WEBVTT

00:07.174 --> 00:08.425
Det är helt logiskt.

00:09.301 --> 00:14.431
Coop och Sam träffas i en bar,
på ett party eller en grillfest.

00:15.015 --> 00:16.475
Bådas respektive är otrogna.

00:16.558 --> 00:18.560
Han är snygg. Hon är snygg.

00:18.644 --> 00:20.854
Båda är ensamma, båda är berusade.

00:21.605 --> 00:22.773
Det var upplagt för sex.

00:23.690 --> 00:26.527
Det vore mer förvånande
om de inte började ligga med varann.

00:27.611 --> 00:30.364
Tiden går.
Kanske tre månader, sex månader.

00:30.447 --> 00:34.284
De håller det hemligt
på grund av Mel och Paul och alla andra.

00:35.410 --> 00:36.828
Men så kommer Paul på det.

00:37.704 --> 00:40.916
Han ger sig på Coop, som dödar honom.

00:40.999 --> 00:43.460
Självförsvar. Passionsbrott. Nåt…

00:43.544 --> 00:44.628
Löjligt.

00:45.838 --> 00:48.173
Tills nån visar mig otvetydiga bevis,

00:48.257 --> 00:50.425
vägrar jag tro att Coop är en mördare.

00:50.509 --> 00:52.636
Vi har ju alla känt honom i många år.

00:52.719 --> 00:56.014
Ja, men ingen av oss visste
om honom och Sam, eller hur?

00:56.098 --> 00:57.140
Jag bara säger det.

00:57.224 --> 00:59.309
Vi vet inte allt
som är värt att veta om Coop.

00:59.393 --> 01:01.019
Eller om Sam, tydligen.

01:01.103 --> 01:02.980
Paul hade varit otrogen mot henne länge.

01:03.063 --> 01:06.191
Han jävlades om skilsmässan.
Hon kanske bröt ihop och dödade honom.

01:06.275 --> 01:09.194
Eller troligare, det var nån helt annan.

01:09.695 --> 01:11.280
Vem vet vad Paul var insyltad i?

01:11.363 --> 01:13.490
Sam var i Boston hos föräldrarna
när det hände.

01:13.574 --> 01:15.325
Polisen kollade säkert hennes alibi.

01:15.409 --> 01:16.493
Grace, talade du med Mel?

01:16.577 --> 01:18.537
Bara röstmeddelande.
Jag har varit upptagen.

01:18.620 --> 01:21.248
Jösses. Det stämmer ju. Hur mår Barney?

01:21.331 --> 01:24.668
Han är hemma, vilket väl är bra.

01:25.752 --> 01:28.714
Axeln ur led,
spräckt revben och nu det här.

01:28.797 --> 01:31.383
Jag ger honom lugnande för min egen hälsa.

01:32.009 --> 01:34.386
Märker nån annan
hur våldet har stegrats här?

01:34.469 --> 01:35.345
Alltså, vad tusan?

01:35.429 --> 01:36.972
Jag pratade med Mel igår kväll.

01:37.598 --> 01:39.975
Hon är arg på honom
men tror att han är oskyldig.

01:40.058 --> 01:42.102
Han är hennes barns far.
Klart hon tror det.

01:42.186 --> 01:43.687
Han verkade skyldig vid gripandet.

01:43.770 --> 01:45.272
Ingen verkar oskyldig i handbojor.

01:45.355 --> 01:48.901
Som sagt, det kan ha varit
nån helt annan. Eller ett misstag.

01:48.984 --> 01:50.360
Mord är alltid ett misstag.

01:50.444 --> 01:53.155
Man bör inte göra nåt
man inte kan prata om efter middagen.

01:53.989 --> 01:54.907
Det sa Oscar Wilde.

01:55.949 --> 01:57.159
Vadå?

01:57.242 --> 01:58.243
Jag bara säger det.

01:58.744 --> 02:01.455
Paul kom på dem, det blev bråk. Pang.

02:01.538 --> 02:03.790
Paul hade sitt servitrisluder.
Varför bry sig?

02:03.874 --> 02:06.793
Män är territoriella.
Mäns regler. Eller nåt.

02:06.877 --> 02:09.670
Så din teori är att Coop och Sam
har sex i hennes hus,

02:09.755 --> 02:12.591
helt oaktat det faktum
att hon är över 30 mil därifrån.

02:12.674 --> 02:16.178
Och medan de trotsar fysikens lagar
med sin långdistansorgie,

02:16.261 --> 02:19.181
kommer Paul, som inte bor där längre,
på dem i sängen.

02:19.264 --> 02:21.099
Och i detta scenario som du skapat

02:21.183 --> 02:23.268
har Coop, som aldrig
har avfyrat ett vapen,

02:23.352 --> 02:28.357
en pistol som han aldrig ägt på sig,
eller nära sig eftersom han…

02:28.440 --> 02:30.943
- …inte bär några byxor.
- Jag har inte alla svar.

02:31.026 --> 02:32.653
De var knullkompisar.

02:33.153 --> 02:34.905
Man dödar inte för en sån sak.

