.

20:11.670 --> 20:14.756
Normalmente, unos cuantos calmantes
eran suficiente

20:14.840 --> 20:16.508
y en unos días, estaría como una rosa,

20:16.592 --> 20:18.260
pero no tenía unos días.

20:18.343 --> 20:20.971
La gente que vivía ahí
volvería en dos horas,

20:21.054 --> 20:22.890
y, cuando empecé a pensar
en una explicación

20:22.973 --> 20:25.851
de cómo había acabado en su suelo,
no se me ocurrió nada.

20:25.934 --> 20:27.686
Vale. Mierda. Hay que irse.

20:27.769 --> 20:29.980
Vale, vale. Ayúdame a levantarme.

20:30.063 --> 20:31.481
- Vale.
- Solo…

20:31.565 --> 20:32.983
Joder, no.

20:33.066 --> 20:35.110
- Joder. Oh, no. No.
- Perdona. Vale, vale.

20:38.322 --> 20:40.991
Eres como un puto peso muerto.

20:41.074 --> 20:44.578
- No puedo moverte. ¿Puedes gatear?
- Ni puedo darme la vuelta.

20:44.661 --> 20:46.747
- Esto es una locura.
- Dame unos minutos.

20:46.830 --> 20:48.457
- No tenemos unos minutos.
- Pues vete.

20:48.540 --> 20:50.292
- Se me ocurrirá algo.
- No voy a dejarte.

20:50.375 --> 20:51.710
No puedo moverme.

20:51.793 --> 20:54.129
- Hay que llamar a alguien.
- No. No.

20:54.213 --> 20:56.089
¡No puedes moverte!

20:56.173 --> 20:59.468
- ¡Joder!
- Joder, Coop.

21:02.930 --> 21:05.474
- Mierda. Hay que pedir ayuda.
- ¿No jodas?

21:06.475 --> 21:08.560
¿A quién?

21:10.062 --> 21:11.772
Vale. ¿Qué cojones?

21:11.855 --> 21:14.233
Te lo explicaré después. ¿Puedes ayudarme?

21:14.316 --> 21:17.110
¿Me explicarás
qué haces en el suelo de esta casa

21:17.194 --> 21:18.403
con la limpiadora de Nick?

21:18.487 --> 21:19.488
Elena.

21:19.571 --> 21:20.572
Ya sé tu nombre.

21:21.198 --> 21:23.825
Pregunta… ¿de quién es esta casa?

21:23.909 --> 21:25.786
- De los Hemming.
- ¿Y los conoces de algo?

21:25.869 --> 21:26.995
No los conocemos.

21:28.330 --> 21:29.915
"No los conocemos". Tú y él…

21:29.998 --> 21:32.584
- ¿En plural? ¿En serio? ¿Los dos?
- ¿Podemos darnos prisa?

21:32.668 --> 21:34.545
- Hay que irse.
- Para que me quede claro

21:34.628 --> 21:37.214
y lamento si no he entendido la situación.

21:37.297 --> 21:39.216
¿Estamos haciendo un allanamiento?

21:39.299 --> 21:41.385
- Correcto.
- ¿Y por qué estaríamos haciendo eso?

21:41.468 --> 21:43.303
Vale. Están a punto de llegar.

21:43.387 --> 21:46.849
- ¿Podemos aplazar el interrogatorio?
- ¿Interrogatorio?

21:46.932 --> 21:48.684
Eso es gracioso.

21:48.767 --> 21:50.060
Es una graciosilla.

21:50.143 --> 21:51.728
¡Barney! Por favor.

21:54.439 --> 21:55.440
Vale.

21:55.524 --> 21:58.277
Tú cógelo por la izquierda. A la de tres.

21:58.986 --> 22:00.946
- Uno, dos, tres.
- Dos.

22:03.866 --> 22:05.576
¿Cuándo llegará tu hermana?

22:05.659 --> 22:08.579
Estará tocando
durante un par de horas más.

22:08.662 --> 22:10.205
Vale. ¿Tienes pastillas para esto?

22:10.289 --> 22:11.999
Sí. Arriba, en el botiquín.

22:12.082 --> 22:14.376
Hay Flexeril y Percocet.
Por favor. Las dos.

22:14.459 --> 22:15.460
Sí.

22:19.590 --> 22:23.677
Entonces, en vez de recuperar
tu curro en Bailey Russell,

22:24.178 --> 22:27.431
donde cobrarías millones anualmente
sin contar la prima,

22:27.514 --> 22:30.767
¿estás, ahm, robando casas
con la limpiadora de Nick?

22:30.851 --> 22:33.103
- Elena.
- Ya sé su nombre.

22:36.690 --> 22:39.860
- Supongo que los dos…
- ¿Qué? No. ¿Qué?

22:39.943 --> 22:41.612
Oh, sí, sí. Porque eso…

22:41.695 --> 22:44.698
eso sería lo descabellado
en esta situación retorcida.

22:44.781 --> 22:46.158
Ya sé que es mucho que asimilar.

22:46.241 --> 22:47.993
No estoy asimilando nada.

22:48.076 --> 22:49.077
¿Sabes por qué?

22:49.161 --> 22:50.913
Porque no tiene ningún puto sentido.

22:50.996 --> 22:54.458
Si esto fuera
algún tipo de fetiche sexual,

22:54.541 --> 22:57.586
entonces, bien. Bueno, bien no,
pero al menos, sería capaz de entenderlo.

22:57.669 --> 23:00.047
Pero si no lo es, entonces, ¿qué?

23:00.130 --> 23:03.759
¿Qué es esto? ¿Algún tipo de crisis
de la mediana edad en tres etapas?

23:03.842 --> 23:05.135
El divorcio no fue suficiente.

23:05.219 --> 23:06.512
Ni perder tu curro.

23:06.595 --> 23:08.305
Que te detuvieran por asesinato…

23:09.723 --> 23:10.891
¡No me jodas!

23:13.769 --> 23:15.062
Coop, ¿mataste a Paul Levitt?

23:15.145 --> 23:16.855
No. ¿De qué estás hablando?

23:16.939 --> 23:18.982
¡No sé de qué estoy hablando!

23:19.066 --> 23:23.111
Mi mejor amigo acaba de contarme
que es un ladrón suburbano.

23:23.195 --> 23:25.822
¿Y cómo lo vendes? ¿Tienes a un perista?

