WEBVTT

00:21.939 --> 00:23.398
Žije!

00:29.863 --> 00:31.031
Pojď za náma.

00:52.177 --> 00:53.637
Policie! Ani hnout!

01:01.103 --> 01:05.899
Bylo smutné, že mi zatčení ve snu
připadalo jako úleva.

01:11.321 --> 01:14.533
Když člověk čelí doživotí za mřížemi,
změní se.

01:14.616 --> 01:18.787
Všechno vidí zřetelněji
a s neuvěřitelnými detaily,

01:18.871 --> 01:23.542
jako by mozek zachycoval vzpomínky
a dělal si seznam toho, o co přijde.

01:27.629 --> 01:29.923
Pak je zde také to, jak vás vidí druzí.

01:33.135 --> 01:34.428
Potřebujete něco?

01:37.848 --> 01:39.141
Mějte se.

01:57.284 --> 01:58.577
Zdravím, pane Coopere.

01:59.953 --> 02:00.996
Luddy.

02:03.415 --> 02:06.835
Až dohrajete,
chtěl bych s vámi mluvit v kanceláři.

02:07.503 --> 02:09.630
- O čem?
- Prosím?

02:10.797 --> 02:15.844
No, členem klubu jsem už asi deset let,
ale tohle jste po mně ještě nechtěl.

02:15.928 --> 02:18.805
Tak mě zajímá, o co jde.

02:20.641 --> 02:23.810
Chtěl jsem si promluvit
ve větším soukromí.

02:25.771 --> 02:27.981
Prostě mi to řekněte tady, Luddy.

02:29.233 --> 02:30.526
No, podívejte se,

02:30.609 --> 02:36.073
je to citlivé téma a určitě víte,
že si vašeho členství v klubu moc vážíme.

02:36.156 --> 02:37.366
To mě těší.

02:37.449 --> 02:40.118
Nicméně se sešla rada a…

02:41.912 --> 02:44.456
bude lepší,
když vaše členství pozastavíme.

02:44.540 --> 02:45.916
Jenom než se vyřeší

02:46.625 --> 02:48.168
vaše současné potíže.

02:48.252 --> 02:50.921
- Aha.
- Je mi to moc líto, Coope.

02:51.004 --> 02:56.134
Na základě kterýho pravidla klubu
mě chce rada právoplatně vyhodit?

02:56.218 --> 02:57.928
No tak, o to nejde.

02:58.011 --> 03:01.181
Kdybych totiž porušil nějaký pravidlo,

03:01.265 --> 03:04.560
což se nestalo,
pak by mi to klub musel poslat písemně.

03:04.643 --> 03:08.605
A teprve po třech upozorněních
by mohli zahájit disciplinární řízení,

03:08.689 --> 03:09.690
zda mě vyloučí.

03:09.773 --> 03:12.359
- Zatkli vás za vraždu.
- Nikoho jsem nezabil.

03:12.442 --> 03:14.570
A jak to mám vědět?

03:16.864 --> 03:18.699
Asi máte pravdu, Luddy.

03:18.782 --> 03:21.076
Člověk nikdy neví.

03:21.743 --> 03:25.831
Ale jestli podle vás existuje možnost,
že jsem chladnokrevnej vrah,

03:26.957 --> 03:29.209
fakt si se mnou chcete zahrávat?

03:32.796 --> 03:34.131
Dokončím trénink.

03:34.214 --> 03:35.215
Děkuju.

04:40.989 --> 04:43.617
SOUSEDSKÁ TAJEMSTVÍ

05:02.052 --> 05:03.303
Mel!

05:05.305 --> 05:07.182
Ahoj. Ach bože.

05:07.266 --> 05:08.684
Ještě tě to bolí?

05:08.767 --> 05:10.602
Mám stabilní přísun vicodinu.

05:10.686 --> 05:11.979
Aha. Hezký.

05:12.062 --> 05:13.772
A vicodinu pomáhá percocet.

05:14.940 --> 05:16.024
Co ty?

05:17.317 --> 05:19.987
No, už bylo i líp.

05:20.863 --> 05:23.240
Jo. Objednal jsem crudités.

05:23.323 --> 05:24.658
Děkuju.

05:28.495 --> 05:32.207
Upřímně mě překvapilo, žes mi napsala.

05:33.834 --> 05:37.337
Zajímalo by mě, co víš.

05:37.880 --> 05:39.548
Co vím o čem?

05:40.424 --> 05:43.343
Nevím. O čemkoli.

05:44.219 --> 05:46.388
Budeš muset být konkrétnější.

05:46.471 --> 05:48.640
Hele, nejsi pod přísahou, Barney.

05:54.813 --> 05:55.856
Co to je?

05:55.939 --> 05:57.649
Smlouva k vašemu domu.

05:57.733 --> 05:59.735
Svoji půlku přepsal na tebe.

05:59.818 --> 06:02.154
Přivezl bych ti ji, ale když už jsme tu…

06:04.198 --> 06:05.532
Myslí, že půjde sedět.

06:05.616 --> 06:09.036
Hraje defenzivně.
Majetek předal do bezpečí tvých rukou.

06:09.119 --> 06:11.705
- Je to rozumný.
- Myslí si, že půjde sedět.

06:12.331 --> 06:14.041
Jsme v neznámých vodách, Mel.

06:14.124 --> 06:17.961
- Ježíš, moje děti.
- Ony to zvládnou. A ty taky.

06:18.045 --> 06:19.254
Kdyby sedět šel.

06:19.755 --> 06:22.591
Máš spoření na vysokou
a důchodový pojistky.

06:22.674 --> 06:25.594
Kdybys byla v úzkých,
na dům si vezmeš úvěr.

06:25.677 --> 06:26.887
Prostě to zvládnete.

06:34.353 --> 06:36.063
Něco se s ním děje.

06:36.146 --> 06:37.981
Vím to. Znám ho.

06:39.733 --> 06:43.237
Začalo to už před smrtí Paula,
ale netuším, co to je.

06:43.946 --> 06:46.365
Co od toho vyhazovu dělal?

06:46.448 --> 06:47.741
On ti to řekl?

06:47.824 --> 06:49.868
Jo, ale co mi neřekl?

06:52.538 --> 06:54.623
I kdybych to věděl, neřeknu ti to.

06:54.706 --> 06:58.043
- Snažím se mu pomoct.
- Na to už je asi pozdě, ne?

06:58.126 --> 07:03.090
Musíme si uvědomit,
že Coopovi teď pomůže už jenom Coop.

07:11.056 --> 07:13.475
- Musím odtud pryč. Nemůžu…
- Jasně.

07:14.142 --> 07:16.019
- Dej mi vědět.
- Ty mně taky.

08:04.443 --> 08:08.197
Je tady docela hustá atmosféra,
cítíte to taky?

08:10.908 --> 08:11.950
Ali.

08:15.704 --> 08:18.248
V podobných situacích

08:18.332 --> 08:22.503
musí asi konverzaci začít ten,
kdo má bipolární poruchu.

08:23.795 --> 08:26.715
Všichni jsme vyděšení a myslíme na totéž,

08:26.798 --> 08:29.801
takže to prostě řeknu.

08:31.929 --> 08:34.222
Ano, měla jsem sex s bývalým snoubencem.

08:35.097 --> 08:36.140
Co prosím?

08:37.017 --> 08:38.393
Spím s Brucem.

08:38.477 --> 08:40.145
Panebože, Ali.

08:40.229 --> 08:41.772
- Nesuď mě.
- Nesoudím.

08:41.855 --> 08:44.983
- Ale je to blbej nápad.
- A píchat Sam bylo geniální?

08:45.067 --> 08:46.151
Seš normální?

08:47.236 --> 08:48.904
Myslíš, že to nevědí?

08:48.987 --> 08:51.448
Myslíš, že to někdo ve městě ještě neví?

08:51.532 --> 08:53.242
- Vzala sis prášky?
- Proč?

08:53.325 --> 08:55.118
Na prášcích bych sex neměla?

08:55.202 --> 08:57.162
Takže sis je nevzala?

08:57.246 --> 09:00.582
Nevzala! Na prášcích bych sex neměla!

09:01.416 --> 09:02.751
Teda dobrej sex.

09:04.503 --> 09:06.380
Proč pak nejde mít dobrej sex?

09:06.463 --> 09:09.174
- Bože, Tori.
- Normální dotaz.

09:11.510 --> 09:13.011
Taky se přidáš?

09:13.095 --> 09:14.471
- Ani omylem.
- Chytrý.

