WEBVTT

00:00:21.939 --> 00:00:23.398 align:center
తను బతికే ఉన్నాడు!

00:00:25.359 --> 00:00:26.360 align:center
హేయ్!

00:00:29.863 --> 00:00:31.031 align:center
నువ్వు కూడా లోపలికి దిగు.

00:00:52.177 --> 00:00:53.637 align:center
పోలీస్! కదలద్దు!

00:01:01.103 --> 00:01:04.022 align:center
కలలో మనం పట్టుబడిపోవడం అనేది
ఒక రకమైన రిలీఫ్ కావడం

00:01:04.105 --> 00:01:05.899 align:center
చాలా దయనీయమైన పరిస్థితి.

00:01:11.321 --> 00:01:13.323 align:center
జైలులో జీవితకాలం శిక్ష అనుభవించాల్సిన పరిస్థితి వచ్చినప్పుడు

00:01:13.407 --> 00:01:14.533 align:center
మనలో ఏదో తెలియని మార్పు జరుగుతుంది.

00:01:14.616 --> 00:01:17.077 align:center
మనం ప్రతి విషయాన్ని క్షుణ్ణంగా చూడటం మొదలుపెడతాం,

00:01:17.160 --> 00:01:18.787 align:center
చాలా నిశితంగా ఇంకా చాలా సూక్ష్మంగా,

00:01:18.871 --> 00:01:21.206 align:center
మనం కోల్పోబోతున్న ప్రతి జ్ఞాపకాన్ని
మన మెదడు అప్పటికే నిక్షిప్తం చేయడానికి

00:01:21.290 --> 00:01:23.542 align:center
ఇంకా ఒక వరుసలో పొందుపర్చడానికి ప్రయత్నిస్తుంటుంది.

00:01:27.629 --> 00:01:29.923 align:center
ఆ తరువాత ప్రతి ఒక్కరూ మనల్ని భిన్నంగా చూడటం గమనిస్తాం.

00:01:33.135 --> 00:01:34.428 align:center
మీకు ఏమైనా సాయం చేయాలా, మిత్రులారా?

00:01:37.848 --> 00:01:39.141 align:center
ఈ రోజుని మంచిగా ఆస్వాదించండి.

00:01:57.284 --> 00:01:58.577 align:center
గుడ్ మార్నింగ్, మిస్టర్ కూపర్.

00:01:59.953 --> 00:02:00.996 align:center
లాడీ.

00:02:03.415 --> 00:02:05.626 align:center
నీ ఆట పూర్తయ్యాక ఆఫీసులో మనం కలిసి,

00:02:05.709 --> 00:02:06.835 align:center
ఒక క్షణం మాట్లాడుకోవాలి.

00:02:07.503 --> 00:02:09.630 align:center
- దేని గురించి?
- సారీ?

00:02:10.797 --> 00:02:14.176 align:center
అంటే, నేను ఈ క్లబ్ లో
దాదాపు పది సంవత్సరాలుగా సభ్యుడిగా ఉన్నాను,

00:02:14.259 --> 00:02:15.844 align:center
నువ్వు ఇంతకుముందెప్పుడూ నన్ను ఆఫీసుకి రమ్మనలేదు.

00:02:15.928 --> 00:02:18.805 align:center
కాబట్టి అది దేని గురించి అయి ఉంటుందా అని ఆలోచిస్తున్నాను.

00:02:20.641 --> 00:02:22.559 align:center
మనం ఈ సంభాషణని

00:02:22.643 --> 00:02:23.810 align:center
కాస్త వ్యక్తిగతంగా మాట్లాడుకోవాలేమో.

00:02:25.771 --> 00:02:27.981 align:center
నాకు ఏం చెప్పాలని ఇక్కడికి వచ్చావో
నాకు చెప్పచ్చు కదా, లాడీ?

00:02:29.233 --> 00:02:30.526 align:center
సరే, చూడు,

00:02:30.609 --> 00:02:32.361 align:center
ఇది సహజంగానే చాలా సున్నితమైన విషయం

00:02:32.444 --> 00:02:36.073 align:center
ఇంకా ఈ క్లబ్ లో నీ సభ్యత్వాన్ని ఎంతగా గౌరవిస్తామో
నీకు ఖచ్చితంగా తెలుసు.

00:02:36.156 --> 00:02:37.366 align:center
సరే, అది వినడానికి మంచిగా అనిపిస్తోంది.

00:02:37.449 --> 00:02:40.118 align:center
విషయం ఏమిటంటే, బోర్డు సమావేశం జరిగింది, ఇంకా…

00:02:41.912 --> 00:02:44.456 align:center
నీ ప్రస్తుత సభ్యత్వాన్ని సస్పెండ్ చేయడం మంచిదని భావించాం,

00:02:44.540 --> 00:02:45.916 align:center
ప్రస్తుతం నువ్వు ఎదుర్కొంటున్న సమస్యలన్నీ…

00:02:46.625 --> 00:02:48.168 align:center
పరిష్కారం అయ్యే వరకూ.

00:02:48.252 --> 00:02:50.921 align:center
- అర్థమైంది.
- అందుకు నిజంగా సారీ, కూప్.

00:02:51.004 --> 00:02:53.674 align:center
ఈ క్లబ్ లో ఏ బైలాస్ ప్రకారం
నా సభ్యత్వాన్ని రద్దు చేసే అధికారం

00:02:53.757 --> 00:02:56.134 align:center
మీ బోర్డుకి ఏ చట్టం కల్పిస్తోంది, నాకు చెప్పు?

00:02:56.218 --> 00:02:57.928 align:center
ఇలా చూడు, కూప్. ఇది నువ్వు అనుకుంటున్నది కాదు.

00:02:58.011 --> 00:03:01.181 align:center
ఎందుకంటే నాకు సరిగ్గా గుర్తున్నంత వరకూ,
నేను ఎలాంటి నేరాలయినా చేసినట్లయితే,

00:03:01.265 --> 00:03:04.560 align:center
నిజానికి నేను ఏమీ చేయలేదు, అప్పుడు
ఈ క్లబ్ లిఖితపూర్వకంగా నాకు తెలియజేయాలి

00:03:04.643 --> 00:03:06.395 align:center
ఇంకా అలాంటి మూడు నోటీసులు ఇచ్చిన తరువాత మాత్రమే

00:03:06.478 --> 00:03:08.605 align:center
నా సభ్యత్వాన్ని రద్దు చేయడానికి

00:03:08.689 --> 00:03:09.690 align:center
క్రమశిక్షణ చర్యలు తీసుకోవాలి.

00:03:09.773 --> 00:03:11.149 align:center
ఒక హత్య కేసులో నువ్వు అరెస్ట్ అయ్యావు.

00:03:11.233 --> 00:03:12.359 align:center
నేను ఎవరినీ చంపలేదు.

00:03:12.442 --> 00:03:14.570 align:center
కానీ…ఆ విషయం నాకెలా తెలుస్తుంది?

00:03:16.864 --> 00:03:18.699 align:center
ఓహ్, నువ్వు చెప్పింది సరైనదే కావచ్చు, లాడీ.

00:03:18.782 --> 00:03:21.076 align:center
అది తెలుసుకునే అవకాశం లేనేలేదు.

00:03:21.743 --> 00:03:23.453 align:center
కానీ నువ్వు అనుకుంటున్నట్లు

00:03:23.537 --> 00:03:25.831 align:center
నేను కిరాతకమైన హంతకుడిని అయ్యే అవకాశమే ఉంటే,

00:03:26.957 --> 00:03:29.209 align:center
నువ్వు ఇప్పుడు నాతో ఇలా మాట్లాడగలవా?

00:03:32.796 --> 00:03:34.131 align:center
బకెట్లో బాల్స్ మొత్తం పూర్తి చేస్తాను.

00:03:34.214 --> 00:03:35.215 align:center
థాంక్స్, మిత్రమా.

00:05:02.052 --> 00:05:03.303 align:center
మెల్.

00:05:05.305 --> 00:05:07.182 align:center
హేయ్. ఓహ్, దేవుడా.

00:05:07.266 --> 00:05:08.684 align:center
ఇంకా నొప్పితో బాధపడుతున్నావా?

00:05:08.767 --> 00:05:10.602 align:center
నీకు తెలుసా, నేను రోజూ వైకొడిన్ మందులే భోజనంలా తింటున్నా.

00:05:10.686 --> 00:05:11.979 align:center
ఓహ్, బాగుంది.

00:05:12.062 --> 00:05:13.772 align:center
పెర్కొసెట్ మత్తుమందు వైకొడిన్ తో బాగా పని చేస్తుంది.

00:05:14.940 --> 00:05:16.024 align:center
నీ సంగతి ఏంటి?

00:05:17.317 --> 00:05:19.987 align:center
అంటే, కాస్త కోలుకున్నాను.

00:05:20.863 --> 00:05:21.864 align:center
సరే.

00:05:21.947 --> 00:05:23.240 align:center
మనం తినడానికి క్రూడైటెస్ తెప్పించాను.

00:05:23.323 --> 00:05:24.658 align:center
థాంక్యూ.

00:05:28.495 --> 00:05:32.207 align:center
చెప్పాలంటే, నువ్వు నాకు మెసేజ్ చేసినప్పుడు సర్ ప్రైజ్ అయ్యా.

00:05:33.834 --> 00:05:37.337 align:center
నీకు ఏం తెలుసా అని ఆలోచిస్తున్నాను.

00:05:37.880 --> 00:05:39.548 align:center
నాకు ఏం తెలుసా ఏంటి?

00:05:40.424 --> 00:05:43.343 align:center
నాకు తెలియదు. ఏ విషయమైనా.

00:05:44.219 --> 00:05:46.388 align:center
నువ్వు ఇక్కడ ఇంకాస్త స్పష్టంగా అడగాలి.

00:05:46.471 --> 00:05:48.640 align:center
దేవుడా, నువ్వు సాక్ష్యం చెప్పడం లేదు, బార్నీ.

00:05:54.813 --> 00:05:55.856 align:center
ఇది ఏంటి?

00:05:55.939 --> 00:05:57.649 align:center
ఇది మీ ఇంటి సేల్ డీడ్.

00:05:57.733 --> 00:05:59.735 align:center
తన సగం వాటాని నీ పేరున రాసి సంతకం చేశాడు.

00:05:59.818 --> 00:06:02.154 align:center
నేను దాన్ని నీకు అందించాలి అనుకున్నాను,
కానీ నువ్వే కలుసుకోవాలని అడిగేసరికి…

00:06:04.198 --> 00:06:05.532 align:center
తనకి జైలు శిక్ష పడుతుందని అనుకుంటున్నాడు.

00:06:05.616 --> 00:06:09.036 align:center
తను ముందుగా జాగ్రత్త పడుతున్నాడు,
ఆస్తులు నీ చేతుల్లో పెడితే భద్రంగా ఉంటాయని.

00:06:09.119 --> 00:06:11.705 align:center
- అది తెలివైన పని.
- జైలుకి వెళతానని తను అనుకున్నప్పుడు.

00:06:12.331 --> 00:06:14.041 align:center
ఏం జరుగుతుందో మనం చెప్పలేము, మెల్.

00:06:14.124 --> 00:06:16.668 align:center
- ఓహ్, దేవుడా, నా పిల్లల పరిస్థితి.
- పిల్లలు బాగానే ఉంటారు, సరేనా?

00:06:16.752 --> 00:06:17.961 align:center
నువ్వు కూడా బాగానే ఉంటావు.

00:06:18.045 --> 00:06:19.254 align:center
అతను గనుక జైలుకి వెళితే.

00:06:19.755 --> 00:06:21.006 align:center
మీ పిల్లల కాలేజీ నిధులు నీకు ఉంటాయి,

00:06:21.089 --> 00:06:22.591 align:center
రిటైర్మెంట్ ఆస్తులు అన్నీ నీ పేరు మీదనే ఉన్నాయి.

00:06:22.674 --> 00:06:25.594 align:center
నీకు ఆర్థికంగా కష్టంగా ఉంటే,
మీ ఇంటి మీద అప్పు తీసుకోవచ్చు.

00:06:25.677 --> 00:06:26.887 align:center
విషయం ఏమిటంటే, నీకేం ఇబ్బంది లేదు.

00:06:34.353 --> 00:06:36.063 align:center
తను ఏదో సమస్యలో చిక్కుకున్నాడు.

00:06:36.146 --> 00:06:37.981 align:center
అది నాకు తెలుస్తోంది. తన గురించి నాకు తెలుసు.

00:06:39.733 --> 00:06:43.237 align:center
పాల్ చనిపోవడానికి ముందు నుండే ఏదో జరుగుతోంది.
నేను అది… అది తెలుసుకోలేకపోతున్నాను.

00:06:43.946 --> 00:06:46.365 align:center
తన ఉద్యోగం పోయినప్పటి నుండి తను ఏం చేస్తున్నాడు?

00:06:46.448 --> 00:06:47.741 align:center
దాని గురించి నీకు ఏమైనా చెప్పాడా?

00:06:47.824 --> 00:06:49.868 align:center
అవును. కానీ నాకు చెప్పకుండా దాచినది ఏంటి?

00:06:52.538 --> 00:06:54.623 align:center
అది నాకు తెలిసినా కూడా,
నేను నీకు చెప్పేవాడిని కానేమో.

00:06:54.706 --> 00:06:58.043 align:center
- నేను తనకి సాయం చేయాలని చూస్తున్నాను.
- ఆ అవకాశం జారిపోయింది, కాదంటావా?

00:06:58.126 --> 00:07:00.045 align:center
మన ఇద్దరం ఒప్పుకోవాల్సింది ఏమిటంటే, ప్రస్తుత పరిస్థితుల్లో

00:07:00.128 --> 00:07:03.090 align:center
కూప్ కి సాయం చేయగలిగిన ఒకే ఒక్క వ్యక్తి, కూప్ మాత్రమే.

00:07:11.056 --> 00:07:13.475 align:center
- నేను ఇక్కడి నుండి బయటపడాలి. నేను ఉండలేను…
- సరే.

00:07:14.142 --> 00:07:16.019 align:center
- నాకు విషయాలు చెబుతూ ఉండు.
- నువ్వు కూడా.

00:07:18.605 --> 00:07:19.648 align:center
బూ!

00:08:04.443 --> 00:08:08.197 align:center
ఈ గదిలో ఏదో నిరాశ ఆవహించినట్లు ఉంది.
ఎవరికైనా అది అనిపిస్తోందా?

00:08:10.908 --> 00:08:11.950 align:center
ఆలీ.

00:08:15.704 --> 00:08:18.248 align:center
ఇలాంటి పరిస్థితులలో, నాకు అనిపిస్తుంది,

00:08:18.332 --> 00:08:22.503 align:center
సంభాషణ మొదలుపెట్టడానికి
బైపోలార్ వ్యాధి ఉన్న వ్యక్తి ఈ గదిలో ఉండాలి.

00:08:23.795 --> 00:08:26.715 align:center
ఇప్పుడు, ఇది ఇబ్బందికరమైన పరిస్థితి అని నాకు తెలుసు
ఇంకా మనమంతా ఒకే విషయం గురించి ఆలోచిస్తున్నాం,

00:08:26.798 --> 00:08:29.801 align:center
కాబట్టి నేను ముందుగా ఒక విషయం బయటకి చెప్పేస్తాను…

00:08:31.929 --> 00:08:34.222 align:center
అవును, నా మాజీ ప్రియుడితో నేను సెక్స్ చేస్తున్నాను.

00:08:35.097 --> 00:08:36.140 align:center
సారీ, ఇప్పుడు ఏంటి?

00:08:37.017 --> 00:08:38.393 align:center
నేను బ్రూస్ తో శృంగారం చేస్తున్నాను.

00:08:38.477 --> 00:08:40.145 align:center
దేవుడా, ఆలీ.

00:08:40.229 --> 00:08:41.772 align:center
- నన్ను తప్పుపట్టకు.
- నిన్ను తప్పుపట్టడం లేదు.

00:08:41.855 --> 00:08:44.983 align:center
- అది చాలా ఘోరమైన ఆలోచన.
- కానీ శామ్ లెవిట్ తో సెక్స్ చేయడం గొప్ప పనా?

00:08:45.067 --> 00:08:46.151 align:center
నీకు బుద్ధిలేదా?

00:08:47.236 --> 00:08:48.904 align:center
ఏంటి, వీళ్లకి తెలియదు అనుకుంటున్నావా?

00:08:48.987 --> 00:08:51.448 align:center
ఈ ఊరిలో ఆ విషయం తెలియని వాళ్లు
ఎవరైనా ఉన్నారు అనుకుంటున్నావా?

00:08:51.532 --> 00:08:53.242 align:center
- నీ మందులు వాడటం మానేశావా?
- దేనికి?

00:08:53.325 --> 00:08:55.118 align:center
నేను సెక్స్ చేయడం కోసం
నా మందులు వాడటం మానేశానంటావా?

00:08:55.202 --> 00:08:57.162 align:center
నువ్వు మందులు వాడటం లేదా?

00:08:57.246 --> 00:09:00.582 align:center
అవును! సెక్స్ చేయడం కోసం నా మందులు వాడటం ఆపేశాను!

00:09:01.416 --> 00:09:02.751 align:center
సరే, కనీసం అది మంచి సెక్స్.

00:09:04.503 --> 00:09:06.380 align:center
మంచి సెక్స్ కోసం మందులు వాడటం ఎందుకు మానేశావు?

