WEBVTT

00:00:21.939 --> 00:00:23.398 align:center
Žije!

00:00:25.359 --> 00:00:26.360 align:center
Hej!

00:00:29.863 --> 00:00:31.031 align:center
Poď k nám.

00:00:52.177 --> 00:00:53.637 align:center
Polícia!

00:01:01.103 --> 00:01:04.022 align:center
Bolo veľmi smutné,
keď vám to, že vás vo sne chytili,

00:01:04.105 --> 00:01:05.899 align:center
prinieslo úľavu.

00:01:11.321 --> 00:01:13.323 align:center
Keď stojíte tvárou v tvár doživotiu,

00:01:13.407 --> 00:01:14.533 align:center
niečo sa s vami stane.

00:01:14.616 --> 00:01:17.077 align:center
Začnete všetko vnímať ostrejšie,

00:01:17.160 --> 00:01:18.787 align:center
s neuveriteľným detailom,

00:01:18.871 --> 00:01:21.206 align:center
akoby sa váš mozog už teraz
snažil zachytiť a spísať

00:01:21.290 --> 00:01:23.542 align:center
spomienky na všetko, o čo čoskoro prídete.

00:01:27.629 --> 00:01:29.923 align:center
A potom je tu to, ako vás vnímajú ostatní.

00:01:33.135 --> 00:01:34.428 align:center
Pomôžem vám s niečím, chlapi?

00:01:37.848 --> 00:01:39.141 align:center
Pekný deň.

00:01:57.284 --> 00:01:58.577 align:center
Dobrý, pán Cooper.

00:01:59.953 --> 00:02:00.996 align:center
Luddy.

00:02:03.415 --> 00:02:06.835 align:center
Dúfal som, že keď tu skončíte,
pohovoríme si v kancelárii.

00:02:07.503 --> 00:02:09.630 align:center
- O čom?
- Pardon?

00:02:10.797 --> 00:02:14.176 align:center
Nuž, členom tohto klubu
som už tak desať rokov

00:02:14.259 --> 00:02:15.844 align:center
a ešte ste si ma takto nevolali.

00:02:15.928 --> 00:02:18.805 align:center
Tak len rozmýšľam, o čo ide.

00:02:20.641 --> 00:02:22.559 align:center
Dúfal som, že to prediskutujeme

00:02:22.643 --> 00:02:23.810 align:center
vo väčšom súkromí.

00:02:25.771 --> 00:02:27.981 align:center
Čo takto mi povedať, o čo ide?

00:02:29.233 --> 00:02:32.361 align:center
Nuž, pozrite,
ide o chúlostivú záležitosť

00:02:32.444 --> 00:02:36.073 align:center
a som si istý, že viete,
že vaše členstvo si nesmierne vážime.

00:02:36.156 --> 00:02:37.366 align:center
To je veľmi milé.

00:02:37.449 --> 00:02:40.118 align:center
Ide o to, že zasadla rada a…

00:02:41.912 --> 00:02:44.456 align:center
asi bude najlepšie,
keď vám členstvo pozastavíme,

00:02:44.540 --> 00:02:45.916 align:center
len pokiaľ sa nevyriešia…

00:02:46.625 --> 00:02:48.168 align:center
vaše nepríjemnosti.

00:02:48.252 --> 00:02:50.921 align:center
- Chápem.
- Je mi to veľmi ľúto, Coop.

00:02:51.004 --> 00:02:53.674 align:center
Povedzte, ktorú stanovu klubu
sa rada rozhodla zneužiť,

00:02:53.757 --> 00:02:56.134 align:center
aby bolo moje vyhodenie legitímne?

00:02:56.218 --> 00:02:57.928 align:center
No tak, Coop. Tak to nie je.

00:02:58.011 --> 00:03:01.181 align:center
Lebo ak sa dobre pamätám,
ak by som sa dopustil nejakého priestupku,

00:03:01.265 --> 00:03:04.560 align:center
čo sa nestalo,
klub by ma musel písomne upozorniť

00:03:04.643 --> 00:03:06.395 align:center
a až po troch takých upozorneniach

00:03:06.478 --> 00:03:09.690 align:center
by mohli začať s disciplinárnym konaním,
ktoré by odporučilo ma vyhodiť.

00:03:09.773 --> 00:03:11.149 align:center
Zatkli vás za vraždu.

00:03:11.233 --> 00:03:12.359 align:center
Nikoho som nezabil.

00:03:12.442 --> 00:03:14.570 align:center
Ako to mám vedieť?

00:03:16.864 --> 00:03:18.699 align:center
Bože, asi máte pravdu, Luddy.

00:03:18.782 --> 00:03:21.076 align:center
Fakt sa to nedá vedieť.

00:03:21.743 --> 00:03:23.453 align:center
Ale ak existuje čo i len malá šanca,

00:03:23.537 --> 00:03:25.831 align:center
že som chladnokrvný vrah,
ako si myslíte,

00:03:26.957 --> 00:03:29.209 align:center
naozaj si to chcete so mnou posrať?

00:03:32.796 --> 00:03:34.131 align:center
Dokončím si to tu.

00:03:34.214 --> 00:03:35.215 align:center
Vďaka, kamoš.

00:04:40.989 --> 00:04:43.617 align:center
LUXUSNÉ ZNÁMOSTI

00:05:02.052 --> 00:05:03.303 align:center
Mel.

00:05:05.305 --> 00:05:07.182 align:center
Ahoj. Bože.

00:05:07.266 --> 00:05:08.684 align:center
Ešte ťa to bolí?

00:05:08.767 --> 00:05:10.602 align:center
Som na stálom prídele opiátov.

00:05:10.686 --> 00:05:11.979 align:center
No pekne.

00:05:12.062 --> 00:05:13.772 align:center
A do toho ešte paracetamol.

00:05:14.940 --> 00:05:16.024 align:center
A čo ty?

00:05:17.317 --> 00:05:19.987 align:center
No, bolo mi už aj lepšie.

00:05:20.863 --> 00:05:21.864 align:center
Hej.

00:05:21.947 --> 00:05:23.240 align:center
Objednal som predjedlo.

00:05:23.323 --> 00:05:24.658 align:center
Ďakujem.

00:05:28.495 --> 00:05:32.207 align:center
Musím povedať,
prekvapilo ma, že si mi napísala.

00:05:33.834 --> 00:05:37.337 align:center
Len rozmýšľam, čo vieš.

00:05:37.880 --> 00:05:39.548 align:center
O čom?

00:05:40.424 --> 00:05:43.343 align:center
Neviem. O niečom.

00:05:44.219 --> 00:05:46.388 align:center
Budeš to musieť trochu upresniť.

00:05:46.471 --> 00:05:48.640 align:center
Ježiši, Barney, nevypočúvam ťa.

00:05:54.813 --> 00:05:55.856 align:center
Čo je to?

00:05:55.939 --> 00:05:57.649 align:center
Zmluva na dom.

00:05:57.733 --> 00:05:59.735 align:center
Svoju polovicu prepísal na teba.

00:05:59.818 --> 00:06:02.154 align:center
Zaniesol by som ti ju,
ale keď si navrhla stretnutie…

00:06:04.198 --> 00:06:05.532 align:center
Myslí si, že pôjde do väzenia.

00:06:05.616 --> 00:06:09.036 align:center
Hrá na obranu, ukladá si aktíva
do bezpečia, do tvojich rúk.

00:06:09.119 --> 00:06:11.705 align:center
- Rozumné.
- Ak si myslíš, že ideš sedieť.

00:06:12.331 --> 00:06:14.041 align:center
Sme v neprebádanom území, Mel.

00:06:14.124 --> 00:06:16.668 align:center
- Božemôj, moje deti.
- Deti budú v poriadku, jasné?

00:06:16.752 --> 00:06:17.961 align:center
A aj ty.

00:06:18.045 --> 00:06:19.254 align:center
Ak pôjde sedieť.

00:06:19.755 --> 00:06:22.591 align:center
Ty máš ich fondy na vysokú,
dôchodkové aktíva sú v tvojom mene.

00:06:22.674 --> 00:06:25.594 align:center
Ak sa dostaneš do úzkych,
môžeš založiť dom.

00:06:25.677 --> 00:06:26.887 align:center
Budete v poriadku.

00:06:34.353 --> 00:06:36.063 align:center
Niečo sa s ním deje.

00:06:36.146 --> 00:06:37.981 align:center
Viem to. Poznám ho.

00:06:39.733 --> 00:06:43.237 align:center
Už aj pred Paulovou smrťou.
Len… Len na to neviem prísť.

00:06:43.946 --> 00:06:46.365 align:center
Čo robil po tom, čo ho vyhodili?

00:06:46.448 --> 00:06:47.741 align:center
Povedal ti o tom?

00:06:47.824 --> 00:06:49.868 align:center
Áno. Ale čo mi nepovedal?

00:06:52.538 --> 00:06:54.623 align:center
Aj keby som to vedel,
asi by som ti to nepovedal.

00:06:54.706 --> 00:06:58.043 align:center
- Snažím sa mu pomôcť.
- Myslím, že na to je už neskoro.

00:06:58.126 --> 00:07:03.090 align:center
Musíme sa zmieriť s tým, že jediný,
kto teraz Coopovi môže pomôcť, je on sám.

00:07:11.056 --> 00:07:13.475 align:center
- Musím odtiaľto vypadnúť. Nemôžem…
- Hej.

00:07:14.142 --> 00:07:16.019 align:center
- Informuj ma.
- Aj ty mňa.

00:08:04.443 --> 00:08:08.197 align:center
Je tu nejaká biedna atmoška.
Cíti to ešte niekto?

00:08:10.908 --> 00:08:11.950 align:center
Ali.

00:08:15.704 --> 00:08:18.248 align:center
V takejto situácii väčšinou
padne začať rozhovor

00:08:18.332 --> 00:08:22.503 align:center
na človeka s bipolárnou poruchou.

00:08:23.795 --> 00:08:26.715 align:center
Viem, že je to hrozivé
a všetci myslíme na to isté,

00:08:26.798 --> 00:08:29.801 align:center
takže to skrátka poviem…

00:08:31.929 --> 00:08:34.222 align:center
Áno, spávam s bývalým snúbencom.

00:08:35.097 --> 00:08:36.140 align:center
Ako prosím?

00:08:37.017 --> 00:08:38.393 align:center
Spávam s Bruceom.

00:08:38.477 --> 00:08:40.145 align:center
Ježišikriste, Ali.

00:08:40.229 --> 00:08:41.772 align:center
- Neodsudzuj ma.
- Neodsudzujem.

00:08:41.855 --> 00:08:44.983 align:center
- Ale je to hrozný nápad.
- A spávať so Sam bolo geniálne?

00:08:45.067 --> 00:08:46.151 align:center
Dovolíš?

00:08:47.236 --> 00:08:48.904 align:center
Čo, myslíš, že o tom nevedia?

00:08:48.987 --> 00:08:51.448 align:center
Že v meste ešte ostal niekto,
kto o tom nevie?

00:08:51.532 --> 00:08:53.242 align:center
- Prestala si brať lieky?
- Prečo?

00:08:53.325 --> 00:08:55.118 align:center
Ak chcem mať sex,
musím byť neliečená?

00:08:55.202 --> 00:08:57.162 align:center
Prestala si ich brať?

00:08:57.246 --> 00:09:00.582 align:center
Áno! Na to, aby som mala sex,
musím byť neliečená!

00:09:01.416 --> 00:09:02.751 align:center
Teda dobrý sex.

00:09:04.503 --> 00:09:06.380 align:center
Prečo musíš byť neliečená?

00:09:06.463 --> 00:09:09.174 align:center
- Ježišikriste, Tori.
- Normálna otázka.

00:09:11.510 --> 00:09:13.011 align:center
Chceš sa pridať?

00:09:13.095 --> 00:09:14.471 align:center
- Doriti, nie.
- Múdro.

