WEBVTT

00:21.939 --> 00:23.398
Han lever!

00:25.359 --> 00:26.360
Hallå!

00:29.863 --> 00:31.031
Hoppa i.

00:52.177 --> 00:53.637
Polis! Stå still!

01:01.103 --> 01:04.022
Det står verkligen illa till
när det är ett slags lättnad

01:04.105 --> 01:05.899
att fastna i sina drömmar.

01:11.321 --> 01:13.323
Nåt händer med en
när man står inför utsikten

01:13.407 --> 01:14.533
av livstids fängelse.

01:14.616 --> 01:17.077
Man börjar se saker i ett skarpare fokus

01:17.160 --> 01:18.787
där varje detalj framträder tydligt,

01:18.871 --> 01:21.206
som om ens hjärna redan
försöker fånga och inordna

01:21.290 --> 01:23.542
minnet av allt som man kommer att förlora.

01:27.629 --> 01:29.923
Och så är det sättet
alla andra ser en på.

01:33.135 --> 01:34.428
Kan jag hjälpa er med nåt?

01:37.848 --> 01:39.141
Ha en bra dag.

01:57.284 --> 01:58.577
God morgon, mr Cooper.

01:59.953 --> 02:00.996
Luddy.

02:03.415 --> 02:05.626
Kan vi prata lite på kontoret

02:05.709 --> 02:06.835
när du har slagit klart?

02:07.503 --> 02:09.630
- Om vad?
- Ursäkta?

02:10.797 --> 02:14.176
Tja, jag har varit medlem
i golfklubben i cirka tio år,

02:14.259 --> 02:15.844
utan att ha bjudits till ditt kontor.

02:15.928 --> 02:18.805
Så jag undrar bara vad saken gäller.

02:20.641 --> 02:22.559
Jag hoppades kunna ha det här samtalet

02:22.643 --> 02:23.810
lite mer privat.

02:25.771 --> 02:27.981
Säg bara vad du kom hit
för att säga, Luddy.

02:29.233 --> 02:30.526
Hör på,

02:30.609 --> 02:32.361
det här är ju lite känsligt,

02:32.444 --> 02:36.073
och du vet hur mycket vi värderar
ditt medlemskap här.

02:36.156 --> 02:37.366
Det var roligt att höra.

02:37.449 --> 02:40.118
Grejen är att styrelsen har haft möte och…

02:41.912 --> 02:44.456
…vi anser det bäst
att dra in ditt medlemskap,

02:44.540 --> 02:45.916
bara tills dina nuvarande…

02:46.625 --> 02:48.168
…svårigheter är lösta.

02:48.252 --> 02:50.921
- Jag förstår.
- Jag beklagar verkligen, Coop.

02:51.004 --> 02:53.674
Säg mig, vilken av klubbens regler
stöder sig styrelsen på

02:53.757 --> 02:56.134
för att ge er juridisk rätt
att utesluta mig?

02:56.218 --> 02:57.928
Kom igen. Så är det inte.

02:58.011 --> 03:01.181
För om jag minns rätt,
om jag hade brutit mot några regler,

03:01.265 --> 03:04.560
vilket jag inte gjort,
måste klubben skriftligen meddela mig,

03:04.643 --> 03:06.395
och endast efter tre varningar

03:06.478 --> 03:08.605
kunde de påbörja disciplinära åtgärder

03:08.689 --> 03:09.690
för att utesluta mig.

03:09.773 --> 03:11.149
Du greps för mord.

03:11.233 --> 03:12.359
Jag har inte dödat nån.

03:12.442 --> 03:14.570
Tja, hur vet jag det?

03:16.864 --> 03:18.699
Jösses, du har nog rätt.

03:18.782 --> 03:21.076
Det kan du inte veta.

03:21.743 --> 03:23.453
Men om det finns minsta risk

03:23.537 --> 03:25.831
att jag är en sån kallblodig mördare
som du tror,

03:26.957 --> 03:29.209
borde du verkligen jävlas med mig just nu?

03:32.796 --> 03:34.131
Jag ska slå färdigt här.

03:34.214 --> 03:35.215
Tack, kompis.

05:02.052 --> 05:03.303
Mel.

05:05.305 --> 05:07.182
Hej. Jösses.

05:07.266 --> 05:08.684
Har du ont än?

05:08.767 --> 05:10.602
Du vet, jag går på Hydrokodon-diet.

05:10.686 --> 05:11.979
Åh, trevligt.

05:12.062 --> 05:13.772
Oxikodon hjälper Hydrokodon.

05:14.940 --> 05:16.024
Och du?

05:17.317 --> 05:19.987
Jag har mått bättre.

05:20.863 --> 05:21.864
Ja.

05:21.947 --> 05:23.240
Jag beställde crudité.

05:23.323 --> 05:24.658
Tack.

05:28.495 --> 05:32.207
Jag blev faktiskt överraskad
när du sms:ade.

05:33.834 --> 05:37.337
Jag undrar… vad du vet.

05:37.880 --> 05:39.548
Vad jag vet om vad?

05:40.424 --> 05:43.343
Jag vet inte. Allting.

05:44.219 --> 05:46.388
Du måste vara lite mer specifik.

05:46.471 --> 05:48.640
Jösses, det är inget förhör, Barney.

05:54.813 --> 05:55.856
Vad är det här?

05:55.939 --> 05:57.649
Ägohandlingarna till ert hus.

05:57.733 --> 05:59.735
Han skrev över sin halva på dig.

05:59.818 --> 06:02.154
Jag tänkte komma över,
men när du ville träffas…

06:04.198 --> 06:05.532
Han tror att han får fängelse.

06:05.616 --> 06:09.036
För säkerhets skull håller han
tillgångarna trygga i dina händer.

06:09.119 --> 06:11.705
- Det är klokt handlat.
- Om man tror att man ska åka in.

06:12.331 --> 06:14.041
Vi är på okänd mark här, Mel.

06:14.124 --> 06:16.668
- Jösses, barnen.
- Barnen kommer att klara sig bra.

06:16.752 --> 06:17.961
Och du med.

06:18.045 --> 06:19.254
Om han får fängelse.

06:19.755 --> 06:21.006
Du har deras collegefonder,

06:21.089 --> 06:22.591
pensionsmedlen står i ditt namn.

06:22.674 --> 06:25.594
Om du hamnar i ekonomisk knipa
kan du pantsätta huset.

06:25.677 --> 06:26.887
Ni kommer att klara er.

06:34.353 --> 06:36.063
Det är nåt på tok med honom.

06:36.146 --> 06:37.981
Jag vet. Jag känner honom.

06:39.733 --> 06:43.237
Även innan Pauls död.
Jag förstår det inte.

06:43.946 --> 06:46.365
Vad har han gjort sen han fick sparken?

06:46.448 --> 06:47.741
Så han berättade om det?

06:47.824 --> 06:49.868
Ja. Men vad är det han inte berättar?

06:52.538 --> 06:54.623
Även om jag visste
skulle jag nog inte säga det.

06:54.706 --> 06:58.043
- Jag försöker hjälpa honom.
- Det är nog för sent för det.

06:58.126 --> 07:00.045
Vi måste båda acceptera att den enda

07:00.128 --> 07:03.090
som kan hjälpa Coop nu, är han själv.

07:11.056 --> 07:13.475
Jag måste gå härifrån.

07:14.142 --> 07:16.019
- Håll mig underrättad.
- Du också.

07:18.605 --> 07:19.648
Bu!

08:04.443 --> 08:08.197
Jag känner negativa vibbar här.
Gör inte ni?

08:10.908 --> 08:11.950
Ali.

08:15.704 --> 08:18.248
I såna här situationer

08:18.332 --> 08:22.503
brukar det falla på
den bipolära i rummet att starta samtalet.

08:23.795 --> 08:26.715
Jag vet att det är en läskig tid,
och vi tänker alla samma sak,

08:26.798 --> 08:29.801
så jag tänker säga det rakt ut.

08:31.929 --> 08:34.222
Ja, jag har haft sex
med min före detta fästman.

08:35.097 --> 08:36.140
Ursäkta, vad sa du?

08:37.017 --> 08:38.393
Jag har sex med Bruce.

08:38.477 --> 08:40.145
Jösses, Ali.

08:40.229 --> 08:41.772
- Döm mig inte.
- Det gör jag inte.

08:41.855 --> 08:44.983
- Det är en usel idé.
- Och att ligga med Sam Levitt var smart?

08:45.067 --> 08:46.151
Hallå där!

08:47.236 --> 08:48.904
Tror du att de inte vet?

08:48.987 --> 08:51.448
Tror du att det finns nån
i hela stan som inte vet?

08:51.532 --> 08:53.242
- Har du slutat ta medicinen?
- Hur så?

08:53.325 --> 08:55.118
Måste jag göra det för att kunna ha sex?

08:55.202 --> 08:57.162
Har du slutat ta medicinen?

08:57.246 --> 09:00.582
Ja! Jag måste sluta ta den
för att kunna ha sex!

09:01.416 --> 09:02.751
Bra sex, åtminstone.

09:04.503 --> 09:06.380
Varför måste du sluta
ta medicinen för det?