09:16.473 --> 09:18.225
Na prášcích se neudělám.

09:18.308 --> 09:20.185
- To snad ne.
- Jo aha.

09:20.269 --> 09:22.020
- Proberme to.
- Tvůj sex?

09:22.104 --> 09:24.022
To, že můžeš jít do vězení!

09:31.947 --> 09:34.491
- Nemluvíš o tom.
- Z dobrýho důvodu.

09:34.575 --> 09:36.243
- Jakýho?
- Nechci.

09:37.828 --> 09:39.913
Tak to je fakt skvělá volba, Andy.

09:39.997 --> 09:42.332
- Kam jdeš?
- Mám koncert.

09:42.416 --> 09:45.294
- Přijde tam i Bruce?
- Ne, ten mě ignoruje.

09:45.794 --> 09:47.796
- Debil.
- Jo.

09:48.922 --> 09:51.133
- Tak zatím.
- Ne, chci jít s tebou.

09:52.259 --> 09:53.719
Moment. Kam jdete?

09:53.802 --> 09:55.179
Chci vidět, jak hraje.

09:55.262 --> 09:56.638
- No tak.
- Jo, já taky.

09:56.722 --> 09:57.890
Jdeme.

09:59.391 --> 10:02.561
Jo, prima nápad. Zaveď děcka do baru.

10:03.437 --> 10:09.151
Chci být holka, co celej svět u nohou má.

10:10.194 --> 10:13.530
On tyhle věci miluje jen proto,
že je chce rozbíjet dál.

10:13.614 --> 10:14.698
Dobrý, že?

10:14.781 --> 10:15.908
Je skvělá.

10:17.159 --> 10:23.290
Přetvařuju se tak věrohodně,
že jsem víc než falešná.

10:23.790 --> 10:30.339
A jednou pocítíš žal jako já.

10:30.422 --> 10:37.054
A jednou pocítíš žal jako já.

10:37.137 --> 10:43.810
A jednou pocítíš žal jako já.

10:43.894 --> 10:45.771
A je…

10:45.854 --> 10:47.439
Promiňte, tahle písnička…

10:47.523 --> 10:48.690
Sakra.

10:52.528 --> 10:54.071
Měla jsem se vdávat.

10:54.154 --> 10:55.656
No nazdar.

10:55.739 --> 10:57.282
Kdysi dávno.

10:57.366 --> 10:58.825
Co dělá?

10:59.535 --> 11:03.247
- Co ji napadne.
- No, jmenuje se Bruce.

11:04.748 --> 11:06.041
Jde o to,

11:07.709 --> 11:10.921
že jsem to pokazila,
protože je se mnou něco špatně.

11:11.463 --> 11:12.548
S mým mozkem.

11:14.341 --> 11:18.637
Zkrátka nejsem tak úplně v pořádku.

11:20.764 --> 11:24.184
Ale teď si říkám,
že Bruce možná taky není tak v pořádku,

11:24.268 --> 11:25.686
jak jsem si myslela.

11:26.895 --> 11:30.983
Kdyby byl, nevstoupil by mi zase do života
a pak mě neignoroval.

11:31.066 --> 11:33.819
Kdo je v pořádku, nechá si vrátit

11:33.902 --> 11:36.280
desku Live Through This od Hole,

11:36.363 --> 11:39.825
kterou jste měli u sebe snad dekádu.

11:39.908 --> 11:43.495
Tu stejnou dekádu,
během které jste přišli skoro o všechno.

11:43.579 --> 11:44.872
Až na tebe, Andy.

11:49.751 --> 11:50.919
Tam je můj brácha.

11:56.758 --> 11:58.552
Neopustils mě. Nikdy.

12:00.637 --> 12:01.763
Zachránils mi život.

12:03.056 --> 12:05.267
Přeju si, aby tě někdo ochraňoval

12:05.350 --> 12:09.855
stejně jako ty mě,
to by ti teď fakt pomohlo.

12:13.567 --> 12:15.986
Bruce mi nezvedá telefon.

12:16.069 --> 12:17.988
A to se nedělá.

12:20.365 --> 12:21.742
Možná jsem blázen já,

12:21.825 --> 12:27.289
ale on má ženu a děti, a přesto se rozhodl
píchat svou bipolární bývalou snoubenku

12:27.372 --> 12:28.540
v posteli synovce.

12:28.624 --> 12:29.666
- Ježíši.
- Co?

12:29.750 --> 12:30.876
Ty vole.

12:31.835 --> 12:34.421
Bylo to nemorální a špatný,

12:34.505 --> 12:37.716
ale myslela jsem,
že to je upřímný a opravdový.

12:38.467 --> 12:41.553
Ale teď už vím, že mě jenom využil.

12:44.139 --> 12:45.432
Seru na to!

12:51.605 --> 12:53.315
Nejsem ničí bokovka.

12:53.398 --> 12:56.318
- Srát na Bruce!
- Ach jo.

12:57.402 --> 12:58.403
Jo.

12:58.487 --> 13:00.822
Jo, serte na něj!

13:00.906 --> 13:03.534
- Nezaslouží si vás! Jste boží!
- Srát na něj!

13:03.617 --> 13:06.119
Přesně tak. Srát na Bruce!

13:06.203 --> 13:08.038
- Srát na Bruce!
- Srát na Bruce.

13:08.121 --> 13:12.376
Srát na Bruce.

13:12.459 --> 13:19.174
Srát na Bruce.

13:25.055 --> 13:26.849
Postel mi nenechávej.

13:26.932 --> 13:31.061
- Můžu spát na gauči.
- Dobrý, stejně většinou usnu dole.

13:31.144 --> 13:32.688
No jak myslíš.

13:34.940 --> 13:36.942
To v baru bylo něco, co?

13:37.025 --> 13:38.735
Jo, byla to jízda.

13:38.819 --> 13:40.362
Dobrý?

13:40.445 --> 13:42.239
Jako na houpačce.

13:49.621 --> 13:51.373
- Umím si je vzít sama.
- Jo?

13:51.456 --> 13:52.457
Máme svobodu.

13:55.586 --> 13:58.046
Hele, Ali, nevím, co se mnou bude.

13:59.506 --> 14:02.092
Nevypadá to dobře.

14:03.886 --> 14:06.930
Potřebuju vědět, že to zvládneš. A děti…

14:08.056 --> 14:09.433
tě budou potřebovat.

14:12.060 --> 14:13.228
Andy…

14:14.897 --> 14:15.898
Vem si ty prášky.

14:18.609 --> 14:19.693
Prosím.

14:48.138 --> 14:49.556
- Ahoj.
- Ahoj.

14:51.433 --> 14:52.684
To jsi složil ty?

14:53.477 --> 14:55.604
Jo, mám to rozdělaný.

14:57.481 --> 14:58.732
Slušný.

15:00.442 --> 15:01.777
Bavil ses dneska?

15:02.277 --> 15:04.446
Jo, Ali je bezvadná.

15:06.114 --> 15:07.241
To jo.

15:10.160 --> 15:11.620
Něco ti ukážu.

15:14.289 --> 15:15.457
Vidíš ty hodinky?

15:17.042 --> 15:19.461
Koupil jsem si je v roce, kdy ses narodil.

15:20.295 --> 15:21.713
Byly ti asi tři měsíce.

15:24.132 --> 15:25.592
Tori byly tři.

15:26.927 --> 15:29.763
V práci to moc neklapalo.

15:31.932 --> 15:35.435
A byl jsem trochu nervózní,

15:35.519 --> 15:38.313
jestli jsem si neukousl moc velký sousto.

15:38.397 --> 15:41.650
Přivedl jsem na svět dvě krásný děti

15:41.733 --> 15:45.487
a nevěděl, jestli je dokážu uživit.

15:46.280 --> 15:48.991
Nakrmit, ochránit a tak.

15:49.074 --> 15:52.244
A pak jsem ve výloze klenotnictví
uviděl tyhle hodinky.

15:53.036 --> 15:57.499
Byly neskutečně drahý a věděl jsem,
že by mě tvoje máma zabila,

15:58.083 --> 16:00.419
kdybych je koupil, ale koupil jsem je.

16:01.461 --> 16:05.215
Snažil jsem se cítit neohroženě.
Chtěl jsem mít ten pocit.

16:06.383 --> 16:08.510
Předstírat, dokud to nebude pravda.

16:12.347 --> 16:15.267
Vím, že mladí v dnešní době
hodinky moc nenosí,

16:15.350 --> 16:18.103
ale třeba je jednou nosit budeš,
tak si je vezmi.