00:09:16.473 --> 00:09:18.225 align:center
Na liekoch sa neurobím.

00:09:18.308 --> 00:09:20.185 align:center
- Doriti, to si robíš srandu.
- Chápem.

00:09:20.269 --> 00:09:22.020 align:center
- Hovorme o tom.
- O tvojom sexe?

00:09:22.104 --> 00:09:24.022 align:center
O tom, že možno pôjdeš do väzenia!

00:09:31.947 --> 00:09:34.491 align:center
- Nehovoríš o tom.
- A mám na to dobrý dôvod.

00:09:34.575 --> 00:09:36.243 align:center
- Aký?
- Lebo nechcem.

00:09:37.828 --> 00:09:39.913 align:center
Super rozhodnutie, Andy.

00:09:39.997 --> 00:09:42.332 align:center
- Kam ideš?
- Mám koncert.

00:09:42.416 --> 00:09:45.294 align:center
- Bude tam Bruce?
- Nie, neozýva sa mi.

00:09:45.794 --> 00:09:47.796 align:center
- Debil.
- Hej.

00:09:48.922 --> 00:09:51.133 align:center
- Tak neskôr.
- Hej, počkaj, idem s tebou.

00:09:52.259 --> 00:09:53.719 align:center
Hej. Kam všetci idete?

00:09:53.802 --> 00:09:55.179 align:center
Oci, chcem ju vidieť hrať.

00:09:55.262 --> 00:09:56.638 align:center
- No tak.
- Aj ja.

00:09:56.722 --> 00:09:57.890 align:center
Poďme.

00:09:59.391 --> 00:10:02.561 align:center
Hej, super nápad. Zoberme deti do baru.

00:10:03.437 --> 00:10:09.151 align:center
Chcem byť tá
Ktorá mu dá všetko

00:10:10.194 --> 00:10:13.530 align:center
No on zbožňuje iba pohľad
Na veci zničené

00:10:13.614 --> 00:10:14.698 align:center
Celkom dobré, nie?

00:10:14.781 --> 00:10:15.908 align:center
Je skvelá.

00:10:17.159 --> 00:10:23.290 align:center
Tak dobre sa pretvarujem
Že už nič na mne nie je skutočné

00:10:23.790 --> 00:10:30.339 align:center
Raz ťa to bude bolieť
Ako to teraz bolí mňa

00:10:30.422 --> 00:10:37.054 align:center
Raz ťa to bude bolieť
Ako to teraz bolí mňa

00:10:37.137 --> 00:10:43.810 align:center
Raz ťa to bude bolieť
Ako to teraz bolí mňa

00:10:43.894 --> 00:10:45.771 align:center
Raz…

00:10:45.854 --> 00:10:47.439 align:center
Prepáčte. Táto pieseň…

00:10:47.523 --> 00:10:48.690 align:center
Doriti.

00:10:52.528 --> 00:10:54.071 align:center
Mala som sa vydávať.

00:10:54.154 --> 00:10:55.656 align:center
Sakra.

00:10:55.739 --> 00:10:57.282 align:center
Už dávno.

00:10:57.366 --> 00:10:58.825 align:center
Čo robí?

00:10:59.535 --> 00:11:00.702 align:center
Čo jej len napadne.

00:11:00.786 --> 00:11:03.247 align:center
Volá sa Bruce.

00:11:04.748 --> 00:11:06.041 align:center
Každopádne,

00:11:07.709 --> 00:11:10.921 align:center
posrala som to,
lebo so mnou niečo nie je v poriadku.

00:11:11.463 --> 00:11:12.548 align:center
S mojím mozgom.

00:11:14.341 --> 00:11:18.637 align:center
Nie som, doslova vzaté,
úplne v poriadku.

00:11:20.764 --> 00:11:24.184 align:center
Ale v poslednom čase začínam mať pocit,
že ani Bruce nie je v poriadku,

00:11:24.268 --> 00:11:25.686 align:center
ako som si myslela.

00:11:26.895 --> 00:11:29.898 align:center
Lebo človek, čo je v poriadku,
sa vám nevráti do života

00:11:29.982 --> 00:11:30.983 align:center
a potom nezmizne.

00:11:31.066 --> 00:11:33.819 align:center
Človek, ktorý je v poriadku, vás nechá

00:11:33.902 --> 00:11:36.280 align:center
vrátiť mu platňu Live Through This,

00:11:36.363 --> 00:11:39.825 align:center
ktorú ste u seba mali
asi tak celé posraté desaťročie.

00:11:39.908 --> 00:11:43.495 align:center
To isté desaťročie, v ktorom ste prišli
v podstate o všetko, čo ste kedy mali.

00:11:43.579 --> 00:11:44.872 align:center
Okrem teba, Andy.

00:11:49.751 --> 00:11:50.919 align:center
Môj veľký braček.

00:11:56.758 --> 00:11:58.552 align:center
Nikdy si ma neopustil. Ani raz.

00:12:00.637 --> 00:12:01.763 align:center
Zachránil si mi život.

00:12:03.056 --> 00:12:05.267 align:center
Kiežby si mal niekoho,
kto sa o teba postará

00:12:05.350 --> 00:12:09.855 align:center
tak, ako sa ty staráš o mňa. Viem,
že teraz by sa ti to fakt zišlo.

00:12:13.567 --> 00:12:15.986 align:center
Každopádne, Bruce mi nedvíha.

00:12:16.069 --> 00:12:17.988 align:center
A to nie je v poriadku.

00:12:20.365 --> 00:12:21.742 align:center
Hej, možno som šibnutá,

00:12:21.825 --> 00:12:27.289 align:center
ale on má ženu a deti a rozhodol sa
pretiahnuť svoju bipolárnu ex snúbenicu

00:12:27.372 --> 00:12:28.540 align:center
v synovcovej posteli.

00:12:28.624 --> 00:12:29.666 align:center
- Ježišikriste.
- Čože?

00:12:29.750 --> 00:12:30.876 align:center
No doriti.

00:12:31.835 --> 00:12:34.421 align:center
Viem, že to bolo hrozné a nesprávne,

00:12:34.505 --> 00:12:37.716 align:center
ale myslela som si,
že je to úprimné a ozajstné.

00:12:38.467 --> 00:12:39.635 align:center
Ale teraz…

00:12:39.718 --> 00:12:41.553 align:center
Teraz viem, že ma iba využíval.

00:12:44.139 --> 00:12:45.432 align:center
Nasrať na to.

00:12:51.605 --> 00:12:53.315 align:center
Nie som ničia bokovka.

00:12:53.398 --> 00:12:56.318 align:center
- Pojeb sa, Bruce.
- Dobre.

00:12:57.402 --> 00:12:58.403 align:center
Hej.

00:12:58.487 --> 00:13:00.822 align:center
Hej, nech sa pojebe!

00:13:00.906 --> 00:13:03.534 align:center
- Nezaslúži si ťa! Si kočka!
- Pojeb sa, Bruce!

00:13:03.617 --> 00:13:06.119 align:center
Presne tak. Pojeb sa, Bruce!

00:13:06.203 --> 00:13:08.038 align:center
- Pojeb sa, Bruce.
- Pojeb sa, Bruce.

00:13:08.121 --> 00:13:12.376 align:center
Pojeb sa, Bruce! Pojeb sa, Bruce!

00:13:12.459 --> 00:13:15.212 align:center
Pojeb sa, Bruce! Pojeb sa, Bruce!

00:13:15.295 --> 00:13:17.965 align:center
Pojeb sa, Bruce! Pojeb sa, Bruce!

00:13:18.048 --> 00:13:19.174 align:center
Pojeb sa, Bruce!

00:13:25.055 --> 00:13:26.849 align:center
Nemusím mať tvoju posteľ.

00:13:26.932 --> 00:13:29.309 align:center
- Môžem spať na gauči.
- Netreba.

00:13:29.393 --> 00:13:31.061 align:center
Aj tak tam väčšinou spávam.

00:13:31.144 --> 00:13:32.688 align:center
Hej. No, ako povieš.

00:13:34.940 --> 00:13:36.942 align:center
Dnes v bare to bolo fakt niečo?

00:13:37.025 --> 00:13:38.735 align:center
Hej, rokenrol.

00:13:38.819 --> 00:13:40.362 align:center
Si v poriadku?

00:13:40.445 --> 00:13:42.239 align:center
Pracujem na tom.

00:13:49.621 --> 00:13:51.373 align:center
- Viem si ich dať sama.
- Áno?

00:13:51.456 --> 00:13:52.457 align:center
Slobodná krajina.

00:13:55.586 --> 00:13:58.046 align:center
Pozri, Ali… Neviem, čo so mnou bude.

00:13:59.506 --> 00:14:02.092 align:center
Nevyzerá to dobre.

00:14:03.886 --> 00:14:06.930 align:center
A potrebujem vedieť,
že budeš v poriadku, a decká…

00:14:08.056 --> 00:14:09.433 align:center
ťa budú potrebovať.

00:14:12.060 --> 00:14:13.228 align:center
Andy…

00:14:14.897 --> 00:14:15.898 align:center
Daj si tie blbé lieky.

00:14:18.609 --> 00:14:19.693 align:center
Prosím.

00:14:48.138 --> 00:14:49.556 align:center
- Ahoj.
- Čau.

00:14:51.433 --> 00:14:52.684 align:center
To si zložil sám?

00:14:53.477 --> 00:14:55.604 align:center
Hej, ešte na tom pracujem.

00:14:57.481 --> 00:14:58.732 align:center
Pôsobivé.

00:15:00.442 --> 00:15:01.777 align:center
Bavil si sa dnes?

00:15:02.277 --> 00:15:04.446 align:center
Hej, je skvelá.

00:15:06.114 --> 00:15:07.241 align:center
Je fakt niečo.

00:15:10.160 --> 00:15:11.620 align:center
Chcem ti niečo ukázať.

00:15:14.289 --> 00:15:15.457 align:center
Vidíš tieto hodinky?

00:15:17.042 --> 00:15:19.461 align:center
Kúpil som si ich v ten rok,
čo si sa narodil.

00:15:20.295 --> 00:15:21.713 align:center
Mal si asi tri mesiace.

00:15:24.132 --> 00:15:25.592 align:center
Tori mala tri roky…

00:15:26.927 --> 00:15:29.763 align:center
a v práci to nevyzeralo úplne ružovo…

00:15:31.932 --> 00:15:35.435 align:center
a ja som bol trochu nervózny,

00:15:35.519 --> 00:15:38.313 align:center
že som si odhryzol príliš veľké sústo.

00:15:38.397 --> 00:15:41.650 align:center
Vieš, priviedol som na svet
dve nádherné deti

00:15:41.733 --> 00:15:45.487 align:center
a uvažoval som, ako sa o nich postarám,

00:15:46.280 --> 00:15:48.991 align:center
ako ich nakŕmim, ochránim, to všetko.

00:15:49.074 --> 00:15:52.244 align:center
Prechádzal som okolo klenotníctva
a zbadal som ich,

00:15:53.036 --> 00:15:57.499 align:center
boli šialene drahé a vedel som,
že keby to mama zistila,

00:15:58.083 --> 00:16:00.419 align:center
zabila by ma, ale kúpil som si ich.

00:16:01.461 --> 00:16:05.215 align:center
Snažil som sa byť nebojácny,
zistiť, aký to je pocit.

00:16:06.383 --> 00:16:08.510 align:center
Predstierať, kým sa to nepodarí, veď vieš.

00:16:12.347 --> 00:16:15.267 align:center
Každopádne, viem, že vy decká
už hodinky nenosíte,

00:16:15.350 --> 00:16:18.103 align:center
ale možno jedného dňa,
tak som ti ich chcel dať.

00:16:27.362 --> 00:16:29.698 align:center
Aj ja to niekedy robím.