23:25.906 --> 23:27.115
No, ¿sabes? No.

23:27.908 --> 23:29.576
No, no quiero saberlo.

23:34.581 --> 23:35.707
Un momento.

23:39.294 --> 23:40.546
Coop.

23:42.589 --> 23:44.800
Los que te dieron la paliza,

23:46.301 --> 23:47.845
los que me atropellaron…

23:49.012 --> 23:50.889
¿Están relacionados con esto?

23:53.100 --> 23:54.726
Joder, podría haber muerto.

23:55.394 --> 23:56.645
Pensaba que era agua pasada.

23:56.728 --> 23:58.772
Pensaba que no eras un puto ladrón.

24:00.148 --> 24:02.234
Qué alivio.

24:07.072 --> 24:08.073
Gracias.

24:12.953 --> 24:14.997
- ¿Qué?
- Oh, nada. Es que…

24:15.581 --> 24:17.749
me muero por oír vuestra historia.

24:17.833 --> 24:19.168
¿Tienes algún problema conmigo?

24:19.251 --> 24:21.128
Pues claro que tengo un problema contigo.

24:21.211 --> 24:23.714
- Tengo un problema con todo esto.
- ¡Deja de gritarme!

24:23.797 --> 24:26.383
¡No te estoy gritando! ¡Grito cerca de ti!

24:26.466 --> 24:28.719
Ocupas toda la habitación
con tu puta voz, ¡joder!

24:28.802 --> 24:31.763
¡Chicos, basta ya! Hay que joderse.

24:33.140 --> 24:35.058
Tengo que largarme de aquí.

24:35.142 --> 24:36.310
Barney.

24:36.393 --> 24:38.020
- Barney.
- ¿Qué?

24:39.771 --> 24:41.148
Gracias por venir a por mí.

24:41.773 --> 24:42.941
Que te jodan, Coop.

24:43.609 --> 24:44.902
Que te jodan mucho.

24:48.697 --> 24:50.449
¡Joder!

24:50.532 --> 24:53.243
Ha ido mejor
de lo que pensaba que iba a ir.

24:53.327 --> 24:56.622
- Y estaba en plan… Sí.
- Lo sé. No puedes.

24:56.705 --> 24:57.748
Gracias.

24:58.290 --> 25:00.167
Danos un segundo.

25:03.629 --> 25:06.924
- Creo que nos están echando.
- Sí, creo que vamos a cerrar el bar.

25:12.930 --> 25:13.931
¿Qué?

25:14.640 --> 25:16.016
No recuerdo la última vez que…

25:16.099 --> 25:18.602
me he divertido tanto
hablando con alguien.

25:18.685 --> 25:21.688
He sido muy ocurrente esta noche.

25:21.772 --> 25:24.608
- ¿En serio? ¿Es eso?
- Oh, sí. He traído mi mejor material.

25:24.691 --> 25:27.819
- ¿A partir de ahora todo irá en declive?
- Uy, sí, más a menos.

25:29.905 --> 25:31.156
Dios.

25:32.574 --> 25:35.661
Cuando… cuando te divorcias,

25:36.411 --> 25:39.581
te centras tanto
en el hecho de anular el matrimonio

25:39.665 --> 25:42.209
que no piensas en las complicaciones
que habrá después.

25:42.292 --> 25:46.547
Así que cuando terminan llegando,
te dejan destrozada.

25:46.630 --> 25:49.466
¿Ha sido complicado?

25:49.550 --> 25:51.677
Se podría decir que sí.

25:51.760 --> 25:53.303
¿Y lo has superado?

25:53.387 --> 25:54.596
Estoy en ello.

25:55.639 --> 25:58.225
¿Y a él? ¿Lo has superado?

25:58.308 --> 25:59.393
¿Quién?

26:04.690 --> 26:05.732
Sí.

26:06.942 --> 26:09.194
Desde luego. Y hasta más.

26:09.987 --> 26:11.363
¿Estás indecisa?

26:15.367 --> 26:17.828
Bueno, tal como lo veo yo…

26:18.662 --> 26:20.330
si hubiéramos sabido antes

26:20.414 --> 26:23.041
lo complicados
que iban a ser nuestros divorcios,

26:23.125 --> 26:27.754
emocionalmente,
económicamente y logísticamente,

26:28.422 --> 26:33.260
claudicaríamos y seguiríamos
en nuestros pésimos matrimonios.

26:33.343 --> 26:36.013
¿Y dónde estaríamos?

26:38.223 --> 26:40.225
- Aquí no.
- Exacto.

26:40.809 --> 26:43.854
Bueno, ya que estamos aquí, me pregunto…

26:46.607 --> 26:48.108
¿qué es lo siguiente?

27:12.549 --> 27:14.718
- Espera, espera, espera.
- ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?

27:14.801 --> 27:18.680
- Perdona.
- No. Tranquila, tranquila.

27:20.182 --> 27:21.850
¿Estás bien?

27:21.934 --> 27:24.728
Sí, perdona.
Es que, de repente, no me encuentro bien.

27:24.811 --> 27:27.773
- Ay, Dios. Tranquila.
- Es que….

27:27.856 --> 27:29.441
¿Es por algo que he hecho?

27:29.525 --> 27:32.694
Te prometo que no te estoy rechazando.

27:32.778 --> 27:35.239
- Vale.
- Estaba muy metida en el plan.

27:35.322 --> 27:36.698
- Solo que…
- Vale.

27:36.782 --> 27:38.534
Oye, tranquila, no pasa nada.

27:39.076 --> 27:40.494
¿Por qué no te llevo a casa?

27:50.254 --> 27:51.922
¡Ya he llegado!

27:53.382 --> 27:57.636
Así que si alguien está desnudo
o dándose el lote,

27:58.220 --> 28:01.682
por favor, que tome
medidas adecuadas ahora.

28:04.810 --> 28:05.978
Hola, cielo.

28:07.729 --> 28:08.856
Hola, mamá.

28:08.939 --> 28:11.400
¿Y Morgan? Pensaba que habíais quedado.

28:12.025 --> 28:13.151
No, solo estoy yo.

28:13.235 --> 28:15.112
- Hola.
- Han discutido.

28:15.195 --> 28:16.405
No ha sido una discusión.

28:16.488 --> 28:17.823
Parecía una discusión.