16:27.362 --> 16:29.698
Občas to dělám taky.

16:29.781 --> 16:31.074
Co?

16:31.158 --> 16:34.494
- Předstírám, dokud to není pravda.
- Aha.

16:34.578 --> 16:38.749
Zanedlouho ti dojde,
že to dělají v podstatě všichni.

16:38.832 --> 16:40.667
Pak se člověk začne dost bát.

16:42.628 --> 16:43.629
Zkus si je.

16:49.384 --> 16:50.385
Tak.

16:51.220 --> 16:52.387
Líbí se mi.

16:53.263 --> 16:55.516
Fajn. Necháme upravit velikost.

16:58.393 --> 17:00.270
- Mám zavřít?
- Jo.

17:00.854 --> 17:02.689
- Dobrou.
- Dobrou noc.

17:25.878 --> 17:26.880
Dále.

17:29.800 --> 17:31.218
- Ahoj.
- Ahoj.

17:32.094 --> 17:33.971
- Jak to jde?
- V pohodě.

17:39.101 --> 17:40.143
Takže…

17:41.562 --> 17:44.982
Když Ali říkala,
že bychom to měli probrat…

17:46.191 --> 17:48.193
Neměli bychom to probrat?

17:49.111 --> 17:50.195
Udělals to?

17:50.779 --> 17:53.574
Jestli jsem zabil Paula Levitta?
Ne, nezabil.

17:55.409 --> 17:57.327
Blahopřeju, probrali jsme to.

18:00.163 --> 18:01.206
Tak jo.

18:06.670 --> 18:07.671
Dobrou.

18:10.007 --> 18:11.091
Dobrou noc.

18:17.055 --> 18:18.390
Porazils ho.

18:19.183 --> 18:20.184
Pravda, Henry.

18:21.059 --> 18:22.060
Ale nestačí to.

18:25.814 --> 18:26.899
Je to těsný.

18:29.902 --> 18:35.365
Tak, vážení. Okamžitě to rozpusťte.
S Eddiem si to vyřiďte večer v Boudreau’s.

18:41.288 --> 18:42.998
- Hezky, J.J.
- Můžu…

18:44.166 --> 18:45.167
Pojď.

18:45.250 --> 18:47.419
Já myslel, že jde policie.

18:47.503 --> 18:50.088
Klid, Henry. Snyder to riskl.

20:20.512 --> 20:22.639
Coope, co ty tady?

20:23.390 --> 20:24.641
Pověz mi o té dohodě.

20:28.604 --> 20:30.230
Přiznáš se k vraždě.

20:30.314 --> 20:33.358
Dostal bys deset let,
ale prokurátor to chce urychlit,

20:33.442 --> 20:35.110
tak ho ukecáme na osm.

20:35.194 --> 20:36.612
Osm let?

20:36.695 --> 20:38.030
Pustili by tě za šest.

20:38.947 --> 20:40.324
A to je snad málo?

20:40.949 --> 20:42.910
Oproti 25 letům až doživotí.

20:44.161 --> 20:48.457
Jestli chceš soud, udělám maximum,
abych jejich argumenty vyvrátila.

20:48.540 --> 20:49.750
Ale nevěříš tomu.

20:49.833 --> 20:53.921
Mají motiv, příležitost,
forenzní důkazy a tu zbraň ve tvým autě.

20:54.630 --> 20:56.882
Soud by byl přinejlepším risk.

20:56.965 --> 21:00.761
- Ale takhle…
- Jo, posledních 20 let se risku vyhýbám.

21:00.844 --> 21:01.970
Tak ber tu dohodu.

21:02.054 --> 21:04.681
Není to cesta ven, ale skrz.

21:04.765 --> 21:07.726
- Zajímá někoho, že jsem nevinnej?
- Ne.

21:09.853 --> 21:11.355
Bože. Co moje děti?

21:12.189 --> 21:14.066
Jo, je to hrozná volba.

21:14.149 --> 21:16.360
Tohle moc volba není, ne?

21:24.493 --> 21:25.494
Dobře.

21:26.662 --> 21:27.829
Co dobře?

21:28.372 --> 21:29.456
Domluv schůzku.

21:29.998 --> 21:32.251
Prodlouží ti profesorka termín?

21:32.334 --> 21:34.586
Jo, paní Douglasová je skvělá.

21:34.670 --> 21:35.963
Zítra s ní promluvím.

21:36.046 --> 21:39.925
Nechápu, že to máš odevzdat teď,
když se děje tohle všechno.

21:40.634 --> 21:41.927
No jo.

21:42.010 --> 21:44.096
- Pěkný hodinky.
- Dík.

21:46.014 --> 21:47.015
Ahoj.

21:49.643 --> 21:53.146
- Dobrý den.
- Jsem Mel, Hunterova máma.

21:53.230 --> 21:55.899
- Tohle je Morgan.
- Ahoj, Morgan.

21:55.983 --> 21:57.276
Morgan.

21:57.359 --> 21:58.527
Adderallová Morgan?

21:59.194 --> 22:00.696
- Mami.
- Omlouvám se.

22:00.779 --> 22:02.030
Ne, to je dobrý.

22:02.531 --> 22:04.366
Zůstaneš na večeři?

22:05.200 --> 22:06.994
Ne, díky, už půjdu.

22:07.077 --> 22:09.913
Určitě? Udělám zeleninový burgery.

22:09.997 --> 22:12.249
Dobrý. Za pár minut půjdu.

22:13.667 --> 22:15.085
Co to máš na ruce?

22:15.169 --> 22:17.337
Hodinky, co mi dal táta.

22:17.421 --> 22:19.798
Táta ti dal svoje daytony?

22:19.882 --> 22:22.050
- Jo.
- Kvůli čemu?

22:22.801 --> 22:23.927
Nevím.

22:27.973 --> 22:29.516
Jo.

22:35.355 --> 22:36.899
- Ahoj.
- Můžu dál?

22:37.566 --> 22:38.567
Klidně.

22:44.072 --> 22:45.073
Copak se děje?

22:45.157 --> 22:47.367
Ještě jsi tady nebyla.

22:47.451 --> 22:50.746
Omluv ten nepořádek. S Ali je to výzva.

22:50.829 --> 22:52.539
Proč jsi mu dal ty daytony?

22:52.623 --> 22:54.041
Mám i další hodinky.

22:54.124 --> 22:55.834
- Chceš pivo?
- Nechci pivo.

22:55.918 --> 22:57.836
Chci slib, že nepůjdeš do vězení.

22:57.920 --> 23:01.715
- Dělám pro to maximum, víš?
- Cože? Jsi nevinnej.

23:01.798 --> 23:04.718
Ale svoji půlku domu jsi přepsal na mě.

23:04.801 --> 23:07.721
- Rozdáváš svoje cennosti.
- Jsou to starý hodinky.

23:07.804 --> 23:10.557
Nech toho!
Jestli jsi mě miloval, nelži mi.

23:12.976 --> 23:14.269
Nevypadá to dobře.

23:16.063 --> 23:17.564
Možná bude nutná dohoda.

23:18.690 --> 23:20.901
- Jaká?
- Přiznání k vraždě.

23:22.194 --> 23:26.615
- Můžu být venku za šest let.
- Děláš si srandu? Šest let?

23:26.698 --> 23:30.744
- Když prohraju, může to být doživotí.
- Proč? Nezabils ho.

23:30.827 --> 23:33.455
Protože tak to na světě nefunguje, Mel!

23:34.790 --> 23:36.208
Do háje!

23:37.918 --> 23:39.962
V reálným světě nemáš nic jistýho.

23:40.838 --> 23:45.592
Rozumíš? Chvilku se nesoustředíš
a všechno se může změnit.

23:45.676 --> 23:49.137
Přijdeš o dům, vlastní děti
tě doma berou jako cizího,

23:49.221 --> 23:51.348
přijdeš o ženu, přijdeš o sebe.

23:54.685 --> 23:56.103
Tak hele.

23:57.145 --> 23:59.898
Maggiin táta hraje golf
s Davidem Gelsonem.

23:59.982 --> 24:02.025
Je to nejlepší obhájce v zemi.

24:02.109 --> 24:05.863
S pomocí doktorů
dokáže zvrátit důkazy DNA.

24:06.697 --> 24:10.784
- Říkala, že vám domluví schůzku.
- Udělá to stejný co Kat.

24:10.868 --> 24:13.328
To nevíš. Proboha.

24:13.871 --> 24:16.748
Chceš, aby za tebou naše děti
chodily do vězení?