09:06.463 --> 09:09.174
- Jösses, Tori.
- Det är en befogad fråga.

09:11.510 --> 09:13.011
Har du också en åsikt om detta?

09:13.095 --> 09:14.471
- Fan heller.
- Smart.

09:16.473 --> 09:18.225
Jag får inte orgasm annars.

09:18.308 --> 09:20.185
- Men för fan.
- Okej, jag förstår.

09:20.269 --> 09:22.020
- Vi borde prata om det.
- Ditt sexliv?

09:22.104 --> 09:24.022
Det faktum att du kan åka i fängelse!

09:31.947 --> 09:34.491
- Du vägrar prata om det.
- Av mycket goda skäl.

09:34.575 --> 09:36.243
- Vadå?
- För att jag inte vill.

09:37.828 --> 09:39.913
Mycket välmotiverat val, Andy.

09:39.997 --> 09:42.332
- Vart ska du?
- Jag har en spelning.

09:42.416 --> 09:45.294
- Kommer Bruce att vara där?
- Nej, han stängde mig ute.

09:45.794 --> 09:47.796
- Skitstövel.
- Ja.

09:48.922 --> 09:51.133
- Vi ses sen.
- Hallå, vänta, jag vill följa med.

09:52.259 --> 09:53.719
Vänta. Vart ska alla ta vägen?

09:53.802 --> 09:55.179
Jag vill se henne spela.

09:55.262 --> 09:56.638
- Kom.
- Jag också.

09:56.722 --> 09:57.890
Kom.

09:59.391 --> 10:02.561
Ja, bra idé. Ta med barnen till en bar.

10:13.614 --> 10:14.698
Rätt bra, va?

10:14.781 --> 10:15.908
Hon är jättebra.

10:45.854 --> 10:47.439
Ursäkta. Den här sången…

10:47.523 --> 10:48.690
Helvete.

10:52.528 --> 10:54.071
Jag skulle gifta mig.

10:54.154 --> 10:55.656
Jösses.

10:55.739 --> 10:57.282
Det var många år sen.

10:57.366 --> 10:58.825
Vad gör hon?

10:59.535 --> 11:00.702
Vad som faller henne in.

11:00.786 --> 11:03.247
I alla fall, han heter Bruce.

11:04.748 --> 11:06.041
Poängen är att

11:07.709 --> 11:10.921
jag sabbade det,
för det var nåt fel på mig.

11:11.463 --> 11:12.548
Med min hjärna.

11:14.341 --> 11:18.637
Jag är inte riktigt frisk, noga räknat.

11:20.764 --> 11:24.184
Men på sistone har jag undrat
om Bruce var så schysst

11:24.268 --> 11:25.686
som jag trodde.

11:26.895 --> 11:29.898
För en schysst person
kommer inte tillbaka i ens liv

11:29.982 --> 11:30.983
och sen stänger en ute.

11:31.066 --> 11:33.819
En schysst person låter en lämna tillbaka

11:33.902 --> 11:36.280
hans Live Through This-skiva,

11:36.363 --> 11:39.825
som man har lyckats ha kvar
i typ ett helt årtionde.

11:39.908 --> 11:43.495
Samma årtionde som man miste
i princip allt man hade.

11:43.579 --> 11:44.872
Utom dig, Andy.

11:49.751 --> 11:50.919
Det här är min storebror.

11:56.758 --> 11:58.552
Du släppte aldrig taget. Aldrig.

12:00.637 --> 12:01.763
Du räddade mitt liv.

12:03.056 --> 12:05.267
Jag önskar att det fanns nån
som kunde stötta dig

12:05.350 --> 12:08.562
som du stöttade mig,
för jag vet att du verkligen

12:08.645 --> 12:09.855
behöver det nu.

12:13.567 --> 12:15.986
I alla fall, Bruce har brutit kontakten.

12:16.069 --> 12:17.988
Och det är inte okej.

12:20.365 --> 12:21.742
Jag kanske är den galna av oss

12:21.825 --> 12:27.289
men han är den med fru och barn
som ligger med sin bipolära ex-flickvän

12:27.372 --> 12:28.540
i hennes syskonbarns säng.

12:28.624 --> 12:29.666
- Herregud.
- Va?

12:29.750 --> 12:30.876
Jäklar också.

12:31.835 --> 12:34.421
Jag vet att det var rörigt och fel,

12:34.505 --> 12:37.716
men jag trodde
att det var äkta och verkligt.

12:38.467 --> 12:39.635
Men nu…

12:39.718 --> 12:41.553
…vet jag att han bara utnyttjade mig.

12:44.139 --> 12:45.432
Och åt helvete med det.

12:51.605 --> 12:53.315
Jag är ingens reservligg.

12:53.398 --> 12:56.318
- Bruce kan dra.
- Okej.

12:57.402 --> 12:58.403
Ja.

12:58.487 --> 13:00.822
Han kan dra åt helvete!

13:00.906 --> 13:03.534
- Han förtjänar dig inte! Du är fin!
- Bruce kan dra!

13:03.617 --> 13:06.119
Just det. Bruce kan dra åt helvete!

13:06.203 --> 13:08.038
- Bruce kan dra!
- Bruce kan dra!

13:08.121 --> 13:12.376
Bruce kan dra! Bruce kan dra!

13:12.459 --> 13:15.212
Bruce kan dra!

13:15.295 --> 13:17.965
Bruce kan dra!

13:18.048 --> 13:19.174
Bruce kan dra!

13:25.055 --> 13:26.849
Du behöver inte ge mig din säng.

13:26.932 --> 13:29.309
- Jag kan sova på soffan.
- Det är okej.

13:29.393 --> 13:31.061
Jag brukar sova där nere ändå.

13:31.144 --> 13:32.688
Tja, om du säger det så.

13:34.940 --> 13:36.942
Det var inga dåliga grejer
på baren ikväll.

13:37.025 --> 13:38.735
Ja, häftigt.

13:38.819 --> 13:40.362
Mår du bra?

13:40.445 --> 13:42.239
Det är lite från och till.

13:49.621 --> 13:51.373
- Jag kan ta mina piller själv.
- Kan du?

13:51.456 --> 13:52.457
Det är ett fritt land.

13:55.586 --> 13:58.046
Ali, jag vet inte
vad som kommer att hända med mig.

13:59.506 --> 14:02.092
Utsikterna är inte ljusa.

14:03.886 --> 14:06.930
Jag måste veta att du
kommer att klara dig, och barnen…

14:08.056 --> 14:09.433
…kommer att behöva dig.

14:12.060 --> 14:13.228
Andy…

14:14.897 --> 14:15.898
Ta medicinen, för fan.

14:18.609 --> 14:19.693
Är du snäll.

14:48.138 --> 14:49.556
- Hej.
- Hej.

14:51.433 --> 14:52.684
Har du skrivit det där?

14:53.477 --> 14:55.604
Ja, det är nåt jag jobbar på.

14:57.481 --> 14:58.732
Imponerande.

15:00.442 --> 15:01.777
Hade du kul ikväll?

15:02.277 --> 15:04.446
Ja, hon är fantastisk.

15:06.114 --> 15:07.241
Nånting är hon.

15:10.160 --> 15:11.620
Jag vill visa dig en sak.

15:14.289 --> 15:15.457
Ser du den här klockan?

15:17.042 --> 15:19.461
Jag köpte den året du föddes.

15:20.295 --> 15:21.713
Du var cirka tre månader gammal.

15:24.132 --> 15:25.592
Tori var tre år…

15:26.927 --> 15:29.763
…och det gick inget vidare på jobbet…

15:31.932 --> 15:35.435
…och jag var lite nervös över

15:35.519 --> 15:38.313
att jag kanske hade
tagit mig vatten över huvudet.

15:38.397 --> 15:41.650
Jag hade just satt
två härliga barn till världen

15:41.733 --> 15:45.487
och undrade hur jag
skulle kunna försörja dem,

15:46.280 --> 15:48.991
föda dem, hålla dem trygga, allt sånt.

15:49.074 --> 15:52.244
Då gick jag förbi en juvelerarbutik
och såg den här klockan,

15:53.036 --> 15:57.499
och den var galet dyr och jag visste
att er mamma skulle slå ihjäl mig

15:58.083 --> 16:00.419
om jag köpte den, men jag köpte den.

16:01.461 --> 16:05.215
Jag försökte känna mig orädd,
eller känna hur det kändes att vara det.

16:06.383 --> 16:08.510
Låtsas vara nåt tills du är det, du vet.

16:12.347 --> 16:15.267
Jag vet att ni ungdomar
sällan bär armbandsur nuförtiden,

16:15.350 --> 16:18.103
men en dag lär du göra det,
så jag ville ge dig det.

16:27.362 --> 16:29.698
Jag gör likadant ibland.

16:29.781 --> 16:31.074
Vadå?

16:31.158 --> 16:34.494
- Låtsas vara nåt tills jag är det.
- Jag förstår.

16:34.578 --> 16:36.163
Tja, en dag kommer du att upptäcka

16:36.246 --> 16:38.749
att nästan alla i hela världen gör så.

16:38.832 --> 16:40.667
Och det är då det blir verkligt läskigt.

16:42.628 --> 16:43.629
Sätt på dig den.