28:18.740 --> 28:20.409
Qué fastidio.

28:27.708 --> 28:29.751
¿Quién discutiría con esta carita?

28:29.835 --> 28:31.837
Creo que eres un poco imparcial.

28:31.920 --> 28:34.965
Pues, según Morgan, soy gilipollas.

28:35.841 --> 28:36.842
Me la cargo.

28:38.135 --> 28:39.219
¿Y tu cita?

28:39.303 --> 28:40.971
Pensé en tirar la toalla.

28:41.889 --> 28:44.183
- ¿Sí? Yo también.
- Perfecto.

28:45.017 --> 28:46.435
Puedes vivir conmigo.

28:47.686 --> 28:50.731
Cuidar de mí
cuando sea vieja y esté enferma.

28:50.814 --> 28:53.066
Vale, pero no te cambiaré los pañales.

28:53.650 --> 28:54.651
Bueno.

28:54.735 --> 28:57.029
Podemos tener muchos gatos.

28:57.112 --> 28:58.405
Será genial.

29:18.926 --> 29:20.719
Nada te hacía más consciente de tu soledad

29:20.802 --> 29:23.514
que cuando necesitabas
ayuda para levantarte.

29:25.682 --> 29:30.395
Mi espalda ya estaba mucho mejor,
es decir, que me dolía de cojones.

29:34.274 --> 29:37.778
Y por mucho que quería echarle
la culpa a la paliza que recibí,

29:37.861 --> 29:40.572
la cruda realidad era
que tenía una espalda jodida,

29:40.656 --> 29:44.034
una vejiga reducida y que pasar
de los 50 era una mierda.

30:26.159 --> 30:28.161
El piso nuevo es precioso.

30:28.245 --> 30:29.496
Enhorabuena.

30:30.831 --> 30:31.832
Gracias.

30:36.753 --> 30:39.756
"Un piso deluxe en el cielo".

30:42.676 --> 30:43.760
¿Perdona?

30:44.303 --> 30:47.389
Es de Los Jefferson.

30:48.724 --> 30:49.725
¿Recuerda?

30:49.808 --> 30:51.518
Era una serie de cuando yo era…

30:51.602 --> 30:53.228
¿Sabe qué? Da igual.

30:56.398 --> 30:57.774
Grace está preocupada por ti.

30:57.858 --> 30:59.776
No hay nada de lo que preocuparse.

30:59.860 --> 31:01.612
Estamos aquí por esa razón.

31:02.821 --> 31:04.656
Cualquiera puede tener un mal año.

31:04.740 --> 31:06.742
Tu modelo de negocio tiene defectos.

31:06.825 --> 31:12.289
Tu riesgo no está bien gestionado.
Dependes demasiado de pocos clientes.

31:12.372 --> 31:15.834
Si uno de ellos tiene un mal año,
afecta demasiado a tu balance.

31:15.918 --> 31:18.003
Con todos mis respetos,

31:18.086 --> 31:22.424
ahm, el arte de la gestión patrimonial es
elegir a los clientes como acciones.

31:22.508 --> 31:26.303
Tomar decisiones meditadas basadas
en una amplia gama de datos.

31:26.386 --> 31:29.056
Por ejemplo, Nick Brandes,
uno de mis mayores clientes,

31:29.139 --> 31:30.849
acaba de firmar un gran acuerdo.

31:31.433 --> 31:33.143
¿Y qué pasa si te deja?

31:33.227 --> 31:34.311
¿O lo atropella un coche?

31:34.394 --> 31:35.521
Señor Park…

31:35.604 --> 31:37.064
Confías demasiado en los demás

31:37.147 --> 31:39.399
para que ganen su dinero
en vez de ganar tú el dinero.

31:39.483 --> 31:41.318
Yo gano mi dinero…

31:42.402 --> 31:45.906
al proporcionar
un servicio valioso y exclusivo.

31:47.574 --> 31:51.453
Tengo contactos
en todos los sectores financieros.

31:51.537 --> 31:54.164
No trabajas lo suficiente
para lo que tienes.

31:54.248 --> 31:56.708
Lo dice el hombre que heredó
su negocio de su padre.

32:00.921 --> 32:02.965
Y no tengo hijos para hacer lo mismo.

32:03.715 --> 32:05.551
- Pensaba que quizá Grace…
- No lo quiere.

32:06.134 --> 32:07.219
Lo quiere…

32:08.804 --> 32:09.972
para ti.

32:10.556 --> 32:14.268
Entonces, ¿me está ofreciendo un trabajo?

32:18.730 --> 32:20.357
Ni siquiera le caigo bien.

32:23.235 --> 32:24.820
Eso es cierto.

32:28.073 --> 32:30.075
De acuerdo. Me lo pensaré.

32:35.831 --> 32:37.082
¿Qué tal la espalda?

32:37.165 --> 32:39.251
Voy tirando. Gracias.

32:39.334 --> 32:44.047
Te enviaré a mi amigo Kimo.
Me hizo fisio después de mi operación.

32:44.131 --> 32:45.674
Tiene unas manos mágicas.

32:46.341 --> 32:48.093
Acaban de inyectarme Toradol,

32:48.177 --> 32:50.929
así que hace la mayor parte
del trabajo duro ahora.

32:51.013 --> 32:52.055
Eso también funciona.

32:52.139 --> 32:53.182
Pues sí.

32:53.265 --> 32:56.059
Tuve una hernia discal hace años.
¿Lo recordáis?

32:57.060 --> 33:00.731
La virgen.
Entré en un enorme bucle con eso.

33:00.814 --> 33:03.901
Acupuntura, terapia con células madre…

33:04.818 --> 33:06.737
Creía que se acabó el golf para mí.

33:07.571 --> 33:09.990
Cuando no hablábamos
sobre finanzas o deportes

33:10.073 --> 33:11.658
o las finanzas de los deportes,

33:11.742 --> 33:15.037
dedicábamos mucho tiempo
a nuestra creciente lista de lesiones.

33:15.120 --> 33:18.332
Éramos hombres de una cierta edad,
todos exdeportistas,

33:18.415 --> 33:20.918
que se enfrentaban al inevitable declive
de nuestros cuerpos

33:21.001 --> 33:23.212
a través de un mix de médicos personales,

33:23.295 --> 33:27.382
fármacos innovadores, entrenadores
y comentarlo una y otra vez.