24:18.166 --> 24:20.127
Jejich tátu odsoudí za vraždu.

24:20.210 --> 24:22.588
- To je zničí.
- Myslíš, že to nevím?

24:22.671 --> 24:24.464
- Tak něco udělej!
- Snažím se!

24:24.548 --> 24:27.176
Tak se snaž víc, ty sobecká svině!

24:31.180 --> 24:32.556
Ach jo.

24:35.893 --> 24:38.145
V určitou chvíli jsi to s náma vzdal.

24:39.104 --> 24:40.898
Nevím, kdy to bylo,

24:40.981 --> 24:45.485
ale určitě to byl moment,
kdy jsi měl bojovat jako o život.

24:48.488 --> 24:52.784
Ale nedávám ti to za vinu.
Já to vzdala taky. Selhali jsme, Coope.

24:53.452 --> 24:55.746
A budeme s tím muset žít.

24:56.580 --> 24:58.081
Ale tohle…

24:59.791 --> 25:03.420
je další z těch momentů.
A já ti říkám, žádám tě,

25:03.504 --> 25:07.841
abys to nevzdával,
když bys měl naopak ze všech sil bojovat.

25:07.925 --> 25:10.093
- Mel…
- Ticho.

25:32.908 --> 25:36.828
Právě jsem domluvila s prokurátorem
a po delší debatě

25:36.912 --> 25:39.414
nám asi nabídne tu dohodu, co jsme chtěli.

25:40.374 --> 25:41.458
Vážně?

25:42.251 --> 25:45.921
Vím, že je to blbý,
ale vzhledem k okolnostem…

25:46.004 --> 25:50.509
Jenomže ty navrhuješ,
ať jdu sedět za něco, co jsem nespáchal.

25:50.592 --> 25:52.219
Tu možnost jsem ti nabídla.

25:52.302 --> 25:57.099
Podívají se na to naši vyšetřovatelé,
jestli policii něco neuniklo.

25:57.182 --> 26:00.310
Mají velké oddělení a málo lidí,
může to hrát roli.

26:00.394 --> 26:01.645
Tu dohodu nevezmu.

26:03.730 --> 26:06.733
Myslíš, že nedělám maximum kvůli tomu,
jaks mě najal?

26:06.817 --> 26:08.610
S tím to nesouvisí.

26:08.694 --> 26:09.778
Vůbec.

26:10.988 --> 26:12.865
- Myslím na tvoji rodinu.
- I já.

26:13.824 --> 26:16.869
Když tu dohodu přijmu, co jim tím sdělím?

26:16.952 --> 26:19.997
- Že je miluješ tak, že obětuješ…
- Že jsem vinen.

26:20.747 --> 26:23.667
Provedl jsem hodně věcí, ale tohle ne.

26:25.169 --> 26:26.211
Dohoda nebude.

26:27.004 --> 26:28.422
- Coope…
- Dohoda nebude.

26:31.592 --> 26:32.718
Tak jo.

26:33.510 --> 26:35.304
Jestli chceš, bude to tak.

26:37.055 --> 26:40.601
Ale musíš mi říct něco víc.
Začni od začátku.

26:41.685 --> 26:43.187
Proč tam byla tvoje DNA?

26:45.522 --> 26:48.233
Chodil jsem tam furt.
Měli jsme spolu vztah.

26:48.317 --> 26:50.027
- O tom jsi lhal.
- Ona taky.

26:50.736 --> 26:52.404
Proč nikdo neřeší ji?

26:54.114 --> 26:55.490
Saminy záznamy z hovorů.

26:55.574 --> 27:00.370
Jo? Podle vysílačů byla v Bostonu,
když k vraždě došlo. Rodiče to dosvědčili.

27:00.454 --> 27:04.416
- Mají fotky z Henryho oslavy.
- Mohla si na vraždu někoho najmout.

27:04.499 --> 27:06.084
Třeba tebe.

27:07.294 --> 27:11.173
Procházeli si škaredým rozvodem,
ty máš potíže, byli jste milenci.

27:11.256 --> 27:13.550
Vidíš, že to může dávat smysl.

27:13.634 --> 27:15.302
A proč tady teda nejsem?

27:15.385 --> 27:16.845
Cože?

27:16.929 --> 27:19.389
Neustále jsme si volali a psali.

27:19.473 --> 27:21.391
Moje číslo tady není.

27:23.310 --> 27:24.895
Jaký číslo na ni máš?

27:25.854 --> 27:28.941
- Druhý mobil?
- Ano, jeden mohla nechat v Bostonu.

27:29.024 --> 27:33.904
Jednorázové číslo a nahé fotky bez tváře.
Ty prsa můžou být kohokoli. To není důkaz.

27:33.987 --> 27:37.366
- No tak, jsou to Saminy prsa.
- Na to řeknu: „No a?“

27:37.449 --> 27:41.620
- Její alibi sedí s tím prvním mobilem.
- Ten záznam jsme ověřili.

27:41.703 --> 27:43.747
A máme potvrzení jejích rodičů.

27:43.830 --> 27:45.582
Ti by kvůli dceři nelhali, že?

27:45.666 --> 27:47.209
- Nelhali.
- Nelžu ani já.

27:47.292 --> 27:50.796
- Pane, na kolika vraždách jste pracoval?
- Mladá paní…

27:50.879 --> 27:51.922
Neříkejte mi tak.

27:52.005 --> 27:56.260
Můžete dokázat,
že to druhé číslo patří Levittové?

27:56.343 --> 27:57.469
To je vaše práce.

27:57.553 --> 28:00.055
Nemůžeme jen tak prověřit nějaké číslo.

28:00.138 --> 28:02.558
Musíme za soudcem pro povolení.

28:02.641 --> 28:04.226
- Ona to ví.
- Tak běžte!

28:04.309 --> 28:06.395
Kdybych ten mobil držela v ruce,

28:06.478 --> 28:09.356
pak bych mohla o povolení žádat,
ale nemám ho.

28:09.439 --> 28:11.483
V sázce je život mého klienta.

28:12.234 --> 28:13.443
Dělejte svoji práci.

28:15.153 --> 28:16.822
- Jdeme.
- Odcházíme?

28:16.905 --> 28:18.240
Jo.

28:19.533 --> 28:20.617
Aha.

28:25.080 --> 28:28.959
- Hej, ten mobil musíme najít.
- Zkusili jsme to. Bylo to k ničemu.

28:29.543 --> 28:31.003
Takže to je celý?

28:31.086 --> 28:33.255
I kdybychom ho získali,

28:33.338 --> 28:38.051
mělo by to cenu, jen jestli ho Sam zabila.
Tomu nevěřím o nic víc, než žes to byl ty.

28:38.135 --> 28:41.346
Tak proč Sam ten druhej mobil zatajila?

28:41.430 --> 28:43.807
Oba jste lhali, že jste spolu něco měli.

28:45.434 --> 28:48.437
Povím to kolegům,
ale ten mobil už je nejspíš pryč.

28:48.520 --> 28:49.521
Tohle musím vzít.

28:51.023 --> 28:52.024
Ahoj.

28:52.983 --> 28:54.109
Jo.

28:56.945 --> 28:58.780
Ne, ty dokumenty ještě nemám.

29:04.369 --> 29:07.039
Prosím pozor, dveře se zavírají.

29:15.506 --> 29:17.174
- Eleno.
- Bože, Coope.

29:17.257 --> 29:18.967
- Co blbneš?
- Na slovíčko.

29:19.051 --> 29:21.136
Zavolal bych, ale nechtěl jsem, tak…

29:21.220 --> 29:26.099
- Dobrej instinkt. Neměls.
- No dobře. Potřebuju tvoji pomoc. Prosím.

29:26.183 --> 29:27.351
Proč ti mám pomáhat?

29:27.434 --> 29:31.188
Co třeba kvůli tomu,
žes mi ukradla něco přes sto táců?

29:32.564 --> 29:35.275
Vzala jsem je,
aby je nenašli, kdybys šel sedět.

29:35.359 --> 29:36.818
- Víš?
- Hloupá výmluva.

29:36.902 --> 29:38.779
- Já je potřebovala.
- Hele…

29:38.862 --> 29:40.781
Promiň, trochu se to vymklo, ale…

29:40.864 --> 29:43.200
- Zatkli tě za vraždu!
- Jo, ale…

29:43.283 --> 29:44.785
- Zabils ho?
- Ne!

29:44.868 --> 29:47.246
- Nevím.
- Už tam ležel, když jsem přišel.

29:47.329 --> 29:48.705
- Víš?
- Tys tam byl?