16:49.384 --> 16:50.385
Såja.

16:51.220 --> 16:52.387
Jag gillar den.

16:53.263 --> 16:55.516
Bra. Jag ska fixa storleken på armbandet.

16:58.393 --> 17:00.270
- Ska jag stänga dörren?
- Ja.

17:00.854 --> 17:02.689
- God natt, kompis.
- God natt.

17:25.878 --> 17:26.880
Kom in.

17:29.800 --> 17:31.218
- Hej.
- Hej.

17:32.094 --> 17:33.971
- Hur är det här inne?
- Bra.

17:39.101 --> 17:40.143
Så…

17:41.562 --> 17:44.982
…förut vid middagen,
när Ali sa att vi borde prata om det…

17:46.191 --> 17:48.193
Borde vi prata om det?

17:49.111 --> 17:50.195
Gjorde du det?

17:50.779 --> 17:52.239
Mördade jag Paul Levitt?

17:52.322 --> 17:53.574
Nej, det gjorde jag inte.

17:55.409 --> 17:57.327
Grattis. Nu har vi pratat om det.

18:00.163 --> 18:01.206
Okej.

18:06.670 --> 18:07.671
God natt.

18:10.007 --> 18:11.091
God natt.

18:17.055 --> 18:18.390
Du slog honom.

18:19.183 --> 18:20.184
Du har rätt, Henry.

18:21.059 --> 18:22.060
Det räcker inte.

18:25.814 --> 18:26.899
Nära nog.

18:29.902 --> 18:32.905
Okej. Leta överallt.

18:32.988 --> 18:35.365
Hämta era andelar
från Eddie på Boudreau's ikväll.

18:41.288 --> 18:42.998
- Bra gjort, J.J.
- Kan jag…

18:44.166 --> 18:45.167
Kom igen.

18:45.250 --> 18:47.419
Jag trodde ni var FBI-män när ni kom in.

18:47.503 --> 18:50.088
Inga problem, Henry.
Snyder gick på det helt.

20:20.512 --> 20:22.639
Coop, vad gör du här?

20:23.390 --> 20:24.641
Berätta om strafflindring.

20:28.604 --> 20:30.230
Vi erkänner dråp.

20:30.314 --> 20:33.358
Normalt innebär det tio år,
men åklagaren vill ha en snabb seger,

20:33.442 --> 20:35.110
så vi kan nog få ner det till åtta.

20:35.194 --> 20:36.612
Åtta år?

20:36.695 --> 20:38.030
Du är ute om sex.

20:38.947 --> 20:40.324
En bagatell, låter det som.

20:40.949 --> 20:42.910
Ställ det mot 25 år till livstid.

20:44.161 --> 20:46.413
Hör på, om du vill ha rättegång

20:46.496 --> 20:48.457
ska jag göra allt
för att peta hål i åtalet.

20:48.540 --> 20:49.750
Men du är inte optimistisk.

20:49.833 --> 20:52.127
De har motiv,
tillfälle och tekniska bevis,

20:52.211 --> 20:53.921
plus att pistolen låg i din bil.

20:54.630 --> 20:56.882
En rättegång är i bästa fall riskabel.

20:56.965 --> 20:59.384
- I det här fallet…
- Jag har tillbringat 20 år

20:59.468 --> 21:00.761
av livet med riskbedömningar.

21:00.844 --> 21:01.970
Erkänna är riskbegränsning.

21:02.054 --> 21:04.681
Det är inte en väg ut, men en väg igenom.

21:04.765 --> 21:06.642
Bryr sig nån om att jag är oskyldig?

21:06.725 --> 21:07.726
Nej.

21:09.853 --> 21:11.355
Jösses, mina barn.

21:12.189 --> 21:14.066
Ja. Det är ett hemskt val att göra.

21:14.149 --> 21:16.360
Det är inte direkt ett val, eller hur?

21:24.493 --> 21:25.494
Okej.

21:26.662 --> 21:27.829
Okej, vadå?

21:28.372 --> 21:29.456
Ordna ett möte.

21:29.998 --> 21:32.251
Får du förlängd tid av din lärare?

21:32.334 --> 21:34.586
Ja. Mrs Douglas har varit jättehygglig.

21:34.670 --> 21:35.963
Vi ska prata imorgon.

21:36.046 --> 21:38.465
Hon kan ju inte tvinga dig
att lämna in denna vecka

21:38.549 --> 21:39.925
med tanke på allt…

21:40.634 --> 21:41.927
Ja.

21:42.010 --> 21:44.096
- Snygg klocka.
- Tack.

21:46.014 --> 21:47.015
Hej.

21:49.643 --> 21:51.687
- Hej.
- Jag heter Mel.

21:51.770 --> 21:53.146
Jag är Hunters mamma.

21:53.230 --> 21:55.899
- Det här är Morgan.
- Hej, Morgan.

21:55.983 --> 21:57.276
Morgan.

21:57.359 --> 21:58.527
Adderall-Morgan?

21:59.194 --> 22:00.696
- Mamma.
- Förlåt mig.

22:00.779 --> 22:02.030
Det är ingen fara.

22:02.531 --> 22:04.366
Stannar du på middag?

22:05.200 --> 22:06.994
Nej tack. Jag ska nog gå hem.

22:07.077 --> 22:09.913
Säkert?
Jag tänkte steka några vegoburgare.

22:09.997 --> 22:12.249
Nej tack. Jag ska gå om några minuter.

22:13.667 --> 22:15.085
Vad har du på handleden?

22:15.169 --> 22:17.337
En klocka som pappa gav mig.

22:17.421 --> 22:19.798
Gav han dig sin Daytona?

22:19.882 --> 22:22.050
- Ja.
- Varför gjorde han det?

22:22.801 --> 22:23.927
Inte vet jag.

22:27.973 --> 22:29.516
Ja.

22:35.355 --> 22:36.899
- Hej.
- Får jag komma in?

22:37.566 --> 22:38.567
Visst.

22:44.072 --> 22:45.073
Har det hänt nåt?

22:45.157 --> 22:47.367
Du har aldrig kommit in hit förut.

22:47.451 --> 22:50.746
Ursäkta röran. Ali är en utmaning.

22:50.829 --> 22:52.539
Varför gav du Hunter din Daytona?

22:52.623 --> 22:54.041
För jag har andra klockor.

22:54.124 --> 22:55.834
- Vill du ha en öl?
- Nej tack.

22:55.918 --> 22:57.836
Lova mig att du inte åker i fängelse.

22:57.920 --> 22:59.755
Jag gör vad jag kan. Okej?

22:59.838 --> 23:01.715
Vad betyder det? Du är oskyldig.

23:01.798 --> 23:04.718
Ändå skriver du över
din halva av huset på mig.

23:04.801 --> 23:06.637
Du ger bort dina dyrbara ägodelar.

23:06.720 --> 23:07.721
En gammal klocka.

23:07.804 --> 23:10.557
Sluta. Om du nånsin har älskat mig,
så prata inte smörja nu.

23:12.976 --> 23:14.269
Utsikterna är dystra.

23:16.063 --> 23:17.564
Det kan bli ett erkännande.

23:18.690 --> 23:20.901
- Erkännande av vad?
- Dråp.

23:22.194 --> 23:23.612
Jag kan vara ute om sex år.

23:23.695 --> 23:26.615
Skojar du? Sex år?

23:26.698 --> 23:28.492
Med rättegång kan det bli livstid.

23:28.575 --> 23:30.744
Varför skulle du förlora? Du är oskyldig.

23:30.827 --> 23:33.455
För det är inte så världen fungerar, Mel!

23:34.790 --> 23:36.208
För fan!

23:37.918 --> 23:39.962
I den verkliga världen
finns inga garantier.

23:40.838 --> 23:43.382
Förstår du?
Om man glömmer vad som är viktigt

23:43.465 --> 23:45.592
en enda sekund, så förändras allt.

23:45.676 --> 23:49.137
Man mister sitt hus,
ens barn är som främlingar i ens eget hem,

23:49.221 --> 23:51.348
man mister sin fru, man mister sig själv.

23:54.685 --> 23:56.103
Okej. Hör på mig.

23:57.145 --> 23:59.898
Maggies pappa spelar golf
med David Gelson,

23:59.982 --> 24:02.025
den bäste försvarsadvokaten i landet.

24:02.109 --> 24:04.570
Han är otrolig på
att få DNA-bevis underkända

24:04.653 --> 24:05.863
med medicinska experter.

24:06.697 --> 24:08.490
Du kan få ett möte med honom, sa Kat…

24:08.574 --> 24:10.784
Han kommer att göra samma sak som Kat gör.

24:10.868 --> 24:13.328
Det vet du inte. Jösses.

24:13.871 --> 24:16.748
Vill du att Tori och Hunter
ska besöka dig i fängelse?

24:18.166 --> 24:20.127
Ska de bli kända som barn till en mördare?

24:20.210 --> 24:22.588
- För det skulle knäcka dem.
- Det vet jag väl.

24:22.671 --> 24:24.464
- Så gör nånting åt det!
- Jag försöker!

24:24.548 --> 24:27.176
Försök hårdare, din själviska skit!

24:31.180 --> 24:32.556
Jösses.