00:09:06.463 --> 00:09:09.174 align:center
- దేవుడా, టోరీ.
- అది సహేతుకమైన ప్రశ్న.

00:09:11.510 --> 00:09:13.011 align:center
దీని గురించి నువ్వు కూడా మాట్లాడతావా?

00:09:13.095 --> 00:09:14.471 align:center
- మాట్లాడను.
- తెలివైన వాడివి.

00:09:16.473 --> 00:09:18.225 align:center
మందులు వాడితే నాకు భావప్రాప్తి కలగదు.

00:09:18.308 --> 00:09:20.185 align:center
- నాతో పరాచికాలు ఆడుతున్నావా?
- సరే, అర్థమైంది.

00:09:20.269 --> 00:09:22.020 align:center
- దాని గురించి మనం మాట్లాడుకోవాలి.
- నీ సెక్స్ జీవితం గురించా?

00:09:22.104 --> 00:09:24.022 align:center
నువ్వు జైలుకు వెళ్లడం గురించి!

00:09:31.947 --> 00:09:34.491 align:center
- దాని గురించి నువ్వు మాట్లాడవు.
- అందుకు సరైన కారణం ఉంది.

00:09:34.575 --> 00:09:36.243 align:center
- ఏంటి?
- ఎందుకంటే నాకు మాట్లాడటం ఇష్టం లేదు.

00:09:37.828 --> 00:09:39.913 align:center
సరే, అది చాలా గొప్ప నిర్ణయం, ఆండీ.

00:09:39.997 --> 00:09:42.332 align:center
- ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు?
- నా ఉద్యోగానికి.

00:09:42.416 --> 00:09:45.294 align:center
- బ్రూస్ కూడా అక్కడికి వస్తున్నాడా?
- లేదు, తను నన్ను వదిలేశాడు.

00:09:45.794 --> 00:09:47.796 align:center
- చెత్తవెధవ.
- అవును.

00:09:48.922 --> 00:09:51.133 align:center
- నేను తరువాత కలుస్తాను.
- హేయ్, లేదు, ఆగు. నేను కూడా నీతో వస్తాను.

00:09:52.259 --> 00:09:53.719 align:center
అందరూ ఎక్కడికి వెళ్తున్నారు?

00:09:53.802 --> 00:09:55.179 align:center
నాన్నా, తను వాయిస్తుంటే చూడాలి అనుకుంటున్నా.

00:09:55.262 --> 00:09:56.638 align:center
- పద.
- అవును, నేను కూడా వెళతాను.

00:09:56.722 --> 00:09:57.890 align:center
వెళదాం పద.

00:09:59.391 --> 00:10:02.561 align:center
సరే, గొప్ప ఆలోచన. పిల్లల్ని బార్ కి తీసుకువెళదాం.

00:10:03.437 --> 00:10:09.151 align:center
ఎక్కువ కేక్ పొందే అమ్మాయిని కావాలని ఉంది

00:10:10.194 --> 00:10:13.530 align:center
అతను అలాంటివే ఇష్టపడతాడు
ఎందుకంటే అవి విరిగిపోతే చూడటం అతనికి ఇష్టం

00:10:13.614 --> 00:10:14.698 align:center
చాలా బాగా పాడుతోంది, కదా?

00:10:14.781 --> 00:10:15.908 align:center
తను గొప్పగా పాడుతోంది.

00:10:17.159 --> 00:10:23.290 align:center
అది నిజం అన్నట్లుగా నేను నమ్మిస్తాను,
నేను నమ్మించడంలో దిట్టని

00:10:23.790 --> 00:10:30.339 align:center
కానీ ఒక రోజు నేను బాధపడినట్లే
నువ్వు కూడా బాధపడతావు

00:10:30.422 --> 00:10:37.054 align:center
కానీ ఒక రోజు నేను బాధపడినట్లే
నువ్వు కూడా బాధపడతావు

00:10:37.137 --> 00:10:43.810 align:center
కానీ ఒక రోజు నేను బాధపడినట్లే
నువ్వు కూడా బాధపడతావు

00:10:43.894 --> 00:10:45.771 align:center
కానీ ఒక రోజు…

00:10:45.854 --> 00:10:47.439 align:center
సారీ. ఈ పాట…

00:10:47.523 --> 00:10:48.690 align:center
ఛ.

00:10:52.528 --> 00:10:54.071 align:center
నాకు పెళ్లి కావాల్సి ఉంది.

00:10:54.154 --> 00:10:55.656 align:center
ఓహ్, బాబు.

00:10:55.739 --> 00:10:57.282 align:center
ఇది చాలాకాలం కిందట జరిగిన విషయం.

00:10:57.366 --> 00:10:58.825 align:center
తను ఏం చేస్తోంది?

00:10:59.535 --> 00:11:00.702 align:center
తనకి ఏది అనిపిస్తే అది మాట్లాడుతోంది.

00:11:00.786 --> 00:11:03.247 align:center
సరే, అతని పేరు బ్రూస్.

00:11:04.748 --> 00:11:06.041 align:center
విషయం ఏమిటంటే,

00:11:07.709 --> 00:11:10.921 align:center
నేను దాన్ని చెడగొట్టుకున్నాను
ఎందుకంటే నాలో ఏదో లోపం ఉంది.

00:11:11.463 --> 00:11:12.548 align:center
నా మెదడులో.

00:11:14.341 --> 00:11:18.637 align:center
నిజం చెప్పాలంటే, నేను సరిగ్గా లేను.

00:11:20.764 --> 00:11:24.184 align:center
కానీ ఈ మధ్య, నాకు ఏం అనిపిస్తోందంటే, బహుశా బ్రూస్ కూడా

00:11:24.268 --> 00:11:25.686 align:center
నేను అనుకున్నంత సరైన వాడు కాదేమో అని.

00:11:26.895 --> 00:11:29.898 align:center
ఎందుకంటే, సరైన వ్యక్తి అయి ఉంటే
అతను తిరిగి నా జీవితంలోకి వచ్చి

00:11:29.982 --> 00:11:30.983 align:center
తరువాత మళ్లీ వదిలేసేవాడు కాదు.

00:11:31.066 --> 00:11:33.819 align:center
సరైన వ్యక్తి అయితే

00:11:33.902 --> 00:11:36.280 align:center
అతనికి ఇష్టమైన 'హోల్, లివ్ త్రూ దిస్' రికార్డుని
తిరిగి తీసుకునే వాడు,

00:11:36.363 --> 00:11:39.825 align:center
దాన్ని నేను, అంటే, దాదాపు పది సంవత్సరాల పాటు
నా దగ్గరే భద్రంగా దాచుకున్నాను.

00:11:39.908 --> 00:11:43.495 align:center
ఆ పదేళ్ల కాలంలోనే నాకంటూ ఉన్నవన్నీ నేను కోల్పోయాను.

00:11:43.579 --> 00:11:44.872 align:center
ఒక్క నువ్వు తప్ప, ఆండీ.

00:11:49.751 --> 00:11:50.919 align:center
అతను నా అన్నయ్య.

00:11:56.758 --> 00:11:58.552 align:center
నువ్వు నన్ను ఎప్పుడూ వదిలేయలేదు. ఒక్కసారి కూడా.

00:12:00.637 --> 00:12:01.763 align:center
నా ప్రాణాన్ని కాపాడావు.

00:12:03.056 --> 00:12:05.267 align:center
నన్ను నువ్వు చూసుకున్నంత భద్రంగా

00:12:05.350 --> 00:12:08.562 align:center
నిన్ను కూడా ఎవరైనా బాగా చూసుకునే ఒకరు దొరకాలని
కోరుకుంటున్నాను ఎందుకంటే

00:12:08.645 --> 00:12:09.855 align:center
ఇప్పుడు నీకు అవసరం.

00:12:13.567 --> 00:12:15.986 align:center
ఏది ఏమైనా, బ్రూస్ నా ఫోన్లకి బదులు ఇవ్వడం లేదు.

00:12:16.069 --> 00:12:17.988 align:center
అది సరైనది కాదు.

00:12:20.365 --> 00:12:21.742 align:center
అవును, నేను పిచ్చిదాన్ని కావచ్చు,

00:12:21.825 --> 00:12:27.289 align:center
కానీ భార్యా, పిల్లలు ఉన్న అతను బైపోలార్ రోగి అయిన
మాజీ ప్రియురాలితో ఆమె మేనల్లుడి మంచం మీద సెక్స్ చేయాలని

00:12:27.372 --> 00:12:28.540 align:center
నిర్ణయించుకున్న తనే నిజానికి పిచ్చివాడు.

00:12:28.624 --> 00:12:29.666 align:center
- ఓహ్, దేవుడా.
- ఏంటి?

00:12:29.750 --> 00:12:30.876 align:center
ఓహ్, చెత్త.

00:12:31.835 --> 00:12:34.421 align:center
అది అసహ్యంగా అనిపిస్తుందని
ఇంకా తప్పని కూడా నాకు తెలుసు,

00:12:34.505 --> 00:12:37.716 align:center
కానీ అది అతని నిజాయితీ అనీ, అతని ప్రేమ నిజం అనీ నమ్మాను.

00:12:38.467 --> 00:12:39.635 align:center
కానీ ఇప్పుడు నేను…

00:12:39.718 --> 00:12:41.553 align:center
అతను నన్ను వాడుకుంటున్నాడని నాకు అర్థమైంది.

00:12:44.139 --> 00:12:45.432 align:center
అది నేను భరించలేను.

00:12:51.605 --> 00:12:53.315 align:center
నేను ఎవరికీ ఉంపుడుగత్తెని కాను.

00:12:53.398 --> 00:12:56.318 align:center
- బ్రూస్ ఒక వెధవ.
- సరే.

00:12:57.402 --> 00:12:58.403 align:center
అవును.

00:12:58.487 --> 00:13:00.822 align:center
అవును, వాడిని వదిలేయ్!

00:13:00.906 --> 00:13:03.534 align:center
- వాడికి నిన్ను పొందే అర్హత లేదు! నువ్వు మంచిదానివి!
- బ్రూస్ ఒక వెధవ!

00:13:03.617 --> 00:13:06.119 align:center
అదే సరైనది. బ్రూస్ ని వదిలేయ్!

00:13:06.203 --> 00:13:08.038 align:center
- బ్రూస్ ని వదిలేయ్.
- బ్రూస్ ని వదిలేయ్.

00:13:08.121 --> 00:13:12.376 align:center
బ్రూస్ ని వదిలేయ్! బ్రూస్ ని వదిలేయ్! బ్రూస్ ని వదిలేయ్!

00:13:12.459 --> 00:13:15.212 align:center
బ్రూస్ ని వదిలేయ్! బ్రూస్ ని వదిలేయ్!

00:13:15.295 --> 00:13:17.965 align:center
బ్రూస్ ని వదిలేయ్! బ్రూస్ ని వదిలేయ్!

00:13:18.048 --> 00:13:19.174 align:center
బ్రూస్ ని వదిలేయ్!

00:13:25.055 --> 00:13:26.849 align:center
చూడు, నీ మంచం నాకు ఇవ్వనవసరం లేదు.

00:13:26.932 --> 00:13:29.309 align:center
- నేను సోఫాలో పడుకోగలను.
- ఫర్వాలేదు.

00:13:29.393 --> 00:13:31.061 align:center
ఎలాగైనా నేను సాధారణంగా చివరికి అక్కడే పడుకుంటాను.

00:13:31.144 --> 00:13:32.688 align:center
సరే. అయితే, నువ్వు ఎలా అంటే అలా.

00:13:34.940 --> 00:13:36.942 align:center
అయితే బార్ లో ఈ రాత్రి చాలా జరిగింది కదా, హా?

00:13:37.025 --> 00:13:38.735 align:center
అవును, గందరగోళం అయింది.

00:13:38.819 --> 00:13:40.362 align:center
నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?

00:13:40.445 --> 00:13:42.239 align:center
అనుక్షణం మారిపోతుంటుంది.

00:13:49.621 --> 00:13:51.373 align:center
- నా మందులు వేసుకుంటాను.
- వేసుకోగలవా?

00:13:51.456 --> 00:13:52.457 align:center
ఇది స్వేఛ్చా దేశం.

00:13:55.586 --> 00:13:58.046 align:center
చూడు, ఆలీ, నా విషయంలో ఏం జరగబోతుందో నాకు తెలియదు.

00:13:59.506 --> 00:14:02.092 align:center
భవిష్యత్తు ఆశాజనకంగా లేదు.

00:14:03.886 --> 00:14:06.930 align:center
నువ్వు బాగానే ఉంటావని నాకు తెలియాలి, ఇంకా పిల్లలు కూడా…

00:14:08.056 --> 00:14:09.433 align:center
వాళ్లకి నీ సాయం అవసరం.

00:14:12.060 --> 00:14:13.228 align:center
ఆండీ…

00:14:14.897 --> 00:14:15.898 align:center
నీ మందులు వాడు.

00:14:18.609 --> 00:14:19.693 align:center
ప్లీజ్.

00:14:48.138 --> 00:14:49.556 align:center
- హేయ్.
- హేయ్.

00:14:51.433 --> 00:14:52.684 align:center
ఆ మ్యూజిక్ నీ సొంతదేనా?

00:14:53.477 --> 00:14:55.604 align:center
అవును, ఆ పని మీదే ఉన్నాను.

00:14:57.481 --> 00:14:58.732 align:center
ముచ్చటగా ఉంది.

00:15:00.442 --> 00:15:01.777 align:center
ఈ రాత్రి నీకు సరదాగా గడిచిందా?

00:15:02.277 --> 00:15:04.446 align:center
అవును, తను అద్భుతంగా పాడింది.

00:15:06.114 --> 00:15:07.241 align:center
తను చాలా ప్రత్యేకం.

00:15:10.160 --> 00:15:11.620 align:center
నీకు ఒకటి చూపిస్తాను.

00:15:14.289 --> 00:15:15.457 align:center
ఈ వాచీ చూశావా?

00:15:17.042 --> 00:15:19.461 align:center
ఇది నువ్వు పుట్టిన సంవత్సరంలో కొన్నాను.

00:15:20.295 --> 00:15:21.713 align:center
అప్పుడు నీ వయసు సుమారు మూడు నెలలు.

00:15:24.132 --> 00:15:25.592 align:center
టోరీకి మూడేళ్లు…

00:15:26.927 --> 00:15:29.763 align:center
అప్పుడు ఉద్యోగంలో పరిస్థితులు బాగుండేవి కావు…

00:15:31.932 --> 00:15:35.435 align:center
అప్పుడు నేను కొద్దిగా భయపడ్డాను

00:15:35.519 --> 00:15:38.313 align:center
ఎందుకంటే నా శక్తికి మించిన బాధ్యతల్ని
మోస్తున్నానేమో అనిపించింది.

00:15:38.397 --> 00:15:41.650 align:center
అంటే, అప్పుడే నేను ఇద్దరు అందమైన పిల్లల్ని
ఈ ప్రపంచంలోకి తీసుకువచ్చాను

00:15:41.733 --> 00:15:45.487 align:center
ఇంకా వాళ్లకి ఎలాంటి సౌకర్యాలు కల్పించాలి,

00:15:46.280 --> 00:15:48.991 align:center
ఎలా పోషించాలి, వాళ్లని భద్రంగా ఎలా చూసుకోవాలి,
అవన్నీ ఆలోచిస్తూ ఉండేవాడిని.

00:15:49.074 --> 00:15:52.244 align:center
ఆ సమయంలో ఒక జ్యుయెలరీ స్టోర్ లో ఈ వాచీని చూశాను,

00:15:53.036 --> 00:15:57.499 align:center
ఇది చాలా చాలా ఖరీదైనది
ఇంకా ఈ వాచీని కొంటే మీ అమ్మ నన్ను చంపేస్తుందని తెలుసు

00:15:58.083 --> 00:16:00.419 align:center
కానీ, నేను కొన్నాను.

00:16:01.461 --> 00:16:05.215 align:center
నాకు భయం లేదనే ఫీలింగ్ కోసం, లేదా
ఆ ఫీలింగ్ ఎలా ఉంటుందో తెలుసుకోవాలని ప్రయత్నించాను.

00:16:06.383 --> 00:16:08.510 align:center
మనం సాధించేవరకూ ఆ భ్రమలోనే ఉండాలి,
నా ఉద్దేశం నీకు అర్థమైందా?

00:16:12.347 --> 00:16:15.267 align:center
ఏది ఏమైనా, ఈ రోజుల్లో పిల్లలు
వాచీలు పెట్టుకోవడం లేదని నాకు తెలుసు,

00:16:15.350 --> 00:16:18.103 align:center
కానీ ఏదో ఒక రోజు నువ్వు పెట్టుకుంటావేమో,
కాబట్టి నువ్వు ఇది తీసుకోవాలని నా కోరిక.

00:16:27.362 --> 00:16:29.698 align:center
కొన్నిసార్లు నేను కూడా నీలాగే చేస్తుంటాను.

00:16:29.781 --> 00:16:31.074 align:center
ఏంటి?

00:16:31.158 --> 00:16:34.494 align:center
- అంటే, ఏదైనా సాధించేవరకూ ఆ భ్రమలోనే ఉండాలి.
- అవును.