29:48.789 --> 29:50.791
- Kristepane.
- Tak jo. Odejdi.

29:59.383 --> 30:00.384
Kurvadrát.

30:00.467 --> 30:02.010
To si děláš prdel?

30:04.054 --> 30:05.347
Rozbils mi dveře.

30:06.223 --> 30:07.558
Promiň.

30:08.684 --> 30:09.726
Dobrý?

30:10.310 --> 30:12.104
Jsou tvrdší, než se zdá.

30:12.187 --> 30:13.564
To ti patří.

30:17.568 --> 30:19.403
Cos dělal u Sam doma?

30:20.320 --> 30:21.613
Co myslíš?

30:22.447 --> 30:25.075
Pročs mi nezavolal? Měli jsme být parťáci.

30:25.158 --> 30:28.078
Protože bys mi řekla,
že to je ujetej nápad.

30:28.161 --> 30:29.413
Měla bych pravdu.

30:30.497 --> 30:32.833
Okrást přítelkyni? To ujetý je.

30:32.916 --> 30:34.751
Ale ona se se mnou rozešla,

30:34.835 --> 30:37.546
takže to není tak úplně jednoznačný.

30:43.051 --> 30:44.052
Co je?

30:47.848 --> 30:50.100
Pomůžeš mi teda?

30:50.184 --> 30:51.185
No…

30:53.729 --> 30:54.730
Eleno, zdravím.

30:54.813 --> 30:57.316
Zdravím, paní Levittová,
upřímnou soustrast.

30:57.399 --> 30:58.442
Díky.

30:58.525 --> 31:01.904
Vaší pomoci si moc vážím.

31:01.987 --> 31:05.115
- Bylo…
- Najít Paula bylo pro Esperanzu trauma.

31:05.199 --> 31:08.160
Řekla jsem jí,
ať si dá klidně i delší volno.

31:08.785 --> 31:11.622
Takže, policajti mi tady všechno prolezli.

31:12.539 --> 31:17.252
- Nickovi nevadí, že tam dneska nebudete?
- On teď doma moc nebývá.

31:17.336 --> 31:18.712
Aha.

31:20.506 --> 31:22.216
Zajedu si něco vyřídit.

31:22.299 --> 31:23.800
Budu pryč pár hodin.

31:23.884 --> 31:25.427
Všechno v pořádku?

31:25.511 --> 31:27.721
- Ano, v pořádku.
- Dobře, tak zatím.

31:27.804 --> 31:29.765
- Znovu děkuju.
- Není zač.

31:44.947 --> 31:46.865
- Dobrý?
- Jo, máme pár hodin.

31:46.949 --> 31:48.659
Fajn. Tak do toho.

31:49.451 --> 31:51.870
Proč myslíš, že ten mobil nevyhodila?

31:51.954 --> 31:53.413
Jinou naději nemám.

31:56.291 --> 31:57.417
Začni nahoře.

32:22.901 --> 32:24.152
Z Harry’s?

32:25.487 --> 32:27.739
Říkám jim, ať dávají omáčku bokem,

32:27.823 --> 32:29.408
ale je to úplně marný.

32:29.491 --> 32:33.453
- Omáčka je jejich specialita.
- Jo, ale zaneřádí mi celej burger.

32:33.537 --> 32:34.997
A stůl.

32:37.708 --> 32:38.709
Co pro mě máš?

32:38.792 --> 32:43.213
Od soudního lékaře přišla zpráva
ohledně Levitta. Zním jak fízl z telky.

32:43.297 --> 32:44.298
Neotevřels ji?

32:44.840 --> 32:46.300
Je adresovaná tobě.

32:46.884 --> 32:48.343
Bude na ní kečup.

32:50.846 --> 32:52.389
- Máš ho na prstech.
- Mlč.

32:52.472 --> 32:53.473
Dobře.

32:59.188 --> 33:02.649
- Máš něco?
- Dvě ze tří střel byly posmrtné.

33:02.733 --> 33:03.984
A co to znamená?

33:34.306 --> 33:38.477
Jay McInerney napsal: „Po zradě
se všechno stává symbolem a ironií.“

33:38.560 --> 33:40.354
A pokud máte symboliku rádi,

33:40.437 --> 33:44.942
právě jsem se vkradl do domu exmilenky,
abych našel mobil, co tu nejspíš není,

33:45.025 --> 33:48.111
protože jsem chtěl pomoc,
již jsem si asi nezasloužil.

33:50.405 --> 33:55.285
Zahltil mě pocit naštvání,
že jsem v hajzlu a můžu si za to sám.

34:27.025 --> 34:28.110
Coope.

34:29.735 --> 34:31.487
Coope, pojď sem.

34:42.748 --> 34:44.001
Panebože!

34:44.083 --> 34:45.168
Ty krávo.

34:45.252 --> 34:46.420
Coope.

34:46.503 --> 34:48.255
Vyděsils mě k smrti.

34:48.338 --> 34:50.549
Paula nikdo nezabil.

34:51.884 --> 34:53.051
Cože?

34:53.135 --> 34:54.261
Zastřelil se sám.

34:55.512 --> 34:59.224
Heleď, nevím, o čem to mluvíš, ale odejdi.

34:59.308 --> 35:01.935
A pak jsi do jeho mrtvoly určitě střelila,

35:02.728 --> 35:04.396
aby to vypadalo jako vražda.

35:05.022 --> 35:06.356
Ty ses zbláznil.

35:06.982 --> 35:07.983
Pamatuješ si to?

35:11.403 --> 35:12.821
„Milá Sam, chyboval jsem.

35:12.905 --> 35:16.408
Je mi neskutečně líto,
že jsem tě bral za samozřejmost,

35:16.491 --> 35:18.577
zničil naše manželství i rodinu.

35:20.078 --> 35:24.791
Zklamal jsem tě jako manžel a muž,
ale nebylo to proto, že bych tě nemiloval.

35:24.875 --> 35:29.588
Miloval jsem tě nadevše,
proto je to pro mě tak ohromně bolestné.

35:29.671 --> 35:31.006
Miluju tě.

35:31.089 --> 35:32.090
Paul.“

35:34.301 --> 35:35.302
Od srdce.

35:36.053 --> 35:38.555
Na konci to bylo o něm. Prostě Paul.

35:38.639 --> 35:42.476
- Vkradl ses mi do domu?
- Dalas mi zbraň do auta. Jsme si kvit.

35:42.559 --> 35:47.523
Hádám, že Paulova životní pojistka
se nevztahuje na sebevraždu, že?

35:51.527 --> 35:55.155
I přes nespočet skvělých vlastností

35:55.906 --> 35:57.908
to Paul s penězma vůbec neuměl.

35:58.617 --> 36:01.328
To jsem zjistila až při rozvodu.

36:02.496 --> 36:05.582
Připadlo by mi mnohem míň,
než s čím jsem počítala.

36:06.375 --> 36:07.876
Takhle to dopadá.

36:08.627 --> 36:11.880
Na střední jste byla sexy,
ale šest let poté děláte číšnici,

36:11.964 --> 36:14.007
protože postup vpřed je náročný.

36:14.675 --> 36:16.218
Začnete šukat se šéfem.

36:16.718 --> 36:20.222
Možná kvůli jistotě práce
nebo prostě z nudy.

36:21.557 --> 36:23.350
Jednoho dne vás požádá o ruku.

36:24.017 --> 36:25.102
To jste nečekala,

36:25.185 --> 36:27.771
ale vidíte ten jeho velký, pohodlný dům,

36:27.855 --> 36:31.191
finanční zajištěnost
a máte šanci utišit ten hlas v hlavě,

36:31.275 --> 36:33.819
co se pořád ptá: „Co bude dál?“

36:38.031 --> 36:41.994
Přestěhujete se do neznámé luxusní osady
zvané Westmont Village.

36:42.077 --> 36:44.621
Jste ze South Bostonu,
takové osady neznáte.

36:44.705 --> 36:49.042
Potkáte manželky a snažíte se
přijít o zbytky svého přízvuku

36:49.126 --> 36:53.672
a učíte se nakupovat roztrhané džíny,
co stojí víc než nájem v bývalém bytě.

36:54.506 --> 36:56.508
Pak vám ty džíny začnou být těsné

36:56.592 --> 36:59.386
a o devět měsíců později
přijde dítě číslo jedna.

36:59.469 --> 37:00.721
Neplánovala jste ho,

37:00.804 --> 37:04.349
ale v plány jste přestala věřit,
když jste opíchala Paula.