33:27.466 --> 33:30.302
Era un club en el que todos éramos socios.

33:30.385 --> 33:34.181
Eh, ¿os han invitado a la fiesta
en la, eh, finca Bisbee?

33:34.264 --> 33:35.557
Sí.

33:35.641 --> 33:37.184
¿Quién es ese tío?

33:37.267 --> 33:38.852
Owen Ashe.

33:40.103 --> 33:42.606
Se ve que ganó una fortuna con los barcos.

33:42.689 --> 33:44.274
Pagó tras ver la casa.

33:44.358 --> 33:46.276
20 millones. En efectivo.

33:46.360 --> 33:48.487
- La hostia.
- No jodas.

33:48.570 --> 33:49.863
Cómo se las gasta la peña

33:50.697 --> 33:53.075
Vaya. ¿Él mismo se organiza
una fiesta de bienvenida?

33:53.158 --> 33:54.618
Será un capullo.

33:54.701 --> 33:56.161
No sé.

33:56.245 --> 33:59.373
Es como El Gran Gatsby o algo así.
Podría ser divertido.

33:59.456 --> 34:00.832
¿Sabes cómo terminaba ese libro?

34:04.169 --> 34:07.840
Pues he oído que fue Sam Levitt
quien hizo la venta.

34:07.923 --> 34:09.216
¿Ah, sí?

34:09.299 --> 34:10.592
Bien por ella.

34:10.676 --> 34:11.717
¿Bien por ella?

34:12.219 --> 34:16.056
Profanó el cadáver de su marido
y te incriminó en su asesinato.

34:16.639 --> 34:18.475
¿Y eso quién lo recuerda?

34:18.559 --> 34:21.143
Bueno,
sabía lo que hacía cuando vendió Bisbee.

34:21.228 --> 34:23.981
Probablemente ha dividido, ¿qué?

34:24.438 --> 34:27.775
¿Un millón de dólares
de comisión con la agente de venta?

34:27.860 --> 34:31.822
Joder, intentó encarcelar a Coop
de por vida y ahora gana seis cifras.

34:31.905 --> 34:33.447
Así es América, ¿no?

34:33.532 --> 34:34.616
Sí.

34:34.699 --> 34:36.909
¿Tu hombre no quería volver
a hacerla grande?

34:40.080 --> 34:42.416
Eh, eh, eh. Nada de política en el club.

34:42.498 --> 34:43.583
¿Eso es una regla ahora?

34:49.840 --> 34:50.841
EL TRIPLE DOBLE

34:50.924 --> 34:53.385
Estamos presenciando
una actuación espectacular

34:53.467 --> 34:55.179
del aparente heredero de la liga.

34:55.262 --> 34:57.973
Y me atreveré a decir…
¿quién son LeBron y Steph?

34:58.056 --> 34:59.349
Para el carro, Greeny.

34:59.433 --> 35:01.602
- Anda, frena.
- Sí, Mike. Venga ya, tío.

35:01.685 --> 35:05.314
Veámoslo hacer lo que el Rey ha estado
haciendo durante más de 20 años.

35:05.397 --> 35:07.316
Nunca le he visto hacer un Sombor Shuffle.

35:07.399 --> 35:10.319
Vale. ¿Y qué me decís de defensa
como mi colega, Kawhi?

35:10.402 --> 35:11.403
¿Ahora es tu colega?

35:11.486 --> 35:13.530
Sí, lo es.
Ambos somos leyendas de los Spurs

35:13.614 --> 35:15.782
- con habilidades…
- ¿Desde cuándo ves deportes?

35:15.866 --> 35:18.702
Es su segunda semana en la tele.
Le echo un vistazo.

35:19.411 --> 35:20.829
Pues hagamos cálculos sobre eso.

35:20.913 --> 35:22.664
- Llévate una.
- Pues ya no.

35:22.748 --> 35:25.250
- Ha sido una temporada…
- Pues ya no.

35:59.076 --> 36:01.245
¿Pasa algo?

36:01.870 --> 36:04.665
Nada. Sigue haciendo lo que haces.

36:08.001 --> 36:09.920
No está pasando nada ahí abajo.

36:14.258 --> 36:15.425
Vale.

36:15.509 --> 36:16.510
Ah, joder.

36:18.345 --> 36:21.098
Vale, no pasa nada.

36:24.309 --> 36:26.270
Oye. ¿Qué te pasa?

36:26.353 --> 36:27.437
Háblame.

36:27.521 --> 36:29.606
¿Necesitas que haga algo diferente?

36:29.690 --> 36:31.316
Sí, la verdad.

36:31.400 --> 36:34.319
No me organices
reuniones con tu padre, ¿vale?

36:34.403 --> 36:36.363
Sigo viendo su cara de creído.

36:36.446 --> 36:38.490
Hace que me cueste echar
un polvo con su hija.

36:38.574 --> 36:40.158
Solo intentaba ayudarte.

36:40.242 --> 36:43.579
Y ya que lo preguntas,
menos presión en los huevos.

36:44.121 --> 36:45.747
Con un poco es suficiente.

36:48.292 --> 36:49.543
Hay que joderse.

36:50.460 --> 36:52.171
Recuerda

36:53.338 --> 36:57.134
Recuerda
No te preocupes

36:58.218 --> 37:01.430
¿Cómo podría olvidarlo?

37:01.513 --> 37:03.932
Fue la primera vez

37:05.726 --> 37:09.563
La última vez que nos veíamos

37:12.858 --> 37:19.656
Oh, pero sé el motivo
Por el que guardas silencio

37:19.740 --> 37:21.366
Silencio, silencio

37:21.450 --> 37:24.953
No, no me engañas

37:25.037 --> 37:30.292
Porque la herida no se ve
Pero el dolor va a más

37:30.375 --> 37:33.003
No es extraño para los dos

37:34.129 --> 37:38.133
Me he estado sintiendo un poco rara,
pero cuando intentó, ya sabes…

37:40.010 --> 37:41.512
- ¿Sí?
- Meterse ahí…

37:41.595 --> 37:42.679
es cuando lo supe.

37:43.764 --> 37:44.765
La menopausia.

37:44.848 --> 37:45.849
Sí.

37:53.440 --> 37:54.691
Llévalo en el bolso,

37:56.652 --> 37:59.279
Sobre todo si vas a liarte
con desconocidos.