24:35.893 --> 24:38.145
Det var ett ögonblick
då du gav upp om oss.

24:39.104 --> 24:40.898
Nej, jag minns inte när det var,

24:40.981 --> 24:43.775
Men jag är säker på
att det var exakt den stunden

24:43.859 --> 24:45.485
då du borde ha kämpat som fan.

24:48.488 --> 24:52.784
Jag klandrar dig inte, jag gav också upp.
Vi misslyckades båda två, Coop.

24:53.452 --> 24:55.746
Och det måste vi leva med hela livet.

24:56.580 --> 24:58.081
Men det här, just nu,

24:59.791 --> 25:03.420
är ännu en sån där stund,
och jag säger dig, jag ber dig

25:03.504 --> 25:05.172
att inte vara en som ger upp

25:05.255 --> 25:07.841
precis när du borde kämpa med allt du har.

25:07.925 --> 25:10.093
- Mel…
- Gör inte det.

25:32.908 --> 25:36.828
Jag har just pratat med åklagaren,
och efter en del tvekan

25:36.912 --> 25:39.414
får vi nog åtalsuppgörelsen
vi hoppades på.

25:40.374 --> 25:41.458
Jaha, ja.

25:42.251 --> 25:43.919
Jag vet att det suger.

25:44.002 --> 25:45.921
Men med tanke på omständigheterna…

25:46.004 --> 25:47.297
Omständigheterna verkar vara

25:47.381 --> 25:50.509
att min advokat föreslår fängelse
för ett brott jag inte begått.

25:50.592 --> 25:52.219
Jag presenterar det alternativet.

25:52.302 --> 25:53.387
Under tiden

25:53.470 --> 25:55.514
får våra utredare titta på fallet

25:55.597 --> 25:57.099
och se vad polisen har missat,

25:57.182 --> 25:59.226
vilket med tanke på polisens små resurser

25:59.309 --> 26:00.310
kan vara en hel del.

26:00.394 --> 26:01.645
Jag kan inte säga ja.

26:03.730 --> 26:06.733
Om du tror att jag inte gör
mitt allra bästa på grund av hur du…

26:06.817 --> 26:08.610
Det har inget med det att göra.

26:08.694 --> 26:09.778
Inget alls.

26:10.988 --> 26:12.865
- Jag tänker på din familj.
- Jag med.

26:13.824 --> 26:16.869
Och vad är mitt budskap
till dem om jag säger ja?

26:16.952 --> 26:18.620
Att du älskar dem nog för att offra…

26:18.704 --> 26:19.997
Att jag är skyldig.

26:20.747 --> 26:23.667
Jag är skyldig till många saker,
men inte det här.

26:25.169 --> 26:26.211
Inget erkännande.

26:27.004 --> 26:28.422
- Coop…
- Inget erkännande.

26:31.592 --> 26:32.718
Okej.

26:33.510 --> 26:35.304
Om det är ditt beslut, får vi rätta oss.

26:37.055 --> 26:39.099
Men du måste ge mig mer att jobba med.

26:39.183 --> 26:40.601
Okej, börja från början.

26:41.685 --> 26:43.187
Varför fanns ditt DNA där?

26:45.522 --> 26:48.233
Jag var där ofta. Vi hade en relation.

26:48.317 --> 26:50.027
- Som du ljög om.
- Hon också.

26:50.736 --> 26:52.404
Varför misstänker ingen henne?

26:54.114 --> 26:55.490
Här är Sams samtalslista.

26:55.574 --> 26:58.410
Mobiltornen bekräftar att hon var i Boston

26:58.493 --> 27:00.370
när Paul mördades. Föräldrarna bekräftar.

27:00.454 --> 27:02.039
Foton från Henrys födelsedagsfest.

27:02.122 --> 27:04.416
Hon kan ha lejt nån att mörda honom.

27:04.499 --> 27:06.084
Och denna någon kan vara du.

27:07.294 --> 27:09.129
De gick igenom en uppslitande skilsmässa,

27:09.213 --> 27:11.173
du har pengaproblem, ni var älskande.

27:11.256 --> 27:13.550
Du förstår hur det kan verka troligt.

27:13.634 --> 27:15.302
Så varför finns jag inte med här?

27:15.385 --> 27:16.845
Vadå?

27:16.929 --> 27:19.389
Vi ringde och sms:ade ofta.

27:19.473 --> 27:21.391
Mitt nummer finns inte här.

27:23.310 --> 27:24.895
Vilket nummer har du för henne?

27:25.854 --> 27:27.105
En andra mobil?

27:27.189 --> 27:28.941
Ja. Hon kan ha lämnat en i Boston.

27:29.024 --> 27:31.485
En engångsmobil
med några sexfoton utan ansikte.

27:31.568 --> 27:33.904
Brösten kan tillhöra vem som helst.
Knappast avgörande.

27:33.987 --> 27:35.656
Jag vet. Det är Sams bröst.

27:35.739 --> 27:37.366
Och min kommentar är: Än sen?

27:37.449 --> 27:40.202
Ni bekräftade hennes alibi
med fel mobilnummer.

27:40.285 --> 27:41.620
Vi verifierade kontot.

27:41.703 --> 27:43.747
Och hennes föräldrar gav henne alibi.

27:43.830 --> 27:45.582
De skulle inte ljuga för dotterns skull?

27:45.666 --> 27:47.209
- De ljög inte.
- Inte jag heller.

27:47.292 --> 27:49.670
Polisman Hernandez,
hur många mordfall har du löst?

27:49.753 --> 27:50.796
Okej, hör på, damen…

27:50.879 --> 27:51.922
Kalla mig inte damen.

27:52.005 --> 27:53.215
Kan ni bevisa…

27:54.508 --> 27:56.260
…att det andra numret tillhör Sam Levitt?

27:56.343 --> 27:57.469
Är inte det ert jobb?

27:57.553 --> 28:00.055
Vi kan inte kolla upp nummer efter behag.

28:00.138 --> 28:02.558
Vi måste gå till en domare
och få tillstånd.

28:02.641 --> 28:04.226
- Det vet din advokat.
- Så gör det!

28:04.309 --> 28:06.395
Om jag hade mobilen
kunde jag knyta den till henne

28:06.478 --> 28:09.356
och få tillstånd att kolla upp den.
Vilket jag inte har.

28:09.439 --> 28:11.483
Det gäller min klients liv.

28:12.234 --> 28:13.443
Gör ert jobb, för fan.

28:15.153 --> 28:16.822
- Kom.
- Ska vi gå?

28:16.905 --> 28:18.240
Ja.

28:19.533 --> 28:20.617
Okej.

28:25.080 --> 28:26.957
Hallå… Vi måste hitta mobilen.

28:27.040 --> 28:28.959
Vi försökte med mobilen. Det gick inte.

28:29.543 --> 28:31.003
Så vadå? Är det kört?

28:31.086 --> 28:33.255
Även om vi hade mobilen

28:33.338 --> 28:35.966
skulle det bara hjälpa oss
om det var Sam som dödade Paul.

28:36.049 --> 28:38.051
Och det tror jag lika lite
som att det var du.

28:38.135 --> 28:41.346
Så varför producerade inte Sam
den andra mobilen direkt?

28:41.430 --> 28:43.807
Av samma skäl som
att ni båda ljög om er affär.

28:45.434 --> 28:48.437
Jag ska tala med våra utredare,
men mobilen är nog borta sen länge.

28:48.520 --> 28:49.521
Jag måste svara.

28:51.023 --> 28:52.024
Hej.

28:52.983 --> 28:54.109
Ja.

28:56.945 --> 28:58.780
Nej, jag har inte fått de filerna än.

29:04.369 --> 29:07.039
Dörrarna stängs.

29:15.506 --> 29:17.174
- Elena.
- Jösses, Coop.

29:17.257 --> 29:18.967
- Vad fan?
- Jag måste tala med dig.

29:19.051 --> 29:21.136
Förlåt, jag tänkte ringa,
men så ville jag inte…

29:21.220 --> 29:22.721
Bra instinkt. Du kanske borde…

29:22.804 --> 29:26.099
Okej! Jag behöver din hjälp. Snälla.

29:26.183 --> 29:27.351
Varför ska jag hjälpa dig?

29:27.434 --> 29:29.686
Till att börja med
vet jag om de drygt 100 000

29:29.770 --> 29:31.188
som du stal från mig.

29:32.564 --> 29:35.275
Jag ville inte att nån annan
skulle hitta dem om du satt inne.

29:35.359 --> 29:36.818
- Du vet?
- En dålig ursäkt.

29:36.902 --> 29:38.779
- Jag behövde pengarna, som du vet.
- Okej…

29:38.862 --> 29:40.781
Jag vet, förlåt. Det har varit lite galet…

29:40.864 --> 29:43.200
- De grep dig för mord!
- Som jag sa, men hör på…

29:43.283 --> 29:44.785
- Är du skyldig?
- Såklart inte.

29:44.868 --> 29:47.246
- Såklart? Jag vet inte.
- Kroppen var där när jag kom.

29:47.329 --> 29:48.705
- Jaha. Så du var där?
- Okej?

29:48.789 --> 29:50.791
- Jösses.
- Gå din väg, Coop.