37:04.433 --> 37:07.936
Tohle miminko milujete
jako nikoho na světě,

37:08.020 --> 37:10.647
takže si za pár let pořídíte další.

37:10.731 --> 37:14.943
A na malou chvíli máte rodinu,
přátele a život je kompletní.

37:15.027 --> 37:17.696
Ten hlas v hlavě se vám občas ozve,

37:17.779 --> 37:21.200
ale to dokáže vyřešit xanax nebo víno.

37:21.283 --> 37:25.746
A protože máte fakt špatnou představivost
a nízké sebevědomí,

37:25.829 --> 37:29.917
namluvíte si, že jste šťastná
stejně jako vaši kamarádi a sousedé.

37:31.084 --> 37:34.963
O pár let později vás Paul
vymění za mladší verzi.

37:36.798 --> 37:38.926
Coop je všechno, co Paul není.

37:39.009 --> 37:44.223
Je pohledný, sexy, vtipný,
ale nikdy vás nebude doopravdy milovat.

37:44.306 --> 37:48.852
Ukáže se, že i princové jsou jenom žabáci
v polokošilích Brunello Cucinelli.

37:49.436 --> 37:52.189
Tak utečete
za maminkou a tatínkem do Bostonu.

37:52.272 --> 37:54.191
Potřebujete od všeho pauzu.

37:54.775 --> 37:56.860
A ten hlas v hlavě se vrátí.

37:56.944 --> 38:01.156
Křičí, že o všechno přijdete
a že vás z tohohle ráje vykopnou.

38:03.825 --> 38:08.330
A pak se vám Paul, co má v sobě
nebezpečný mix whisky a antidepresiv,

38:08.413 --> 38:12.459
vkrade do domu, odkud se odstěhoval,
aby mohl píchat s tou číšnicí.

38:12.543 --> 38:14.294
Dej nám šanci! Prosím, lásko.

38:14.378 --> 38:15.629
Nevrátím se k tobě.

38:15.712 --> 38:17.798
- Chci tě vidět.
- Až se probudíš,

38:17.881 --> 38:21.468
vzpomeneš si, jak nesnášíš mě
a všechny ženský nad 30.

38:21.552 --> 38:24.012
Ty jsi u mě doma? Co tam kurva děláš?

38:24.096 --> 38:26.473
- Napsal jsem ti dopis.
- Co?

38:30.310 --> 38:31.603
Počkej, Paule.

38:31.687 --> 38:33.063
Udělám to tady! Fakt!

38:33.146 --> 38:34.565
- Polož ji.
- Fakt!

38:34.648 --> 38:36.567
Polož tu zbraň!

38:39.695 --> 38:43.532
A pak si muž, s nímž jste byla 15 let,
vystřelí při hovoru mozek.

38:43.615 --> 38:45.200
Paule?

38:45.284 --> 38:48.954
Paule, zvedni ten mobil!

38:50.914 --> 38:52.040
Proboha.

38:56.336 --> 38:58.338
Má životní pojistku na 20 mega.

38:59.214 --> 39:01.508
To víte, protože si ji loni měnil.

39:02.342 --> 39:05.137
Proto víte, že sebevražda ji zneplatní.

39:10.767 --> 39:13.770
Další tři čtyři hodiny se ani nepohnete,

39:14.521 --> 39:17.524
protože víte,
že když to uděláte, ztratíte nervy.

39:18.734 --> 39:22.279
Používáte jednorázový mobil,
protože váš normální hlídá Paul.

39:22.362 --> 39:26.033
A jako poslední chcete,
aby ten žárlivec přišel na Coopa.

39:27.034 --> 39:29.828
A ten jednorázový mobil teď přijde vhod.

39:44.384 --> 39:47.596
Jde o to, že nemůžete připustit,
aby to byla sebevražda.

40:01.610 --> 40:03.445
NESPÍŠ?

40:20.128 --> 40:22.965
JSEM S DĚTMA V BOSTONU, VZPOMÍNÁŠ?

40:46.738 --> 40:48.907
Přišel o prachy i jako mrtvej.

40:50.075 --> 40:53.120
Nemohla jsem to dovolit.

40:53.203 --> 40:55.664
Mohlas jít na policii a říct pravdu.

40:55.747 --> 40:59.668
- Ta pojistka byla budoucnost mých dětí.
- Tak jsi pohřbila moji.

41:00.669 --> 41:02.337
Měls na mě být hodnější.

41:03.005 --> 41:04.423
Tohle je můj život.

41:04.506 --> 41:05.924
Ty si to nezasloužíš!

41:07.551 --> 41:10.137
Ty ani ti další zazobanci,

41:10.220 --> 41:14.433
co se tady naparujete,
jako by prachy něco dokazovaly,

41:14.516 --> 41:16.351
i když jste je dostali zadarmo.

41:16.435 --> 41:21.523
Já na sebe musela nechat šplhat
to upocený prase noc co noc celý roky.

41:22.274 --> 41:26.403
Musela jsem vytrpět ponížení za ponížením,
abych tu mohla být,

41:26.486 --> 41:29.573
abych tohle měla pro děti a pro sebe.

41:30.324 --> 41:31.658
A měla jsem o to přijít,

41:31.742 --> 41:35.871
protože Paul nedokázal
udržet prachy v bance a péro v kalhotách.

41:39.708 --> 41:40.918
Smutný ale je,

41:41.710 --> 41:45.756
že vůbec netušíš,
jak moc s tebou soucítím.

41:47.674 --> 41:48.800
Vážně.

41:49.551 --> 41:52.221
A máš pravdu,
měl jsem na tebe být hodnější.

41:53.472 --> 41:54.932
Omlouvám se ti.

41:55.641 --> 42:00.145
- Ale sedět kvůli tobě nepůjdu.
- Počkej, musíme to probrat.

42:00.229 --> 42:01.855
Právě se stalo.

42:02.606 --> 42:03.607
Coope?

42:04.650 --> 42:05.692
Coo…

42:07.778 --> 42:09.029
Coope!

42:10.697 --> 42:13.825
Proboha,
odkdy si tady všichni kupujou zbraně?

42:13.909 --> 42:16.328
- Paul musí mít vraha.
- To snad ne.

42:16.411 --> 42:17.454
Vkradl ses sem.

42:17.538 --> 42:18.914
Napadls mě.

42:18.997 --> 42:21.583
Bránila jsem se muži,
co mi zavraždil manžela.

42:23.961 --> 42:25.420
Na něco jsi zapomněla.

42:27.089 --> 42:28.090
Na co?

42:28.882 --> 42:30.133
Že ani ty nejsi vrah.

42:32.302 --> 42:33.303
Coope!

42:34.763 --> 42:36.849
Počkej! Coope!

42:37.558 --> 42:40.727
- Coope!
- Ve městě plném falše

42:41.270 --> 42:44.439
dávalo smysl,
že vražda vlastně nebyla vražda.

42:51.572 --> 42:55.367
Bylo zvláštní cítit lítost k ženě,
co na mě narafičila vraždu.

42:55.993 --> 42:57.494
Doprava.

43:00.581 --> 43:03.166
Snažila se udržet si, co jí náleželo,

43:03.792 --> 43:06.378
a nikdo to nechápal víc než já.

43:07.880 --> 43:12.050
Všichni jsme uvěřili stejnému snu
o ráji na předměstí.

43:12.134 --> 43:15.762
A mylně jsme si mysleli,
že až se tam dostaneme, bude náš.

43:16.430 --> 43:18.640
Naše velké domy nám daly pocit,

43:18.724 --> 43:21.226
že jsme si zařídili kousek věčnosti.

43:21.310 --> 43:24.479
Ale po chvíli kopání
se v základech objevila hniloba.

43:25.856 --> 43:29.985
Byla to jenom velká iluze,
ve které je kouzelník i publikum totéž.

43:30.903 --> 43:34.907
A občas bylo těžké poznat,
co je reálné a co je lež.

43:47.544 --> 43:50.506
Ale občas to těžké nebylo vůbec.

44:06.230 --> 44:07.314
Pojď sem.

44:25.874 --> 44:28.335
Než ho potrestáš, nejdřív uzavři smlouvu.

44:28.418 --> 44:29.419
O TÝDEN POZDĚJI

44:29.503 --> 44:33.632
Určitě ti volal nerad.
Když ztratí Leuenbergera, bude to konec.

44:33.715 --> 44:35.926
Ví, že je v háji. Už jen podle čísel…

44:36.009 --> 44:38.595
- Ty čísla znám.
- Jo. Promiň.