37:59.363 --> 38:02.324
No lo entiendo.
¿Siempre llevas lubricante encima?

38:02.407 --> 38:04.576
Sí, hay que ir preparada.

38:05.160 --> 38:06.870
Y con mi medicación hace…

38:06.954 --> 38:10.207
que eso esté más seco
que el Valle de la Muerte.

38:10.290 --> 38:13.126
Me encantaría saber más sobre eso,

38:13.210 --> 38:17.381
pero te he escrito porque uno
de los profesores de música del Mayfield

38:17.464 --> 38:20.425
se va de gira, no estará
durante el resto del semestre

38:20.509 --> 38:22.678
y necesitan a un sustituto.

38:23.262 --> 38:24.471
No soy profesora.

38:25.264 --> 38:27.683
Sí, eres una música profesional,
que es mejor.

38:27.766 --> 38:29.601
No, no sé.

38:30.394 --> 38:32.646
Porque en mi mejor día, es…

38:33.480 --> 38:35.983
No me considerarías apta para Mayfield.

38:36.525 --> 38:38.652
Y eso no es algo malo, porque yo…

38:38.735 --> 38:41.363
Dijiste que querías más independencia.

38:41.446 --> 38:42.948
Te lo digo como terapeuta…

38:43.031 --> 38:44.199
Una terapeuta en paro.

38:44.283 --> 38:45.826
- Por elección.
- ¿En serio?

38:45.909 --> 38:47.744
Estoy escribiendo un libro.

38:47.828 --> 38:50.831
- ¿De qué va?
- No, no intentes hacer eso.

38:50.914 --> 38:55.502
Hablamos de ti y de tu independencia,
que requiere confianza.

38:55.586 --> 38:57.880
Y la confianza viene de la activación.

39:00.007 --> 39:02.176
Lo estás haciendo genial.
Sigues con la medicación,

39:02.259 --> 39:05.888
estás regulada y sigues trabajando.

39:07.181 --> 39:09.141
¿No crees que estás lista
para un nuevo reto?

39:09.224 --> 39:13.145
Además, nunca tendrás tu propia casa
con lo que te pagan aquí.

39:13.228 --> 39:16.607
Pensaba que me casaría con un rico,
¿sabes? Como todo el mundo.

39:16.690 --> 39:18.108
Sí, es una idea mucho mejor.

39:23.030 --> 39:26.450
Hazme un favor. No digas
lo de la premenopausia a Coop.

39:26.533 --> 39:28.035
No hay nada de lo que avergonzarse.

39:28.118 --> 39:29.119
Ya lo sé.

39:30.204 --> 39:31.330
Es que siento…

39:32.956 --> 39:35.167
Que me hago mayor y él…

39:37.085 --> 39:39.671
está cada vez más guapo.

39:53.602 --> 39:56.146
Hola, Barney. Soy Coop. Otra vez.

39:56.772 --> 39:59.733
Pensaba que nos veríamos
en el club, pero no habido suerte.

39:59.816 --> 40:01.693
Llámame, tendríamos que hablar.

40:02.736 --> 40:04.112
Me parece genial.

40:05.030 --> 40:09.201
Sí, y quiero asegurarme de que sabe
que no tengo experiencia docente.

40:10.160 --> 40:12.829
¿Ya lo sabe? Oh, estupendo.

40:13.830 --> 40:15.457
Sí, suelo actuar ahí.

40:16.250 --> 40:18.210
Sí, genial.

40:19.169 --> 40:20.587
Sí, ahí estaré.

40:21.755 --> 40:24.132
Vale. Adiós.

40:26.051 --> 40:27.219
¿De qué ha ido eso?

40:27.928 --> 40:30.222
De que ahora soy profesora de música.

40:30.973 --> 40:31.974
¿De guitarra?

40:32.057 --> 40:36.228
No. Buscan una profesora en el Mayfield
hasta finales de curso.

40:36.311 --> 40:38.146
¿Mayfield? Nunca has enseñado antes.

40:38.230 --> 40:39.356
Es lo que he dicho.

40:39.439 --> 40:41.859
Pero Mel ya habló
con la directora del colegio y,

40:41.942 --> 40:44.611
por lo visto, me vio actuar en el Tap,
así que…

40:45.487 --> 40:46.738
Tengo una entrevista.

40:48.240 --> 40:49.491
Guau, es genial.

40:50.075 --> 40:51.869
Qué guapo. ¿Adónde vas? ¿Tienes una cita?

40:51.952 --> 40:53.871
No, una fiesta de alguien.

40:53.954 --> 40:55.247
¿Y lo conozco?

40:55.330 --> 40:57.708
No. De hecho, yo tampoco. ¿Te vienes?

40:57.791 --> 40:59.042
¿Puedo ir así?

40:59.126 --> 41:00.961
- No.
- Entonces, no.

41:01.044 --> 41:03.088
- ¿Seguro?
- Sí. Yo paso.

41:03.589 --> 41:04.798
Alguien se arrepentirá.

41:04.882 --> 41:05.924
Probablemente tú.

41:06.008 --> 41:07.342
No, probablemente tú.

41:07.426 --> 41:08.719
No, seguro que serás tú.

41:08.802 --> 41:09.803
Sobre todo tú. Adiós.

41:09.887 --> 41:11.638
¡Adiós!

41:12.264 --> 41:13.557
Y serás tú.

42:17.079 --> 42:19.164
Esta casa es increíble.

42:19.248 --> 42:21.959
Las yuxtaposiciones
están muy bien pensadas.

42:22.042 --> 42:25.420
El yeso, el suelo,
los accesorios, todo es original.

42:25.504 --> 42:27.965
Hola. ¿Cómo estás? Hola, hola.

42:28.048 --> 42:30.259
¿Alguien ha visto
al anfitrión de la noche?

42:30.342 --> 42:31.718
Me muero por conocerlo.

42:31.802 --> 42:33.220
Será calvo y feo.

42:33.303 --> 42:34.429
¿Lo has visto?

42:34.513 --> 42:36.390
No, pero tiene que estar compensando algo.

42:36.473 --> 42:38.183
Sí, tener demasiado dinero.

42:39.184 --> 42:41.186
Mel, ¿Tori sabe algo de Princeton?

42:41.645 --> 42:43.814
- Un día de estos.
- Debe ser estresante.