00:16:29.781 --> 00:16:31.074 align:center
Čo?

00:16:31.158 --> 00:16:34.494 align:center
Predstieram, kým sa to nestane.

00:16:34.578 --> 00:16:36.163 align:center
Nuž, jedného dňa zistíš,

00:16:36.246 --> 00:16:38.749 align:center
že to robí v podstate každý na svete.

00:16:38.832 --> 00:16:40.667 align:center
A vtedy to začne byť strašidelné.

00:16:42.628 --> 00:16:43.629 align:center
Daj si ich.

00:16:49.384 --> 00:16:50.385 align:center
Vidíš.

00:16:51.220 --> 00:16:52.387 align:center
Páčia sa mi.

00:16:53.263 --> 00:16:55.516 align:center
Dobre. Zmenšíme ti ich.

00:16:58.393 --> 00:17:00.270 align:center
- Zavriem?
- Hej.

00:17:00.854 --> 00:17:02.689 align:center
- Dobrú, synak.
- Dobrú.

00:17:25.878 --> 00:17:26.880 align:center
Ďalej.

00:17:29.800 --> 00:17:31.218 align:center
- Ahoj.
- Ahoj.

00:17:32.094 --> 00:17:33.971 align:center
- Ako sa tu máš?
- Dobre.

00:17:39.101 --> 00:17:40.143 align:center
Takže…

00:17:41.562 --> 00:17:44.982 align:center
pri večeri, keď Ali povedala,
že by sme sa o tom mali baviť…

00:17:46.191 --> 00:17:48.193 align:center
Mali by sme sa o tom baviť?

00:17:49.111 --> 00:17:50.195 align:center
Urobil si to?

00:17:50.779 --> 00:17:52.239 align:center
Či som zabil Paula Levitta?

00:17:52.322 --> 00:17:53.574 align:center
Nie, nezabil.

00:17:55.409 --> 00:17:57.327 align:center
Gratulujem. Pokecali sme o tom.

00:18:00.163 --> 00:18:01.206 align:center
Dobre.

00:18:06.670 --> 00:18:07.671 align:center
Dobrú.

00:18:10.007 --> 00:18:11.091 align:center
Dobrú noc.

00:18:17.055 --> 00:18:18.390 align:center
No, porazil si ho.

00:18:19.183 --> 00:18:20.184 align:center
Máš pravdu, Henry.

00:18:21.059 --> 00:18:22.060 align:center
Nestačí to.

00:18:25.814 --> 00:18:26.899 align:center
Skoro.

00:18:29.902 --> 00:18:32.905 align:center
Dobre, chlapci.
Rýchlo to tu rozoberte.

00:18:32.988 --> 00:18:35.365 align:center
Svoj podiel si vyzdvihnite
dnes od Eddieho.

00:18:41.288 --> 00:18:42.998 align:center
- Pekne, J.J.
- Môžem…

00:18:44.166 --> 00:18:45.167 align:center
Poď.

00:18:45.250 --> 00:18:47.419 align:center
Aj ja som si myslel, že si agent.

00:18:47.503 --> 00:18:50.088 align:center
Pokoj, Henry.
Snyder po to išiel.

00:20:20.512 --> 00:20:22.639 align:center
Coop, čo tu robíš?

00:20:23.390 --> 00:20:24.641 align:center
Povedz mi o tej dohode.

00:20:28.604 --> 00:20:30.230 align:center
Dohodneme sa na zabití.

00:20:30.314 --> 00:20:33.358 align:center
Zvyčajne je to desať rokov,
ale prokurátor chce ľahkú výhru,

00:20:33.442 --> 00:20:35.110 align:center
takže ho presvedčím na osem.

00:20:35.194 --> 00:20:36.612 align:center
Osem rokov?

00:20:36.695 --> 00:20:38.030 align:center
Vonku by si bol po šiestich.

00:20:38.947 --> 00:20:40.324 align:center
Akoby to bolo nič.

00:20:40.949 --> 00:20:42.910 align:center
Porovnaj to s 25 rokmi až doživotím.

00:20:44.161 --> 00:20:48.457 align:center
Pozri, ak chceš proces, urobím,
čo budem môcť, aby som im prípad rozbila.

00:20:48.540 --> 00:20:49.750 align:center
Ale nemáš veľké nádeje.

00:20:49.833 --> 00:20:52.127 align:center
Majú motív, príležitosť,
forenzné dôkazy

00:20:52.211 --> 00:20:53.921 align:center
a tú debilnú zbraň v tvojom aute.

00:20:54.630 --> 00:20:56.882 align:center
Proces je riskantný
aj za najlepších okolností.

00:20:56.965 --> 00:20:59.384 align:center
- A v tomto prípade…
- Posledných dvadsať rokov

00:20:59.468 --> 00:21:00.761 align:center
som uhýbal riziku.

00:21:00.844 --> 00:21:01.970 align:center
Vyhneš sa mu dohodou.

00:21:02.054 --> 00:21:04.681 align:center
Nedostaneš sa z toho,
ale dostaneš sa cez to.

00:21:04.765 --> 00:21:06.642 align:center
Nikoho netrápi, že som nevinný?

00:21:06.725 --> 00:21:07.726 align:center
Nie.

00:21:09.853 --> 00:21:11.355 align:center
Ježiši, moje deti.

00:21:12.189 --> 00:21:14.066 align:center
Áno. Je to náročné rozhodnutie.

00:21:14.149 --> 00:21:16.360 align:center
Až na to, že vôbec nemám na výber, čo?

00:21:24.493 --> 00:21:25.494 align:center
Fajn.

00:21:26.662 --> 00:21:27.829 align:center
Fajn čo?

00:21:28.372 --> 00:21:29.456 align:center
Dohodni stretnutie.

00:21:29.998 --> 00:21:32.251 align:center
Predĺži ti termín?

00:21:32.334 --> 00:21:34.586 align:center
Hej, pani Douglasová je super.

00:21:34.670 --> 00:21:35.963 align:center
Zajtra si s ňou pohovorím.

00:21:36.046 --> 00:21:39.925 align:center
Určite ťa nebude nútiť
odovzdať to tento týždeň.

00:21:40.634 --> 00:21:41.927 align:center
Hej.

00:21:42.010 --> 00:21:44.096 align:center
- Fasa hodinky.
- Vďaka.

00:21:46.014 --> 00:21:47.015 align:center
Ahojte.

00:21:49.643 --> 00:21:51.687 align:center
- Dobrý.
- Ja som Mel.

00:21:51.770 --> 00:21:53.146 align:center
Hunterova mama.

00:21:53.230 --> 00:21:55.899 align:center
- Toto je Morgan.
- Ahoj, Morgan.

00:21:55.983 --> 00:21:57.276 align:center
Morgan. Morgan.

00:21:57.359 --> 00:21:58.527 align:center
Záškoláčka Morgan?

00:21:59.194 --> 00:22:00.696 align:center
- Mami.
- Pardon.

00:22:00.779 --> 00:22:02.030 align:center
To nič.

00:22:02.531 --> 00:22:04.366 align:center
Ostaneš na večeru?

00:22:05.200 --> 00:22:06.994 align:center
Nie, vďaka.
Už pôjdem domov.

00:22:07.077 --> 00:22:09.913 align:center
Si si istá? Mala som v pláne
urobiť vegetariánske burgre.

00:22:09.997 --> 00:22:12.249 align:center
Netreba. O chvíľku vypadnem.

00:22:13.667 --> 00:22:15.085 align:center
Čo to máš na ruke?

00:22:15.169 --> 00:22:17.337 align:center
Iba ocove hodinky.

00:22:17.421 --> 00:22:19.798 align:center
Ocko ti dal Daytony?

00:22:19.882 --> 00:22:22.050 align:center
- Hej.
- A to prečo?

00:22:22.801 --> 00:22:23.927 align:center
Neviem.

00:22:27.973 --> 00:22:29.516 align:center
Hej, hej, hej.

00:22:35.355 --> 00:22:36.899 align:center
- Ahoj.
- Môžem?

00:22:37.566 --> 00:22:38.567 align:center
Jasné.

00:22:44.072 --> 00:22:45.073 align:center
Čo sa deje?

00:22:45.157 --> 00:22:47.367 align:center
Ešte si tu nikdy nebola.

00:22:47.451 --> 00:22:50.746 align:center
Mrzí ma ten neporiadok.
S Ali je to náročné.

00:22:50.829 --> 00:22:52.539 align:center
Prečo si dal Hunterovi Daytony?

00:22:52.623 --> 00:22:54.041 align:center
Lebo mám aj iné hodinky.

00:22:54.124 --> 00:22:55.834 align:center
- Chceš pivo?
- Nie, nechcem pivo.

00:22:55.918 --> 00:22:57.836 align:center
Chcem, aby si mi sľúbil,
že nepôjdeš sedieť.

00:22:57.920 --> 00:22:59.755 align:center
Dobre… Robím, čo môžem. Jasné?

00:22:59.838 --> 00:23:01.715 align:center
Čo to znamená? Si nevinný.

00:23:01.798 --> 00:23:04.718 align:center
Ale prepisuješ na mňa svoju polovicu domu.

00:23:04.801 --> 00:23:06.637 align:center
A zbavuješ sa vzácneho majetku.

00:23:06.720 --> 00:23:07.721 align:center
Sú to staré hodinky.

00:23:07.804 --> 00:23:10.557 align:center
Nerob to. Ak si ma niekedy miloval,
teraz ma neosieraj.

00:23:12.976 --> 00:23:14.269 align:center
Nevyzerá to dobre.

00:23:16.063 --> 00:23:17.564 align:center
Možno uzavrieme dohodu.

00:23:18.690 --> 00:23:20.901 align:center
- Akú dohodu?
- Zabitie.

00:23:22.194 --> 00:23:23.612 align:center
Za šesť rokov som von.

00:23:23.695 --> 00:23:26.615 align:center
Žartuješ? Šesť rokov?

00:23:26.698 --> 00:23:28.492 align:center
Ak prehrám,
budem sedieť do konca života.

00:23:28.575 --> 00:23:30.744 align:center
Prečo by si prehral? Nezabil si ho.

00:23:30.827 --> 00:23:33.455 align:center
Lebo tak svet nefunguje, Mel!

00:23:34.790 --> 00:23:36.208 align:center
Doriti!

00:23:37.918 --> 00:23:39.962 align:center
V tomto svete nie je nič zaručené.

00:23:40.838 --> 00:23:43.382 align:center
Chápeš? Na jedinú sekundu
spustíš loptu z očí

00:23:43.465 --> 00:23:45.592 align:center
a zrazu sa všetko zmení.

00:23:45.676 --> 00:23:49.137 align:center
Prídeš o dom, tvoje deti
sú u teba ako cudzí,

00:23:49.221 --> 00:23:51.348 align:center
prídeš o manželku, o seba samého.

00:23:54.685 --> 00:23:56.103 align:center
Dobre, počúvaj ma.

00:23:57.145 --> 00:23:59.898 align:center
Maggien otec hráva golf
s Davidom Gelsonom.

00:23:59.982 --> 00:24:02.025 align:center
Je to najlepší obhajca v krajine.

00:24:02.109 --> 00:24:04.570 align:center
Mal obrovské úspechy
s popieraním DNA dôkazov

00:24:04.653 --> 00:24:05.863 align:center
s pomocou odborníkov.

00:24:06.697 --> 00:24:08.490 align:center
Povedala, že vám dohodne stretnutie…

00:24:08.574 --> 00:24:10.784 align:center
Urobí to isté, čo už robí Kat.

00:24:10.868 --> 00:24:13.328 align:center
To nevieš. Ježišikriste.

00:24:13.871 --> 00:24:16.748 align:center
Chceš, aby ťa Tori a Hunter
navštevovali vo väzení?

00:24:18.166 --> 00:24:20.127 align:center
Aby boli decká,
ktorých otec sedí za vraždu?