44:41.974 --> 44:43.809
Přitáhl Waltera až z Vermontu.

44:43.892 --> 44:45.269
Však říkám.

44:46.228 --> 44:47.855
Dobře, díky.

44:56.029 --> 44:57.990
Bailey a Russell pospolu.

44:58.991 --> 44:59.992
Je mi ctí.

45:00.993 --> 45:04.329
- Rádi tě vidíme.
- Neomluvím se. Vyskakoval sis.

45:04.413 --> 45:06.498
- Omluvu nechci.
- Fajn.

45:06.582 --> 45:07.791
Tak jdeme na věc.

45:07.875 --> 45:11.920
Crossová ti řekla, že si po tvém odchodu
nemůžeme udržet Leuenbergera.

45:12.004 --> 45:16.592
Kdokoli ho řeší,
se vždycky vrátí s ocasem mezi nohama.

45:16.675 --> 45:18.886
Švýcaři chtějí jednat jenom s tebou.

45:18.969 --> 45:21.138
Musíš umět skvěle kouřit.

45:22.514 --> 45:25.893
Vrátíme ti tvoje místo,
doplatíme ti ušlý plat

45:25.976 --> 45:28.520
a přihodíme bonus podle tvých představ.

45:28.604 --> 45:30.397
Jako bys ani nebyl pryč.

45:31.398 --> 45:36.028
Ale já pryč byl, Waltere.
Jack mě vyhodil přede všema v kanclu.

45:36.111 --> 45:37.654
Prosím tebe, Coope.

45:37.738 --> 45:40.449
Myslíš, že ještě někdo neví,
jaká jsem svině?

45:40.532 --> 45:43.660
Věř mi, ty z toho vyjdeš
čistej jako lilie.

45:43.744 --> 45:46.663
Chci 20 % z Leuenbergera
a 25 % z celkovýho profitu.

45:46.747 --> 45:49.041
Nasrat. Ze Švýcarů ti dám 12 %.

45:49.124 --> 45:52.711
Z celku 15 %,
až nám začnou posílat čerstvej kapitál.

45:52.794 --> 45:55.756
Leuenberger vycouvá,
Hellman dostane strach,

45:56.256 --> 45:58.467
ropný klany z Texasu vycítí problém,

45:58.550 --> 46:02.804
následky přijdou rychleji,
než je můžete zachránit, a budete v háji.

46:02.888 --> 46:04.848
Stejně jako tvůj kapitálovej účet.

46:05.349 --> 46:07.476
- Přijdeš o všechno.
- Už se stalo.

46:08.602 --> 46:11.480
Chci 20 % ze Švýcarů a 25 % z celku.

46:11.563 --> 46:14.566
Asi nechápeš, jak funguje vyjednávání.

46:14.650 --> 46:15.776
Já nevyjednávám.

46:15.859 --> 46:17.986
Vyliž si!

46:18.987 --> 46:20.697
Tohle je moje firma!

46:20.781 --> 46:23.075
Co si nemůžeš nechat, není tvoje.

46:26.578 --> 46:30.332
Dobře, 20 a 25 pod podmínkou,
že nám vyřešíš ty Švýcary.

46:30.415 --> 46:31.416
Okamžitě.

46:31.500 --> 46:33.961
S Jackem poletíte do Švýcarska ještě dnes.

46:34.670 --> 46:35.754
Večer něco mám.

46:35.838 --> 46:37.881
Letí to z Teterbora ve 23:00.

46:37.965 --> 46:39.633
Mary ti pošle číslo letu.

46:39.716 --> 46:42.219
Podrobnosti probereme v letadle.

46:42.302 --> 46:43.595
Platí?

46:49.893 --> 46:50.936
Jasně.

47:27.806 --> 47:31.602
Gutenbergova benefice
přinese miliony ročně na výzkum rakoviny.

47:35.606 --> 47:40.235
Millerovi jí předsedají roky a nutí nás
kupovat vstupenky a lístky do tomboly.

47:40.319 --> 47:44.573
Časem se z toho stala jedna z největších
událostí ve Westchesteru.

47:44.656 --> 47:46.950
Být tady znamená, že jste štědrý.

47:47.034 --> 47:49.244
Ve smyslu, že si to můžete dovolit.

47:49.328 --> 47:54.625
Lékařství tedy pokročilo
díky sociálnímu nátlaku a machrování.

47:54.708 --> 47:58.003
Ulevilo se nám, že tě zprostili obvinění.

47:58.086 --> 48:00.631
Nevěřili jsme, že jsi to udělal.

48:00.714 --> 48:02.674
To nevyznělo nejlíp.

48:02.758 --> 48:05.010
Sakra, nevím, jak o tom mluvit.

48:05.093 --> 48:06.678
Ani já. To nic.

48:06.762 --> 48:08.555
Tak toho necháme, ne?

48:08.639 --> 48:10.349
- Jo.
- To je nápad.

48:10.432 --> 48:12.059
- Coope, ahoj.
- Ahoj, díky.

48:18.690 --> 48:21.235
Vypadáš fantasticky. Ty bláho!

48:21.318 --> 48:22.861
Díky.

48:22.945 --> 48:24.905
To se podívejme.

48:24.988 --> 48:26.573
- Rád tě vidím.
- Jo.

48:26.657 --> 48:28.033
- Hele.
- Zase se vidíme.

48:28.116 --> 48:30.327
- Rád tě vidím.
- Jo. Prima stůl.

48:30.410 --> 48:31.411
Prima stůl.

48:31.495 --> 48:33.205
Jak se máš? Kde je Barney?

48:33.288 --> 48:34.665
- Kde myslíš?
- Jo aha.

48:34.748 --> 48:35.791
Samozřejmě.

48:36.416 --> 48:37.960
Tamhle je.

48:38.585 --> 48:39.753
Stůl deset.

48:39.837 --> 48:41.839
Ahoj, sestro, jak se máš?

48:41.922 --> 48:44.341
- Hned jsem zpět. Jo.
- Dobře.

48:45.384 --> 48:46.510
Čau, kámo.

48:48.095 --> 48:49.221
No…

48:49.304 --> 48:50.931
Jsi za hvězdu, co?

48:51.014 --> 48:53.892
Jo, zproštění obvinění z vraždy
ti zvýší status.

48:54.685 --> 48:56.854
Blahopřeju, že nejsi vrahem.

49:01.483 --> 49:04.278
Takže, kdy se sejdeš s Jackem?

49:04.361 --> 49:05.654
Už se stalo.

49:05.737 --> 49:06.905
Už se stalo?

49:06.989 --> 49:10.075
- A nezavolals?
- Věděl jsem, že se potkáme tady.

49:10.158 --> 49:11.577
Ty vole. A?

49:11.660 --> 49:13.370
Dal mi zajímavou nabídku.

49:14.079 --> 49:15.205
Jak moc zajímavou?

49:16.206 --> 49:18.000
- Zvážím to.
- Zvážíš?

49:18.083 --> 49:19.501
Jasně, proč ne?

49:19.585 --> 49:21.378
Dej si na čas.

49:21.461 --> 49:23.672
Přece nechceš zpátky plat, i můj,

49:23.755 --> 49:26.466
- aniž bys to zvážil.
- Coope.

49:26.550 --> 49:28.552
- Čau.
- Hrozně rád tě vidím.

49:28.635 --> 49:30.429
Nikdy jsem o tobě nepochyboval.

49:30.512 --> 49:32.264
Nalejte mu pití.

49:32.347 --> 49:33.473
Už mám.

49:33.557 --> 49:34.683
Jo, no a co?

49:34.766 --> 49:36.435
Doneste nám macallan.

49:40.647 --> 49:42.232
- Omluvte mě.
- Jo.

49:43.609 --> 49:44.902
Ahoj.

49:44.985 --> 49:46.486
- Ahoj.
- Ahoj, tati.

49:46.570 --> 49:48.113
- Ahoj.
- Díky, žes přišla.

49:49.239 --> 49:50.657
- Ahoj.
- Mel.

49:50.741 --> 49:52.451
Sekne ti to. Andrew.

49:52.534 --> 49:54.119
- Zdravím.
- Těší mě.

50:11.428 --> 50:13.347
Nevím. Je to… Helemese.

50:13.430 --> 50:14.890
- Ahoj.
- Tady…

50:14.973 --> 50:16.391
- Ahoj.
- Ahoj.

50:21.688 --> 50:22.689
Dobrý?

50:23.232 --> 50:24.274
Jo.

50:28.445 --> 50:29.947
Na tenisovej tým kašli.