00:16:34.578 --> 00:16:36.163 align:center
కానీ, ఈ ప్రపంచంలో దాదాపు ప్రతి ఒక్కరూ

00:16:36.246 --> 00:16:38.749 align:center
దాదాపు అదే భ్రమలో ఉన్నారని
ఏదో ఒక రోజు నువ్వు గ్రహిస్తావు.

00:16:38.832 --> 00:16:40.667 align:center
అప్పుడు ఆ వాస్తవాలు నిన్ను చాలా భయపెడతాయి.

00:16:42.628 --> 00:16:43.629 align:center
ఆ వాచీ పెట్టుకో.

00:16:49.384 --> 00:16:50.385 align:center
ఇదిగో.

00:16:51.220 --> 00:16:52.387 align:center
నాకు నచ్చింది.

00:16:53.263 --> 00:16:55.516 align:center
మంచిది. నీకు పట్టేలా దీని సైజు తగ్గిద్దాం.

00:16:58.393 --> 00:17:00.270 align:center
- ఈ తలుపు మూసేయమంటావా?
- అవును.

00:17:00.854 --> 00:17:02.689 align:center
- గుడ్ నైట్, బుజ్జీ.
- గుడ్ నైట్.

00:17:25.878 --> 00:17:26.880 align:center
లోపలికి రా.

00:17:29.800 --> 00:17:31.218 align:center
- హేయ్.
- హేయ్.

00:17:32.094 --> 00:17:33.971 align:center
- ఇక్కడ ఎలా ఉంది?
- అంతా బాగానే ఉంది.

00:17:39.101 --> 00:17:40.143 align:center
అయితే మరి…

00:17:41.562 --> 00:17:44.982 align:center
ఇందాక విందు సమయంలో, మనం
ఒక విషయం గురించి మాట్లాడుకోవాలని ఆలీ అంది…

00:17:46.191 --> 00:17:48.193 align:center
దాని గురించి మనం మాట్లాడుకుందామా?

00:17:49.111 --> 00:17:50.195 align:center
ఆ హత్య నువ్వే చేశావా?

00:17:50.779 --> 00:17:52.239 align:center
పాల్ లెవిట్ ని నేను హత్య చేశాననా?

00:17:52.322 --> 00:17:53.574 align:center
లేదు, నేను చేయలేదు.

00:17:55.409 --> 00:17:57.327 align:center
కంగ్రాట్స్. మనం దాని గురించి మాట్లాడుకున్నాం.

00:18:00.163 --> 00:18:01.206 align:center
సరే.

00:18:06.670 --> 00:18:07.671 align:center
గుడ్ నైట్.

00:18:10.007 --> 00:18:11.091 align:center
గుడ్ నైట్.

00:18:17.055 --> 00:18:18.390 align:center
శభాష్, బాబు, అతడిని ఓడించావు.

00:18:19.183 --> 00:18:20.184 align:center
నువ్వు చెప్పింది నిజం, హెన్రీ.

00:18:21.059 --> 00:18:22.060 align:center
ఇది సరిపోదు.

00:18:25.814 --> 00:18:26.899 align:center
పోటీ దగ్గరగా వచ్చింది.

00:18:29.902 --> 00:18:32.905 align:center
సరే, మిత్రులారా. అందరూ ఇక్కడి నుండి త్వరగా వెళ్లండి.

00:18:32.988 --> 00:18:35.365 align:center
ఈ రాత్రి బోడ్రో హోటల్ లో ఎడీ నుంచి మీ వాటాల్ని తీసుకోండి.

00:18:41.288 --> 00:18:42.998 align:center
- బాగా చేస్తున్నావు జె.జె.
- నేను…

00:18:44.166 --> 00:18:45.167 align:center
ఇలా రా.

00:18:45.250 --> 00:18:47.419 align:center
మీరు లోపలికి వచ్చినప్పుడు
ఫెడరల్ పోలీసులు అనుకున్నాను.

00:18:47.503 --> 00:18:50.088 align:center
ఏమీ ఇబ్బంది లేదు, హెన్రీ.
స్నైడర్ చాలా గట్టిగా పోరాడాడు.

00:20:20.512 --> 00:20:22.639 align:center
కూప్, ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు?

00:20:23.390 --> 00:20:24.641 align:center
నేరం ఒప్పుకునే ఒప్పందం గురించి చెప్పు.

00:20:28.604 --> 00:20:30.230 align:center
పొరబాటున చంపామని మనం ఒప్పుకుంటాం, సరేనా?

00:20:30.314 --> 00:20:33.358 align:center
సాధారణంగా ఆ నేరానికి పదేళ్లు జైలు శిక్ష పడుతుంది,
కానీ ప్రభుత్వ న్యాయవాది త్వరగా గెలవాలని చూస్తున్నాడు,

00:20:33.442 --> 00:20:35.110 align:center
కాబట్టి నేను ఎనిమిదేళ్లకి శిక్షాకాలాన్ని తగ్గించగలను.

00:20:35.194 --> 00:20:36.612 align:center
ఎనిమిది సంవత్సరాలా?

00:20:36.695 --> 00:20:38.030 align:center
నువ్వు ఆరు సంవత్సరాలకి బయటకి వచ్చేస్తావు.

00:20:38.947 --> 00:20:40.324 align:center
అది పెద్ద విషయమే కాదన్నట్లు చెబుతున్నావు.

00:20:40.949 --> 00:20:42.910 align:center
మనం దాన్ని పాతికేళ్లు
ఇంకా జీవితకాలపు జైలు శిక్షతో పోల్చి చూడాలి.

00:20:44.161 --> 00:20:46.413 align:center
చూడు, నువ్వు విచారణకి వెళ్లాలి అనుకుంటే,

00:20:46.496 --> 00:20:48.457 align:center
వాళ్ల వాదనల్ని తిప్పికొట్టడానికి నేను శాయశక్తులా పోరాడతాను.

00:20:48.540 --> 00:20:49.750 align:center
కానీ గెలుస్తామన్న ఆశ నీకు లేదు.

00:20:49.833 --> 00:20:52.127 align:center
హత్యకి మోటివ్, హత్య చేసే అవకాశం,
ఫోరెన్సిక్ ఆధారాలు వాళ్ల దగ్గర ఉన్నాయి

00:20:52.211 --> 00:20:53.921 align:center
ఇంకా ఆ చెత్త గన్ నీ కారులో దొరికింది.

00:20:54.630 --> 00:20:56.882 align:center
ఇప్పుడు మనం ఉన్న పరిస్థితులలో,
విచారణ ఎదుర్కోవడం రిస్కుతో కూడిన వ్యవహారం.

00:20:56.965 --> 00:20:59.384 align:center
- ఈ కేసులో…
- సరే, గత ఇరవై ఏళ్లుగా

00:20:59.468 --> 00:21:00.761 align:center
జీవితాన్ని రిస్కు చేస్తూ గడిపాను.

00:21:00.844 --> 00:21:01.970 align:center
నేరం ఒప్పుకోవడం నీ పెట్టుబడి.

00:21:02.054 --> 00:21:04.681 align:center
అది శిక్ష తప్పించుకోవడానికి మార్గం కాదు,
కానీ శిక్ష తగ్గించుకోవడానికి మార్గం.

00:21:04.765 --> 00:21:06.642 align:center
నేను నిర్దోషిని అని ఎవరైనా గుర్తిస్తారా?

00:21:06.725 --> 00:21:07.726 align:center
లేదు.

00:21:09.853 --> 00:21:11.355 align:center
దేవుడా, నా పిల్లలు.

00:21:12.189 --> 00:21:14.066 align:center
అవును. అది నువ్వు తీసుకోవాల్సిన భయంకరమైన నిర్ణయం.

00:21:14.149 --> 00:21:16.360 align:center
కానీ, నిజానికి మరో అవకాశం లేదు, కదా?

00:21:24.493 --> 00:21:25.494 align:center
సరే.

00:21:26.662 --> 00:21:27.829 align:center
సరే, ఏంటి?

00:21:28.372 --> 00:21:29.456 align:center
మీటింగ్ ఏర్పాటు చేయి.

00:21:29.998 --> 00:21:32.251 align:center
మీ ప్రొఫెసర్ నీ గడువుని పొడిగిస్తుందా?

00:21:32.334 --> 00:21:34.586 align:center
అవును, మిసెస్ డగ్లస్ చాలా మంచి మనిషి.

00:21:34.670 --> 00:21:35.963 align:center
ఆమెతో రేపు మాట్లాడతాను.

00:21:36.046 --> 00:21:38.465 align:center
ఈ వారంలో ఆమె నీకు
గడువుని పొడిగించే అవకాశం ఉండదు,

00:21:38.549 --> 00:21:39.925 align:center
ప్రస్తుతం ఉన్న పరిస్థితులలో…

00:21:40.634 --> 00:21:41.927 align:center
అవును.

00:21:42.010 --> 00:21:44.096 align:center
- చక్కని వాచీ.
- థాంక్స్.

00:21:46.014 --> 00:21:47.015 align:center
హాయ్.

00:21:49.643 --> 00:21:51.687 align:center
- హాయ్.
- నా పేరు మెల్.

00:21:51.770 --> 00:21:53.146 align:center
నేను హంటర్ తల్లిని.

00:21:53.230 --> 00:21:55.899 align:center
- తన పేరు మోర్గన్.
- హాయ్, మోర్గన్.

00:21:55.983 --> 00:21:57.276 align:center
మోర్గన్.

00:21:57.359 --> 00:21:58.527 align:center
అడెరల్ మోర్గన్?

00:21:59.194 --> 00:22:00.696 align:center
- అమ్మా.
- సారీ.

00:22:00.779 --> 00:22:02.030 align:center
లేదు, ఫర్వాలేదు.

00:22:02.531 --> 00:22:04.366 align:center
నువ్వు డిన్నర్ కోసం ఉంటున్నావా?

00:22:05.200 --> 00:22:06.994 align:center
లేదు, థాంక్స్. నేను ఇంటికి వెళ్లాలి.

00:22:07.077 --> 00:22:09.913 align:center
నిజంగానా? నేను వెజ్ బర్గర్లని చిటికెలో రెడీ చేస్తాను.

00:22:09.997 --> 00:22:12.249 align:center
మరేం ఫర్వాలేదు. నేను కొద్ది నిమిషాలలో బయలుదేరతాను.

00:22:13.667 --> 00:22:15.085 align:center
నీ మణికట్టుకి పెట్టుకున్నది ఏంటి?

00:22:15.169 --> 00:22:17.337 align:center
ఇది నాన్న నాకు ఇచ్చిన వాచీ.

00:22:17.421 --> 00:22:19.798 align:center
మీ నాన్న నీకు తన డేటోనా వాచీ ఇచ్చాడా?

00:22:19.882 --> 00:22:22.050 align:center
- అవును.
- ఆయన అలా ఎందుకు చేశాడు?

00:22:22.801 --> 00:22:23.927 align:center
నాకు తెలియదు.

00:22:27.973 --> 00:22:29.516 align:center
వస్తున్నా.

00:22:35.355 --> 00:22:36.899 align:center
- హాయ్.
- నేను లోపలికి రావచ్చా?

00:22:37.566 --> 00:22:38.567 align:center
తప్పకుండా.

00:22:44.072 --> 00:22:45.073 align:center
ఏంటి సంగతి?

00:22:45.157 --> 00:22:47.367 align:center
నువ్వు ఇంతకుముందు ఎప్పుడూ ఇక్కడికి రాలేదు.

00:22:47.451 --> 00:22:50.746 align:center
ఈ గది అంతా చిందరవందరగా ఉన్నందుకు సారీ.
ఆలీ తీరు ఒక పెద్ద సమస్య.

00:22:50.829 --> 00:22:52.539 align:center
నీ డేటోనా వాచీని హంటర్ కి ఎందుకు ఇచ్చావు?

00:22:52.623 --> 00:22:54.041 align:center
ఎందుకంటే నాకు వేరే వాచీలు ఉన్నాయి.

00:22:54.124 --> 00:22:55.834 align:center
- నీకు బీరు కావాలా?
- వద్దు, నాకు బీర్ వద్దు.

00:22:55.918 --> 00:22:57.836 align:center
నువ్వు జైలుకి వెళ్లడం లేదని నా మీద ప్రమాణం చేయాలి.

00:22:57.920 --> 00:22:59.755 align:center
సరే, నేను చేయగలిగింది చేస్తున్నాను. సరేనా?

00:22:59.838 --> 00:23:01.715 align:center
దాని ఉద్దేశం ఏంటి? నువ్వు నిర్దోషివి.

00:23:01.798 --> 00:23:04.718 align:center
అయినా కూడా నీ ఇంట్లో సగం వాటాని నాకు రాసి ఇచ్చేస్తున్నావు.

00:23:04.801 --> 00:23:06.637 align:center
నీ విలువైన వస్తువుల్ని అందరికీ పంచేస్తున్నావు.

00:23:06.720 --> 00:23:07.721 align:center
అది పాత వాచీ.

00:23:07.804 --> 00:23:10.557 align:center
అవన్నీ చెప్పద్దు. నువ్వు నన్ను ఎప్పుడైనా ప్రేమించి ఉంటే,
ఇప్పుడు నాకు అబద్ధం చెప్పకు.

00:23:12.976 --> 00:23:14.269 align:center
పరిస్థితి ఆశాజనకంగా ఏమీ లేదు.

00:23:16.063 --> 00:23:17.564 align:center
నేరం ఒప్పుకునే డీల్ ని పరిశీలిస్తున్నాం.

00:23:18.690 --> 00:23:20.901 align:center
- అది ఎలాంటి ఒప్పందం?
- పొరబాటున చంపానని చెప్పాలి.

00:23:22.194 --> 00:23:23.612 align:center
ఆరు సంవత్సరాలలో బయటకి వస్తాను.

00:23:23.695 --> 00:23:26.615 align:center
పరాచికాలు ఆడుతున్నావా? ఆరు సంవత్సరాలా?

00:23:26.698 --> 00:23:28.492 align:center
విచారణలో నేను కేసు ఓడిపోతే, జీవితకాలం శిక్ష అనుభవించాలి.

00:23:28.575 --> 00:23:30.744 align:center
నువ్వు ఎందుకు ఓడిపోతావు? నువ్వు అతడిని చంపలేదు కదా.

00:23:30.827 --> 00:23:33.455 align:center
ఎందుకంటే ప్రపంచం అలా ఆలోచించదు, మెల్!

00:23:34.790 --> 00:23:36.208 align:center
డామిట్!

00:23:37.918 --> 00:23:39.962 align:center
వాస్తవ ప్రపంచంలో దేనికీ గ్యారెంటీ ఉండదు.

00:23:40.838 --> 00:23:43.382 align:center
నీకు అర్థమవుతోందా? మనం ఒక్క క్షణం ఏమరుపాటుగా ఉన్నామా

00:23:43.465 --> 00:23:45.592 align:center
మొత్తం అంతా మారిపోతుంది.

00:23:45.676 --> 00:23:49.137 align:center
ఉన్న ఇంటిని, పిల్లల్ని కోల్పోతాం,
సొంత ఇంట్లోనే అపరిచితుల్లా మారిపోతాం,

00:23:49.221 --> 00:23:51.348 align:center
భార్యకి దూరం అవుతాం, మనల్ని మనమే కోల్పోతాం.

00:23:54.685 --> 00:23:56.103 align:center
సరే, నా మాట విను.

00:23:57.145 --> 00:23:59.898 align:center
డేవిడ్ గెల్సన్ తో మ్యాగీ తండ్రి గోల్ఫ్ ఆడుతుంటాడు.

00:23:59.982 --> 00:24:02.025 align:center
అతను దేశంలోనే అతిపెద్ద లాయరు.

00:24:02.109 --> 00:24:04.570 align:center
మెడికల్ నిపుణుల డి.ఎన్.ఎ. సాక్ష్యాల్ని తిప్పికొట్టడంలో

00:24:04.653 --> 00:24:05.863 align:center
ఆయనకి అద్భుతమైన విజయాలు ఉన్నాయి.

00:24:06.697 --> 00:24:08.490 align:center
ఆయనతో నీకు ఒక మీటింగ్ ఏర్పాటు చేయిస్తానని మ్యాగీ చెప్పింది…

00:24:08.574 --> 00:24:10.784 align:center
ఆయన కూడా క్యాట్ చేసిన పనినే చేస్తాడు.

00:24:10.868 --> 00:24:13.328 align:center
అది మనం చెప్పలేము కదా. దేవుడా.

00:24:13.871 --> 00:24:16.748 align:center
టోరీ ఇంకా హంటర్ జైలులో
నిన్ను సందర్శించాలని కోరుకుంటున్నావా?

00:24:18.166 --> 00:24:20.127 align:center
హత్య కేసులో జైలుకి వెళ్లిన తండ్రి పిల్లలుగా
అందరూ వాళ్లని చూడాలా?

00:24:20.210 --> 00:24:22.588 align:center
- అది వాళ్ల జీవితాల్ని నాశనం చేస్తుంది.
- నాకు అది తెలియదు అనుకుంటున్నావా?

00:24:22.671 --> 00:24:24.464 align:center
- అయితే, ఆ విషయంలో ఏదో ఒకటి చెయ్యి!
- అదే ప్రయత్నిస్తున్నా!

00:24:24.548 --> 00:24:27.176 align:center
గట్టిగా ప్రయత్నించు, స్వార్థపరుడా!

00:24:31.180 --> 00:24:32.556 align:center
దేవుడా.