29:59.383 --> 30:00.384
Aj som fan!

30:00.467 --> 30:02.010
Vad i helvete?

30:04.054 --> 30:05.347
Du hade sönder min dörr.

30:06.223 --> 30:07.558
Jag ber om ursäkt.

30:08.684 --> 30:09.726
Hur gick det?

30:10.310 --> 30:12.104
Den satt hårdare än väntat.

30:12.187 --> 30:13.564
Skyll dig själv.

30:17.568 --> 30:19.403
Vad gjorde du i Sams hus?

30:20.320 --> 30:21.613
Vad tror du?

30:22.447 --> 30:23.824
Men du ringde inte?

30:23.907 --> 30:25.075
Vi ska ju vara partners.

30:25.158 --> 30:28.078
Jag visste att om jag berättade,
skulle du säga att det var galet.

30:28.161 --> 30:29.413
Och jag hade haft rätt.

30:30.497 --> 30:32.833
Råna din flickvän? Det är åt skogen.

30:32.916 --> 30:34.751
Noga räknat hade hon dumpat mig,

30:34.835 --> 30:37.546
så relationen är lite oklar.

30:43.051 --> 30:44.052
Vadå?

30:47.848 --> 30:50.100
Nå, tänker du hjälpa mig eller?

30:50.184 --> 30:51.185
Nåja…

30:53.729 --> 30:54.730
Elena, hej.

30:54.813 --> 30:57.316
Hej, mrs Levitt.
Jag beklagar verkligen sorgen.

30:57.399 --> 30:58.442
Tack.

30:58.525 --> 31:01.904
Jag uppskattar verkligen
att du erbjuder dig att hjälpa till.

31:01.987 --> 31:03.655
Det var så traumatiskt för Esperanza

31:03.739 --> 31:05.115
att hitta Paul så där.

31:05.199 --> 31:08.160
Jag sa åt henne att, du vet…
ta så mycket tid hon behöver.

31:08.785 --> 31:11.622
Du vet, polisen har rört om överallt.

31:12.539 --> 31:14.666
Kan Nick verkligen undvara dig en hel dag?

31:15.667 --> 31:17.252
Nick är sällan hemma nuförtiden.

31:17.336 --> 31:18.712
Okej.

31:20.506 --> 31:22.216
Jag ska åka och göra några ärenden.

31:22.299 --> 31:23.800
Jag blir borta några timmar.

31:23.884 --> 31:25.427
Hittar du allt du behöver?

31:25.511 --> 31:27.721
- Ja, ms Levitt. Ingen fara.
- Okej. Vi ses sen.

31:27.804 --> 31:29.765
- Tack igen.
- Ingen orsak.

31:44.947 --> 31:46.865
- Hur gick det?
- Bra. Vi har några timmar.

31:46.949 --> 31:48.659
Okej. Vi sätter igång.

31:49.451 --> 31:51.870
Varför tror du
att hon inte har dumpat mobilen?

31:51.954 --> 31:53.413
För att det är min enda chans.

31:56.291 --> 31:57.417
Börja på ovanvåningen.

32:22.901 --> 32:24.152
Harry's Burgers?

32:25.487 --> 32:27.739
Jag säger jämt till
att jag vill ha såsen separat,

32:27.823 --> 32:29.408
men det är som att tala till döva.

32:29.491 --> 32:30.951
Såsen? Den är deras specialitet.

32:31.618 --> 32:33.453
Ja, men min burgare blir kletig.

32:33.537 --> 32:34.997
Liksom ditt skrivbord.

32:37.708 --> 32:38.709
Vad har du åt mig?

32:38.792 --> 32:40.878
Uppdaterad rapport
om Levitt från rättsläkaren.

32:41.670 --> 32:43.213
Jag låter som en tv-polis.

32:43.297 --> 32:44.298
Har du inte läst den?

32:44.840 --> 32:46.300
Den är adresserad till dig.

32:46.884 --> 32:48.343
Du får ketchup på den.

32:50.846 --> 32:52.389
- På dina fingrar…
- Håll tyst.

32:52.472 --> 32:53.473
Okej.

32:55.017 --> 32:57.102
RÄTTSLÄKARRAPPORT

32:59.188 --> 33:01.565
- Nåt nytt?
- Två av tre skottsår

33:01.648 --> 33:02.649
avfyrades efter döden.

33:02.733 --> 33:03.984
Vad tusan betyder det?

33:34.306 --> 33:35.599
Jay McInerney skrev:

33:35.682 --> 33:38.477
"Allt blir symboliskt och ironiskt
när man har blivit förrådd."

33:38.560 --> 33:40.354
Och om det är symbolik man är ute efter,

33:40.437 --> 33:42.606
här bryter jag mig in
i min ex-älskares hem

33:42.689 --> 33:44.942
för att hitta en mobil
som nästan säkert inte är där,

33:45.025 --> 33:48.111
i ett desperat försök att klara mig,
vilket jag kanske inte förtjänar.

33:50.405 --> 33:53.450
Jag var fylld av den ilskna vissheten
att jag inte bara var rökt,

33:53.534 --> 33:55.285
utan det var mitt eget fel.

34:27.025 --> 34:28.110
Coop.

34:29.735 --> 34:31.487
Coop. Kom hit.

34:42.748 --> 34:44.001
Herregud!

34:44.083 --> 34:45.168
Herrejävlar.

34:45.252 --> 34:46.420
Coop.

34:46.503 --> 34:48.255
Du skrämde livet ur mig.

34:48.338 --> 34:50.549
Ingen dödade Paul.

34:51.884 --> 34:53.051
Va?

34:53.135 --> 34:54.261
Han sköt sig själv.

34:55.512 --> 34:56.513
Hör på…

34:56.597 --> 34:59.224
Jag vet inte vad du pratar om,
men du måste gå.

34:59.308 --> 35:01.935
Sen måste du ha skjutit hans döda kropp,

35:02.728 --> 35:04.396
för att det skulle likna mord.

35:05.022 --> 35:06.356
Okej. Du har blivit knäpp.

35:06.982 --> 35:07.983
Minns du det här?

35:11.403 --> 35:12.821
"Kära Sam. Jag gjorde fel.

35:12.905 --> 35:16.408
Jag är så ledsen
för att jag tog dig för given

35:16.491 --> 35:18.577
och krossade vårt äktenskap
och vår familj.

35:20.078 --> 35:22.831
Jag har svikit dig som make,
och du ska veta att

35:22.915 --> 35:24.791
det inte var för att jag inte älskade dig,

35:24.875 --> 35:25.876
för det gjorde jag,

35:25.959 --> 35:29.588
vilket gör det här
så väldigt smärtsamt för mig.

35:29.671 --> 35:31.006
Jag älskar dig.

35:31.089 --> 35:32.090
Paul."

35:34.301 --> 35:35.302
Uppriktigt.

35:36.053 --> 35:38.555
Han skriver om sig själv
på slutet. Typiskt Paul.

35:38.639 --> 35:39.681
Bröt du dig in här?

35:39.765 --> 35:42.476
Du la pistolen i min bil.
Så vi är nog kvitt.

35:42.559 --> 35:45.521
Jag antar att Pauls livförsäkring

35:45.604 --> 35:47.523
inte gäller vid självmord?

35:51.527 --> 35:55.155
Trots alla hans underbara egenskaper

35:55.906 --> 35:57.908
var Paul väldigt dålig med pengar.

35:58.617 --> 36:01.328
Jag förstod det inte helt
förrän vid skilsmässan.

36:02.496 --> 36:05.582
Jag skulle få mycket mindre
än jag räknat med.

36:06.375 --> 36:07.876
Så här går det.

36:08.627 --> 36:11.880
Man var snyggingen i high school,
men sex år senare är man servitris,

36:11.964 --> 36:14.007
för språngbrädan blev till ett hinder.

36:14.675 --> 36:16.218
Man börjar ligga med chefen.

36:16.718 --> 36:20.222
Kanske söker man jobbtrygghet,
eller så är man bara uttråkad.

36:21.557 --> 36:23.350
Så en dag friar han till en.

36:24.017 --> 36:25.102
Det såg man inte komma,

36:25.185 --> 36:27.771
men det man ser
är ett stort komfortabelt hem,

36:27.855 --> 36:31.191
ekonomisk trygghet
och en chans att tysta rösten i ens huvud

36:31.275 --> 36:33.819
som aldrig sluta fråga:
"Vad kommer härnäst?"

36:38.031 --> 36:40.409
Men flyttar in i ett exklusivt kvarter

36:40.492 --> 36:41.994
som kallas Westmont Village.

36:42.077 --> 36:44.621
Man är från South Boston
och känner inte till såna.

36:44.705 --> 36:45.831
Man träffar andra fruar

36:45.914 --> 36:49.042
och försöker bli av med
sista resten av Southie-accenten

36:49.126 --> 36:50.794
och lär sig shoppa trasiga jeans

36:50.878 --> 36:53.672
som kostar mer än en månadshyra
i ens gamla lägenhet.

36:54.506 --> 36:56.508
Sen börjar jeansen bli trånga,

36:56.592 --> 36:59.386
och nio månader senare: bebis nummer ett.