50:32.157 --> 50:34.368
Princeton tě čeká až za rok.

50:39.331 --> 50:41.834
Chceš profesionálního trenéra tenisu?

50:43.168 --> 50:44.461
Trénuješ mě ty.

50:45.838 --> 50:47.589
Ale nemusím to být já.

50:48.674 --> 50:50.050
Musíš.

50:56.849 --> 50:57.933
Díky.

50:59.560 --> 51:01.854
Náš kluk umí balit holky.

51:07.359 --> 51:08.777
Co ty? Chodíš s někým?

51:11.280 --> 51:13.407
Něco proběhlo. Je to zamotaný.

51:15.409 --> 51:16.618
Se mnou je to těžký.

51:17.995 --> 51:21.582
To je v pořádku.
Jestli to někdo neustojí, tak na něj ser.

51:21.665 --> 51:23.083
Jo.

51:23.166 --> 51:24.418
Srát na něj.

51:24.501 --> 51:25.502
Jo.

51:29.131 --> 51:30.257
Tak jo. Musím jít.

51:31.300 --> 51:33.927
- Vždyť jsi teď přišla.
- Nejvyšší čas odejít.

51:35.804 --> 51:36.972
Čau.

51:37.055 --> 51:39.099
Tak zatím. Vemte si kondom.

51:51.278 --> 51:52.905
- Ahoj.
- Ahoj.

51:52.988 --> 51:55.240
- Můžu za váma?
- No jasně, jo.

51:55.324 --> 51:57.451
- Fajn.
- Hned jsme tu.

51:57.534 --> 51:58.619
Dobře.

52:01.371 --> 52:03.040
Snažila jsem se ti dovolat.

52:03.123 --> 52:04.208
Já vím.

52:04.291 --> 52:06.210
Potřeboval jsem čas.

52:06.710 --> 52:08.128
Chápu.

52:11.507 --> 52:12.841
Hrozně se omlouvám.

52:15.928 --> 52:17.596
Zasloužíš si něco víc.

52:18.722 --> 52:19.723
Jo, to jo.

52:20.641 --> 52:22.226
Ale můžu si za to sám.

52:26.063 --> 52:29.149
Zamiloval jsem se do ženské,
co miluje jinýho.

52:31.485 --> 52:32.653
Co tím myslíš?

52:37.574 --> 52:38.575
Nic.

53:09.982 --> 53:12.067
Nic neříkej. Jde sem.

53:13.694 --> 53:14.736
Prosím.

53:14.820 --> 53:18.824
- Co? Moment.
- Ale ne, už jsem tu jenom já.

53:20.534 --> 53:21.577
Ty jo.

53:25.539 --> 53:26.665
Sluší ti to.

53:28.667 --> 53:30.544
To říkáš jen proto, že je to pravda.

53:35.674 --> 53:37.176
Jak to šlo?

53:38.594 --> 53:40.137
Asi mi odpustil.

53:42.681 --> 53:43.849
Je lepší než já.

53:43.932 --> 53:45.058
To je jasný.

53:49.062 --> 53:51.773
Každopádně chci být chvíli sama.

53:54.067 --> 53:55.277
Já taky.

53:57.654 --> 54:01.200
Když je o tom řeč,
onehdy jsem v obchodě viděla Sam,

54:01.283 --> 54:03.202
jako by se nic z toho nestalo.

54:04.703 --> 54:08.832
No, vždyť ona ho nezabila.

54:10.125 --> 54:14.171
A o výplatu pojistky nezažádala,
takže k podvodu vlastně nedošlo.

54:15.464 --> 54:20.511
Vsadím se, že její právník jí vyjedná
veřejně prospěšný práce nebo pokutu.

54:22.054 --> 54:24.139
I když tě málem poslala do vězení.

54:26.016 --> 54:27.267
Měla k tomu důvody.

54:28.769 --> 54:29.811
A jí odpustíš, jo?

54:31.605 --> 54:33.857
Mně jsi odpouštěl dva roky.

54:35.734 --> 54:37.444
Ale ji jsem nemiloval.

54:49.331 --> 54:51.166
Už půjdu.

54:54.795 --> 54:58.215
- Ještě nebyla večeře.
- Nejvyšší čas odejít.

55:04.680 --> 55:05.973
Sekej dobrotu.

55:13.647 --> 55:15.482
- Přijď.
- Jo.

55:15.566 --> 55:17.860
Svobodný muž. To se podívejme.

55:26.910 --> 55:29.496
- Jules.
- Ahoj, Coope.

55:29.580 --> 55:32.165
Měli jsme radost,
že tě zprostili obvinění.

55:32.958 --> 55:35.169
Tamtomu jsme nevěřili, ale i tak.

55:35.252 --> 55:37.880
No prý jsi vsadila,
že mě odsoudí za vraždu.

55:40.716 --> 55:41.717
Znáš mě.

55:42.301 --> 55:44.136
Ráda riskuju.

55:45.637 --> 55:48.390
Jsem rád, že jsi neměla
nějaký tajný informace.

55:49.183 --> 55:50.601
Jako při té maturitě.

55:53.145 --> 55:54.313
Cože?

55:54.396 --> 55:58.483
Vím, že jste si dávali pozor,
ale ono se to rozneslo.

56:00.319 --> 56:06.742
Když se to roznese dál, Chelsea bude ráda,
že se dostane na státní vysokou.

56:07.826 --> 56:09.661
Jak to můžeš vědět?

56:11.997 --> 56:13.207
To vědět nemůžeš.

56:13.290 --> 56:15.042
Hraješ mimo svoji ligu, Jules.

56:16.752 --> 56:19.338
Nejhorší je, když někdo neví, co neví.

56:19.421 --> 56:20.464
A ty nevíš nic.

56:22.382 --> 56:25.636
Máš na výběr
všechny vysoký školy v Americe,

56:25.719 --> 56:27.638
ale na Princeton nepůjde.

56:28.430 --> 56:29.681
Ty mi vyhrožuješ?

56:29.765 --> 56:31.266
To si piš.

56:47.824 --> 56:48.825
Díky.

56:55.832 --> 56:57.459
- Díky.
- Děkujeme, pane.

57:24.319 --> 57:25.737
Takhle to dopadá.

57:25.821 --> 57:28.699
Dřete jako mezek,
abyste měli vysněný život…

57:30.576 --> 57:32.619
ale jednoho dne vám to někdo vezme.

57:33.829 --> 57:38.083
A tehdy zjistíte, že je propastný rozdíl
mezi tvrdou prací a bojem o život.

57:39.710 --> 57:42.880
Ještě jste o něj nikdy nebojovali.
Nevíte, jak na to.

57:42.963 --> 57:47.176
Ale pak to uděláte a překvapivě zvítězíte.
Měl by to být skvělý pocit.

57:47.259 --> 57:51.221
Mělo by vám to připadat jako spása,
uznání a vítězství najednou.

57:51.305 --> 57:52.639
Ale něco se změnilo.

57:52.723 --> 57:55.642
Vidíte možnost návratu k bývalému životu.

57:55.726 --> 57:59.771
A bylo by snadné do toho kolotoče
zase naskočit a roztočit ho.

58:06.069 --> 58:09.156
SRÁT NA BRUCE

58:09.239 --> 58:10.616
Do háje.

58:14.536 --> 58:15.787
Susie.

58:16.955 --> 58:18.248
Cos udělal?

58:18.999 --> 58:20.501
- Poslouchej…
- Ne!

58:20.584 --> 58:22.169
Cos sakra provedl?

58:27.758 --> 58:29.593
Ale až si olížete rány

58:29.676 --> 58:33.680
a přestanete být naštvaní na svět
a snažit se zachránit své milované,

58:33.764 --> 58:37.893
budete se muset sami sebe zeptat,
zda dokážete být tím, kým jste bývali.

58:42.189 --> 58:43.607
Pravdou totiž je,

58:43.690 --> 58:48.737
že jakmile zahlédnete ten chaos za oponou,
tuhle hru už uvidíte v jiném světle.

58:54.368 --> 58:55.536
Ale teď,

58:56.453 --> 58:58.038
přesně v tento okamžik,

58:59.623 --> 59:00.999
se musím vrátit k práci.

01:00:02.853 --> 01:00:05.189
POKUD POTŘEBUJETE VY
NEBO VAŠI BLÍZCÍ POMOC,

01:00:05.272 --> 01:00:08.609
NAVŠTIVTE APPLE.COM/HERETOHELP

01:01:24.351 --> 01:01:26.353
Překlad titulků: Karel Himmer