00:24:35.893 --> 00:24:38.145 align:center
ఒక సందర్భంలో నువ్వు మమ్మల్ని వదిలేశావు.

00:24:39.104 --> 00:24:40.898 align:center
లేదు. అలా ఎప్పుడు చేశానో నాకు కనీసం గుర్తులేదు,

00:24:40.981 --> 00:24:43.775 align:center
కానీ సరిగ్గా అదే సమయంలో

00:24:43.859 --> 00:24:45.485 align:center
నువ్వు గట్టిగా పోరాడి ఉండాల్సిందని నేను నమ్ముతాను.

00:24:48.488 --> 00:24:52.784 align:center
నిన్ను నేను నిందించను, నేను కూడా వదిలేశాను.
మన ఇద్దరం ఆ పని చేశాం. మనం విఫలం అయ్యాం, కూప్.

00:24:53.452 --> 00:24:55.746 align:center
ఇక జీవితాంతం మనం ఆ వేదనతో బతకవలసిందే.

00:24:56.580 --> 00:24:58.081 align:center
కానీ ఇది, సరిగ్గా ఇప్పుడు,

00:24:59.791 --> 00:25:03.420 align:center
అలాంటి ఒక సందర్భం ఇది,
నీకు చెబుతున్నాను, వేడుకొంటున్నాను,

00:25:03.504 --> 00:25:05.172 align:center
ఇప్పుడు నీకున్న శక్తినంతా కూడదీసి

00:25:05.255 --> 00:25:07.841 align:center
ఖచ్చితంగా పోరాడవలసిన ఈ సందర్భాన్ని వదిలి వెళ్లిపోవద్దు.

00:25:07.925 --> 00:25:10.093 align:center
- మెల్…
- వద్దు.

00:25:32.908 --> 00:25:36.828 align:center
అయితే నేను ఇప్పుడే ప్రభుత్వ అటార్నీతో మాట్లాడాను,
కాసేపు మల్లగుల్లాలు పడిన తరువాత,

00:25:36.912 --> 00:25:39.414 align:center
మనం ఆశించిన ఒప్పందం కుదిరే అవకాశం ఉంది అనిపించింది.

00:25:40.374 --> 00:25:41.458 align:center
అది నిజమా?

00:25:42.251 --> 00:25:43.919 align:center
చూడు, ఇది నీకు నిరాశ కలిగిస్తుందని తెలుసు.

00:25:44.002 --> 00:25:45.921 align:center
కానీ మనం ఉన్న పరిస్థితులు…

00:25:46.004 --> 00:25:47.297 align:center
పరిస్థితి ఎలా ఉందంటే

00:25:47.381 --> 00:25:50.509 align:center
నేను చేయని నేరానికి నన్ను జైలుకి వెళ్లమని
నా లాయరు నాకు సలహా ఇస్తోంది.

00:25:50.592 --> 00:25:52.219 align:center
నేను ఒక అవకాశాన్ని నీ ముందుంచుతున్నాను, నిజం.

00:25:52.302 --> 00:25:53.387 align:center
ఆ లోగా,

00:25:53.470 --> 00:25:55.514 align:center
మన ఇన్వెస్టిగేటర్లు ఈ కేసుని పరిశోధించి

00:25:55.597 --> 00:25:57.099 align:center
పోలీసులు ఏమైనా ఆధారాల్ని మిస్ అయ్యారేమో చూస్తారు,

00:25:57.182 --> 00:25:59.226 align:center
అయితే, డిపార్ట్మెంట్ లో ఉద్యోగులు,
వనరుల కొరత ఉండటం వల్ల,

00:25:59.309 --> 00:26:00.310 align:center
ఆ ఆధారాలే మనకి కీలకం కావచ్చు.

00:26:00.394 --> 00:26:01.645 align:center
నేను ఈ ఒప్పందాన్ని ఒప్పుకోలేను.

00:26:03.730 --> 00:26:06.733 align:center
నువ్వు నన్ను నియమించుకున్న తీరు బట్టి
నేను సరిగ్గా ప్రయత్నించడం లేదని అనుకుంటే గనుక…

00:26:06.817 --> 00:26:08.610 align:center
ఇది దాని గురించి కాదు.

00:26:08.694 --> 00:26:09.778 align:center
అదేమీ కాదు.

00:26:10.988 --> 00:26:12.865 align:center
- నీ కుటుంబం గురించి ఆలోచిస్తున్నా, కూప్.
- నేను కూడా అంతే.

00:26:13.824 --> 00:26:16.869 align:center
ఈ ఒప్పందం చేసుకుంటే వాళ్లకి ఏం అర్థమవుతుంది?

00:26:16.952 --> 00:26:18.620 align:center
వాళ్ల కోసం నీ జీవితాన్ని త్యాగం చేసేంతగా వాళ్లని ప్రేమిస్తావని…

00:26:18.704 --> 00:26:19.997 align:center
నేను దోషిని అని ఒప్పుకున్నట్లే.

00:26:20.747 --> 00:26:23.667 align:center
నేను చాలా విషయాలలో తప్పులు చేశాను,
కానీ ఈ హత్య కేసులో మాత్రం నిర్దోషిని.

00:26:25.169 --> 00:26:26.211 align:center
ఎలాంటి ఒప్పందాలూ వద్దు.

00:26:27.004 --> 00:26:28.422 align:center
- కూప్…
- ఒప్పందాలు ఏమీ వద్దు.

00:26:31.592 --> 00:26:32.718 align:center
సరే.

00:26:33.510 --> 00:26:35.304 align:center
అదే గనుక నీ నిర్ణయం అయితే, మనం అలాగే చేద్దాం.

00:26:37.055 --> 00:26:39.099 align:center
కానీ ఈ కేసుని వాదించాలంటే
నాకు మరిన్ని వివరాలు చెప్పాలి.

00:26:39.183 --> 00:26:40.601 align:center
సరే, మొదటి నుండి ప్రారంభిద్దాం.

00:26:41.685 --> 00:26:43.187 align:center
నేరం జరిగిన ప్రదేశంలో నీ డి.ఎన్.ఎ. ఎందుకు ఉంది?

00:26:45.522 --> 00:26:48.233 align:center
నేను అక్కడికి తరచు వెళ్తుండేవాడిని.
మా మధ్య సంబంధం ఉంది.

00:26:48.317 --> 00:26:50.027 align:center
- దాని గురించి అబద్ధం చెప్పావు.
- తను కూడా.

00:26:50.736 --> 00:26:52.404 align:center
ఆమెని ఎవరైనా ఎందుకు అనుమానించడం లేదు?

00:26:54.114 --> 00:26:55.490 align:center
ఇవి శామ్ ఫోన్ రికార్డ్స్.

00:26:55.574 --> 00:26:58.410 align:center
సరే. సెల్ ఫోన్ టవర్ల డేటా ప్రకారం

00:26:58.493 --> 00:27:00.370 align:center
పాల్ చనిపోయిన రాత్రి ఆమె బోస్టన్ లోనే ఉంది.
ఆమె పేరంట్స్ నిర్ధారించారు.

00:27:00.454 --> 00:27:02.039 align:center
హెన్రీ పుట్టినరోజు పార్టీ సందర్భంగా తీసిన ఫోటోలు ఉన్నాయి.

00:27:02.122 --> 00:27:04.416 align:center
ఆమె తన భర్తని చంపించడానికి
కిరాయి హంతకుడిని నియమించి ఉంటుంది.

00:27:04.499 --> 00:27:06.084 align:center
కానీ ఆ కిరాయి హంతకుడు నువ్వే కావచ్చు కదా.

00:27:07.294 --> 00:27:09.129 align:center
వాళ్ల మధ్య విడాకుల గొడవలు ఉన్నాయి,

00:27:09.213 --> 00:27:11.173 align:center
నీ డబ్బు సమస్యలు ఉన్నాయి, పైగా మీరిద్దరూ ప్రేమికులు.

00:27:11.256 --> 00:27:13.550 align:center
నా ఉద్దేశం, ఇది ఎలాంటి ఊహలకి దారిస్తుందో చూడు.

00:27:13.634 --> 00:27:15.302 align:center
అయితే ఇందులో నా ఫోన్ కాల్ వివరాలు ఎందుకు లేవు?

00:27:15.385 --> 00:27:16.845 align:center
ఏంటి?

00:27:16.929 --> 00:27:19.389 align:center
మేము ఆ సమయం అంతా
ఫోన్లు, మెసేజులు చేసుకుంటూనే ఉన్నాం.

00:27:19.473 --> 00:27:21.391 align:center
నా ఫోన్ నెంబరు ఇందులో లేదు.

00:27:23.310 --> 00:27:24.895 align:center
ఆమెకి సంబంధించి నీ దగ్గర ఏ నెంబరు ఉంది?

00:27:25.854 --> 00:27:27.105 align:center
రెండో ఫోన్ నెంబరా?

00:27:27.189 --> 00:27:28.941 align:center
అది నిజం. తను బోస్టన్ లో ఒక ఫోను వదిలేసి వచ్చినట్లుంది.

00:27:29.024 --> 00:27:31.485 align:center
అది తాత్కాలికమైన ఫోన్ నెంబరు,
పైగా ముఖం లేని అశ్లీల ఫోటోలు ఉండుంటాయి.

00:27:31.568 --> 00:27:33.904 align:center
అవి ఎవరి వక్షోజాలు అయినా కావచ్చు.
అది సరైన సాక్ష్యంగా చెల్లదు.

00:27:33.987 --> 00:27:35.656 align:center
ఇలా చూడు. ఇవి శామ్ వక్షోజాలు.

00:27:35.739 --> 00:27:37.366 align:center
దానికి నా సమాధానం, అయితే ఏంటి?

00:27:37.449 --> 00:27:40.202 align:center
నువ్వు తప్పుడు ఫోన్ నెంబరుతో
ఆమె వేరే చోట ఉందని నిర్ధారించావు.

00:27:40.285 --> 00:27:41.620 align:center
మేము ఆమె అకౌంట్ ని తనిఖీ చేశాము.

00:27:41.703 --> 00:27:43.747 align:center
ఆమె తల్లిదండ్రులు ఇద్దరి నుంచి వివరాలు సరిచూసుకున్నాం.

00:27:43.830 --> 00:27:45.582 align:center
తల్లిదండ్రులు తమ కూతురి గురించి అబద్ధాలు చెప్పరనా?

00:27:45.666 --> 00:27:47.209 align:center
- వాళ్లు అబద్ధం చెప్పలేదు.
- కానీ, నేనూ చెప్పడంలేదు.

00:27:47.292 --> 00:27:49.670 align:center
నాకు గుర్తు చేయండి, ఆఫీసర్ హెర్నాండెజ్,
మీరు ఎన్ని హత్య కేసులు పరిశోధించారు?

00:27:49.753 --> 00:27:50.796 align:center
సరే, వినండి, మేడమ్…

00:27:50.879 --> 00:27:51.922 align:center
నన్ను మేడమ్ అని పిలవద్దు.

00:27:52.005 --> 00:27:53.215 align:center
మీరు రుజువు చేయగలరా…

00:27:54.508 --> 00:27:56.260 align:center
ఆ వేరే ఫోన్ నెంబరు సమంత లెవిట్ దే అని?

00:27:56.343 --> 00:27:57.469 align:center
సారీ, కానీ అది మీ పని కదా?

00:27:57.553 --> 00:28:00.055 align:center
మాకు తోచిన నెంబర్లన్నీ మేము చెక్ చేయలేము కదా.

00:28:00.138 --> 00:28:02.558 align:center
వారెంట్ తీసుకోవాలి అంటే మేము జడ్జ్ గారి అనుమతి కోరాలి.

00:28:02.641 --> 00:28:04.226 align:center
- మీ లాయర్ కి అది తెలుసు.
- అయితే వెళ్లి ఆ పని చేయండి!

00:28:04.309 --> 00:28:06.395 align:center
ఆ ఫోన్ గనుక నా దగ్గర ఉంటే
అప్పుడు అది ఆమెదే అని చెప్పి,

00:28:06.478 --> 00:28:09.356 align:center
తరువాత నేను ఒక కేసు తయారు చేసి జడ్జ్ నుండి
వారెంట్ తీసుకోగలను. కానీ నా దగ్గర ఆ ఫోన్ లేదు.

00:28:09.439 --> 00:28:11.483 align:center
నా క్లయింట్ జీవితం రిస్కులో ఉంది.

00:28:12.234 --> 00:28:13.443 align:center
మీ ఉద్యోగం మీరు చేయండి.

00:28:15.153 --> 00:28:16.822 align:center
- వెళదాం పద.
- మనం వెళ్తున్నామా?

00:28:16.905 --> 00:28:18.240 align:center
అవును.

00:28:19.533 --> 00:28:20.617 align:center
సరే.

00:28:25.080 --> 00:28:26.957 align:center
కానీ… హేయ్. మనం ఆ ఫోన్ ని సంపాదించాలి.

00:28:27.040 --> 00:28:28.959 align:center
మనం ఆ ఫోను చుట్టూ కథ నడిపించాం.
కానీ మన దారి మూసుకుపోయింది.

00:28:29.543 --> 00:28:31.003 align:center
అయితే, ఏంటి? ఇంక అంతేనా?

00:28:31.086 --> 00:28:33.255 align:center
చూడు, ఆ ఫోన్ మన దగ్గర ఉన్నా కూడా,

00:28:33.338 --> 00:28:35.966 align:center
ఆ ఫోను మనకి ఎప్పుడు ఉపయోగపడుతుందంటే
పాల్ ని శామ్ స్వయంగా హత్య చేసినప్పుడే.

00:28:36.049 --> 00:28:38.051 align:center
కానీ ఆ హత్యని నువ్వు చేశావంటే ఎలా నమ్మలేనో
తను చేసిందన్నా కూడా నమ్మను.

00:28:38.135 --> 00:28:41.346 align:center
మరి, శామ్ ఆ వేరే ఫోన్ విషయాన్ని ఎందుకు దాచిపెట్టింది?

00:28:41.430 --> 00:28:43.807 align:center
మీ మధ్య సంబంధం ఉందని మీరిద్దరూ అబద్ధం చెప్పిన
అదే కారణం వల్ల.

00:28:45.434 --> 00:28:48.437 align:center
చూడు, నేను మా పరిశోధకుల్ని రంగంలోకి దింపుతాను,
కానీ ఆ ఫోను దొరికే అవకాశాలు చాలా తక్కువ.

00:28:48.520 --> 00:28:49.521 align:center
నేను ఈ ఫోనుకి బదులివ్వాలి.

00:28:51.023 --> 00:28:52.024 align:center
హేయ్.

00:28:52.983 --> 00:28:54.109 align:center
అవును.

00:28:56.945 --> 00:28:58.780 align:center
లేదు, ఆ పైల్స్ నాకు ఇంకా అందలేదు.

00:29:04.369 --> 00:29:07.039 align:center
తలుపులు మూసుకునే సమయంలో
దారికి దయచేసి అడ్డులెండి.

00:29:15.506 --> 00:29:17.174 align:center
- ఎలీనా.
- దేవుడా, కూప్.

00:29:17.257 --> 00:29:18.967 align:center
- ఏంటి ఇది?
- నీతో మాట్లాడాలి, సరేనా?

00:29:19.051 --> 00:29:21.136 align:center
సారీ, నేను ఫోన్ చేద్దాం అనుకున్నాను,
కానీ ఫోన్ చేయదల్చుకోలేదు, అందుకే…

00:29:21.220 --> 00:29:22.721 align:center
అది మంచి ఆలోచన. బహుశా నువ్వు ఆ పనే చేసి ఉండాలి…

00:29:22.804 --> 00:29:26.099 align:center
సరే! నాకు కేవలం నీ సాయం కావాలి అంతే. ప్లీజ్.

00:29:26.183 --> 00:29:27.351 align:center
నీకు నేను ఎందుకు సాయం చేయాలి?

00:29:27.434 --> 00:29:29.686 align:center
నాకు తెలియదు, కానీ ముందుగా,
నువ్వు నా దగ్గర నుంచి కాజేసిన

00:29:29.770 --> 00:29:31.188 align:center
లక్ష డాలర్ల పైగా డబ్బు గురించి మాట్లాడుకుందాం.

00:29:32.564 --> 00:29:35.275 align:center
నువ్వు ఈ కేసు నుంచి బయటపడకపోతే
వేరెవరికీ అది దొరకడం నాకు ఇష్టం లేదు.

00:29:35.359 --> 00:29:36.818 align:center
- నీకు తెలుసా?
- ఇది చాలా పేలవమైన క్షమాపణ.

00:29:36.902 --> 00:29:38.779 align:center
- నాకు డబ్బు కావాలని నీకూ తెలుసు.
- సరే, చూడు…

00:29:38.862 --> 00:29:40.781 align:center
నాకు తెలుసు, సారీ. నా పరిస్థితులు
కాస్త ఇబ్బందికరంగా మారాయి, కానీ…

00:29:40.864 --> 00:29:43.200 align:center
- నిన్ను హత్య కేసులో అరెస్ట్ చేశారు!
- నేను చెప్పినట్లు, కానీ చూడు, నేను…

00:29:43.283 --> 00:29:44.785 align:center
- హత్య చేశావా? అతడిని చంపావా?
- ఖచ్చితంగా చేయలేదు.

00:29:44.868 --> 00:29:47.246 align:center
- ఖచ్చితంగా చేయలేదా? నాకు తెలియదు.
- నేను వెళ్లేసరికి అక్కడ శవం ఉంది.