00:24:20.210 --> 00:24:22.588 align:center
- To ich zničí.
- Myslíš, že to neviem?

00:24:22.671 --> 00:24:24.464 align:center
- Tak s tým niečo urob!
- Snažím sa!

00:24:24.548 --> 00:24:27.176 align:center
Snaž sa viac, ty sebecký hajzel!

00:24:31.180 --> 00:24:32.556 align:center
Bože.

00:24:35.893 --> 00:24:38.145 align:center
V jednej chvíli si to s nami vzdal.

00:24:39.104 --> 00:24:40.898 align:center
Už si nepamätám, kedy to bolo,

00:24:40.981 --> 00:24:43.775 align:center
ale som si celkom istá,
že v tej istej chvíli

00:24:43.859 --> 00:24:45.485 align:center
si mal bojovať zubami-nechtami.

00:24:48.488 --> 00:24:52.784 align:center
Neviním ťa, aj ja som to vzdala.
My obaja. Zlyhali sme, Coop.

00:24:53.452 --> 00:24:55.746 align:center
A vždy s tým budeme musieť žiť.

00:24:56.580 --> 00:24:58.081 align:center
Ale toto, práve teraz,

00:24:59.791 --> 00:25:03.420 align:center
je ďalšia z tých chvíľ
a ja ti hovorím, prosím ťa,

00:25:03.504 --> 00:25:05.172 align:center
nebuď ten chlap, ktorý sa vzdá

00:25:05.255 --> 00:25:07.841 align:center
v tej chvíli, kedy by mal bojovať
zo všetkých síl.

00:25:07.925 --> 00:25:10.093 align:center
- Mel…
- Nie.

00:25:32.908 --> 00:25:36.828 align:center
Práve som hovorila s prokurátorom.
Trochu brblali a frfľali,

00:25:36.912 --> 00:25:39.414 align:center
ale asi sa dohodneme tak, ako sme dúfali.

00:25:40.374 --> 00:25:41.458 align:center
Ale nehovor?

00:25:42.251 --> 00:25:43.919 align:center
Pozri, viem, že to je nahovno.

00:25:44.002 --> 00:25:45.921 align:center
Ale za takýchto okolností…

00:25:46.004 --> 00:25:47.297 align:center
Okolnosti sú také,

00:25:47.381 --> 00:25:50.509 align:center
že moja právnička mi navrhuje
sedieť za zločin, ktorý som nespáchal.

00:25:50.592 --> 00:25:52.219 align:center
Áno, navrhujem ti tú možnosť.

00:25:52.302 --> 00:25:55.514 align:center
Medzičasom sa naši vyšetrovatelia
na tvoj prípad pozrú,

00:25:55.597 --> 00:25:57.099 align:center
aby zistili, čo polícii ušlo.

00:25:57.182 --> 00:25:59.226 align:center
Vzhľadom na veľkosť oddelenia
a málo zdrojov

00:25:59.309 --> 00:26:00.310 align:center
toho môže byť dosť.

00:26:00.394 --> 00:26:01.645 align:center
Dohodu nemôžem prijať.

00:26:03.730 --> 00:26:06.733 align:center
Ak si myslíš, že nerobím všetko,
čo môžem, kvôli tomu, ako si ma…

00:26:06.817 --> 00:26:08.610 align:center
S tým to nesúvisí.

00:26:08.694 --> 00:26:09.778 align:center
Vôbec.

00:26:10.988 --> 00:26:12.865 align:center
- Myslím na tvoju rodinu.
- To aj ja.

00:26:13.824 --> 00:26:16.869 align:center
A čo im povie, ak sa dohodnem?

00:26:16.952 --> 00:26:18.620 align:center
Že ich ľúbiš natoľko, že obetuješ…

00:26:18.704 --> 00:26:19.997 align:center
Že som vinný.

00:26:20.747 --> 00:26:23.667 align:center
Previnil som sa mnohým, ale týmto nie.

00:26:25.169 --> 00:26:26.211 align:center
Žiadna dohoda.

00:26:27.004 --> 00:26:28.422 align:center
- Coop…
- Žiadna dohoda.

00:26:31.592 --> 00:26:32.718 align:center
Dobre.

00:26:33.510 --> 00:26:35.304 align:center
Ak si sa tak rozhodol, tak to urobíme.

00:26:37.055 --> 00:26:39.099 align:center
Daj mi niečo, s čím sa dá pracovať.

00:26:39.183 --> 00:26:40.601 align:center
Dobre, začnime na začiatku.

00:26:41.685 --> 00:26:43.187 align:center
Prečo bola na mieste tvoja DNA?

00:26:45.522 --> 00:26:48.233 align:center
Bol som tam často.
Boli sme vo vzťahu.

00:26:48.317 --> 00:26:50.027 align:center
- O ktorom si klamal.
- To aj ona.

00:26:50.736 --> 00:26:52.404 align:center
Prečo nikto nevyšetruje ju?

00:26:54.114 --> 00:26:55.490 align:center
Samine telefónne záznamy.

00:26:55.574 --> 00:26:58.410 align:center
Jasné? Telekomunikačné veže
potvrdzujú, že keď Paula zabili,

00:26:58.493 --> 00:27:00.370 align:center
bola v Bostone. Jej rodičia tiež.

00:27:00.454 --> 00:27:02.039 align:center
Majú fotky z Henryho oslavy.

00:27:02.122 --> 00:27:04.416 align:center
Mohla si na to niekoho najať.

00:27:04.499 --> 00:27:06.084 align:center
A mohol si to byť ty.

00:27:07.294 --> 00:27:09.129 align:center
Prechádzali si škaredým rozvodom,

00:27:09.213 --> 00:27:11.173 align:center
ty máš problémy s peniazmi,
boli ste milenci.

00:27:11.256 --> 00:27:13.550 align:center
Viem si to predstaviť.

00:27:13.634 --> 00:27:15.302 align:center
Tak prečo tu nie som?

00:27:15.385 --> 00:27:16.845 align:center
Čože?

00:27:16.929 --> 00:27:19.389 align:center
Stále sme si písali a volali.

00:27:19.473 --> 00:27:21.391 align:center
Ale moje číslo tu nie je.

00:27:23.310 --> 00:27:24.895 align:center
Aké máš na ňu číslo?

00:27:25.854 --> 00:27:27.105 align:center
Druhý mobil?

00:27:27.189 --> 00:27:28.941 align:center
Presne tak.
Jeden asi nechala v Bostone.

00:27:29.024 --> 00:27:31.485 align:center
Je to predplatená karta
a pár nahých fotiek bez tváre.

00:27:31.568 --> 00:27:33.904 align:center
Mohli by to byť kohokoľvek prsia.
Nič nezvratné.

00:27:33.987 --> 00:27:35.656 align:center
No tak. Sú to Samine prsia.

00:27:35.739 --> 00:27:37.366 align:center
A čo?

00:27:37.449 --> 00:27:40.202 align:center
Potvrdili ste jej alibi
pomocou nesprávneho čísla.

00:27:40.285 --> 00:27:41.620 align:center
Dokázala ho.

00:27:41.703 --> 00:27:43.747 align:center
A ďalší doklad máme od oboch jej rodičov.

00:27:43.830 --> 00:27:45.582 align:center
Rodičia by pre dcéru neklamali?

00:27:45.666 --> 00:27:47.209 align:center
- Neklamali.
- To ani ja.

00:27:47.292 --> 00:27:49.670 align:center
Povedzte, na koľkých vraždách
ste pracovali?

00:27:49.753 --> 00:27:50.796 align:center
Počúvajte, slečna…

00:27:50.879 --> 00:27:51.922 align:center
Nehovorte mi slečna.

00:27:52.005 --> 00:27:53.215 align:center
Dokážete…

00:27:54.508 --> 00:27:56.260 align:center
že to číslo patrí Levittovej?

00:27:56.343 --> 00:27:57.469 align:center
Nie je to vaša práca?

00:27:57.553 --> 00:28:00.055 align:center
Nemôžeme preveriť každé číslo,
ktoré sa nám zapáči.

00:28:00.138 --> 00:28:02.558 align:center
Musíme ísť za sudcom a získať povolenie.

00:28:02.641 --> 00:28:04.226 align:center
- To advokátka vie.
- Urobte to!

00:28:04.309 --> 00:28:06.395 align:center
Keby som mala ten mobil,
mohla by som to spojiť

00:28:06.478 --> 00:28:09.356 align:center
a to povolenie si obhájiť. Ale nemám ho.

00:28:09.439 --> 00:28:11.483 align:center
Ide tu o život môjho klienta.

00:28:12.234 --> 00:28:13.443 align:center
Robte si svoju prácu.

00:28:15.153 --> 00:28:16.822 align:center
- Poďme.
- Odchádzame?

00:28:16.905 --> 00:28:18.240 align:center
Hej.

00:28:19.533 --> 00:28:20.617 align:center
Dobre.

00:28:25.080 --> 00:28:26.957 align:center
No… Hej. Musíme nájsť ten mobil.

00:28:27.040 --> 00:28:28.959 align:center
Skúsili sme to. Je to slepá ulička.

00:28:29.543 --> 00:28:31.003 align:center
Tak čo? Je koniec?

00:28:31.086 --> 00:28:33.255 align:center
Pozri, aj keby sme ten mobil mali,

00:28:33.338 --> 00:28:35.966 align:center
bolo by z toho niečo iba vtedy,
ak Paula zabila Sam.

00:28:36.049 --> 00:28:38.051 align:center
Tomu neverím o nič viac,
ako že si to bol ty.

00:28:38.135 --> 00:28:41.346 align:center
Tak prečo Sam ten mobil hneď nepriznala?

00:28:41.430 --> 00:28:43.807 align:center
Z rovnakého dôvodu,
prečo ste tajili váš vzťah.

00:28:45.434 --> 00:28:48.437 align:center
Poviem to vyšetrovateľom,
ale ten mobil je už asi dávno preč.

00:28:48.520 --> 00:28:49.521 align:center
Musím to vziať.

00:28:51.023 --> 00:28:52.024 align:center
Áno.

00:28:52.983 --> 00:28:54.109 align:center
Áno.

00:28:56.945 --> 00:28:58.780 align:center
Nie, ešte som ich nedostala.

00:29:04.369 --> 00:29:07.039 align:center
Odstúpte od zatvárajúcich sa dverí.

00:29:15.506 --> 00:29:17.174 align:center
- Elena.
- Ježiši.

00:29:17.257 --> 00:29:18.967 align:center
- Čo dopekla?
- Musíme si pohovoriť.

00:29:19.051 --> 00:29:21.136 align:center
Prepáč, zavolal by som,
ale nechcel som, takže…

00:29:21.220 --> 00:29:22.721 align:center
Dobrý inštinkt. Riaď sa ním.

00:29:22.804 --> 00:29:26.099 align:center
Fajn, fajn! Len…
Potrebujem tvoju pomoc. Prosím.

00:29:26.183 --> 00:29:27.351 align:center
Prečo by som ti pomáhala?

00:29:27.434 --> 00:29:31.188 align:center
Neviem, na začiatok, čo tak pre tých
asi 100-tisíc, čo si mi ukradla?

00:29:32.564 --> 00:29:35.275 align:center
Nechcela som, aby ich niekto vzal,
ak pôjdeš sedieť.

00:29:35.359 --> 00:29:36.818 align:center
- Vieš?
- Trápna výhovorka.

00:29:36.902 --> 00:29:38.779 align:center
- Potrebovala som ich.
- Počuj…

00:29:38.862 --> 00:29:40.781 align:center
Mrzí ma to.
Je z toho trochu blázinec, ale…

00:29:40.864 --> 00:29:43.200 align:center
- Zatkli ťa za vraždu!
- Ako hovorím, ale…

00:29:43.283 --> 00:29:44.785 align:center
- Zabil si ho?
- Jasné, že nie.