36:59.469 --> 37:00.721
Man kanske inte planerade det

37:00.804 --> 37:02.973
men man slutade tro på planer
ungefär samtidigt

37:03.056 --> 37:04.349
som man började ligga med Paul.

37:04.433 --> 37:07.936
Man älskar den här lilla pojken
mer än man älskat nån annan,

37:08.020 --> 37:10.647
så några år senare
föder man ett barn till.

37:10.731 --> 37:12.065
Och ett tag

37:12.149 --> 37:14.943
har man familj och vänner
och livet känns komplett.

37:15.027 --> 37:17.696
Rösten i ens huvud hör av sig ibland,

37:17.779 --> 37:21.200
men det fixar man
med lite Xanor och Whispering Angel.

37:21.283 --> 37:25.746
Så genom total brist på fantasi
och låg självkänsla

37:25.829 --> 37:28.248
övertygar man sig om
att man är lycklig på samma sätt

37:28.332 --> 37:29.917
som vänner och grannar verkar vara.

37:31.084 --> 37:34.963
Några år senare har Paul lämnat en
för en yngre version.

37:36.798 --> 37:38.926
Coop är allt som Paul inte är.

37:39.009 --> 37:44.223
Han är snygg och sexig och rolig,
och han lär aldrig verkligen älska en.

37:44.306 --> 37:46.642
Det visar sig
att även prinsar bara är grodor

37:46.725 --> 37:48.852
i polotröjor från Brunello Cucinelli.

37:49.436 --> 37:52.189
Så man åker tillbaka
till föräldrarna i Boston.

37:52.272 --> 37:54.191
Man behöver en paus från alltihop.

37:54.775 --> 37:56.860
Och den där rösten i huvudet skriker

37:56.944 --> 37:59.112
att man kommer
att mista allt och kastas ut

37:59.196 --> 38:01.156
ur det här förlovade landet i skam.

38:03.825 --> 38:08.330
Och Paul, hög på en blandning
av whisky och antipsykotiska preparat,

38:08.413 --> 38:09.748
bryter sig in i ens hus.

38:09.831 --> 38:12.459
Samma hus han lämnade
för att ligga med servitrisen.

38:12.543 --> 38:14.294
Ge mig en chans! Snälla du.

38:14.378 --> 38:15.629
Jag kommer aldrig tillbaka.

38:15.712 --> 38:17.798
- Jag vill träffa dig.
- När du vaknar

38:17.881 --> 38:19.258
minns du hur mycket du hatar mig

38:19.341 --> 38:21.468
och alla kvinnor över 30.

38:21.552 --> 38:24.012
Är du i mitt hus? Vad fan gör du där?

38:24.096 --> 38:26.473
- Jag har skrivit en lapp.
- Vad pratar du om?

38:30.310 --> 38:31.603
Vänta, Paul.

38:31.687 --> 38:33.063
Jag skjuter mig här! Jag svär!

38:33.146 --> 38:34.565
- Lägg ner pistolen.
- Jag svär!

38:34.648 --> 38:36.567
Lägg ner pistolen!

38:39.695 --> 38:43.532
Och ens make sedan 15 år
skjuter sig på FaceTime.

38:43.615 --> 38:45.200
Paul?

38:45.284 --> 38:46.910
Paul, svara i telefon!

38:46.994 --> 38:48.954
Paul, svara i telefon!

38:50.914 --> 38:52.040
Herregud.

38:56.336 --> 38:58.338
Pauls livförsäkring är på 20 miljoner.

38:59.214 --> 39:01.508
Det vet man, för han skrev om den i fjol.

39:02.342 --> 39:05.137
Och därför vet man
att den är ogiltig vid självmord.

39:10.767 --> 39:13.770
De följande tre eller fyra timmarna
slutar man inte röra sig,

39:14.521 --> 39:17.524
för om man gör det,
vågar man inte genomföra det.

39:18.734 --> 39:20.068
Man använder en engångsmobil,

39:20.152 --> 39:22.279
för den vanliga stod fortfarande på Paul,

39:22.362 --> 39:24.656
och man ville absolut inte
att den svartsjuke fan

39:24.740 --> 39:26.033
skulle få veta om Coop.

39:27.034 --> 39:29.828
Just nu kommer engångsmobilen
väl till pass.

39:44.384 --> 39:47.596
Kontentan är
att det inte får vara självmord.

40:01.610 --> 40:03.445
ÄR DU UPPE?

40:20.128 --> 40:22.965
I BOSTON MED BARNEN.
MINNS DU?

40:46.738 --> 40:48.907
Även död
lyckades han slösa bort våra pengar.

40:50.075 --> 40:53.120
Det kunde jag inte tillåta.

40:53.203 --> 40:55.664
Du kunde ha gått till polisen
och sagt sanningen.

40:55.747 --> 40:57.332
Livförsäkringen var barnens framtid.

40:57.416 --> 40:59.668
Så du beslöt att kasta bort min.

41:00.669 --> 41:02.337
Du borde ha varit snällare mot mig.

41:03.005 --> 41:04.423
Det är ju mitt liv.

41:04.506 --> 41:05.924
Du förtjänar det inte!

41:07.551 --> 41:10.137
Du och alla högfärdiga rika snobbar

41:10.220 --> 41:12.472
som går omkring som höjdare,

41:12.556 --> 41:14.433
som om alla pengar är bevis på nånting,

41:14.516 --> 41:16.351
när ni har fått allt gratis.

41:16.435 --> 41:21.523
Jag måste låta den där svettiga fan
krypa upp på mig varje kväll i flera år.

41:22.274 --> 41:26.403
Jag utstod kränkning efter kränkning
bara för att få vara här,

41:26.486 --> 41:29.573
att få ha det här,
för mina barn och för mig själv.

41:30.324 --> 41:31.658
Och nu skulle jag mista det,

41:31.742 --> 41:34.453
bara för att Paul inte
kunde hålla pengarna på banken

41:34.536 --> 41:35.871
och kuken i byxorna.

41:39.708 --> 41:40.918
Det sorgliga är

41:41.710 --> 41:45.756
att jag förstår hur du känner
mer än du anar.

41:47.674 --> 41:48.800
Det gör jag.

41:49.551 --> 41:52.221
Och du har rätt,
jag borde ha varit snällare mot dig.

41:53.472 --> 41:54.932
Det ber jag om ursäkt för.

41:55.641 --> 41:57.267
Men jag går inte i fängelse för dig.

41:57.351 --> 42:00.145
Vänta, vi måste prata om det här.

42:00.229 --> 42:01.855
Vi gjorde ju det nyss.

42:02.606 --> 42:03.607
Coop.

42:04.650 --> 42:05.692
Co…

42:07.778 --> 42:09.029
Coop!

42:10.697 --> 42:13.825
Jösses, när började alla ha pistoler?

42:13.909 --> 42:16.328
- Nån måste ha dödat honom.
- Du menar inte allvar.

42:16.411 --> 42:17.454
Du bröt dig in här.

42:17.538 --> 42:18.914
Du attackerade mig.

42:18.997 --> 42:21.583
Jag försvarade mig
mot den som dödade min man.

42:23.961 --> 42:25.420
Du glömmer en sak.

42:27.089 --> 42:28.090
Vadå?

42:28.882 --> 42:30.133
Du är inte heller en mördare.

42:32.302 --> 42:33.303
Coop!

42:34.763 --> 42:36.849
Vänta! Coop!

42:37.558 --> 42:39.101
- Coop!
- I en stad där inget

42:39.184 --> 42:40.727
och ingen var vad de verkade vara,

42:41.270 --> 42:44.439
var det logiskt att ett mord
faktiskt inte var ett mord.

42:51.572 --> 42:55.367
Det kändes konstigt att ha medlidande
med kvinnan som satt dit mig för mord…

42:55.993 --> 42:57.494
Vänd dig åt höger.

43:00.581 --> 43:03.166
…men Sam försökte bara
hålla kvar det som var hennes,

43:03.792 --> 43:06.378
och ingen förstod det bättre än jag.

43:07.880 --> 43:09.965
Vi hade alla gått på samma dröm,

43:10.048 --> 43:12.050
löftet om ett förortsparadis.

43:12.134 --> 43:14.636
Och vi lurades alla att tro
att när vi väl kommit dit,

43:14.720 --> 43:15.762
kunde vi behålla det.

43:16.430 --> 43:18.640
Våra stora solida hus fick oss att känna

43:18.724 --> 43:21.226
att vi hade fått tag i
en liten bit av evigheten.

43:21.310 --> 43:24.479
Men man behöver inte gräva djupt
för att hitta rötan i grunderna.

43:25.856 --> 43:27.566
Allt var en detaljerad illusion,

43:27.649 --> 43:29.985
där magikern och publiken
var samma person.

43:30.903 --> 43:33.155
Ibland var det svårt att veta
vad som var verkligt

43:33.238 --> 43:34.907
och vad som bara var en illusion.

43:47.544 --> 43:50.506
Men ibland var det inte svårt alls.

44:06.230 --> 44:07.314
Kom hit du med.

44:25.874 --> 44:28.335
Du vill straffa honom,
men skriv på avtalet först.

44:28.418 --> 44:29.419
1 VECKA SENARE

44:29.503 --> 44:31.338
Det tog honom hårt att behöva ringa dig.