00:29:47.329 --> 00:29:48.705 align:center
- అయితే నువ్వు అక్కడే ఉన్నావా?
- సరేనా?

00:29:48.789 --> 00:29:50.791 align:center
- దేవుడా.
- సరే. ముందు ఇక్కడి నుండి వెళ్లిపో, కూప్.

00:29:59.383 --> 00:30:00.384 align:center
చెత్తవెధవ.

00:30:00.467 --> 00:30:02.010 align:center
ఏంటి ఇది?

00:30:04.054 --> 00:30:05.347 align:center
నా తలుపు విరగొట్టావు.

00:30:06.223 --> 00:30:07.558 align:center
అందుకు సారీ.

00:30:08.684 --> 00:30:09.726 align:center
నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?

00:30:10.310 --> 00:30:12.104 align:center
దేవుడా, అది కనిపించే దానికన్నా చాలా గట్టిగా ఉంది.

00:30:12.187 --> 00:30:13.564 align:center
కానీ, నీకు తగిన శాస్తి జరిగింది.

00:30:17.568 --> 00:30:19.403 align:center
ఆ సమయంలో శామ్ ఇంట్లో ఏం చేస్తున్నావు?

00:30:20.320 --> 00:30:21.613 align:center
నువ్వు ఏం అనుకుంటున్నావు?

00:30:22.447 --> 00:30:23.824 align:center
కానీ నువ్వు నన్ను పిలవలేదు కదా?

00:30:23.907 --> 00:30:25.075 align:center
మనం భాగస్వాములం అనుకున్నాం కదా.

00:30:25.158 --> 00:30:28.078 align:center
కానీ, నీకు చెప్పానంటే, అది తప్పు అంటావని నాకు తెలుసు.

00:30:28.161 --> 00:30:29.413 align:center
అప్పుడు నేను చెప్పేది సరైనదే అయి ఉండేది.

00:30:30.497 --> 00:30:32.833 align:center
నీ గర్ల్ ఫ్రెండ్ ఇంట్లోనే దొంగతనమా? అది చాలా దుర్మార్గం.

00:30:32.916 --> 00:30:34.751 align:center
కానీ, న్యాయంగా చెప్పాలంటే, తను అప్పటికే నన్ను వదిలేసింది,

00:30:34.835 --> 00:30:37.546 align:center
కాబట్టి మా మధ్య కాస్త దూరం పెరిగింది.

00:30:43.051 --> 00:30:44.052 align:center
ఏంటి?

00:30:47.848 --> 00:30:50.100 align:center
మరి, నువ్వు నాకు సాయం చేస్తావా చేయవా?

00:30:50.184 --> 00:30:51.185 align:center
అంటే…

00:30:53.729 --> 00:30:54.730 align:center
ఎలీనా, హాయ్.

00:30:54.813 --> 00:30:57.316 align:center
హాయ్, మిసెస్ లెవిట్. మీకు కలిగిన విషాదానికి చాలా బాధగా ఉంది.

00:30:57.399 --> 00:30:58.442 align:center
థాంక్యూ.

00:30:58.525 --> 00:31:01.904 align:center
నాకు సాయం చేయడానికి నువ్వు ముందుకు రావడం
నాకు ఎంత సంతోషంగా ఉందో చెప్పలేను.

00:31:01.987 --> 00:31:03.655 align:center
- అది…
- ఎస్పెరంజా చాలా షాక్ లో ఉంది

00:31:03.739 --> 00:31:05.115 align:center
పాల్ ని ఆ స్థితిలో చూసి.

00:31:05.199 --> 00:31:08.160 align:center
ఇంకా నేను… తనకి చెప్పాను… అంటే,
కోలుకోవడానికి తనకి కావాల్సినంత సమయం తీసుకోమని.

00:31:08.785 --> 00:31:11.622 align:center
ఇంకా, చూడు, పోలీసులు ప్రతి విషయాలూ ఆరా తీశారు.

00:31:12.539 --> 00:31:14.666 align:center
ఒక రోజుకి నువ్వు వెళ్లకపోతే నిక్ ఏమీ అనుకోడు అంటావా?

00:31:15.667 --> 00:31:17.252 align:center
నిక్ ఈ మధ్య ఇంట్లో ఎక్కువ సమయం ఉండటం లేదు.

00:31:17.336 --> 00:31:18.712 align:center
సరే.

00:31:20.506 --> 00:31:22.216 align:center
కొన్ని పనుల కోసం నేను బయటకి వెళ్తున్నాను.

00:31:22.299 --> 00:31:23.800 align:center
నేను కొద్ది గంటల్లో తిరిగి వచ్చేస్తాను.

00:31:23.884 --> 00:31:25.427 align:center
నీకు అంతా బాగానే ఉందా?

00:31:25.511 --> 00:31:27.721 align:center
- ఉంది, మిస్ లెవిట్. నాకేం ఇబ్బంది లేదు.
- సరే, నిన్ను తరువాత కలుస్తాను.

00:31:27.804 --> 00:31:29.765 align:center
- నీకు మళ్లీ థాంక్స్.
- సంతోషం.

00:31:44.947 --> 00:31:46.865 align:center
- ఎలా ఉంది?
- అంతా బాగుంది. మనకి కొద్ది గంటలే టైమ్ ఉంది.

00:31:46.949 --> 00:31:48.659 align:center
సరే. పని కానిద్దాం.

00:31:49.451 --> 00:31:51.870 align:center
ఆమె ఆ ఫోనుని పడేయకుండా ఉంచుతుందని
ఎలా అనుకుంటున్నావు?

00:31:51.954 --> 00:31:53.413 align:center
ఎందుకంటే అది ఒక్కటే నన్ను కాపాడుతుంది.

00:31:56.291 --> 00:31:57.417 align:center
నువ్వు మేడ మీద వెతుకు.

00:32:22.901 --> 00:32:24.152 align:center
హ్యారీస్ బర్గర్స్ కదా?

00:32:25.487 --> 00:32:27.739 align:center
"సాస్ ని పక్కన వేయండి" అని వాళ్లకి చెబుతుంటాను,

00:32:27.823 --> 00:32:29.408 align:center
కానీ అది చెవిటి వాళ్ల ముందు అరిచినట్లే ఉంటుంది.

00:32:29.491 --> 00:32:30.951 align:center
సాస కదా? అదే వాళ్ల ప్రత్యేకత.

00:32:31.618 --> 00:32:33.453 align:center
అవును, కానీ అది నా బర్గర్ ని పాడు చేస్తుంది.

00:32:33.537 --> 00:32:34.997 align:center
నీ డెస్క్ ని కూడా.

00:32:37.708 --> 00:32:38.709 align:center
ఏం వివరాలు సేకరించావు?

00:32:38.792 --> 00:32:40.878 align:center
పాల్ లెవిట్ కేసులో మెడికల్ ఎగ్జామినర్ నుండి
తాజా రిపోర్ట్ వచ్చింది.

00:32:41.670 --> 00:32:43.213 align:center
నేను టీవీ పోలీసులా మాట్లాడుతున్నాను.

00:32:43.297 --> 00:32:44.298 align:center
నువ్వు దాన్ని తెరవలేదా?

00:32:44.840 --> 00:32:46.300 align:center
అది నీకు ఉద్దేశించి రాసినది.

00:32:46.884 --> 00:32:48.343 align:center
నువ్వు దాని మీద కెచప్ అంటించేలా ఉన్నావు.

00:32:50.846 --> 00:32:52.389 align:center
- అది నీ వేళ్ల మీద ఉంది…
- నోరు మూయ్.

00:32:52.472 --> 00:32:53.473 align:center
సరే.

00:32:55.017 --> 00:32:57.102 align:center
మెడికల్ ఎగ్జామినర్
పరిశోధన నివేదిక

00:32:59.188 --> 00:33:01.565 align:center
- అందులో ఏమైనా కొత్త విషయం ఉందా?
- మూడు గన్ షాట్స్ లో రెండు

00:33:01.648 --> 00:33:02.649 align:center
చనిపోయాక కాల్చినవి.

00:33:02.733 --> 00:33:03.984 align:center
దాని అర్థం ఏంటి?

00:33:34.306 --> 00:33:35.599 align:center
జే మెక్ ఇనెర్నీ రాశాడు,

00:33:35.682 --> 00:33:38.477 align:center
"నువ్వు మోసగించబడిన తరువాత
ప్రతీదీ ఒక చిహ్నంగా విరుద్ధంగా మారుతుంది" అని.

00:33:38.560 --> 00:33:40.354 align:center
మీరు గనుక ఏదైనా సింబాలిజమ్ గురించి చూస్తుంటే,

00:33:40.437 --> 00:33:42.606 align:center
ఇదిగో నేను నా మాజీ ప్రియురాలి ఇంట్లో
దొంగతనం కోసం చొరబడ్డాను

00:33:42.689 --> 00:33:44.942 align:center
ఇక్కడ ఖచ్చితంగా లేని ఒక ఫోన్ వెతకాడనికి వచ్చాను

00:33:45.025 --> 00:33:48.111 align:center
శిక్ష నుండి తప్పించుకోవడం కోసం,
అందుకు నేను అర్హుడినో కానో నాకు తెలియదు.

00:33:50.405 --> 00:33:53.450 align:center
నాకు ఖచ్చితంగా కోపంగా ఉంది ఎందుకంటే
నా పరిస్థితి ఇప్పటికే ఘోరంగా మారినందుకు మాత్రమే కాదు,

00:33:53.534 --> 00:33:55.285 align:center
ఈ కష్టాన్ని నేను స్వయంగా కొనితెచ్చుకున్నందుకు కూడా.

00:34:27.025 --> 00:34:28.110 align:center
కూప్.

00:34:29.735 --> 00:34:31.487 align:center
కూప్. ఇక్కడికి రా.

00:34:42.748 --> 00:34:44.001 align:center
ఓహ్, దేవుడా!

00:34:44.083 --> 00:34:45.168 align:center
దేవుడా.

00:34:45.252 --> 00:34:46.420 align:center
కూప్.

00:34:46.503 --> 00:34:48.255 align:center
నువ్వు నన్ను చాలా భయపెట్టావు.

00:34:48.338 --> 00:34:50.549 align:center
పాల్ ని ఎవరూ చంపలేదు.

00:34:51.884 --> 00:34:53.051 align:center
ఏంటి?

00:34:53.135 --> 00:34:54.261 align:center
అతనే తనని తను కాల్చుకున్నాడు.

00:34:55.512 --> 00:34:56.513 align:center
చూడు…

00:34:56.597 --> 00:34:59.224 align:center
నువ్వు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావో నాకు తెలియదు,
కానీ నువ్వు వెళ్లిపోవాలి.

00:34:59.308 --> 00:35:01.935 align:center
కానీ తరువాత నువ్వు అతని శవం మీద
కాల్పులు జరిపి ఉంటావు,

00:35:02.728 --> 00:35:04.396 align:center
అది హత్యగా కనిపించేలా చేయడం కోసం.

00:35:05.022 --> 00:35:06.356 align:center
సరే. నువ్వు మతి లేకుండా మాట్లాడుతున్నావు.

00:35:06.982 --> 00:35:07.983 align:center
ఇది గుర్తుందా?

00:35:11.403 --> 00:35:12.821 align:center
"డియర్ శామ్. నేను ఘోరమైన తప్పు చేశాను.

00:35:12.905 --> 00:35:16.408 align:center
నన్ను చులకనగా చూసినందుకు
నేను ఎంత బాధపడుతున్నానో చెప్పడానికి మాటలు చాలవు,

00:35:16.491 --> 00:35:18.577 align:center
మన పెళ్లిని పెటాకులు చేశాను,
మన కుటుంబం విడిపోయేలా చేశాను.

00:35:20.078 --> 00:35:22.831 align:center
ఒక భర్తగా, మగవాడిగా నేను నీ నమ్మకాన్ని వమ్ము చేశాను,
ఇంకా అది ఏదీ కాకపోయినా,

00:35:22.915 --> 00:35:24.791 align:center
నేను ఇవన్నీ చేయడానికి కారణం
నీ మీద ప్రేమ లేక కాదు.

00:35:24.875 --> 00:35:25.876 align:center
అన్నింటికన్నా ఎక్కువగా ప్రేమించాను,

00:35:25.959 --> 00:35:29.588 align:center
అందువల్ల నేను చేసిన తప్పులు
నన్ను విపరీతంగా బాధపెడుతున్నాయి.

00:35:29.671 --> 00:35:31.006 align:center
ఐ లవ్ యూ.

00:35:31.089 --> 00:35:32.090 align:center
పాల్."

00:35:34.301 --> 00:35:35.302 align:center
మనస్ఫూర్తిగా రాశాడు.

00:35:36.053 --> 00:35:38.555 align:center
చివరిలో తన తప్పు తను తెలుసుకున్నట్లున్నాడు.
పాపం పాల్.

00:35:38.639 --> 00:35:39.681 align:center
నా ఇంట్లోకి దొంగతనంగా వచ్చావా?

00:35:39.765 --> 00:35:42.476 align:center
నువ్వు నా కారులో గన్ పెట్టావు.
ఇది అందుకు సరిపోతుంది అనుకుంటా.

00:35:42.559 --> 00:35:45.521 align:center
నా అంచనా ప్రకారం పాల్ లైఫ్ ఇన్సూరెన్స్ పాలసీలో

00:35:45.604 --> 00:35:47.523 align:center
"ఆత్మహత్యకి బీమా లేదు" అనే షరతు ఏదైనా ఉండచ్చు కదా?

00:35:51.527 --> 00:35:55.155 align:center
అతను లెక్కలేనన్ని అందమైన మాటలు ఎన్ని చెప్పినా,

00:35:55.906 --> 00:35:57.908 align:center
పాల్ డబ్బు విషయంలో చాలా తప్పులు చేశాడని తెలిసింది.

00:35:58.617 --> 00:36:01.328 align:center
విడాకులు తీసుకునే వరకూ నాకు దాని గురించి
పూర్తి అవగాహన రాలేదు.

00:36:02.496 --> 00:36:05.582 align:center
నేను అనుకున్న దానికంటే
నాకు చాలా తక్కువ మొత్తం డబ్బు వస్తుందని అనిపించింది.

00:36:06.375 --> 00:36:07.876 align:center
ఇది ఇలాగే జరుగుతుంది.

00:36:08.627 --> 00:36:11.880 align:center
హై స్కూలులో నువ్వు ఒక అందగత్తెవి,
కానీ ఆరు సంవత్సరాల తరువాత, నువ్వు వెయిట్రెస్ వి

00:36:11.964 --> 00:36:14.007 align:center
ఎందుకంటే జీవితంలో ఎదగడానికి
ఉపయోగపడే రాయి నాకు బండరాయిగా మారింది.

00:36:14.675 --> 00:36:16.218 align:center
నేను నా బాస్ తో శృంగారం చేయడం మొదలుపెట్టాను.

00:36:16.718 --> 00:36:20.222 align:center
ఉద్యోగ భద్రత కోసం కావచ్చు,
లేదా జీవితంలో బోర్ కొట్టడం వల్ల కావచ్చు.

00:36:21.557 --> 00:36:23.350 align:center
తరువాత ఒక రోజు అతను నన్ను పెళ్లి చేసుకోమని అడిగాడు.

00:36:24.017 --> 00:36:25.102 align:center
అది నేను ఊహించని పరిణామం,

00:36:25.185 --> 00:36:27.771 align:center
కానీ నాకు కనిపించింది ఏమిటంటే ఒక సౌకర్యవంతమైన ఇల్లు,

00:36:27.855 --> 00:36:31.191 align:center
ఆర్థిక భద్రత, ఇంకా "తరువాత ఏంటి?" అని
నిరంతరం ప్రశ్నించే నా మనసుకి

00:36:31.275 --> 00:36:33.819 align:center
ఎట్టకేలకి కాస్త ప్రశాంతతని కల్పించే అవకాశం.

00:36:38.031 --> 00:36:40.409 align:center
నేను ఎప్పుడూ వినని ఒక ప్రత్యేకమైన చిన్న ప్రదేశం

00:36:40.492 --> 00:36:41.994 align:center
వెస్ట్ మాంట్ విలేజ్ లో ఇంటికి మారాం.

00:36:42.077 --> 00:36:44.621 align:center
దక్షిణ బోస్టన్ ప్రాంతంలో పుట్టి పెరిగితే,
గ్రామాల గురించి మనకి తెలియకపోవచ్చు.

00:36:44.705 --> 00:36:45.831 align:center
నేను వేరే వ్యక్తుల భార్యల్ని కలిశాను

00:36:45.914 --> 00:36:49.042 align:center
ఇంకా దక్షిణ బోస్టన్ యాసని వదిలించుకోవడానికి
విపరీతంగా కష్టపడ్డాను

00:36:49.126 --> 00:36:50.794 align:center
ఇంకా చిరిగిపోయిన జీన్స్ ని ఎలా షాపింగ్ చేయాలో నేర్చుకున్నాను

00:36:50.878 --> 00:36:53.672 align:center
దాని ధర నా పాత అపార్ట్మెంట్ నెల అద్దెకన్నా
ఎక్కువ అయినా కూడా.

00:36:54.506 --> 00:36:56.508 align:center
ఇంక ఆ తరువాత, ఆ జీన్స్ బిగుతుగా మారుతుంటాయి

00:36:56.592 --> 00:36:59.386 align:center
ఇంకా తొమ్మిది నెలల తరువాత: మొదటి బిడ్డ పుట్టింది.