42:43.897 --> 42:44.982
Ni te lo imaginas.

42:46.275 --> 42:47.943
¿Y Chelsea, Jules?

42:48.026 --> 42:50.153
Chelsea ha decidido ir con Duke.

42:51.530 --> 42:52.906
No es lo que Brad y yo haríamos,

42:52.990 --> 42:56.410
pero tienen un equipo de tenis,
y es lo que quería Chelsea.

42:57.119 --> 42:58.120
Qué bien.

42:58.787 --> 43:00.747
- Esperad, ¿es él?
- Mucho gusto. Disfruten.

43:00.831 --> 43:02.749
- Hay muchas barras.
- Guau. Gracias.

43:03.917 --> 43:05.752
- Oh, hola. ¿Qué tal?
- Es él.

43:06.712 --> 43:09.047
Tenías razón. Es muy feo, ¿verdad?

43:09.131 --> 43:11.675
No lo echaría de la cama
por comer galletas.

43:12.801 --> 43:14.344
No comería eso en mi cama.

43:14.428 --> 43:16.138
Oh, sí.

43:16.221 --> 43:17.848
Seguro que tiene una pollita.

43:17.931 --> 43:19.349
Desde luego.

43:19.433 --> 43:22.352
¡Señoras! Bienvenidas.
Sed todas bienvenidas.

43:22.436 --> 43:25.689
Owen Ashe. Mis amigos me llaman Ashe.
Gracias por venir.

43:25.772 --> 43:27.191
Su casa es grandiosa.

43:27.274 --> 43:28.275
Gracias.

43:28.358 --> 43:31.028
Tiene que serlo.
Para compensar mi pollita…

43:32.404 --> 43:33.405
¿Verdad?

43:35.199 --> 43:36.408
Ups.

43:36.491 --> 43:37.868
Ha sido…

43:37.951 --> 43:39.828
- Lo siento.
- Sí, eso… No pasa nada.

43:48.295 --> 43:50.631
- Ajá.
- Vale, vale. ¿Cómo se llama?

43:50.714 --> 43:52.925
- Kat Resnick.
- Kat, mucho gusto.

43:54.593 --> 43:56.428
Discúlpenme. Disfruten, por favor.

43:56.512 --> 43:58.388
Tengo ganas de conocerlas.

43:59.097 --> 44:01.016
¡Sam! ¡Has venido!

44:01.099 --> 44:02.267
Ha quedado genial.

44:02.351 --> 44:04.603
¿Cómo has hecho todo esto tan rápido?

44:04.686 --> 44:06.647
¿Cómo lo he hecho? Tengo un equipo.

44:06.730 --> 44:08.899
- Claro que sí.
- Vamos a por una copa.

44:08.982 --> 44:11.610
Oh, gracias,
pero solo quería pasarme y felicitarte.

44:11.693 --> 44:12.903
No no me quedo.

44:13.445 --> 44:16.240
¿Qué? ¿Cómo qué no? Claro que te quedas.

44:16.323 --> 44:17.741
Eres mi única amiga aquí.

44:17.824 --> 44:19.493
No puedes dejarme con toda esta gente.

44:19.576 --> 44:23.163
Les encantarás a todos, pero, yo…

44:23.247 --> 44:26.500
no tengo fuerzas para lidiar
con todas las miradas fulminantes.

44:28.085 --> 44:30.087
Oh, no les caes bien.

44:30.754 --> 44:32.589
Quemé algunos puentes.

44:32.673 --> 44:37.386
Bueno, hazle caso a alguien
que ha elevado eso a una forma de arte:

44:37.469 --> 44:38.929
siempre hay otra forma de cruzar.

44:39.012 --> 44:41.223
- Vamos, una copa.
- No. Me marcho.

44:41.306 --> 44:42.432
¿Seguro?

44:42.516 --> 44:43.517
No.

44:53.110 --> 44:55.112
- Le aparcaré el coche.
- Gracias.

45:04.162 --> 45:05.414
- Vaya, perdón.
- Perdona.

45:05.497 --> 45:06.665
Hola.

45:07.457 --> 45:09.334
No te preocupes, me voy.

45:12.129 --> 45:13.130
No lo estaba…

45:13.213 --> 45:14.506
Imagina mi alivio.

45:30.439 --> 45:33.025
No has dicho nada
sobre la reunión con mi padre.

45:33.108 --> 45:37.404
El hombre no puede esconder su decepción.

45:37.487 --> 45:38.488
¿Contigo?

45:39.323 --> 45:41.783
Contigo. Por casarte conmigo.

45:41.867 --> 45:44.453
No, esa es su cara.

45:47.080 --> 45:48.624
¿Te dijo algo en concreto?

45:48.707 --> 45:52.002
¿Por qué insistes tanto?

45:53.837 --> 45:55.631
Por nada, por nada.

45:56.381 --> 45:57.633
Pero también…

45:59.676 --> 46:03.764
En noticias no relacionadas,
estoy embarazada.

46:05.098 --> 46:06.099
Estás…

46:09.478 --> 46:12.064
¿Estás segura de que…?

46:13.440 --> 46:15.317
Es mío, ¿verdad? Yo…

46:19.655 --> 46:20.864
¿Sientes…?

46:21.949 --> 46:24.159
¿Sientes que es un niño?

46:27.538 --> 46:28.997
Aléjame de este puto pescado.

46:29.081 --> 46:30.666
- No… No puedo.
- Sí.

46:44.721 --> 46:46.598
- Vaya.
- Ey.

46:46.682 --> 46:48.225
- Hola, chicas.
- ¿Tú qué crees?

46:48.308 --> 46:50.269
¿Puedo llevármela un segundo?

46:50.352 --> 46:52.688
- Sí, solo…
- Oh-oh.

46:52.771 --> 46:54.064
- Suerte.
- Hola.

46:54.147 --> 46:56.692
Pregunta…

46:57.568 --> 47:00.571
¿por qué no me dijiste lo del Mayfield?

47:02.155 --> 47:03.407
No eres músico.

47:03.907 --> 47:06.285
A Ali no se le da bien esos horarios.

47:06.368 --> 47:07.452
¿Cómo lo sabes?

47:07.536 --> 47:09.162
Lo está llevando bien, ¿no?

47:09.246 --> 47:11.874
Sí, y me gustaría que siguiera así.

47:11.957 --> 47:14.376
No es una niña, Coop.