44:31.421 --> 44:33.632
Om han mister Leuenberger
faller hela bygget.

44:33.715 --> 44:35.926
Han vet att han är rökt. Siffrorna är…

44:36.009 --> 44:38.595
- Jag vet siffrorna.
- Just det. Förlåt.

44:41.974 --> 44:43.809
Tog han hit Walter ända från Vermont?

44:43.892 --> 44:45.269
Jag säger ju det…

44:46.228 --> 44:47.855
Okej, tack.

44:56.029 --> 44:57.990
Bailey och Russell i samma rum.

44:58.991 --> 44:59.992
Jag är hedrad.

45:00.993 --> 45:03.161
- Gott att ses, Coop.
- Jag vägrar be om ursäkt.

45:03.245 --> 45:04.329
Du blev för kaxig.

45:04.413 --> 45:06.498
- Jag vill inte ha nån ursäkt.
- Bra.

45:06.582 --> 45:07.791
Till saken.

45:07.875 --> 45:09.042
Som ms Cross berättade

45:09.126 --> 45:11.920
kommer vi ingen vart med Leuenberger
sen du slutade.

45:12.004 --> 45:13.172
Vem jag än försöker med,

45:13.255 --> 45:16.592
kommer de tillbaka
med svansen mellan benen.

45:16.675 --> 45:18.886
Schweizerjävlarna vill bara prata med dig.

45:18.969 --> 45:21.138
Vete fan hur du bär dig åt.

45:22.514 --> 45:25.893
Vi ger dig jobbet tillbaka
med retroaktiv lön,

45:25.976 --> 45:28.520
plus en generös bonus,
strukturerad hur du vill.

45:28.604 --> 45:30.397
Som om du aldrig var borta.

45:31.398 --> 45:36.028
Men jag var borta, Walter. Jack lät
föra ut mig inför hela personalen.

45:36.111 --> 45:37.654
Åh, kom igen, Coop.

45:37.738 --> 45:40.449
Tror du det finns nån
som inte vet att jag är en skitstövel?

45:40.532 --> 45:43.660
Tro mig, du kommer ur det här
med flaggan i topp.

45:43.744 --> 45:46.663
Jag vill ha 20 % på Leuenberger
och 25 % vinstdelning.

45:46.747 --> 45:49.041
Fan heller, 12 % på schweizarna.

45:49.124 --> 45:52.711
Femton procent av vinsten
när de börjar pumpa in nytt kapital.

45:52.794 --> 45:55.756
Tja, om Leuenberger backar ur,
Hellman blir orolig,

45:56.256 --> 45:58.467
och oljefamiljerna från Texas
börjar ana läget,

45:58.550 --> 46:00.928
lär återköpen strömma in
fortare än ni kan täcka dem,

46:01.011 --> 46:02.804
och hela stället går upp i rök.

46:02.888 --> 46:04.848
Liksom ditt kapitalkonto.

46:05.349 --> 46:07.476
- Du mister allt.
- Jag har redan mist allt.

46:08.602 --> 46:11.480
Tjugo procent på schweizarna,
25 % vinstdelning.

46:11.563 --> 46:14.566
Du verkar inte förstå
hur förhandlingar fungerar.

46:14.650 --> 46:15.776
Jag förhandlar inte.

46:15.859 --> 46:17.986
Fan ta dig!

46:18.987 --> 46:20.697
Det här är mitt företag!

46:20.781 --> 46:23.075
Det är inte ditt
om du inte kan behålla det.

46:26.578 --> 46:30.332
Okej, 20 och 25.
Förutsatt att du levererar schweizarna.

46:30.415 --> 46:31.416
Genast.

46:31.500 --> 46:33.961
Du och Jack flyger till Schweiz ikväll.

46:34.670 --> 46:35.754
Jag är upptagen ikväll.

46:35.838 --> 46:37.881
Planet lyfter
från Teterboro kl 23:00 ikväll.

46:37.965 --> 46:39.633
Mary sms:ar dig flygnumret.

46:39.716 --> 46:42.219
Vi kan prata detaljer på planet.

46:42.302 --> 46:43.595
Är vi överens?

46:49.893 --> 46:50.936
Okej.

47:27.806 --> 47:30.517
Gutenberg Cancer Gala
samlar in miljoner varje år

47:30.601 --> 47:31.602
till cancerforskning.

47:35.606 --> 47:37.941
Peter och Diane Miller
har varit värdpar i flera år

47:38.025 --> 47:40.235
och pressat oss att köpa bord och lotter.

47:40.319 --> 47:42.779
Med tiden har den blivit
ett av de största årliga eventen

47:42.863 --> 47:44.573
i Westchesters sociala kalender.

47:44.656 --> 47:46.950
Att bli sedd här
visade alla att man var generös,

47:47.034 --> 47:49.244
en generositet som kräver stor rikedom,

47:49.328 --> 47:51.288
och så främjades
den medicinska forskningen

47:51.371 --> 47:54.625
genom tvillingkrafterna
socialt tryck och snobbism.

47:54.708 --> 47:58.003
Du anar inte hur lättade vi är
att du blev rentvådd.

47:58.086 --> 48:00.631
Inte för att vi nånsin trodde
att du gjort det.

48:00.714 --> 48:02.674
Det där blev fel.

48:02.758 --> 48:05.010
Jäklar. Jag vet inte hur
man ska prata om det här.

48:05.093 --> 48:06.678
Det vet ingen. Det är okej.

48:06.762 --> 48:08.555
Så varför inte sluta försöka?

48:08.639 --> 48:10.349
- Okej.
- Bra idé.

48:10.432 --> 48:12.059
- Coop, hej.
- Hej. Tack.

48:18.690 --> 48:21.235
Du är jättefin. Jösses!

48:21.318 --> 48:22.861
Tack.

48:22.945 --> 48:24.905
Vilken välkommen syn.

48:24.988 --> 48:26.573
- Kul att se dig.
- Ja.

48:26.657 --> 48:28.033
- Se på dig.
- Länge sen.

48:28.116 --> 48:30.327
- Kul att se dig.
- Ja. Bra bord.

48:30.410 --> 48:31.411
Bra bord.

48:31.495 --> 48:33.205
Hej, hur mår du? Var är Barney?

48:33.288 --> 48:34.665
- Var tror du?
- Visst. Okej.

48:34.748 --> 48:35.791
Självklart.

48:36.416 --> 48:37.960
Där har vi honom.

48:38.585 --> 48:39.753
Bord 10.

48:39.837 --> 48:41.839
Hej, syrran. Hur mår du?

48:41.922 --> 48:44.341
- Jag är strax tillbaka.
- Okej.

48:45.384 --> 48:46.510
Hej, kompis.

48:48.095 --> 48:49.221
Ser man på,

48:49.304 --> 48:50.931
här har vi visst balens drottning.

48:51.014 --> 48:53.892
Ja. Att bli rentvådd
från mordanklagelser gör en populär.

48:54.685 --> 48:56.854
Gratulerar till att inte vara en mördare.

49:01.483 --> 49:04.278
Så, när ska du träffa Jack?

49:04.361 --> 49:05.654
Det är redan gjort.

49:05.737 --> 49:06.905
Är det?

49:06.989 --> 49:08.574
Men du ringde inte mig?

49:08.657 --> 49:10.075
Jag visste att vi skulle ses här.

49:10.158 --> 49:11.577
Fan ta dig. Vad sa han?

49:11.660 --> 49:13.370
Det var ett frestande erbjudande.

49:14.079 --> 49:15.205
Hur frestande?

49:16.206 --> 49:18.000
- Jag funderar på saken.
- Du funderar…

49:18.083 --> 49:19.501
Ja. För all del.

49:19.585 --> 49:21.378
Vi tar god tid på oss här, du vet,

49:21.461 --> 49:23.672
för du vill inte ha tillbaka
alla pengar, även mina,

49:23.755 --> 49:26.466
- utan att fundera över saken, va?
- Coop.

49:26.550 --> 49:28.552
- Hej.
- Jag är så glad att se dig.

49:28.635 --> 49:30.429
Jag tvivlade aldrig på din oskuld.

49:30.512 --> 49:32.264
Hallå. Lite drinkar åt honom här, va?

49:32.347 --> 49:33.473
Jag har en.

49:33.557 --> 49:34.683
Ja, än sen?

49:34.766 --> 49:36.435
Kan vi få en Macallan här, tack.

49:40.647 --> 49:42.232
- Ursäkta mig, killar.
- Ja.

49:43.609 --> 49:44.902
Hej på er.

49:44.985 --> 49:46.486
- Hej.
- Hej, pappa.

49:46.570 --> 49:48.113
- Hej.
- Tack för att ni kom.

49:49.239 --> 49:50.657
- Hej.
- Mel.

49:50.741 --> 49:52.451
Vad fin du är. Hej. Andrew.

49:52.534 --> 49:54.119
- Hej.
- Härligt att ses.

50:11.428 --> 50:13.347
Jag vet inte… Titta där.

50:13.430 --> 50:14.890
- Hej.
- Här borta…

50:14.973 --> 50:16.391
- Hej.
- Hej.