00:36:59.469 --> 00:37:00.721 align:center
అది నేను ప్లాన్ చేసుకున్నది కాకపోవచ్చు,

00:37:00.804 --> 00:37:02.973 align:center
కానీ పాల్ తో సెక్స్ చేయడం మొదలుపెట్టిన దగ్గర నుంచి

00:37:03.056 --> 00:37:04.349 align:center
నేను ప్లాన్స్ ని నమ్మడం మానేశాను.

00:37:04.433 --> 00:37:07.936 align:center
ఇంకా వేరెవరినీ ప్రేమించనంతగా
ఈ పసికందుని ప్రేమించడం మొదలుపెట్టాను,

00:37:08.020 --> 00:37:10.647 align:center
అలా కొన్ని సంవత్సరాల తరువాత ఇంకో బిడ్డ పుట్టింది.

00:37:10.731 --> 00:37:12.065 align:center
ఇంకా కొంత కాలానికి,

00:37:12.149 --> 00:37:14.943 align:center
నాకు ఒక కుటుంబం ఇంకా స్నేహితులు ఉన్నారు,
జీవితం పరిపూర్ణం అయింది అనిపించింది.

00:37:15.027 --> 00:37:17.696 align:center
కానీ నా ఆలోచనల్లో మాత్రం నిరంతరం
ఒక ప్రశ్న నన్ను దొలుస్తూ ఉండేది,

00:37:17.779 --> 00:37:21.200 align:center
కానీ చిన్న గ్జానెక్స్ టాబ్లెట్ ఇంకా రోజ్ వైన్ తో
మనసుకి ఊరట కలిగేది.

00:37:21.283 --> 00:37:25.746 align:center
కాబట్టి, ఊహలన్నీ ఘోరంగా విఫలమై
ఆత్మగౌరవం కోల్పోయాక,

00:37:25.829 --> 00:37:28.248 align:center
నేను నా అందరి ఫ్రెండ్స్ ఇంకా ఇరుగుపొరుగు వారి మాదిరిగానే

00:37:28.332 --> 00:37:29.917 align:center
సంతోషంగా ఉన్నానని నన్ను నేను సమర్థించుకున్నాను.

00:37:31.084 --> 00:37:34.963 align:center
కొన్ని సంవత్సరాల తరువాత నాకన్నా చిన్న వయసు అమ్మాయి కోసం
పాల్ నన్ను వదిలేశాడు.

00:37:36.798 --> 00:37:38.926 align:center
పాల్ లో లేని లక్షణాలన్నీ కూప్ లో ఉన్నాయి.

00:37:39.009 --> 00:37:44.223 align:center
అతను అందగాడు ఇంకా సెక్సీగా, సరదాగా ఉంటాడు,
ఇంకా అతను నన్ను ఎప్పటికీ ప్రేమించడు.

00:37:44.306 --> 00:37:46.642 align:center
కానీ చూడబోతే బ్రూనెలో క్యూసినెలో పోలో టీషర్టులు వేసుకున్న
మగవాళ్లు కూడా

00:37:46.725 --> 00:37:48.852 align:center
అందరిలాంటి వాళ్లే అని అర్థమయింది.

00:37:49.436 --> 00:37:52.189 align:center
కాబ్టటి నేను తిరిగి బోస్టన్ లో
మా అమ్మా, నాన్నల దగ్గరికి పరిగెత్తాను.

00:37:52.272 --> 00:37:54.191 align:center
ఈ సమస్యలన్నింటి నుంచి నాకు కాస్త బ్రేక్ అవసరమైంది.

00:37:54.775 --> 00:37:56.860 align:center
కానీ తరువాత నా తలలో ఆలోచనలు మళ్లీ మొదలయ్యాయి,

00:37:56.944 --> 00:37:59.112 align:center
ఈ సంతోషాల ప్రదేశంలో నేను సర్వస్వం కోల్పోతాననీ

00:37:59.196 --> 00:38:01.156 align:center
అందరికీ దూరమై గౌరవం కోల్పోతాననీ
నా ఆలోచనలు అరవడం మొదలుపెట్టాయి.

00:38:03.825 --> 00:38:08.330 align:center
ఆ తరువాత పాల్, విపరీతంగా విస్కీ తాగిన మైకంలో
ఇంకా యాంటీ సైకోటిక్స్ మందులు వాడిన మత్తులో

00:38:08.413 --> 00:38:09.748 align:center
నా ఇంట్లోకి జొరబడ్డాడు.

00:38:09.831 --> 00:38:12.459 align:center
ఒక వెయిట్రెస్ తో సెక్స్ చేయడం కోసం
తను వదిలి వెళ్లిపోయిన అదే ఇంట్లోకి ప్రవేశించాడు.

00:38:12.543 --> 00:38:14.294 align:center
మనం కలిసి ఉండటానికి మరొక అవకాశం ఇవ్వు! ప్లీజ్, బంగారం.

00:38:14.378 --> 00:38:15.629 align:center
నేను ఎప్పటికీ ఇంక నీతో కలిసి ఉండను.

00:38:15.712 --> 00:38:17.798 align:center
- నాకు నిన్ను చూడాలని ఉంది.
- నువ్వు నిద్రలేచాక,

00:38:17.881 --> 00:38:19.258 align:center
నన్ను నువ్వు ఎంతగా ద్వేషించావో ఇంకా, అంటే,

00:38:19.341 --> 00:38:21.468 align:center
ముప్పై ఏళ్లు పైబడిన ఆడవాళ్లని
ఎంతగా ద్వేషించావో నీకు గుర్తుండేలా చేస్తాను.

00:38:21.552 --> 00:38:24.012 align:center
నువ్వు నా ఇంట్లో ఉన్నావా? నా ఇంట్లో ఏం చేస్తున్నావు?

00:38:24.096 --> 00:38:26.473 align:center
- నేను నీ కోసం ఒక లేఖ రాశాను.
- దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు?

00:38:30.310 --> 00:38:31.603 align:center
ఆగు, పాల్.

00:38:31.687 --> 00:38:33.063 align:center
నేను ఇక్కడే ఈ పని చేస్తాను! దేవుడి మీద ఒట్టు!

00:38:33.146 --> 00:38:34.565 align:center
- ఆ గన్ కిందకి దించు.
- దేవుడి మీద ఒట్టు!

00:38:34.648 --> 00:38:36.567 align:center
ముందు ఆ గన్ ని కిందికి దించు!

00:38:39.695 --> 00:38:43.532 align:center
పదిహేనేళ్ల పాటు భర్తగా ఉన్న వ్యక్తి
ఫేస్ టైమ్ లో చూస్తుండగానే తలని పేల్చేసుకున్నాడు.

00:38:43.615 --> 00:38:45.200 align:center
పాల్?

00:38:45.284 --> 00:38:46.910 align:center
పాల్, ఫోన్ లో మాట్లాడు!

00:38:46.994 --> 00:38:48.954 align:center
పాల్, ఫోన్ లో మాట్లాడు!

00:38:50.914 --> 00:38:52.040 align:center
ఓహ్, దేవుడా.

00:38:56.336 --> 00:38:58.338 align:center
పాల్ కి రెండు కోట్ల డాలర్ల జీవిత బీమా పాలసీ ఉంది.

00:38:59.214 --> 00:39:01.508 align:center
నాకు ఆ విషయం తెలిసింది ఎలాగంటే
అతను కిందటి ఏడాది పాలసీని రెన్యూ చేయించాడు.

00:39:02.342 --> 00:39:05.137 align:center
అయితే ఆత్మహత్య చేసుకుంటే ఆ పాలసీ చెల్లదు అని కూడా
దాని వల్ల తెలిసింది.

00:39:05.804 --> 00:39:06.805 align:center
91

00:39:10.767 --> 00:39:13.770 align:center
ఆ తరువాత మూడు నాలుగు గంటల పాటు
నేను కదలకుండా ఉండలేకపోయాను

00:39:14.521 --> 00:39:17.524 align:center
ఎందుకంటే నేను కదలకుండా ఉండిపోతే
ధైర్యం కోల్పోతాననే విషయం నాకు తెలుసు.

00:39:18.734 --> 00:39:20.068 align:center
నేను నా తాత్కాలికమైన ఫోన్ ని వాడటం మొదలుపెట్టాను

00:39:20.152 --> 00:39:22.279 align:center
ఎందుకంటే రోజూ వాడే ఫోను ఇంకా పాల్ ప్లాన్ లోనే ఉంది

00:39:22.362 --> 00:39:24.656 align:center
అందుకే అసూయపడే ఆ పిచ్చివాడికి

00:39:24.740 --> 00:39:26.033 align:center
కూప్ గురించి తెలియకూడదని వేరే ఫోన్ వాడాను.

00:39:27.034 --> 00:39:29.828 align:center
ఇంకా ఇప్పుడు, ఆ తాత్కాలికమైన ఫోన్ నాకు ఉపయోపడుతోంది.

00:39:44.384 --> 00:39:47.596 align:center
అసలు విషయం ఏమిటంటే, ఇది ఆత్మహత్య కాకూడదు.

00:40:01.610 --> 00:40:03.445 align:center
కూప్
మెలకువగా ఉన్నావా?

00:40:20.128 --> 00:40:22.965 align:center
బోస్టన్ లో పిల్లలతో ఉన్నాను. గుర్తుందా?

00:40:46.738 --> 00:40:48.907 align:center
చనిపోతున్నప్పుడు కూడా,
మా డబ్బంతా నష్టపోయేలా చేయాలని చూశాడు.

00:40:50.075 --> 00:40:53.120 align:center
నేను అతడిని అలా చేయనివ్వలేదు.

00:40:53.203 --> 00:40:55.664 align:center
నువ్వు పోలీసులని ఆశ్రయించి వాళ్లకి నిజం చెప్పి ఉండాల్సింది.

00:40:55.747 --> 00:40:57.332 align:center
ఆ జీవిత బీమా నా పిల్లల భవిష్యత్తు.

00:40:57.416 --> 00:40:59.668 align:center
అందుకని నా జీవితాన్ని నాశనం చేయాలని నిర్ణయించుకున్నావు.

00:41:00.669 --> 00:41:02.337 align:center
నువ్వు నాతో ఇంకాస్త మంచిగా వ్యవహరించాల్సింది.

00:41:03.005 --> 00:41:04.423 align:center
ఇది నా జీవితం.

00:41:04.506 --> 00:41:05.924 align:center
నీకు ఆ అర్హత లేదు!

00:41:07.551 --> 00:41:10.137 align:center
నువ్వు ఇంకా మిగతా చాలామంది డబ్బు మనుషులు…

00:41:10.220 --> 00:41:12.472 align:center
మీరంతా చాలా గొప్ప వాళ్లలా తిరుగుతారు,

00:41:12.556 --> 00:41:14.433 align:center
అంత డబ్బు మీ చేతికి అందేసరికి

00:41:14.516 --> 00:41:16.351 align:center
ఆ డబ్బు మీ సమర్థతకి రుజువు అన్నట్లుగా వ్యవహరిస్తారు.

00:41:16.435 --> 00:41:21.523 align:center
కొన్ని సంవత్సరాల పాటు ఆ చెమట కంపు కొట్టే వెధవ
నాతో సెక్స్ చేస్తుంటే నేను భరించాల్సి వచ్చేది.

00:41:22.274 --> 00:41:26.403 align:center
కేవలం ఇక్కడ ఉండటం కోసం
నేను ప్రతి నిత్యం నా గౌరవాన్ని కోల్పోతూ గడిపాను,

00:41:26.486 --> 00:41:29.573 align:center
ఈ జీవితం కోసం, నా పిల్లల కోసం, ఇంకా నా కోసం.

00:41:30.324 --> 00:41:31.658 align:center
కానీ అవన్నీ నేను పోగొట్టుకునే పరిస్థితి వచ్చింది

00:41:31.742 --> 00:41:34.453 align:center
ఎందుకంటే పాల్ తన డబ్బుని బ్యాంకులో దాచుకోలేదు

00:41:34.536 --> 00:41:35.871 align:center
ఇంకా తన పురుషాంగాన్ని అదుపులో పెట్టుకోలేదు.

00:41:39.708 --> 00:41:40.918 align:center
విషాదం ఏమిటంటే,

00:41:41.710 --> 00:41:45.756 align:center
నువ్వు ఎంతగా బాధపడుతున్నావో
నాకు తెలుసున్న విషయం నీకు కనీసం తెలియదు.

00:41:47.674 --> 00:41:48.800 align:center
నాకు తెలుసు.

00:41:49.551 --> 00:41:52.221 align:center
నువ్వు చెప్పింది నిజమే.
నేను నీతో ఇంకాస్త మంచిగా ఉండాల్సింది.

00:41:53.472 --> 00:41:54.932 align:center
అందుకు సారీ చెబుతున్నాను.

00:41:55.641 --> 00:41:57.267 align:center
కానీ నీ కోసం నేను జైలుకి వెళ్లలేను.

00:41:57.351 --> 00:42:00.145 align:center
ఆగు, మనం ఈ విషయం గురించి మాట్లాడుకోవాలి.

00:42:00.229 --> 00:42:01.855 align:center
మనం ఇప్పుడు అదే మాట్లాడుకున్నాం.

00:42:02.606 --> 00:42:03.607 align:center
కూప్.

00:42:04.650 --> 00:42:05.692 align:center
కూ…

00:42:07.778 --> 00:42:09.029 align:center
కూప్!

00:42:10.697 --> 00:42:13.825 align:center
దేవుడా, ఇక్కడ అందరూ తుపాకులు వాడటం
ఎప్పటి నుంచి మొదలుపెట్టారు?

00:42:13.909 --> 00:42:16.328 align:center
- ఎవరో ఒకరు అతడిని చంపి తీరాలి.
- నువ్వు అలా మాట్లాడకూడదు.

00:42:16.411 --> 00:42:17.454 align:center
నా ఇంట్లో దొంగతనం చేయబోయావు.

00:42:17.538 --> 00:42:18.914 align:center
నా మీద దాడి చేశావు.

00:42:18.997 --> 00:42:21.583 align:center
నా భర్తని చంపిన వ్యక్తి నుండి
నన్ను నేను కాపాడుకోవాల్సి వచ్చింది.

00:42:23.961 --> 00:42:25.420 align:center
నువ్వు ఒక విషయం మర్చిపోయావు.

00:42:27.089 --> 00:42:28.090 align:center
ఏంటి అది?

00:42:28.882 --> 00:42:30.133 align:center
నువ్వు కూడా హంతకురాలివి కాదు.

00:42:32.302 --> 00:42:33.303 align:center
కూప్!

00:42:34.763 --> 00:42:36.849 align:center
ఆగు! కూప్!

00:42:37.558 --> 00:42:39.101 align:center
- కూప్!
- ఈ ఊరిలో

00:42:39.184 --> 00:42:40.727 align:center
ఏదీ ఇంకా ఎవరూ మనం ఏం అనుకున్నామో అది కాదు,

00:42:41.270 --> 00:42:44.439 align:center
కాబట్టి ఒక హత్య నిజానికి హత్య కాకపోవడంలో
పెద్ద ఆశ్చర్యం లేదు.

00:42:51.572 --> 00:42:55.367 align:center
నన్ను హత్య కేసులో ఇరికించాలని చూసిన మహిళని
చూసి జాలిపడటం విచిత్రంగా అనిపిస్తుంది…

00:42:55.993 --> 00:42:57.494 align:center
కుడి వైపు తిరుగు.

00:43:00.581 --> 00:43:03.166 align:center
కానీ శామ్ తన సొంత ఆస్తిని
దక్కించుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తోంది అంతే,

00:43:03.792 --> 00:43:06.378 align:center
ఇంకా ఆ విషయాన్ని నేను అర్థం చేసుకున్నంతగా
ఇంకెవరూ అర్థం చేసుకోలేరు.

00:43:07.880 --> 00:43:09.965 align:center
మనం అందరం ఒకే కలని నమ్ముతాం,

00:43:10.048 --> 00:43:12.050 align:center
శివారు ప్రాంతాల విలాసాల జీవితాన్ని ఊహించుకుంటాం.

00:43:12.134 --> 00:43:14.636 align:center
ఇంకా ఒకసారి అక్కడ స్థిరపడిన తరువాత,
అదంతా మన సొంతమే అవుతుందని,

00:43:14.720 --> 00:43:15.762 align:center
మనం భ్రమపడతాం.

00:43:16.430 --> 00:43:18.640 align:center
మన పెద్ద దృఢమైన ఇళ్లు
ఎప్పటికీ శాశ్వతంగా మనకి సొంతం అవుతాయని

00:43:18.724 --> 00:43:21.226 align:center
మనల్ని భ్రమింపజేస్తాయి.

00:43:21.310 --> 00:43:24.479 align:center
కానీ ఆ కలల పునాదులు బలహీనపడిపోయాయని
తెలుసుకోవడానికి ఎక్కువ లోతుల్లోకి తవ్వనక్కరలేదు.

00:43:25.856 --> 00:43:27.566 align:center
అది ఒక విస్తారమైన భ్రమ,

00:43:27.649 --> 00:43:29.985 align:center
ఇక్కడ మెజీషియన్ మనమే, ప్రేక్షకులం కూడా మనమే.