47:14.459 --> 47:17.045
Es una mujer de 40 años,
le gustaría hacer algo con su vida.

47:17.129 --> 47:18.505
Y la va a cagar.

47:18.589 --> 47:21.508
Tal vez. Y tendrías que dejarla.

47:21.592 --> 47:24.219
Tendrías que habérmelo dicho.

47:25.262 --> 47:26.805
Deja de ser su padre.

47:26.889 --> 47:29.141
Sé su hermano.

47:29.224 --> 47:31.685
Gracias por ese consejo no solicitado.

47:33.979 --> 47:35.063
Joder.

47:35.147 --> 47:36.857
Vale. Vaya.

47:36.940 --> 47:38.734
Parecía encantadora.

47:38.817 --> 47:40.569
Con todos menos conmigo.

47:41.570 --> 47:42.571
Owen Ashe, supongo.

47:42.654 --> 47:45.240
- Oh, Ashe, por favor.
- Guau, mucho gusto.

47:45.324 --> 47:46.325
Andrew Cooper. Coop.

47:46.408 --> 47:49.786
Coop. Su reputación le precede.

47:50.370 --> 47:52.748
Vaya. Bueno, supongo que esa es mi cruz.

47:52.831 --> 47:54.750
¿Es su cruz? Oh, hágame caso,

47:54.833 --> 47:56.710
son esas experiencias,
las que le desafían,

47:56.793 --> 48:01.298
le amenazan y las que le humillan
las que hacen que la vida valga la pena.

48:01.381 --> 48:03.842
Si no, nos medicaríamos
hasta que ya no pudiésemos levantar

48:03.926 --> 48:06.720
nuestro cuerpo catatónico de la cama.

48:06.803 --> 48:08.597
Le detuvieron por asesinato.

48:08.680 --> 48:10.766
¿Cuántos pueden decir eso?

48:10.849 --> 48:13.477
- Los asesinos.
- Sí.

48:13.560 --> 48:16.188
¿Hay una señora Ashe
a la que tendría que saludar?

48:16.271 --> 48:18.315
No. No.

48:18.398 --> 48:19.900
¿Divorciado?

48:20.526 --> 48:21.527
Viudo.

48:21.610 --> 48:22.903
Joder, lo siento mucho.

48:22.986 --> 48:24.488
- Dios.
- No. Gracias, gracias.

48:24.571 --> 48:27.157
Ocho años y la extraño cada día.

48:27.241 --> 48:30.702
Pero le diré que esa mujer
me enseñó cómo vivir.

48:31.703 --> 48:34.456
Bueno, ¿y usted a qué se dedica?

48:34.540 --> 48:37.918
Importaciones y exportaciones.
Consolidación de carga.

48:38.001 --> 48:39.837
¿Y usted? Supongo que algo financiero.

48:40.420 --> 48:43.048
Sí. Dirijo un pequeño despacho familiar.

48:43.131 --> 48:44.800
Qué ambiguo.

48:44.883 --> 48:46.343
Como las exportaciones.

48:48.470 --> 48:49.805
Oiga, está seco. Lo arreglaré.

48:49.888 --> 48:52.558
¿Nos traes dos whiskys, por favor?

48:52.641 --> 48:53.851
Gracias, gracias.

49:04.820 --> 49:05.821
Conozco esa mirada.

49:05.904 --> 49:08.365
- ¿Sí? ¿Y tiene una?
- Oh, sí. Tengo uno de esas.

49:08.448 --> 49:10.450
- Es dura de roer.
- Al menos, empeora.

49:10.534 --> 49:11.869
Algo que esperar con ilusión.

49:16.665 --> 49:20.169
Deje que me entusiasme un segundo.
Me encantaba verle jugar.

49:20.252 --> 49:21.420
- Su técnica…
- No.

49:21.503 --> 49:24.882
Oiga, cada línea, cada movimiento,
su tiro era una puta maravilla.

49:24.965 --> 49:26.758
Ah, gracias, hombre. Se lo agradezco.

49:26.842 --> 49:28.302
Me he apuntado a su gimnasio.

49:28.385 --> 49:31.138
Es estupendo. Me encanta la vibra.
Un local genial.

49:31.221 --> 49:32.222
¿Abrirá más?

49:32.306 --> 49:35.392
Hemos cerrado la financiación
para dos nuevos locales.

49:35.475 --> 49:38.896
¿Dos nuevos locales?
Tiene que pensar a lo grande.

49:38.979 --> 49:41.773
Si no le importa que se lo diga,
está en un gran momento.

49:41.857 --> 49:43.817
Es un deportista querido. Sale en la tele.

49:43.901 --> 49:47.154
Le vi en esa nueva sección,
es la puta hostia. Va a petarlo.

49:47.237 --> 49:50.240
En cuanto al gimnasio,
pues a la mierda los bancos.

49:50.324 --> 49:53.202
No lidie con esa gentuza.
Yo invertiría en usted.

49:53.285 --> 49:56.580
En su marca. Podríamos abrir 40 gims
de culo fuerte para el año que viene.

49:56.663 --> 49:58.207
Y 250, el siguiente.

49:58.290 --> 50:00.209
- Joder.
- Sí.

50:00.292 --> 50:01.877
- ¿Voy demasiado rápido?
- Un poquito.

50:01.960 --> 50:03.337
No pasa nada. No pasa nada.

50:03.420 --> 50:04.713
Me desmadro un poco. Me flipo.

50:04.796 --> 50:07.966
- Tendrá que pararme.
- Pero tranquilo. Me gusta.

50:08.050 --> 50:10.385
Oiga, oiga, oiga, sé cómo hacerlo.
Y tengo el dinero.

50:10.469 --> 50:13.472
Si quiere ser nacional, llámeme.
Me encantaría involucrarme.

50:13.555 --> 50:16.058
Siempre estoy abierto
a nuevas oportunidades.

50:16.141 --> 50:18.393
Sí, lo sé. Vea mis baños.

50:18.477 --> 50:20.854
Tengo 15 inodoros aquí
y todos son sus Luxos MT.

50:20.938 --> 50:23.106
- Venga ya.
- Cada uno de ellos.

50:23.190 --> 50:24.942
Un hombre a mi medida.

50:25.025 --> 50:27.861
Y qué oportuno,
la naturaleza me está llamando.