50:21.688 --> 50:22.689
Är allt väl?

50:23.232 --> 50:24.274
Jadå.

50:28.445 --> 50:29.947
Glöm tennislaget.

50:32.157 --> 50:34.368
Du har ett helt år
att oroa dig för Princeton.

50:39.331 --> 50:41.834
Vill du jobba med
en professionell tennistränare?

50:43.168 --> 50:44.461
Du är min tränare.

50:45.838 --> 50:47.589
Det måste inte vara jag.

50:48.674 --> 50:50.050
Jo, det måste det.

50:56.849 --> 50:57.933
Tack.

50:59.560 --> 51:01.854
Vår lilla pojke börjar visst bli stor.

51:07.359 --> 51:08.777
Och du? Dejtar du nån?

51:11.280 --> 51:13.407
Jag gjorde det. Det är komplicerat.

51:15.409 --> 51:16.618
Jag kan vara för mycket.

51:17.995 --> 51:19.746
Det är okej att vara för mycket.

51:19.830 --> 51:21.582
Om han inte klarar det, kan han dra.

51:21.665 --> 51:23.083
Ja.

51:23.166 --> 51:24.418
Han kan dra.

51:24.501 --> 51:25.502
Ja.

51:29.131 --> 51:30.257
Jaha. Jag måste gå.

51:31.300 --> 51:32.593
Men du kom ju nyss.

51:32.676 --> 51:33.927
Det är bästa tiden att gå.

51:35.804 --> 51:36.972
Hej.

51:37.055 --> 51:39.099
Vi ses sen. Använd kondom.

51:51.278 --> 51:52.905
- Hej.
- Hej.

51:52.988 --> 51:55.240
- Får jag sätta mig?
- Visst. Ja.

51:55.324 --> 51:57.451
- Okej.
- Vi kommer strax.

51:57.534 --> 51:58.619
Okej.

52:01.371 --> 52:03.040
Jag har försökt få kontakt med dig.

52:03.123 --> 52:04.208
Jag vet.

52:04.291 --> 52:06.210
Jag behövde bara lite tid.

52:06.710 --> 52:08.128
Självklart.

52:11.507 --> 52:12.841
Jag är så ledsen.

52:15.928 --> 52:17.596
Du förtjänar så mycket bättre.

52:18.722 --> 52:19.723
Jo.

52:20.641 --> 52:22.226
Men det var mitt eget fel.

52:26.063 --> 52:29.149
Jag blev kär i en kvinna
som var kär i en annan.

52:31.485 --> 52:32.653
Vad pratar du om?

52:37.574 --> 52:38.575
Inget.

53:09.982 --> 53:12.067
Säg inget. Hon kommer.

53:13.694 --> 53:14.736
Varsågoda.

53:14.820 --> 53:16.446
Vadå? Vänta lite.

53:16.947 --> 53:18.824
Åh nej. Du är fast med mig.

53:20.534 --> 53:21.577
Wow.

53:25.539 --> 53:26.665
Du är fin.

53:28.667 --> 53:30.544
Det säger du bara för att det är sant.

53:35.674 --> 53:37.176
Hur gick det där, då?

53:38.594 --> 53:40.137
Jag har visst blivit förlåten.

53:42.681 --> 53:43.849
Han är bättre än jag.

53:43.932 --> 53:45.058
Uppenbarligen.

53:49.062 --> 53:51.773
Hur som helst
tänker jag nog flyga solo ett tag.

53:54.067 --> 53:55.277
Samma här.

53:57.654 --> 54:01.200
På tal om det såg jag Sam
ute och shoppa häromdagen

54:01.283 --> 54:03.202
som om inget hade hänt.

54:04.703 --> 54:08.832
Tja, hon dödade honom inte

54:10.125 --> 54:11.877
och har inte tagit ut livförsäkringen än,

54:11.960 --> 54:14.171
så formellt sett var det inget bedrägeri.

54:15.464 --> 54:20.511
Hennes advokat ordnar nog
så att hon får samhällstjänst, böter.

54:22.054 --> 54:24.139
Fast hon tänkte skicka dig i fängelse.

54:26.016 --> 54:27.267
Hon hade sina skäl.

54:28.769 --> 54:29.811
Henne förlåter du?

54:31.605 --> 54:33.857
Det tog dig två år att förlåta mig.

54:35.734 --> 54:37.444
Jag var inte förälskad i henne.

54:49.331 --> 54:51.166
Nu lämnar jag dig.

54:54.795 --> 54:56.505
De har ju inte serverat middag än.

54:56.588 --> 54:58.215
Det är bästa tiden att gå.

55:02.511 --> 55:03.512
Du.

55:04.680 --> 55:05.973
Håll dig utanför trubbel, va?

55:13.647 --> 55:15.482
- Jag följer dig tillbaka.
- Okej.

55:15.566 --> 55:17.860
Fri man. Se på dig.

55:26.910 --> 55:29.496
- Jules.
- Hej, Coop.

55:29.580 --> 55:32.165
Vi var så glada att du blev rentvådd.

55:32.958 --> 55:35.169
Vi trodde aldrig på det, men ändå.

55:35.252 --> 55:37.880
Ja, du spelade visst på överlagt mord.

55:40.716 --> 55:41.717
Du känner mig.

55:42.301 --> 55:44.136
Jag brukar spela på högoddsare.

55:45.637 --> 55:48.390
Jag får väl vara tacksam för
att du inte påverkade utgången.

55:49.183 --> 55:50.601
Som du gjorde med högskoleproven.

55:53.145 --> 55:54.313
Vad pratar du om?

55:54.396 --> 55:58.483
Du trodde att du var försiktig,
men ryktet sprider sig.

56:00.319 --> 56:03.655
Och om det sprider sig till rätt personer

56:04.281 --> 56:06.742
får Chelsea vara glad
om hon kommer in på folkhögskola.

56:07.826 --> 56:09.661
Hur kan du veta det där?

56:11.997 --> 56:13.207
Du kan inte veta det.

56:13.290 --> 56:15.042
Du är ute på djupt vatten, Jules.

56:16.752 --> 56:19.338
Det finns inget värre än nån
som inte vet vad de inte vet.

56:19.421 --> 56:20.464
Och du vet noll.

56:22.382 --> 56:25.636
Så, ni har alla colleges
i USA att välja bland,

56:25.719 --> 56:27.638
men hon kommer inte till Princeton.

56:28.430 --> 56:29.681
Hotar du mig?

56:29.765 --> 56:31.266
Det kan du ge dig fan på.

56:47.824 --> 56:48.825
Tack.

56:55.832 --> 56:57.459
- Tack.
- Tack, sir.

57:24.319 --> 57:25.737
Så här går det till.

57:25.821 --> 57:28.699
Du sliter hårt för att bygga det liv
du tror dig vilja ha,

57:30.576 --> 57:32.619
men en dag tar nån det ifrån dig.

57:33.829 --> 57:35.664
Det är då du lär dig
den enorma skillnaden

57:35.747 --> 57:38.083
mellan att jobba hårt
och att kämpa för ditt liv.

57:39.710 --> 57:42.880
Du har aldrig tvingats kämpa förut.
Du vet inte ens om du kan.

57:42.963 --> 57:45.966
Men du kämpar,
och till din stora överraskning vinner du.

57:46.049 --> 57:47.176
Det borde kännas härligt.

57:47.259 --> 57:51.221
Det borde kännas som räddning,
bekräftelse och seger på samma gång.

57:51.305 --> 57:52.639
Men nåt har förändrats.

57:52.723 --> 57:55.642
Du ser ditt gamla liv framför dig,
ditt om du vill ha det.

57:55.726 --> 57:58.437
Det vore så lätt
att hoppa på hamsterhjulet

57:58.520 --> 57:59.771
och börja springa igen.

58:06.069 --> 58:09.156
BRUCE KAN DRA ÅT HELVETE

58:09.239 --> 58:10.616
Jäklar.

58:14.536 --> 58:15.787
Susie.

58:16.955 --> 58:18.248
Vad har du gjort?

58:18.999 --> 58:20.501
- Hör på…
- Nej!

58:20.584 --> 58:22.169
Vad fan har du gjort?

58:27.758 --> 58:29.593
Men när du har slickat såren

58:29.676 --> 58:33.680
och varit arg på världen
och försökt rädda dem du älskar,

58:33.764 --> 58:35.724
måste du se dig i spegeln och fråga dig

58:35.807 --> 58:37.893
om du verkligen kan bli den du var förut.

58:42.189 --> 58:43.607
För den hårda sanningen är

58:43.690 --> 58:45.734
att när du har sett kaoset
bakom kulisserna

58:45.817 --> 58:48.737
kan du aldrig riktigt
se showen på samma sätt igen.

58:54.368 --> 58:55.536
Men just nu…

58:56.453 --> 58:58.038
…just nu,

58:59.623 --> 59:00.999
är det dags att jobba igen.

01:00:02.853 --> 01:00:05.189
OM DU ELLER NÅGON DU KÄNNER
BEHÖVER STÖD,

01:00:05.272 --> 01:00:08.609
GÅ TILL APPLE.COM/HERETOHELP

01:01:24.351 --> 01:01:26.353
Undertexter: Bengt-Ove Andersson