00:43:30.903 --> 00:43:33.155 align:center
ఇంకా కొన్నిసార్లు ఏది నిజమో ఏది భ్రమో

00:43:33.238 --> 00:43:34.907 align:center
చెప్పడం కూడా చాలా కష్టమైపోతుంది.

00:43:47.544 --> 00:43:50.506 align:center
ఇంకా కొన్నిసార్లు చాలా తేలికగా చెప్పగలుగుతాం.

00:44:06.230 --> 00:44:07.314 align:center
దగ్గరకి రా.

00:44:25.874 --> 00:44:28.335 align:center
అతడిని నువ్వు శిక్షిస్తావని తెలుసు,
కానీ ముందు ఒప్పందం చేసుకో.

00:44:28.418 --> 00:44:29.419 align:center
ఒక వారం తరువాత

00:44:29.503 --> 00:44:31.338 align:center
నిన్ను మళ్లీ పిలవాల్సి రావడం
అతడిని లోలోపల చంపేసి ఉంటుంది.

00:44:31.421 --> 00:44:33.632 align:center
అతను లూయెన్బర్గర్ పెట్టుబడిని కోల్పోతే,
తరువాత అంతా పతనమైపోతుంది.

00:44:33.715 --> 00:44:35.926 align:center
తను తప్పు చేశాడని అతనికి తెలుసు.
నా ఉద్దేశం, వాళ్ల అంకెలే కేవలం…

00:44:36.009 --> 00:44:38.595 align:center
- నాకు ఆ లెక్కలు తెలుసు.
- అవును. సారీ.

00:44:41.974 --> 00:44:43.809 align:center
అతను వాల్టర్ ని వెర్మోంట్ నుండి ఇంత దూరం రప్పించాడా?

00:44:43.892 --> 00:44:45.269 align:center
నీకు చెబుతున్నాను…

00:44:46.228 --> 00:44:47.855 align:center
సరే, థాంక్యూ.

00:44:56.029 --> 00:44:57.990 align:center
బెయిలీ ఇంకా రసెల్ ఒకే గదిలో ఉన్నారు.

00:44:58.991 --> 00:44:59.992 align:center
ఇది నాకు దక్కిన గౌరవం.

00:45:00.993 --> 00:45:03.161 align:center
- నిన్ను చూడటం సంతోషంగా ఉంది, కూప్.
- నేను క్షమాపణలు అడగను.

00:45:03.245 --> 00:45:04.329 align:center
నీకు నువ్వే గొప్ప అనుకున్నావు.

00:45:04.413 --> 00:45:06.498 align:center
- నేను ఇక్కడికి నీ క్షమాపణ కోసం రాలేదు.
- మంచిది.

00:45:06.582 --> 00:45:07.791 align:center
మనం అసలు విషయానికి వద్దాం.

00:45:07.875 --> 00:45:09.042 align:center
మిస్ క్రాస్ నీకు ముందే చెప్పినట్లు,

00:45:09.126 --> 00:45:11.920 align:center
నువ్వు వెళ్లిపోయిన దగ్గర నుంచి
లూయెన్బర్గర్ తో మాకు గొడవలు వచ్చాయి.

00:45:12.004 --> 00:45:13.172 align:center
వాళ్లతో సయోధ్యకి ఎవరిని పంపించినా,

00:45:13.255 --> 00:45:16.592 align:center
వాళ్లు చేతులు ముడుచుకుని తిరిగి వచ్చేస్తున్నారు.

00:45:16.675 --> 00:45:18.886 align:center
ఆ స్విస్ వెధవలు కేవలం నీతోనే మాట్లాడతారట.

00:45:18.969 --> 00:45:21.138 align:center
నువ్వు వాళ్లని బాగా సంతృప్తి పరచాలి.

00:45:22.514 --> 00:45:25.893 align:center
నీ ఉద్యోగాన్ని మళ్లీ నీకు ఇస్తాము, నీ జీతం నీకు ఇస్తాము,

00:45:25.976 --> 00:45:28.520 align:center
ఉద్యోగంలో చేరడం కోసం ఇచ్చే బోనస్ ని ఉదారంగా,
నీకు ఎలా కావాలంటే అలా ఇస్తాము.

00:45:28.604 --> 00:45:30.397 align:center
నువ్వు ఉద్యోగంలో ఉన్నట్లే ఉంటుంది.

00:45:31.398 --> 00:45:36.028 align:center
కానీ నేను ఉద్యోగం వదిలి వెళ్లిపోయాను, వాల్టర్.
ఈ మనుషుల ముందే జాక్ నన్ను బయటకి గెంటేశాడు.

00:45:36.111 --> 00:45:37.654 align:center
ఓహ్, ఇంక ఆపు, కూప్.

00:45:37.738 --> 00:45:40.449 align:center
నేను మూర్ఖుడిని అని తెలియని వాళ్లు
ఇక్కడ ఒక్కరైనా ఉన్నారంటావా?

00:45:40.532 --> 00:45:43.660 align:center
నన్ను నమ్ము, నువ్వు నీ కష్టం నుంచి
కడిగిన ముత్యంలా బయటకి వచ్చావు.

00:45:43.744 --> 00:45:46.663 align:center
నాకు లూయిన్బర్గర్ తో లావాదేవీల్లో ఇరవై శాతం,
ఇంకా మొత్తం లాభాల్లో పాతిక శాతం వాటాలు కావాలి.

00:45:46.747 --> 00:45:49.041 align:center
నోరు మూయ్. స్విస్ లావాదేవీల మీద పన్నెండు శాతం ఇస్తాం.

00:45:49.124 --> 00:45:52.711 align:center
వాళ్లు మన సంస్థలోకి కొత్తగా పెట్టుబడులు పెట్టిన నాటి నుంచి
లాభాల్లో పదిహేను శాతం వాటా ఇస్తాం.

00:45:52.794 --> 00:45:55.756 align:center
సరే, లూయెన్బర్గర్ తప్పుకోవచ్చు. హెల్మన్ బెదిరిపోతాడు.

00:45:56.256 --> 00:45:58.467 align:center
టెక్సాస్ ఆయిల్ వ్యాపారులు ఇది ఒక అవకాశంగా భావిస్తారు,

00:45:58.550 --> 00:46:00.928 align:center
దాని వల్ల జరిగే నష్టాలు మీరు ఆపాలనుకునే లోపే
వేగంగా జరిగిపోతాయి

00:46:01.011 --> 00:46:02.804 align:center
అప్పుడు ఈ సంస్థ ఒక్కసారిగా కుప్పకూలిపోతుంది.

00:46:02.888 --> 00:46:04.848 align:center
అప్పుడు మాతో పాటు నీ క్యాపిటల్ అకౌంట్ కూడా ఆవిరైపోతుంది.

00:46:05.349 --> 00:46:07.476 align:center
- నువ్వు సర్వం పోగొట్టుకుంటావు.
- నేను ఇప్పటికే అన్నీ పోగొట్టుకున్నాను.

00:46:08.602 --> 00:46:11.480 align:center
స్విస్ వాటాల్లో ఇరవై శాతం, మొత్తం లాభాల్లో పాతిక శాతం.

00:46:11.563 --> 00:46:14.566 align:center
బేరసారాలు ఎలా జరుగుతాయో నీకు అవగాహన లేదనుకుంటా.

00:46:14.650 --> 00:46:15.776 align:center
నేను బేరాలు ఆడటం లేదు.

00:46:15.859 --> 00:46:17.986 align:center
నోరు మూయి!

00:46:18.987 --> 00:46:20.697 align:center
ఇది నా కంపెనీ!

00:46:20.781 --> 00:46:23.075 align:center
నువ్వు నిలబెట్టుకోలేకపోతే ఇది నీ సొంతం అవ్వదు.

00:46:26.578 --> 00:46:30.332 align:center
సరే. ఇరవై ఇంకా పాతిక శాతం.
స్విస్ పెట్టుబడులు తెచ్చే షరతు మీదనే.

00:46:30.415 --> 00:46:31.416 align:center
వెంటనే.

00:46:31.500 --> 00:46:33.961 align:center
నువ్వు ఇంకా జాక్ ఈ రాత్రికే స్విట్జర్లాండ్ వెళ్లాలి.

00:46:34.670 --> 00:46:35.754 align:center
ఈ రాత్రి నాకు పని ఉంది.

00:46:35.838 --> 00:46:37.881 align:center
టేటర్బోరో ఎయిర్ పోర్ట్ నుండి
జెట్ విమానం రాత్రి 11 గంటలకి బయలుదేరుతుంది.

00:46:37.965 --> 00:46:39.633 align:center
విమానం వివరాల్ని మేరీ నీకు మెసేజ్ చేస్తుంది.

00:46:39.716 --> 00:46:42.219 align:center
నువ్వు, నేను మిగతా వివరాలు విమానంలో మాట్లాడుకుందాం.

00:46:42.302 --> 00:46:43.595 align:center
మనం ఈ ఒప్పందాన్ని ఖాయం చేసుకోవచ్చా?

00:46:49.893 --> 00:46:50.936 align:center
తప్పకుండా.

00:47:27.806 --> 00:47:30.517 align:center
గుటెన్బర్గ్ క్యాన్సర్ గాలా
ప్రతి సంవత్సరం క్యాన్సర్ పరిశోధన కోసం

00:47:30.601 --> 00:47:31.602 align:center
లక్షల డాలర్ల విరాళాలు సేకరిస్తుంది.

00:47:35.606 --> 00:47:37.941 align:center
పీటర్ ఇంకా డయాన్ మిల్లర్
కొన్ని సంవత్సరాలుగా ఆ సంస్థని నిర్వహిస్తున్నారు,

00:47:38.025 --> 00:47:40.235 align:center
టేబుల్స్ కొనమని, లాటరీ టికెట్లు కొనమని
మా మీద ఒత్తిడి తెస్తుంటారు.

00:47:40.319 --> 00:47:42.779 align:center
కొంత కాలానికి అది వెస్ట్ చెష్టర్ సోషల్ క్యాలెండర్ లో

00:47:42.863 --> 00:47:44.573 align:center
అతి పెద్ద వార్షిక వేడుకగా మారిపోయింది.

00:47:44.656 --> 00:47:46.950 align:center
ఈ వేడుకలో పాల్గొంటే చాలు
మనం చాలా ఉదారంగా ఉంటామని అందరికీ చెప్పినట్లు అవుతుంది,

00:47:47.034 --> 00:47:49.244 align:center
ఎంత ఉదారత అంటే దానికి చాలా ఖర్చు చేయాల్సి వస్తుంది,

00:47:49.328 --> 00:47:51.288 align:center
ఈ సామాజిక ఒత్తిడికీ ఇంకా అందరి మెప్పుపొందడానికి మధ్య
పడే తాపత్రయం వల్ల

00:47:51.371 --> 00:47:54.625 align:center
మెడికల్ సైన్స్ కూడా అభివృద్ధి చెందుతోంది.

00:47:54.708 --> 00:47:58.003 align:center
నువ్వు కేసు నుంచి బయటపడినప్పుడు
మేము ఎంత ఊపిరిపీల్చుకున్నామో నీకు తెలియదు.

00:47:58.086 --> 00:48:00.631 align:center
నువ్వు ఆ హత్య చేశావంటే మేము ఎవరమూ
నమ్మలేదని చెప్పలేను.

00:48:00.714 --> 00:48:02.674 align:center
పొరపాటున అలా అనేశాను.

00:48:02.758 --> 00:48:05.010 align:center
ఛ. నాకు దీని గురించి ఎలా మాట్లాడాలో తెలియదు.

00:48:05.093 --> 00:48:06.678 align:center
మనలో ఎవరికీ తెలియదు. ఫర్వాలేదు.

00:48:06.762 --> 00:48:08.555 align:center
మనం ఆ ప్రయత్నం చేయకుండా ఉంటే మంచిదేమో?

00:48:08.639 --> 00:48:10.349 align:center
- సరే.
- అది మంచి ఆలోచన.

00:48:10.432 --> 00:48:12.059 align:center
- కూప్, హాయ్.
- హాయ్. థాంక్యూ.

00:48:18.690 --> 00:48:21.235 align:center
నువ్వు చాలా చక్కగా ఉన్నావు. ఓరి బాబోయ్!

00:48:21.318 --> 00:48:22.861 align:center
థాంక్యూ.

00:48:22.945 --> 00:48:24.905 align:center
ఇప్పుడు ఇది చూడముచ్చటగా ఉంది.

00:48:24.988 --> 00:48:26.573 align:center
- నిన్ను కలవడం సంతోషం.
- ఎలా ఉంది?

00:48:26.657 --> 00:48:28.033 align:center
- నిన్ను చూడు.
- చాలా కాలం అయింది.

00:48:28.116 --> 00:48:30.327 align:center
- నిన్ను చూడటం బాగుంది. బాగుంది.
- ఓహ్, అవును. గొప్ప టేబుల్.

00:48:30.410 --> 00:48:31.411 align:center
మంచి టేబుల్.

00:48:31.495 --> 00:48:33.205 align:center
హేయ్, ఎలా ఉన్నావు? బార్నీ ఎక్కడ?

00:48:33.288 --> 00:48:34.665 align:center
- ఎక్కడ ఉంటాడు అంటావు?
- ఓహ్, సరే. సరే.

00:48:34.748 --> 00:48:35.791 align:center
అవును. నిజం.

00:48:36.416 --> 00:48:37.960 align:center
ఇదిగో ఇక్కడ ఉన్నాడు.

00:48:38.585 --> 00:48:39.753 align:center
పదో నెంబరు టేబుల్.

00:48:39.837 --> 00:48:41.839 align:center
హాయ్, చెల్లెమ్మా. ఎలా ఉన్నావు?

00:48:41.922 --> 00:48:44.341 align:center
- నేను ఇప్పుడే వస్తాను. సరే.
- అలాగే.

00:48:45.384 --> 00:48:46.510 align:center
హాయ్, మిత్రమా.

00:48:48.095 --> 00:48:49.221 align:center
సరే,

00:48:49.304 --> 00:48:50.931 align:center
పార్టీలో అందరికంటే నువ్వే ప్రముఖుడివి అనుకుంట కదా?

00:48:51.014 --> 00:48:53.892 align:center
అవును. హంతకుడనే ముద్ర వేసి తరువాత
సంఘంలో గౌరవించడం గొప్పగా ఉంది.

00:48:54.685 --> 00:48:56.854 align:center
హంతకుడివి కానందుకు కంగ్రాట్స్.

00:49:01.483 --> 00:49:04.278 align:center
అయితే, జాక్ ని ఎప్పుడు కలుస్తున్నావు?

00:49:04.361 --> 00:49:05.654 align:center
ఇప్పటికే కలిశాను.

00:49:05.737 --> 00:49:06.905 align:center
నువ్వు కలిశావు.

00:49:06.989 --> 00:49:08.574 align:center
కానీ నాకు ఎందుకు ఫోన్ చేసి చెప్పలేదు?

00:49:08.657 --> 00:49:10.075 align:center
అంటే, ఇక్కడ నిన్ను కలుస్తామని తెలుసు.

00:49:10.158 --> 00:49:11.577 align:center
నోరు మూయ్. ఏం అన్నాడు?

00:49:11.660 --> 00:49:13.370 align:center
కాదనలేనంత మంచి ఆఫర్ అది.

00:49:14.079 --> 00:49:15.205 align:center
కాదనలేనంత అంటే ఎంత?

00:49:16.206 --> 00:49:18.000 align:center
- నేను దాని గురించి ఆలోచిస్తున్నా.
- ఆలోచిస్తున్నావా…

00:49:18.083 --> 00:49:19.501 align:center
అవును, అన్ని రకాలుగా.

00:49:19.585 --> 00:49:21.378 align:center
ఈ ఆఫర్ గురించి మనం తగినంత సమయం తీసుకుందాం,

00:49:21.461 --> 00:49:23.672 align:center
మంచి చెడులన్నీ ఆలోచించకుండా
నా పారితోషికంతో సహా అంత ఆదాయాన్ని ఇచ్చే ఉద్యోగంలో

00:49:23.755 --> 00:49:26.466 align:center
- నువ్వు ఊరికే చేరిపోకూడదు.
- కూప్.

00:49:26.550 --> 00:49:28.552 align:center
- హేయ్.
- నిన్ను చూడటం చాలా సంతోషంగా ఉంది, బాబు.

00:49:28.635 --> 00:49:30.429 align:center
నిన్ను ఒక్క సెకను కూడా నేను అనుమానించలేదు.

00:49:30.512 --> 00:49:32.264 align:center
హేయ్. ఈ మనిషికి కొన్ని డ్రింక్స్ అందిద్దాం, హా?

00:49:32.347 --> 00:49:33.473 align:center
నా దగ్గర ఉంది.

00:49:33.557 --> 00:49:34.683 align:center
సరే, నీ ఉద్దేశం ఏంటి?

00:49:34.766 --> 00:49:36.435 align:center
హేయ్, మాకు ఇక్కడ మెకల్లన్ విస్కీ ఇవ్వు, సరేనా?

00:49:40.647 --> 00:49:42.232 align:center
- ఎక్స్ క్యూజ్ మీ, మిత్రులారా.
- చెప్పు.

00:49:43.609 --> 00:49:44.902 align:center
హాయ్, మిత్రులారా.

00:49:44.985 --> 00:49:46.486 align:center
- హలో. హలో.
- హాయ్, నాన్నా.