50:28.820 --> 50:31.532
- Por más gims de culo fuerte.
- Por más. Muchos más. Más de dos.

50:31.615 --> 50:33.450
- Vamos. A lo grande.
- Sí.

50:33.534 --> 50:35.577
Voy a lo grande.

50:36.078 --> 50:37.871
- Creo que aún no nos conocemos.
- Hola.

50:37.955 --> 50:40.123
Barney Choi. Gestiono el dinero de Nick,

50:40.207 --> 50:43.877
como el de otras personas
de alto patrimonio neto de aquí.

50:43.961 --> 50:46.004
Encantado de ayudarle con cualquier cosa.

50:46.088 --> 50:48.966
Eh, genial. En esta fiesta hay de todo.
Me encanta.

50:49.049 --> 50:50.050
Barney, ¿verdad?

50:50.133 --> 50:53.345
Sí, deme unos días para que me ubique
y podríamos cenar.

50:53.428 --> 50:54.847
Busco nuevas oportunidades.

50:54.930 --> 50:56.473
- Soy su hombre.
- Genial.

51:53.530 --> 51:55.240
Adelante
Adelante

51:55.324 --> 51:56.992
Adelante
Atrás

51:57.075 --> 51:58.535
Venga
Adelante

51:58.619 --> 52:00.537
Da un paso ahora
Cariño, adelante

52:00.621 --> 52:02.331
Lo tienes
Lo tienes

52:02.414 --> 52:04.082
Adelante
Eso es

52:04.166 --> 52:05.250
Lo tienes
Adelante

52:09.296 --> 52:11.089
Adelante
Adelante

52:12.132 --> 52:14.760
Sí
Tiene que menear el trasero

52:14.843 --> 52:16.178
De adelante hacia atrás, ya

52:16.678 --> 52:18.305
De lado a lado, ya

52:18.388 --> 52:19.765
Al otro lado
Un meneo

52:20.307 --> 52:21.350
Falta el aliento
Rápido

52:45.332 --> 52:46.750
Oye, ¿dónde está Lisa?

52:46.834 --> 52:51.421
Pues está haciéndose selfis
en Milán o París…

52:52.214 --> 52:53.590
¿Aún?

52:53.674 --> 52:57.177
Sí. La Semana de la Moda no es una semana.

52:57.261 --> 53:00.055
Oye, cariño, ¿puedes traerme otro cóctel?

53:00.138 --> 53:01.890
O quizá ya sea hora de irnos.

53:02.516 --> 53:04.226
Gordy, tráeme otra copa.

53:04.309 --> 53:06.395
No voy a implicarme.

53:06.478 --> 53:08.313
Vale, iré yo misma a por ella.

53:08.397 --> 53:09.565
Diane, venga ya.

53:09.648 --> 53:11.358
- Vale. No, no.
- Vámonos a casa.

53:12.359 --> 53:13.443
Diane…

53:31.587 --> 53:33.547
En cada velada, llega un momento

53:33.630 --> 53:37.676
en que le toca al anfitrión
decidir si la fiesta ha terminado…

53:41.471 --> 53:43.807
o si solo está empezando.

53:50.939 --> 53:51.940
¡Todos al agua!

53:52.983 --> 53:54.109
¡Sí!

53:57.905 --> 53:59.448
¡Pon la música!

54:08.582 --> 54:10.083
¿Qué está pasando?

54:12.211 --> 54:13.587
¿No estamos enfadados?

54:14.713 --> 54:15.923
No lo estamos.

54:20.260 --> 54:21.637
Pero si lo estuviéramos, tú…

54:21.720 --> 54:23.555
- tú perderías.
- No, Coop. No, Coop.

54:23.639 --> 54:24.681
- ¡No! ¡No!
- Sí.

54:24.765 --> 54:27.184
- Coop, vas a…
- Adiós.

54:59.925 --> 55:01.301
Has estado evitándome.

55:04.012 --> 55:07.015
- Fue mucho que asimilar.
- Sí.

55:11.645 --> 55:14.147
¿Por qué no recuperaste
tu curro en Bailey?

55:17.401 --> 55:19.027
Lo cierto es que no lo sé.

55:19.862 --> 55:23.991
Acepté la oferta

55:24.575 --> 55:26.660
y estoy seguro de que iba en serio.

55:28.120 --> 55:30.956
Pero me pasó algo
cuando salí de ese edificio.

55:31.039 --> 55:33.792
Yo pensé que si aceptaba esa oferta,

55:34.376 --> 55:37.087
todo volvería a ser como era,

55:37.171 --> 55:40.924
y que yo volvería a ser como era.

55:41.592 --> 55:43.760
¿Y no te gustaba cómo era?

55:43.844 --> 55:44.970
Pensaba que sí

55:47.556 --> 55:48.807
y resulta que no.

55:50.058 --> 55:54.438
Bueno, todo esto parece muy existencial.

55:56.356 --> 55:57.900
No sé si es algo profundo

55:57.983 --> 56:01.653
o te tragas tus mentiras,
pero en cualquier caso…

56:03.572 --> 56:04.573
quiero entrar.

56:06.783 --> 56:08.118
¿Qué? ¿Por qué?

56:09.828 --> 56:11.538
Que se joda mi suegro.

56:13.373 --> 56:15.209
Vale.

56:19.087 --> 56:21.048
Grace está embarazada.

56:23.509 --> 56:24.760
- Guau.
- Sí.

56:27.387 --> 56:29.515
Enhorabuena.

56:36.396 --> 56:39.233
Que Barney se involucrara
era una idea terrible.

56:39.316 --> 56:41.610
Pero mientras estábamos allí, empapados,

56:41.693 --> 56:44.154
felizmente borrachos
por el alcohol de un extraño

56:44.238 --> 56:45.989
y viendo a nuestros amigos y vecinos

56:46.073 --> 56:48.700
como si vivieran en un delirio
de F. Scott Fitzgerald,

56:49.284 --> 56:53.622
por primera vez en mucho tiempo,
el futuro parecía, bueno, prometedor.

56:54.164 --> 56:56.667
Y quizá fueron los calmantes
mezclados con el alcohol

56:56.750 --> 56:58.836
o quizá una pura idiotez,

56:58.919 --> 57:01.922
pero en ese momento,
iba tan pedo que me lo creí.

58:24.922 --> 58:26.924
Traducción:
Olga Parera