00:29:44.868 --> 00:29:47.246 align:center
- Jasné, že nie? Ja neviem.
- Telo tam už bolo.

00:29:47.329 --> 00:29:48.705 align:center
- Takže si tam bol?
- Jasné?

00:29:48.789 --> 00:29:50.791 align:center
- Ježiši.
- Dobre. Choď preč, Coop.

00:29:59.383 --> 00:30:00.384 align:center
Doboha.

00:30:00.467 --> 00:30:02.010 align:center
Drbe ti?

00:30:04.054 --> 00:30:05.347 align:center
Zničil si mi dvere.

00:30:06.223 --> 00:30:07.558 align:center
Mrzí ma to.

00:30:08.684 --> 00:30:09.726 align:center
Si v pohode?

00:30:10.310 --> 00:30:12.104 align:center
Bože, je to ťažšie, ako to vyzerá.

00:30:12.187 --> 00:30:13.564 align:center
Zaslúžil si si to.

00:30:17.568 --> 00:30:19.403 align:center
Čo si robil u Sam doma?

00:30:20.320 --> 00:30:21.613 align:center
Čo myslíš?

00:30:22.447 --> 00:30:23.824 align:center
A nezavolal si mi?

00:30:23.907 --> 00:30:25.075 align:center
Mali sme byť partneri.

00:30:25.158 --> 00:30:28.078 align:center
Vedel som, že by si mi povedala,
že je to choré.

00:30:28.161 --> 00:30:29.413 align:center
A mala by som pravdu.

00:30:30.497 --> 00:30:32.833 align:center
Okrádať vlastnú frajerku? Choré.

00:30:32.916 --> 00:30:37.546 align:center
No, aby bolo jasné, vtedy ma už odkopla,
takže je to taká šedá zóna.

00:30:43.051 --> 00:30:44.052 align:center
Čo?

00:30:47.848 --> 00:30:50.100 align:center
Tak čo, pomôžeš mi?

00:30:50.184 --> 00:30:51.185 align:center
Nuž…

00:30:53.729 --> 00:30:54.730 align:center
Elena, ahoj.

00:30:54.813 --> 00:30:57.316 align:center
Dobrý, pani Levittová.
Úprimnú sústrasť.

00:30:57.399 --> 00:30:58.442 align:center
Ďakujem.

00:30:58.525 --> 00:31:01.904 align:center
Nevieš si predstaviť,
ako veľmi si vážim, že si sa ponúkla.

00:31:01.987 --> 00:31:03.655 align:center
- To…
- Pre Esperanzu bolo

00:31:03.739 --> 00:31:05.115 align:center
traumatické Paula nájsť.

00:31:05.199 --> 00:31:08.160 align:center
A… povedala som…
aby si vzala toľko voľna, koľko potrebuje.

00:31:08.785 --> 00:31:11.622 align:center
Takže, vieš ako,
poliši všetko prehrabali.

00:31:12.539 --> 00:31:14.666 align:center
Si si istá, že Nickovi nebudeš chýbať?

00:31:15.667 --> 00:31:17.252 align:center
Nick nebýva doma často.

00:31:17.336 --> 00:31:18.712 align:center
Aha.

00:31:20.506 --> 00:31:22.216 align:center
Idem von niečo vybaviť.

00:31:22.299 --> 00:31:23.800 align:center
Potrvá to pár hodín.

00:31:23.884 --> 00:31:25.427 align:center
Všetko si našla?

00:31:25.511 --> 00:31:27.721 align:center
- Áno, pani Levittová. V poriadku.
- Tak neskôr.

00:31:27.804 --> 00:31:29.765 align:center
- Ešte raz ďakujem.
- S radosťou.

00:31:44.947 --> 00:31:46.865 align:center
- Ako to šlo?
- V pohode. Máme pár hodín.

00:31:46.949 --> 00:31:48.659 align:center
Dobre. Poďme na to.

00:31:49.451 --> 00:31:51.870 align:center
Prečo si myslíš,
že sa toho mobilu ešte nezbavila?

00:31:51.954 --> 00:31:53.413 align:center
Lebo je to moja jediná šanca.

00:31:56.291 --> 00:31:57.417 align:center
Začni hore.

00:32:22.901 --> 00:32:24.152 align:center
Harryho burgre?

00:32:25.487 --> 00:32:27.739 align:center
Hovorím im, aby omáčku dali nabok,

00:32:27.823 --> 00:32:29.408 align:center
ale akoby som hovorila do prázdna.

00:32:29.491 --> 00:32:30.951 align:center
Omáčka je ich špecialita.

00:32:31.618 --> 00:32:33.453 align:center
Hej, ale robí mi bordel z burgra.

00:32:33.537 --> 00:32:34.997 align:center
Aj zo stola.

00:32:37.708 --> 00:32:38.709 align:center
Čo máš?

00:32:38.792 --> 00:32:40.878 align:center
Najnovší lekársky posudok
o Paulovi Levittovi.

00:32:41.670 --> 00:32:43.213 align:center
Zniem ako poliš z telky.

00:32:43.297 --> 00:32:44.298 align:center
Neotvoril si ho?

00:32:44.840 --> 00:32:46.300 align:center
Je pre teba.

00:32:46.884 --> 00:32:48.343 align:center
Zašpiníš ho kečupom.

00:32:50.846 --> 00:32:52.389 align:center
- Máš ho na… na prstoch…
- Ticho.

00:32:52.472 --> 00:32:53.473 align:center
Dobre.

00:32:55.017 --> 00:32:57.102 align:center
POSUDOK SÚDNEHO LEKÁRA

00:32:59.188 --> 00:33:01.565 align:center
- Je tam niečo?
- Dva z troch výstrelov

00:33:01.648 --> 00:33:02.649 align:center
boli posmrtné.

00:33:02.733 --> 00:33:03.984 align:center
Dopekla, čo to znamená?

00:33:34.306 --> 00:33:35.599 align:center
Jay McInerney napísal:

00:33:35.682 --> 00:33:38.477 align:center
„Ak vás niekto zradí,
všetko sa stáva symbolom a iróniou.“

00:33:38.560 --> 00:33:40.354 align:center
A ak ste hľadali symbolizmus,

00:33:40.437 --> 00:33:42.606 align:center
ja som sa vlámal
do domu bývalej frajerky,

00:33:42.689 --> 00:33:44.942 align:center
aby som našiel mobil,
ktorý tam skoro určite nebol,

00:33:45.025 --> 00:33:48.111 align:center
v zúfalej snahe o vykúpenie,
ktoré som si asi ani nezaslúžil.

00:33:50.405 --> 00:33:53.450 align:center
Naplnila ma nasratá istota, že som v riti,

00:33:53.534 --> 00:33:55.285 align:center
a že som sa tam dostal sám.

00:34:27.025 --> 00:34:28.110 align:center
Coop.

00:34:29.735 --> 00:34:31.487 align:center
Coop. Poď sem.

00:34:42.748 --> 00:34:44.001 align:center
Božemôj!

00:34:44.083 --> 00:34:45.168 align:center
Doriti.

00:34:45.252 --> 00:34:46.420 align:center
Coop.

00:34:46.503 --> 00:34:48.255 align:center
Doriti, skoro som sa posrala.

00:34:48.338 --> 00:34:50.549 align:center
Paula nik nezabil.

00:34:51.884 --> 00:34:53.051 align:center
Čože?

00:34:53.135 --> 00:34:54.261 align:center
Zastrelil sa sám.

00:34:55.512 --> 00:34:56.513 align:center
Pozri…

00:34:56.597 --> 00:34:59.224 align:center
Neviem, o čom to hovoríš,
ale musíš odísť.

00:34:59.308 --> 00:35:01.935 align:center
A ty si ho potom musela streliť,

00:35:02.728 --> 00:35:04.396 align:center
aby to vyzeralo ako vražda.

00:35:05.022 --> 00:35:06.356 align:center
Prišiel si o rozum.

00:35:06.982 --> 00:35:07.983 align:center
Pamätáš si na toto?

00:35:11.403 --> 00:35:12.821 align:center
„Sam. Urobil som hroznú chybu.

00:35:12.905 --> 00:35:16.408 align:center
Nemôžem slovami opísať, ako veľmi
ma mrzí, že som ťa bral ako samozrejmosť,

00:35:16.491 --> 00:35:18.577 align:center
že som rozbil naše manželstvo
a našu rodinu.

00:35:20.078 --> 00:35:22.831 align:center
Sklamal som ťa ako manžel a muž,
a keď už nič iné, aspoň vedz,

00:35:22.915 --> 00:35:25.876 align:center
že nie preto, že som ťa nemiloval.
Miloval som ťa najviac na svete.

00:35:25.959 --> 00:35:29.588 align:center
A preto je to pre mňa
také ukrutne bolestivé.

00:35:29.671 --> 00:35:31.006 align:center
Milujem ťa.

00:35:31.089 --> 00:35:32.090 align:center
Paul.“

00:35:34.301 --> 00:35:35.302 align:center
Dojemné.

00:35:36.053 --> 00:35:38.555 align:center
Aj na konci to musí byť o ňom.
Typický Paul.

00:35:38.639 --> 00:35:39.681 align:center
Vlámal si sa ku mne?

00:35:39.765 --> 00:35:42.476 align:center
Ty si mi do auta podstrčila zbraň.
Sme si kvit.

00:35:42.559 --> 00:35:45.521 align:center
Predpokladám, že Paulova poistka

00:35:45.604 --> 00:35:47.523 align:center
mala dodatok o samovražde?

00:35:51.527 --> 00:35:55.155 align:center
Napriek jeho
nespočetným dobrým vlastnostiam,

00:35:55.906 --> 00:35:57.908 align:center
ukázalo sa, že Paul to nevedel s peniazmi.

00:35:58.617 --> 00:36:01.328 align:center
Úplne som to pochopila
až po rozvode.

00:36:02.496 --> 00:36:05.582 align:center
Mala som dostať omnoho menej,
než som čakala.

00:36:06.375 --> 00:36:07.876 align:center
Stane sa to takto.

00:36:08.627 --> 00:36:11.880 align:center
Na strednej ste boli kočka,
o šesť rokov neskôr ste stále čašníčkou,

00:36:11.964 --> 00:36:14.007 align:center
lebo z odrazového mostíka
sa stala prekážka.

00:36:14.675 --> 00:36:16.218 align:center
Začnete spávať so šéfom.

00:36:16.718 --> 00:36:20.222 align:center
Možno si chcete zaistiť prácu,
možno sa iba nudíte.

00:36:21.557 --> 00:36:23.350 align:center
Jedného dňa vás požiada o ruku.

00:36:24.017 --> 00:36:25.102 align:center
Nečakali ste to,

00:36:25.185 --> 00:36:27.771 align:center
ale vidíte pred sebou
veľký, pohodlný dom,

00:36:27.855 --> 00:36:31.191 align:center
finančné zabezpečenie a šancu
konečne utíšiť ten hlások vo vašej hlave,

00:36:31.275 --> 00:36:33.819 align:center
ktorý sa nikdy neprestáva pýtať:
„Čo ďalej?“

00:36:38.031 --> 00:36:40.409 align:center
Presťahujete sa
do exkluzívneho neznámeho mestečka

00:36:40.492 --> 00:36:41.994 align:center
menom Westmont Village.

00:36:42.077 --> 00:36:44.621 align:center
Sama ste z južného Bostonu,
nie z nejakého mestečka.

00:36:44.705 --> 00:36:45.831 align:center
Spoznáte ostatné manželky

00:36:45.914 --> 00:36:49.042 align:center
a makáte, aby ste sa zbavili
posledných náznakov svojho prízvuku

00:36:49.126 --> 00:36:53.672 align:center
a učíte sa kupovať si roztrhané rifle,
ktoré stoja viac ako váš predošlý nájom.