00:49:46.570 --> 00:49:48.113 align:center
- హాయ్.
- స్వాగతం. వచ్చినందుకు థాంక్స్.

00:49:49.239 --> 00:49:50.657 align:center
- హాయ్.
- మెల్.

00:49:50.741 --> 00:49:52.451 align:center
చాలా చక్కగా ఉన్నావు. హలో, నా పేరు ఆండ్రూ.

00:49:52.534 --> 00:49:54.119 align:center
- హాయ్.
- నిన్ను కలవడం సంతోషం.

00:50:11.428 --> 00:50:13.347 align:center
నాకు తెలియదు. అది… తను ఎవరో చూడు.

00:50:13.430 --> 00:50:14.890 align:center
- హాయ్.
- ఇదిగో ఇక్కడ…

00:50:14.973 --> 00:50:16.391 align:center
- హాయ్.
- హాయ్.

00:50:21.688 --> 00:50:22.689 align:center
నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?

00:50:23.232 --> 00:50:24.274 align:center
బాగున్నాను.

00:50:28.445 --> 00:50:29.947 align:center
ఆ టెన్నిస్ టీమ్ గురించి మర్చిపో.

00:50:32.157 --> 00:50:34.368 align:center
ప్రిన్స్ టన్ యూనివర్సిటీ గురించి
ఆలోచించడానికి నీకు ఏడాది సమయం ఉంది.

00:50:39.331 --> 00:50:41.834 align:center
నీకు ఒక ప్రొఫెషనల్ టెన్నిస్ కోచ్ దగ్గర నేర్చుకోవాలని ఉందా?

00:50:43.168 --> 00:50:44.461 align:center
నువ్వే నా కోచ్ వి.

00:50:45.838 --> 00:50:47.589 align:center
నేను ఊరికే అంటున్నాను. నేనే ఉండనక్కరలేదు.

00:50:48.674 --> 00:50:50.050 align:center
నేను చెబుతున్నాను, నువ్వే నా కోచ్ అని.

00:50:56.849 --> 00:50:57.933 align:center
థాంక్స్.

00:50:59.560 --> 00:51:01.854 align:center
చూడబోతే మన కుర్రవాడికి ఒక తోడు దొరికినట్లుంది.

00:51:07.359 --> 00:51:08.777 align:center
నీ సంగతి ఏంటి? ఎవరినైనా ప్రేమిస్తున్నావా?

00:51:11.280 --> 00:51:13.407 align:center
ఒకప్పుడు ప్రేమించా. అది పెద్ద చిక్కుముడి.

00:51:15.409 --> 00:51:16.618 align:center
నన్ను భరించడం కష్టం.

00:51:17.995 --> 00:51:19.746 align:center
భరించలేనంతగా ఉండటం మంచిదే.

00:51:19.830 --> 00:51:21.582 align:center
అతను నిన్ను భరించలేకపోతే, వదిలేయ్.

00:51:21.665 --> 00:51:23.083 align:center
అలాగే.

00:51:23.166 --> 00:51:24.418 align:center
వాడిని వదిలేయ్.

00:51:24.501 --> 00:51:25.502 align:center
అలాగే.

00:51:29.131 --> 00:51:30.257 align:center
సరే. నేను ఇంక వెళ్లాలి.

00:51:31.300 --> 00:51:32.593 align:center
కానీ నువ్వు ఇప్పుడే కదా వచ్చావు.

00:51:32.676 --> 00:51:33.927 align:center
వెళ్లిపోవడానికి ఇదే మంచి సమయం.

00:51:35.804 --> 00:51:36.972 align:center
హేయ్.

00:51:37.055 --> 00:51:39.099 align:center
తరువాత కలుస్తాను. కండోమ్ వాడు.

00:51:51.278 --> 00:51:52.905 align:center
- హేయ్.
- హేయ్.

00:51:52.988 --> 00:51:55.240 align:center
- నీ దగ్గర కూర్చోవచ్చా?
- తప్పకుండా. కూర్చో.

00:51:55.324 --> 00:51:57.451 align:center
- సరే.
- మేము మళ్లీ వస్తాము.

00:51:57.534 --> 00:51:58.619 align:center
సరే.

00:52:01.371 --> 00:52:03.040 align:center
నీతో మాట్లాడటానికి ఆగకుండా ప్రయత్నిస్తూనే ఉన్నాను.

00:52:03.123 --> 00:52:04.208 align:center
నాకు తెలుసు.

00:52:04.291 --> 00:52:06.210 align:center
నాకు కాస్త సమయం కావాలి అంతే.

00:52:06.710 --> 00:52:08.128 align:center
అవును.

00:52:11.507 --> 00:52:12.841 align:center
చాలా సారీ.

00:52:15.928 --> 00:52:17.596 align:center
నీకు ఇంకా మంచి వ్యక్తిని పొందే అర్హత ఉంది.

00:52:18.722 --> 00:52:19.723 align:center
అవును, నాకు అర్హత ఉంది.

00:52:20.641 --> 00:52:22.226 align:center
కానీ ఇదంతా నాకు నేను స్వయంగా చేసుకున్నదే.

00:52:26.063 --> 00:52:29.149 align:center
నేను ప్రేమించిన అమ్మాయి వేరొకరిని ప్రేమిస్తోంది.

00:52:31.485 --> 00:52:32.653 align:center
నువ్వు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు?

00:52:37.574 --> 00:52:38.575 align:center
ఏమీ లేదు.

00:53:09.982 --> 00:53:12.067 align:center
సరే. ఏమీ మాట్లాడకు. తను వస్తోంది.

00:53:13.694 --> 00:53:14.736 align:center
తీసేసుకో.

00:53:14.820 --> 00:53:16.446 align:center
ఏంటి? ఒక నిమిషం ఆగు.

00:53:16.947 --> 00:53:18.824 align:center
ఓహ్, లేదు. నువ్వు నాతోనే ఉండిపోయావు.

00:53:20.534 --> 00:53:21.577 align:center
వావ్.

00:53:25.539 --> 00:53:26.665 align:center
నువ్వు బాగున్నావు.

00:53:28.667 --> 00:53:30.544 align:center
అది నిజం కాబట్టే నువ్వు ఆ మాట అంటున్నావు.

00:53:35.674 --> 00:53:37.176 align:center
మీ మధ్య మాటలు ఎలా సాగాయి?

00:53:38.594 --> 00:53:40.137 align:center
నన్ను క్షమించాడు అనుకుంటా.

00:53:42.681 --> 00:53:43.849 align:center
అతను నాకంటే మంచివాడు.

00:53:43.932 --> 00:53:45.058 align:center
సహజంగా.

00:53:49.062 --> 00:53:51.773 align:center
ఏది ఏమైనా, నేను కొద్ది రోజులు
ఒంటరిగా ఉండాలి అనుకుంటున్నా.

00:53:54.067 --> 00:53:55.277 align:center
నువ్వు, నేను, ఇద్దరం.

00:53:57.654 --> 00:54:01.200 align:center
అన్నట్లు గుర్తొచ్చింది, ఆ రోజు
నేను శామ్ షాపింగ్ చేస్తున్నప్పుడు కలిశాను

00:54:01.283 --> 00:54:03.202 align:center
అప్పుడు తను ఏమీ జరగనట్లే కనిపించింది.

00:54:04.703 --> 00:54:08.832 align:center
అంటే, నా ఉద్దేశం, ఆమె అతడిని చంపలేదు,

00:54:10.125 --> 00:54:11.877 align:center
ఇంకా తను ఇన్సూరెన్స్ క్లెయిమ్ కోసం కూడా
దరఖాస్తు చేయలేదు,

00:54:11.960 --> 00:54:14.171 align:center
కాబట్టి టెక్నికల్ గా ఎలాంటి మోసం జరగలేదు.

00:54:15.464 --> 00:54:20.511 align:center
ఆమె లాయరు తనకి కొద్దిపాటి సమాజ సేవ,
ఇంకా జరిమానాతో సరిపెడతారని నా నమ్మకం.

00:54:22.054 --> 00:54:24.139 align:center
ఆమె నిన్ను జైలుకి పంపించాలి అనుకుంది కూడా.

00:54:26.016 --> 00:54:27.267 align:center
తనకి తగిన కారణాలు ఉన్నాయి.

00:54:28.769 --> 00:54:29.811 align:center
హాయ్. నువ్వు ఆమెని క్షమించావా?

00:54:31.605 --> 00:54:33.857 align:center
నన్ను క్షమించడానికి నీకు రెండేళ్లు పట్టింది.

00:54:35.734 --> 00:54:37.444 align:center
నేను ఆమెని ప్రేమించలేదు.

00:54:49.331 --> 00:54:51.166 align:center
నిన్ను ఇక్కడ ఇప్పుడు విడిచిపెట్టేస్తాను.

00:54:54.795 --> 00:54:56.505 align:center
వాళ్లు ఇంకా విందుని ఏర్పాటు చేయలేదు.

00:54:56.588 --> 00:54:58.215 align:center
వెళ్లిపోవడానికి ఇదే సరైన సమయం.

00:55:02.511 --> 00:55:03.512 align:center
హేయ్.

00:55:04.680 --> 00:55:05.973 align:center
ఎలాంటి సమస్యలు కొనితెచ్చుకోకుండా ఉంటావా?

00:55:13.647 --> 00:55:15.482 align:center
- నిన్ను మళ్లీ కలుస్తా.
- సరే.

00:55:15.566 --> 00:55:17.860 align:center
స్వేచ్ఛాజీవి. ఈ మనిషిని చూడు.

00:55:26.910 --> 00:55:29.496 align:center
- జూల్స్.
- ఓహ్, హేయ్, కూప్.

00:55:29.580 --> 00:55:32.165 align:center
నువ్వు కేసు నుండి బయటపడ్డావని తెలిసి
మేమంతా చాలా సంతోషించాం.

00:55:32.958 --> 00:55:35.169 align:center
నా ఉద్దేశం, మేము ఎప్పుడూ నమ్మలేదు, అయినా కూడా.

00:55:35.252 --> 00:55:37.880 align:center
అవును, జూదంలో నువ్వు అదరగొట్టావని విన్నాను.

00:55:40.716 --> 00:55:41.717 align:center
నా గురించి నీకు తెలుసు.

00:55:42.301 --> 00:55:44.136 align:center
నేను కష్టమైనది గెలవాలని కోరుకుంటా.

00:55:45.637 --> 00:55:48.390 align:center
అయితే, నా గురించి నీకు రహస్య సమాచారం
తెలియనందుకు నేను అదృష్టవంతుడిని అనుకుంటాను.

00:55:49.183 --> 00:55:50.601 align:center
అంటే, నువ్వు ఎస్.ఎ.టి. విషయంలో చేసిన మాదిరిగా.

00:55:53.145 --> 00:55:54.313 align:center
నువ్వు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు?

00:55:54.396 --> 00:55:58.483 align:center
అంటే, నువ్వు జాగ్రత్తగా వ్యవహరించానని అనుకుని ఉంటావు
కానీ వార్తలు బయటకి వస్తాయి కదా.

00:56:00.319 --> 00:56:03.655 align:center
ఆ వార్త అసలైన వాళ్ల చెవిలో పడిందంటే,

00:56:04.281 --> 00:56:06.742 align:center
చెల్సియా మామూలు కమ్యూనిటీ కాలేజీలో చేరవలసి వస్తుంది.

00:56:07.826 --> 00:56:09.661 align:center
ఆ విషయం నీకెలా తెలిసింది?

00:56:11.997 --> 00:56:13.207 align:center
అది నీకు తెలిసే అవకాశం లేదు.

00:56:13.290 --> 00:56:15.042 align:center
నువ్వు దాన్ని దాచాలన్నా దాచలేవు, జూల్స్.

00:56:16.752 --> 00:56:19.338 align:center
తమకి ఏం తెలియదో అది తెలుసుకోలేకపోవడం కన్నా
దారుణమైన పరిస్థితి ఇంకేదీ ఉండదు.

00:56:19.421 --> 00:56:20.464 align:center
నీకు ఏమీ తెలియదు.

00:56:22.382 --> 00:56:25.636 align:center
కాబట్టి అమెరికాలో అన్ని కాలేజీలలో దేనినైనా ఎంపిక చేసుకో,

00:56:25.719 --> 00:56:27.638 align:center
కానీ మీ అమ్మాయి మాత్రం ప్రిన్స్ టన్ లో చేరదు.

00:56:28.430 --> 00:56:29.681 align:center
నన్ను బెదిరిస్తున్నావా?

00:56:29.765 --> 00:56:31.266 align:center
ఖచ్చితంగా అదే చేస్తున్నాను.

00:56:47.824 --> 00:56:48.825 align:center
థాంక్యూ.

00:56:55.832 --> 00:56:57.459 align:center
- థాంక్యూ.
- థాంక్యూ, సర్.

00:57:24.319 --> 00:57:25.737 align:center
ఇది ఇలాగే జరుగుతుంది.

00:57:25.821 --> 00:57:28.699 align:center
మనం కోరుకున్న జీవితాన్ని నిర్మించుకోవడానికి
ఎంతో కష్టపడతాం,

00:57:30.576 --> 00:57:32.619 align:center
కానీ ఆ తరువాత ఏదో ఒక రోజు
ఎవరో వచ్చి దాన్ని తన్నుకుపోతారు.

00:57:33.829 --> 00:57:35.664 align:center
అప్పుడు కష్టపడి పని చేయడానికీ,
జీవితం కోసం పోరాడటానికీ మధ్య

00:57:35.747 --> 00:57:38.083 align:center
చాలా వ్యత్యాసం ఉందని తెలుసుకుంటాం.

00:57:39.710 --> 00:57:42.880 align:center
అంతకుముందు వరకూ మనకి పోరాడే పరిస్థితి రాదు.
ఎలా పోరాడాలో మనకి కనీసం తెలియదు కూడా.

00:57:42.963 --> 00:57:45.966 align:center
అయినా కూడా మనం పోరాడతాం,
ఇంకా మనకి మనమే ఆశ్చర్యపోయేలా, గెలుస్తాం కూడా.

00:57:46.049 --> 00:57:47.176 align:center
అప్పుడు ఆ గెలుపు తియ్యగా ఉంటుంది.

00:57:47.259 --> 00:57:51.221 align:center
అది విముక్తి లాగా ఇంకా రుజువు లాగా
ఇంకా విజయం లాగా ఒకేసారి అనిపిస్తుంది.

00:57:51.305 --> 00:57:52.639 align:center
కానీ కొన్ని పరిస్థితులు మారిపోతాయి.

00:57:52.723 --> 00:57:55.642 align:center
నీ పాత జీవితాన్ని ఇంకెప్పుడూ ముందులా చూడలేవు,
దాన్ని ఆస్వాదించలేవు.

00:57:55.726 --> 00:57:58.437 align:center
అప్పుడు మనం తిరిగి చక్రాల మీద కూర్చుని

00:57:58.520 --> 00:57:59.771 align:center
మళ్లీ పరిగెత్తడం ప్రారంభిస్తాం.

00:58:06.069 --> 00:58:09.156 align:center
బ్రూస్ ని వదిలేయ్

00:58:09.239 --> 00:58:10.616 align:center
చెత్త.

00:58:14.536 --> 00:58:15.787 align:center
సుసీ.

00:58:16.955 --> 00:58:18.248 align:center
నువ్వు ఏం చేశావు?

00:58:18.999 --> 00:58:20.501 align:center
- విను…
- వద్దు!

00:58:20.584 --> 00:58:22.169 align:center
నువ్వు అసలు ఏం చేశావు?

00:58:27.758 --> 00:58:29.593 align:center
కానీ మన పాత గాయాల్ని మనం తడిమి చూసుకున్న తరువాత

00:58:29.676 --> 00:58:33.680 align:center
ప్రపంచం మీద కోపం పెంచుకుని
ఇంకా మనకి ప్రియమైన వాళ్లని కాపాడుకునే ప్రయత్నం చేశాక,

00:58:33.764 --> 00:58:35.724 align:center
మనం అద్దంలో మనల్ని మనం చూసుకుని ప్రశ్నించుకోవాలి

00:58:35.807 --> 00:58:37.893 align:center
నువ్వు ఒకప్పటి మనిషిగా మళ్లీ ఉండగలవా అని.

00:58:42.189 --> 00:58:43.607 align:center
ఎందుకంటే కఠినమైన నిజం ఏమిటంటే,

00:58:43.690 --> 00:58:45.734 align:center
ఒకసారి పరదా వెనుక జరిగే గందరగోళాన్ని చూశాక,

00:58:45.817 --> 00:58:48.737 align:center
మనం ఏ ప్రదర్శనని కూడా
అంతకుముందులా చూసి ఆస్వాదించలేము.

00:58:54.368 --> 00:58:55.536 align:center
కానీ సరిగ్గా ఇప్పుడు…

00:58:56.453 --> 00:58:58.038 align:center
సరిగ్గా ఇప్పుడు,

00:58:59.623 --> 00:59:00.999 align:center
నేను తిరిగి పనిలో పడాల్సిన సమయం వచ్చింది.

01:00:02.853 --> 01:00:05.189 align:center
మీకు లేదా మీకు పరిచయం ఉన్నవారికి
సహాయం అవసరమైతే,

01:00:05.272 --> 01:00:08.609 align:center
apple.com/heretohelp వెబ్ సైట్ సందర్శించండి.

01:01:24.351 --> 01:01:26.353 align:center
తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్