00:36:54.506 --> 00:36:56.508 align:center
Potom vám tie rifle začnú byť tesné

00:36:56.592 --> 00:36:59.386 align:center
a o deväť mesiacov
príde dieťa číslo jeden.

00:36:59.469 --> 00:37:00.721 align:center
Možno ste to neplánovali,

00:37:00.804 --> 00:37:04.349 align:center
ale v plány ste prestali veriť
asi vtedy, keď ste začali spávať s Paulom.

00:37:04.433 --> 00:37:07.936 align:center
A tohto chlapčeka milujete tak,
ako ste ešte nikoho nemilovali,

00:37:08.020 --> 00:37:10.647 align:center
a tak si o pár rokov zariadite ďalšieho.

00:37:10.731 --> 00:37:12.065 align:center
A na chvíľu

00:37:12.149 --> 00:37:14.943 align:center
máte rodinu a priateľov
a život sa zdá dokonalý.

00:37:15.027 --> 00:37:17.696 align:center
Ten hlások vo vašej hlave
ešte občas prehovorí,

00:37:17.779 --> 00:37:21.200 align:center
ale nie je to nič,
čo by pár liekov neututlalo.

00:37:21.283 --> 00:37:25.746 align:center
Tak sa vďaka obrovskému zlyhaniu
predstavivosti a nízkemu sebavedomiu

00:37:25.829 --> 00:37:29.917 align:center
presvedčíte, že ste šťastná tak,
ako navonok vaši priatelia a známi.

00:37:31.084 --> 00:37:34.963 align:center
O pár rokov vás Paul opustí
kvôli vašej mladšej verzii.

00:37:36.798 --> 00:37:38.926 align:center
Coop je všetkým, čím Paul nie.

00:37:39.009 --> 00:37:44.223 align:center
Je príťažlivý, sexy, vtipný
a nikdy vás nebude naozaj milovať.

00:37:44.306 --> 00:37:46.642 align:center
Ukáže sa, že aj princovia sú len žabiaci

00:37:46.725 --> 00:37:48.852 align:center
v luxusných polokošeliach.

00:37:49.436 --> 00:37:52.189 align:center
Tak utečiete naspäť
k maminke a ocinkovi do Bostonu.

00:37:52.272 --> 00:37:54.191 align:center
Od všetkého potrebujete pauzu.

00:37:54.775 --> 00:37:56.860 align:center
A ten hlas vo vašej hlave je späť

00:37:56.944 --> 00:37:59.112 align:center
a kričí, že prídete o všetko a že vás

00:37:59.196 --> 00:38:01.156 align:center
potupenú vyženú z tejto zasľúbenej zeme.

00:38:03.825 --> 00:38:08.330 align:center
A potom sa Paul,
omámený whisky a antipsychotikami,

00:38:08.413 --> 00:38:09.748 align:center
vláme do vášho domu.

00:38:09.831 --> 00:38:12.459 align:center
Z ktorého sa odsťahoval,
aby si mohol zatrtkať s čašníčkou.

00:38:12.543 --> 00:38:14.294 align:center
Daj nám šancu! Prosím, zlatko.

00:38:14.378 --> 00:38:15.629 align:center
Nikdy sa k tebe nevrátim.

00:38:15.712 --> 00:38:17.798 align:center
- Chcem ťa vidieť.
- Keď sa zobudíš,

00:38:17.881 --> 00:38:19.258 align:center
spomenieš si, ako neznášaš mňa

00:38:19.341 --> 00:38:21.468 align:center
a, nuž, všetky ženy po tridsiatke.

00:38:21.552 --> 00:38:24.012 align:center
Si v mojom dome?
Doriti, čo robíš v mojom dome?

00:38:24.096 --> 00:38:26.473 align:center
- Napísal som ti list.
- O čom to hovoríš?

00:38:30.310 --> 00:38:31.603 align:center
Počkaj, počkaj, Paul.

00:38:31.687 --> 00:38:33.063 align:center
Urobím to priamo tu, prisahám!

00:38:33.146 --> 00:38:34.565 align:center
- Polož tú zbraň.
- Prisahám!

00:38:34.648 --> 00:38:36.567 align:center
Polož ju!

00:38:39.695 --> 00:38:43.532 align:center
A tak si muž, s ktorým ste 15 rokov žili,
vystrelí mozog na videohovore.

00:38:43.615 --> 00:38:45.200 align:center
Paul?

00:38:45.284 --> 00:38:46.910 align:center
Paul, zdvihni ten mobil!

00:38:46.994 --> 00:38:48.954 align:center
Paul, zdvihni ten mobil!

00:38:50.914 --> 00:38:52.040 align:center
Ach, bože.

00:38:56.336 --> 00:38:58.338 align:center
Paul má poistku na 20 miliónov.

00:38:59.214 --> 00:39:01.508 align:center
Viete to, lebo minulý rok ju prerobil.

00:39:02.342 --> 00:39:05.137 align:center
A tak viete aj to,
že ju môže anulovať samovražda.

00:39:10.767 --> 00:39:13.770 align:center
Nasledujúce tri alebo štyri hodiny
sa nezastavujete,

00:39:14.521 --> 00:39:17.524 align:center
lebo viete, že ak by ste to urobili,
prišli by ste o odvahu.

00:39:18.734 --> 00:39:22.279 align:center
Začali ste používať tajný telefón,
lebo váš je stále napísaný na Paula

00:39:22.362 --> 00:39:26.033 align:center
a to posledné, čo chcete, je, aby sa
ten žiarlivý maniak dozvedel o Coopovi.

00:39:27.034 --> 00:39:29.828 align:center
A práve teraz sa ten tajný mobil zíde.

00:39:44.384 --> 00:39:47.596 align:center
Podstatné je, že to nemôže byť samovražda.

00:40:01.610 --> 00:40:03.445 align:center
COOP:
SI HORE?

00:40:20.128 --> 00:40:22.965 align:center
SOM S DEŤMI V BOSTONE, PAMÄTÁŠ?

00:40:46.738 --> 00:40:48.907 align:center
Aj mŕtvy vedel,
ako premrhať všetky naše prachy.

00:40:50.075 --> 00:40:53.120 align:center
Nemohla som mu to dovoliť.

00:40:53.203 --> 00:40:55.664 align:center
Mohla si ísť na políciu.
Povedať im pravdu.

00:40:55.747 --> 00:40:57.332 align:center
Išlo o budúcnosť mojich detí.

00:40:57.416 --> 00:40:59.668 align:center
Tak si rozhodla odhodiť preto moju.

00:41:00.669 --> 00:41:02.337 align:center
Mal si byť ku mne lepší.

00:41:03.005 --> 00:41:04.423 align:center
Ide o môj život.

00:41:04.506 --> 00:41:05.924 align:center
Nezaslúžiš si ho!

00:41:07.551 --> 00:41:10.137 align:center
Ty a všetci tí ostatní nafúkaní boháči,

00:41:10.220 --> 00:41:12.472 align:center
prechádzate sa tu ako nejakí páni,

00:41:12.556 --> 00:41:14.433 align:center
akoby tie prachy niečo dokazovali,

00:41:14.516 --> 00:41:16.351 align:center
keď vám len tak spadli do lona.

00:41:16.435 --> 00:41:21.523 align:center
Ja som tomu spotenému prasaťu
dovolila liezť na mňa každú noc celé roky.

00:41:22.274 --> 00:41:26.403 align:center
Znášala som poníženie za ponížením,
len aby som tu mohla byť,

00:41:26.486 --> 00:41:29.573 align:center
aby som mala toto
pre svoje deti a pre seba.

00:41:30.324 --> 00:41:31.658 align:center
A o všetko by som prišla

00:41:31.742 --> 00:41:34.453 align:center
len preto,
že Paul nevedel nechať prachy v banke

00:41:34.536 --> 00:41:35.871 align:center
a vtáka v gatiach.

00:41:39.708 --> 00:41:40.918 align:center
Smutné je,

00:41:41.710 --> 00:41:45.756 align:center
že ani len netušíš,
ako veľmi chápem, ako sa cítiš.

00:41:47.674 --> 00:41:48.800 align:center
Naozaj.

00:41:49.551 --> 00:41:52.221 align:center
A máš pravdu.
Mal som k tebe byť lepší.

00:41:53.472 --> 00:41:54.932 align:center
A mrzí ma to.

00:41:55.641 --> 00:41:57.267 align:center
Ale nepôjdem kvôli tebe sedieť.

00:41:57.351 --> 00:42:00.145 align:center
Počkať, musíme sa o tom porozprávať.

00:42:00.229 --> 00:42:01.855 align:center
Myslím, že už sa stalo.

00:42:02.606 --> 00:42:03.607 align:center
Coop.

00:42:04.650 --> 00:42:05.692 align:center
C…

00:42:07.778 --> 00:42:09.029 align:center
Coop!

00:42:10.697 --> 00:42:13.825 align:center
Ježiši, kedy si tu všetci
zaobstarali zbrane?

00:42:13.909 --> 00:42:16.328 align:center
- Niekto ho zabiť musel.
- To nemyslíš vážne.

00:42:16.411 --> 00:42:17.454 align:center
Vlámal si sa sem.

00:42:17.538 --> 00:42:18.914 align:center
Napadol si ma.

00:42:18.997 --> 00:42:21.583 align:center
Bránila som sa proti mužovi,
ktorý mi zabil manžela.

00:42:23.961 --> 00:42:25.420 align:center
Ale zabudla si na jedno.

00:42:27.089 --> 00:42:28.090 align:center
A to?

00:42:28.882 --> 00:42:30.133 align:center
Ani ty nie si vrahyňa.

00:42:32.302 --> 00:42:33.303 align:center
Coop!

00:42:34.763 --> 00:42:36.849 align:center
Počkaj! Coop!

00:42:37.558 --> 00:42:39.101 align:center
- Coop!
- V meste, v ktorom

00:42:39.184 --> 00:42:44.439 align:center
nič a nikto nebol tým, čím sa zdal,
dávalo zmysel, že vražda nebola vraždou.

00:42:51.572 --> 00:42:55.367 align:center
Bolo zvláštne ľutovať ženu,
ktorá na mňa našila vraždu…

00:42:55.993 --> 00:42:57.494 align:center
Doprava.

00:43:00.581 --> 00:43:03.166 align:center
Ale Sam sa len snažila
udržať si, čo jej patrilo

00:43:03.792 --> 00:43:06.378 align:center
a tomu nikto nerozumel lepšie ako ja.

00:43:07.880 --> 00:43:12.050 align:center
Všetci sme investovali do rovnakého sna,
do prísľubu predmestského raja.

00:43:12.134 --> 00:43:14.636 align:center
A všetkých nás oklamali,
že keď sa tam dostaneme,

00:43:14.720 --> 00:43:15.762 align:center
bude už navždy náš.

00:43:16.430 --> 00:43:18.640 align:center
Naše obrovské domy nám dali pocit,

00:43:18.724 --> 00:43:21.226 align:center
že sme si uchmatli kúsok nekonečna.

00:43:21.310 --> 00:43:24.479 align:center
Nemuseli ste kopať veľmi hlboko,
aby ste v základoch objavili hnilobu.

00:43:25.856 --> 00:43:29.985 align:center
Všetko to bola zložitá ilúzia,
v ktorej bol kúzelník aj divák ten istý.

00:43:30.903 --> 00:43:34.907 align:center
A občas bolo ťažké povedať,
čo bolo skutočné a čo boli len preludy.

00:43:47.544 --> 00:43:50.506 align:center
A niekedy to vôbec ťažké nebolo.

00:44:06.230 --> 00:44:07.314 align:center
Poď k nám.

00:44:25.874 --> 00:44:28.335 align:center
Chceš ho potrestať,
ale najprv uzavri dohodu.

00:44:28.418 --> 00:44:29.419 align:center
O TÝŽDEŇ NESKÔR

00:44:29.503 --> 00:44:31.338 align:center
Určite ho sralo, že ti musel zavolať.

00:44:31.421 --> 00:44:33.632 align:center
Ak príde o Leuenbergera,
začne to tu celé padať.

00:44:33.715 --> 00:44:35.926 align:center
Vie, že je nahratý. Veď už len čísla…

00:44:36.009 --> 00:44:38.595 align:center
- Viem, aké majú čísla.
- Prepáč.

00:44:41.974 --> 00:44:43.809 align:center
Priviedol Waltera až z Vermontu?

00:44:43.892 --> 00:44:45.269 align:center
Hovorím ti…

00:44:46.228 --> 00:44:47.855 align:center
Dobre, ďakujem.

00:44:56.029 --> 00:44:57.990 align:center
Bailey a Russell v jednej miestnosti.

00:44:58.991 --> 00:44:59.992 align:center
Som poctený.

00:45:00.993 --> 00:45:03.161 align:center
- Rád ťa vidím.
- Nebudem sa ospravedlňovať.

00:45:03.245 --> 00:45:04.329 align:center
Začal si si dovoľovať.

00:45:04.413 --> 00:45:06.498 align:center
- Nechcem ospravedlnenie.
- Dobre.

00:45:06.582 --> 00:45:07.791 align:center
Poďme na vec.

00:45:07.875 --> 00:45:09.042 align:center
Ako povedala Crossová,

00:45:09.126 --> 00:45:11.920 align:center
odkedy si odišiel,
narazili sme s Leuenbergerom na stenu.

00:45:12.004 --> 00:45:16.592 align:center
Je jedno, koho tam pošlem,
všetci sa vrátia so stiahnutým chvostom.

00:45:16.675 --> 00:45:18.886 align:center
Posratí Švajčiari obchodujú iba s tebou.

00:45:18.969 --> 00:45:21.138 align:center
Asi im vieš fakt dobre vyfajčiť.

00:45:22.514 --> 00:45:25.893 align:center
Prijmeme ťa naspäť,
zaplatíme ti spätne,

00:45:25.976 --> 00:45:28.520 align:center
pridáme štedrý bonus,
štruktúra je na tebe.

00:45:28.604 --> 00:45:30.397 align:center
Akoby si nikdy neodišiel.

00:45:31.398 --> 00:45:36.028 align:center
Ale ja som odišiel, Walter. Jack
ma odtiaľto pred všetkými vypochodoval.

00:45:36.111 --> 00:45:37.654 align:center
Ach, no tak, Coop.

00:45:37.738 --> 00:45:40.449 align:center
Myslíš, že tu niekto nevie, že som sviňa?

00:45:40.532 --> 00:45:43.660 align:center
Ver mi, vyjdeš z toho ako posratý hrdina.

00:45:43.744 --> 00:45:46.663 align:center
Chcem 20 % z Leuenbergera
a 25 % z celkového zisku.

00:45:46.747 --> 00:45:49.041 align:center
Pojeb sa. 12 % zo Švajčiarov

00:45:49.124 --> 00:45:52.711 align:center
a 15 z celkového profitu,
keď začnú prinášať nový kapitál.

00:45:52.794 --> 00:45:55.756 align:center
No, ak odíde Leuenberger,
Hellman sa poserie,

00:45:56.256 --> 00:45:58.467 align:center
ropné rodiny z Texasu začnú niečo tušiť,

00:45:58.550 --> 00:46:02.804 align:center
odkupy sa nakopia rýchlejšie,
než ich zaplatíte a zhorí to tu do tla.

00:46:02.888 --> 00:46:04.848 align:center
A s nami aj tvoj kapitálový účet.

00:46:05.349 --> 00:46:07.476 align:center
- Prídeš o všetko.
- To sa už stalo.

00:46:08.602 --> 00:46:11.480 align:center
20 % zo Švajčiarov a 25 % celkovo.

00:46:11.563 --> 00:46:14.566 align:center
Obávam sa, že nechápeš,
ako funguje vyjednávanie.

00:46:14.650 --> 00:46:15.776 align:center
Ja nevyjednávam.

00:46:15.859 --> 00:46:17.986 align:center
Pojeb sa! Pojeb sa!

00:46:18.987 --> 00:46:20.697 align:center
Toto je moja posratá spoločnosť!

00:46:20.781 --> 00:46:23.075 align:center
Nie je tvoja, ak si ju nedokážeš udržať.

00:46:26.578 --> 00:46:30.332 align:center
Fajn. 20 a 25. Podmienené tým,
že nám privedieš Švajčiarov.

00:46:30.415 --> 00:46:31.416 align:center
Ihneď.

00:46:31.500 --> 00:46:33.961 align:center
Dnes večer s Jackom letíte do Švajčiarska.

00:46:34.670 --> 00:46:35.754 align:center
Dnes večer niečo mám.

00:46:35.838 --> 00:46:37.881 align:center
Lietadlo odchádza dnes o 23.00.

00:46:37.965 --> 00:46:39.633 align:center
Mary ti dá vedieť číslo letu.

00:46:39.716 --> 00:46:42.219 align:center
Na detailoch sa dohodneme po ceste.

00:46:42.302 --> 00:46:43.595 align:center
Dohodnuté?

00:46:49.893 --> 00:46:50.936 align:center
Jasné.

00:47:27.806 --> 00:47:31.602 align:center
Večierok proti rakovine každý rok
vyzbiera milióny na výskum rakoviny.

00:47:35.606 --> 00:47:37.941 align:center
Roky mu predsedali
Peter a Diane Millerovci,

00:47:38.025 --> 00:47:40.235 align:center
a nútili nás kupovať si stoly
a lístky do tomboly.

00:47:40.319 --> 00:47:42.779 align:center
Časom sa z toho stala
jedna z najväčších udalostí roka

00:47:42.863 --> 00:47:44.573 align:center
vo všetkých miestnych kalendároch.

00:47:44.656 --> 00:47:46.950 align:center
Vaša prítomnosť všetkým povedala,
že ste štedrí,

00:47:47.034 --> 00:47:51.288 align:center
takí štedrí, že na to treba pekné prachy,
a tak medicínska veda napredovala

00:47:51.371 --> 00:47:54.625 align:center
spojením sociálneho nátlaku
a vystatovania sa.

00:47:54.708 --> 00:47:58.003 align:center
Nevieš, akí sme radi, že ťa oslobodili.

00:47:58.086 --> 00:48:00.631 align:center
Niežeby sme verili, že si to urobil.

00:48:00.714 --> 00:48:02.674 align:center
To vyznelo zle.

00:48:02.758 --> 00:48:05.010 align:center
Doriti. Neviem, ako o tom hovoriť.

00:48:05.093 --> 00:48:06.678 align:center
To nikto z nás.

00:48:06.762 --> 00:48:08.555 align:center
Tak čo keby sme sa prestali snažiť?

00:48:08.639 --> 00:48:10.349 align:center
- Dobre.
- Dobrý nápad.

00:48:10.432 --> 00:48:12.059 align:center
- Coop, ahoj.
- Ahoj. Ďakujem.

00:48:18.690 --> 00:48:21.235 align:center
Vyzeráš skvele. Dopekla!

00:48:21.318 --> 00:48:22.861 align:center
Ďakujem. Ďakujem.

00:48:22.945 --> 00:48:24.905 align:center
Ach, vítaná zmena.

00:48:24.988 --> 00:48:26.573 align:center
- Rád ťa vidím.
- Tak čo?

00:48:26.657 --> 00:48:28.033 align:center
- Pozrime sa.
- To je doba.

00:48:28.116 --> 00:48:30.327 align:center
- Rád ťa vidím.
- Ach, áno. Super stôl.

00:48:30.410 --> 00:48:31.411 align:center
Skvelý stôl.

00:48:31.495 --> 00:48:33.205 align:center
Ahoj, ako sa máš? Kde je Barney?

00:48:33.288 --> 00:48:34.665 align:center
- Čo myslíš?
- Dobre.

00:48:34.748 --> 00:48:35.791 align:center
Hej. Jasné.

00:48:36.416 --> 00:48:37.960 align:center
Tak tu je. Tu ho máme.

00:48:38.585 --> 00:48:39.753 align:center
Stôl číslo 10.

00:48:39.837 --> 00:48:41.839 align:center
Ahoj, sestrička. Ako?

00:48:41.922 --> 00:48:44.341 align:center
- Hneď sa vrátim. Hej.
- Dobre.

00:48:45.384 --> 00:48:46.510 align:center
Ahoj, kamoš.

00:48:48.095 --> 00:48:49.221 align:center
Nuž,

00:48:49.304 --> 00:48:50.931 align:center
nie si ty kráľom plesu?

00:48:51.014 --> 00:48:53.892 align:center
Nič neposilní postavenie viac,
ako prekonať obvinenie z vraždy.

00:48:54.685 --> 00:48:56.854 align:center
Gratulujem, že nie si vrah.

00:49:01.483 --> 00:49:04.278 align:center
Tak kedy sa stretneš s Jackom?

00:49:04.361 --> 00:49:05.654 align:center
Už sa stalo.

00:49:05.737 --> 00:49:06.905 align:center
Už sa stalo.

00:49:06.989 --> 00:49:08.574 align:center
A nezavolal si mi?

00:49:08.657 --> 00:49:10.075 align:center
Vedel som, že tu budeš.

00:49:10.158 --> 00:49:11.577 align:center
Nasrať. Čo povedal?

00:49:11.660 --> 00:49:13.370 align:center
Bola to presvedčivá ponuka.

00:49:14.079 --> 00:49:15.205 align:center
Ako veľmi?

00:49:16.206 --> 00:49:18.000 align:center
- Uvažujem nad ňou.
- Uvažuješ…

00:49:18.083 --> 00:49:19.501 align:center
Hej. Jasné.

00:49:19.585 --> 00:49:21.378 align:center
Trochu o tom porozmýšľajme,

00:49:21.461 --> 00:49:23.672 align:center
nechceš predsa ten príjem,
vrátane môjho,

00:49:23.755 --> 00:49:26.466 align:center
- získať naspäť bez premýšľania.
- Coop.

00:49:26.550 --> 00:49:28.552 align:center
- Ahoj.
- Tak rád ťa vidím.

00:49:28.635 --> 00:49:30.429 align:center
Nikdy som o tebe nepochyboval.

00:49:30.512 --> 00:49:32.264 align:center
Hej. Nalejme mu niečo, dobre?

00:49:32.347 --> 00:49:33.473 align:center
Mám naliate.

00:49:33.557 --> 00:49:34.683 align:center
Hej, a o čo ti ide?

00:49:34.766 --> 00:49:36.435 align:center
Hej, dajte nám Macallan, jasné?

00:49:40.647 --> 00:49:42.232 align:center
- Prepáčte, chlapi.
- Hej.

00:49:43.609 --> 00:49:44.902 align:center
Ahojte.

00:49:44.985 --> 00:49:46.486 align:center
- Ahoj.
- Čau, oci.

00:49:46.570 --> 00:49:48.113 align:center
- Ahoj.
- Vďaka, že si prišla.

00:49:49.239 --> 00:49:50.657 align:center
- Ahoj.
- Mel.

00:49:50.741 --> 00:49:52.451 align:center
Vyzeráš dobre. Ja som Andrew.

00:49:52.534 --> 00:49:54.119 align:center
- Dobrý.
- Rád ťa spoznávam.

00:50:11.428 --> 00:50:13.347 align:center
Neviem. Je to… Pozrime sa.

00:50:13.430 --> 00:50:14.890 align:center
- Ahoj.
- Tu…

00:50:14.973 --> 00:50:16.391 align:center
- Ahoj.
- Ahoj.

00:50:21.688 --> 00:50:22.689 align:center
Si v poriadku?

00:50:23.232 --> 00:50:24.274 align:center
Hej.

00:50:28.445 --> 00:50:29.947 align:center
Zabudni na tenis.

00:50:32.157 --> 00:50:34.368 align:center
Princetonom sa môžeš trápiť budúci rok.

00:50:39.331 --> 00:50:41.834 align:center
Chcela by si trénovať s profesionálom?

00:50:43.168 --> 00:50:44.461 align:center
Môj tréner si ty.

00:50:45.838 --> 00:50:47.589 align:center
Len hovorím, že nemusím byť.

00:50:48.674 --> 00:50:50.050 align:center
A ja hovorím, že musíš.

00:50:56.849 --> 00:50:57.933 align:center
Ďakujem.

00:50:59.560 --> 00:51:01.854 align:center
Zdá sa, že náš chlapec vie, ako na to.

00:51:07.359 --> 00:51:08.777 align:center
A ty? Randíš s niekým?

00:51:11.280 --> 00:51:13.407 align:center
Randila som. Je to zložité.

00:51:15.409 --> 00:51:16.618 align:center
Niekedy som príliš.

00:51:17.995 --> 00:51:19.746 align:center
A to je v poriadku.

00:51:19.830 --> 00:51:21.582 align:center
Ak to nezvláda, nech sa pojebe.

00:51:21.665 --> 00:51:23.083 align:center
Hej.

00:51:23.166 --> 00:51:24.418 align:center
Nech sa pojebe.

00:51:24.501 --> 00:51:25.502 align:center
Hej.

00:51:29.131 --> 00:51:30.257 align:center
Dobre, musím ísť.

00:51:31.300 --> 00:51:32.593 align:center
Veď si práve prišla.

00:51:32.676 --> 00:51:33.927 align:center
Vtedy je najlepšie odísť.

00:51:35.804 --> 00:51:36.972 align:center
Ahoj.

00:51:37.055 --> 00:51:39.099 align:center
Tak neskôr. Nezabudnite na kondóm.

00:51:51.278 --> 00:51:52.905 align:center
- Ahoj.
- Ahoj.

00:51:52.988 --> 00:51:55.240 align:center
- Môžem sa pridať?
- Samozrejme. Áno.

00:51:55.324 --> 00:51:57.451 align:center
- Dobre.
- Vrátime sa.

00:51:57.534 --> 00:51:58.619 align:center
Dobre.

00:52:01.371 --> 00:52:03.040 align:center
Snažila som sa ti dovolať.

00:52:03.123 --> 00:52:04.208 align:center
Viem. Viem.

00:52:04.291 --> 00:52:06.210 align:center
Potreboval som čas.

00:52:06.710 --> 00:52:08.128 align:center
Samozrejme.

00:52:11.507 --> 00:52:12.841 align:center
Veľmi ma to mrzí.

00:52:15.928 --> 00:52:17.596 align:center
Zaslúžiš si niečo lepšie.

00:52:18.722 --> 00:52:19.723 align:center
To áno.

00:52:20.641 --> 00:52:22.226 align:center
Ale sám som si na vine.

00:52:26.063 --> 00:52:29.149 align:center
Zamiloval som sa do ženy,
ktorá miluje niekoho iného.

00:52:31.485 --> 00:52:32.653 align:center
O čom to hovoríš?

00:52:37.574 --> 00:52:38.575 align:center
O ničom.

00:53:09.982 --> 00:53:12.067 align:center
Dobre. Nič nehovor. Už ide.

00:53:13.694 --> 00:53:14.736 align:center
Preber to tu.

00:53:14.820 --> 00:53:16.446 align:center
Čo? Tak počkaj.

00:53:16.947 --> 00:53:18.824 align:center
Ani náhodou. Mňa sa nezbavíš.

00:53:20.534 --> 00:53:21.577 align:center
Páni.

00:53:25.539 --> 00:53:26.665 align:center
Vyzeráš dobre.

00:53:28.667 --> 00:53:30.544 align:center
To hovoríš iba preto, že je to pravda.

00:53:35.674 --> 00:53:37.176 align:center
Ako to šlo?

00:53:38.594 --> 00:53:40.137 align:center
Zdá sa, že mám odpustené.

00:53:42.681 --> 00:53:43.849 align:center
Je to lepší chlap ako ja.

00:53:43.932 --> 00:53:45.058 align:center
Samozrejme.

00:53:49.062 --> 00:53:51.773 align:center
Každopádne, myslím, že chvíľu to dám sama.

00:53:54.067 --> 00:53:55.277 align:center
To aj ja.

00:53:57.654 --> 00:54:01.200 align:center
Keď už o tom hovoríme,
minule som videla Sam na nákupe,

00:54:01.283 --> 00:54:03.202 align:center
akoby sa vôbec nič nestalo.

00:54:04.703 --> 00:54:08.832 align:center
Nuž, veď ho nezabila

00:54:10.125 --> 00:54:11.877 align:center
a vtedy ešte nepožiadala o poistku,

00:54:11.960 --> 00:54:14.171 align:center
takže v podstate nešlo o podvod.

00:54:15.464 --> 00:54:20.511 align:center
Stavím sa, že z toho vyjde
s verejnoprospešnou službou alebo pokutou.

00:54:22.054 --> 00:54:24.139 align:center
Aj keď ťa chcela poslať do basy.

00:54:26.016 --> 00:54:27.267 align:center
Mala svoje dôvody.

00:54:28.769 --> 00:54:29.811 align:center
Tak jej odpustíš?

00:54:31.605 --> 00:54:33.857 align:center
Pri mne ti to trvalo dva roky.

00:54:35.734 --> 00:54:37.444 align:center
Ju nemilujem.

00:54:49.331 --> 00:54:51.166 align:center
A teraz ťa nechám.

00:54:54.795 --> 00:54:56.505 align:center
Ešte ani neservírovali večeru.

00:54:56.588 --> 00:54:58.215 align:center
Najlepší čas odísť.

00:55:02.511 --> 00:55:03.512 align:center
Hej.

00:55:04.680 --> 00:55:05.973 align:center
Skús sa vyhnúť problémom?

00:55:13.647 --> 00:55:15.482 align:center
- Budem vzadu.
- Fajn.

00:55:15.566 --> 00:55:17.860 align:center
Slobodný muž. Pozrime sa naňho.

00:55:26.910 --> 00:55:29.496 align:center
- Jules.
- Ach, ahoj, Coop.

00:55:29.580 --> 00:55:32.165 align:center
Sme veľmi radi, že ťa zbavili viny.

00:55:32.958 --> 00:55:35.169 align:center
Teda, nikdy sme tomu neverili, ale aj tak.

00:55:35.252 --> 00:55:37.880 align:center
Hej, počul som,
že si si vsadila na vraždu.

00:55:40.716 --> 00:55:41.717 align:center
Veď ma poznáš.

00:55:42.301 --> 00:55:44.136 align:center
Rada riskujem.

00:55:45.637 --> 00:55:48.390 align:center
Asi by som mal byť rád,
že si si nezaobstarala výhodu.

00:55:49.183 --> 00:55:50.601 align:center
Ako s tými výsledkami testov.

00:55:53.145 --> 00:55:54.313 align:center
O čom to hovoríš?

00:55:54.396 --> 00:55:58.483 align:center
No, myslela si si, že si bola opatrná,
ale roznesie sa to.

00:56:00.319 --> 00:56:03.655 align:center
A ak sa to donesie tým správnym ľuďom,

00:56:04.281 --> 00:56:06.742 align:center
Chelsea bude rada,
ak sa dostane na štátnu vysokú.

00:56:07.826 --> 00:56:09.661 align:center
Ako o tom môžeš vedieť?

00:56:11.997 --> 00:56:13.207 align:center
Nemôžeš to vedieť.

00:56:13.290 --> 00:56:15.042 align:center
Prerástlo ti to cez hlavu, Jules.

00:56:16.752 --> 00:56:19.338 align:center
Nie je nič horšie,
ako človek, ktorý nevie, čo nevie.

00:56:19.421 --> 00:56:20.464 align:center
A ty nevieš ani hovno.

00:56:22.382 --> 00:56:25.636 align:center
Takže si môžeš vybrať
zo všetkých škôl v Amerike,

00:56:25.719 --> 00:56:27.638 align:center
ale na Princeton nepôjde.

00:56:28.430 --> 00:56:29.681 align:center
Vyhrážaš sa mi?

00:56:29.765 --> 00:56:31.266 align:center
To si teda píš.

00:56:47.824 --> 00:56:48.825 align:center
Ďakujem.

00:56:55.832 --> 00:56:57.459 align:center
- Ďakujem.
- Vďaka, pane.

00:57:24.319 --> 00:57:25.737 align:center
Stane sa to takto.

00:57:25.821 --> 00:57:28.699 align:center
Celý život driete a budujete si život,
ktorý zdanlivo chcete,

00:57:30.576 --> 00:57:32.619 align:center
a jedného dňa vám ho niekto vezme.

00:57:33.829 --> 00:57:35.664 align:center
Vtedy sa naučíte, že medzi drinou

00:57:35.747 --> 00:57:38.083 align:center
a zápasom o život
je poriadne veľký rozdiel.

00:57:39.710 --> 00:57:42.880 align:center
Ešte nikdy ste nebojovali.
Vlastne ani neviete, či to viete.

00:57:42.963 --> 00:57:45.966 align:center
Ale potom to urobíte
a, prekvapivo, vyhráte.

00:57:46.049 --> 00:57:47.176 align:center
Má to byť sladký pocit.

00:57:47.259 --> 00:57:51.221 align:center
Má to byť zároveň vykúpenie,
uznanie a víťazstvo.

00:57:51.305 --> 00:57:52.639 align:center
Ale niečo sa zmenilo.

00:57:52.723 --> 00:57:55.642 align:center
Pred sebou vidíte svoj starý život,
stačí len natiahnuť ruku.

00:57:55.726 --> 00:57:58.437 align:center
Bolo by také jednoduché
naskočiť naspäť na ten kolotoč

00:57:58.520 --> 00:57:59.771 align:center
a znovu začať bežať.

00:58:06.069 --> 00:58:09.156 align:center
POJEB SA, BRUCE

00:58:09.239 --> 00:58:10.616 align:center
Doriti.

00:58:14.536 --> 00:58:15.787 align:center
Susie.

00:58:16.955 --> 00:58:18.248 align:center
Čo si urobil?

00:58:18.999 --> 00:58:20.501 align:center
- Počúvaj…
- Nie!

00:58:20.584 --> 00:58:22.169 align:center
Dopekla, čo si urobil?

00:58:27.758 --> 00:58:29.593 align:center
Ale keď si prestanete lízať rany

00:58:29.676 --> 00:58:33.680 align:center
a hnevať sa na svet
a zachraňovať všetkých, ktorých milujete,

00:58:33.764 --> 00:58:35.724 align:center
musíte sa pozrieť do zrkadla
a spýtať sa,

00:58:35.807 --> 00:58:37.893 align:center
či naozaj môžete znovu byť tým,
kým ste bývali.

00:58:42.189 --> 00:58:45.734 align:center
Lebo pravdou je, že keď ste raz
zazreli na ten zmätok za oponou,

00:58:45.817 --> 00:58:48.737 align:center
už nikdy si to predstavenie neužijete
ako predtým.

00:58:54.368 --> 00:58:55.536 align:center
Ale teraz…

00:58:56.453 --> 00:58:58.038 align:center
práve teraz…

00:58:59.623 --> 00:59:00.999 align:center
je čas ísť naspäť do práce.

01:00:02.853 --> 01:00:05.189 align:center
AK POTREBUJETE POMOC
ALEBO VIETE O NIEKOM, KTO JU POTREBUJE

01:00:05.272 --> 01:00:08.609 align:center
NAVŠTÍVTE APPLE.COM/HERETOHELP

01:01:24.351 --> 01:01:26.353 align:center
Preklad titulkov: Martina West