02:34.988 --> 02:36.406
Det kan ha varit mer än så.

02:36.490 --> 02:38.075
Coop är inte kär i Samantha Levitt.

02:38.158 --> 02:39.409
Hur vet du det?

02:40.160 --> 02:41.453
Han är fortfarande kär i Mel.

02:42.621 --> 02:47.292
Om Coop skulle döda nån,
hade han dödat Nick för länge sen.

02:47.376 --> 02:48.585
Varför gjorde han inte det?

02:48.669 --> 02:50.754
För att han inte är en mördare.

02:50.838 --> 02:53.340
Hela situationen är obegriplig.

02:53.423 --> 02:58.220
Han bara stod där vid minnesgudstjänsten,

02:58.303 --> 03:00.430
som om allt var som det skulle.

03:00.514 --> 03:01.932
För han gjorde det inte.

03:02.015 --> 03:02.850
Självklart.

03:06.395 --> 03:07.646
Han kan vara en sociopat.

03:08.146 --> 03:10.983
Okej. Suz, allvarligt? Vad i…

03:12.734 --> 03:14.903
Ska vi ändå gå på Millers cancergala?

03:14.987 --> 03:16.864
- Visst, självklart.
- Jadå.

05:42.551 --> 05:43.844
Mr Cooper.

05:44.928 --> 05:46.180
Mr Cooper.

05:47.514 --> 05:48.724
Andrew Cooper.

05:49.933 --> 05:50.934
Ja, herr domare.

05:51.018 --> 05:53.729
Ni har haft möjlighet
att konferera med er advokat,

05:53.812 --> 05:55.272
och ni förstår anklagelserna?

05:55.355 --> 05:56.231
Ja, herr domare.

05:56.315 --> 05:57.816
Och ni pläderar icke skyldig.

05:57.900 --> 05:59.610
- Ja, herr domare.
- Noterat.

05:59.693 --> 06:03.071
Ombud, prata med mitt biträde
för att bekräfta rättegångsdatum.

06:03.155 --> 06:05.490
Borgen är 250 000 dollar.

06:31.892 --> 06:32.893
Vad händer nu?

06:32.976 --> 06:36.021
Domare Wood ger oss cirka en månad
för förberedelser innan rättegång.

06:36.104 --> 06:38.982
Åklagaren är en lättviktare.
Det går säkert att förhandla.

06:39.066 --> 06:40.025
Det vill jag inte.

06:40.108 --> 06:41.068
Skyll dig själv.

06:41.151 --> 06:43.237
- Jag dödade honom inte.
- Jag frågade inte.

06:43.320 --> 06:44.947
Varför i helvete inte?

06:47.157 --> 06:48.200
Ursäktar du oss lite?

06:53.455 --> 06:55.374
Varför frågade du inte? Varför?

06:55.457 --> 06:56.500
För det är oviktigt.

06:56.583 --> 06:58.877
Jag är en syndabock.

06:58.961 --> 07:00.963
Jag lovar. Många hatade Paul.

07:01.046 --> 07:03.799
Det kan ha varit Sam
eller nån som visste att vi var ihop.

07:04.299 --> 07:06.552
Jag är den perfekta syndabocken.

07:06.635 --> 07:08.053
Så vinns inte fall i verkligheten.

07:08.136 --> 07:09.513
- Så hur?
- Tja, vanligen

07:09.596 --> 07:11.014
utpressar man inte sin advokat.

07:12.057 --> 07:16.103
Alltså, vi angriper deras procedurfel,

07:16.186 --> 07:18.689
deras beviskedja,
vittnens trovärdighet, expertvittnen,

07:18.772 --> 07:21.149
och om vi lyckas,
etablerar vi rimligt tvivel.

07:21.233 --> 07:22.776
Och du kan klara allt det där?

07:22.860 --> 07:24.653
Pistolen i din bil är ett problem.

07:24.736 --> 07:26.029
Kat.

07:26.113 --> 07:27.698
Jag förlorar inte, Coop.

07:31.326 --> 07:32.661
Din borgenssumma är klar.

07:32.744 --> 07:34.997
Jag har bevisföreläggande
klart till torsdag.

07:35.080 --> 07:37.624
Till dess, försök för Guds skull
att inte hamna i trubbel.

08:02.566 --> 08:04.276
Kan jag få bilen som hör till också?

08:20.876 --> 08:21.877
Andy.

08:28.967 --> 08:30.052
Tack, pappa.

08:52.157 --> 08:54.493
Här. Du kanske är hungrig.

08:54.576 --> 08:56.495
Jag gjorde en kalkonsmörgås.

08:58.372 --> 09:01.959
Jag vet inte vad du brukar äta nu,
men det där var din favoritmacka förr.

09:12.344 --> 09:13.595
Det kommer att ordna sig.

09:14.179 --> 09:15.556
Jag är inte säker på det.

09:20.561 --> 09:23.230
Nåja, jag kör hem dig.

09:24.147 --> 09:26.942
Du ser ut att behöva
en dusch och en tupplur.

09:29.152 --> 09:30.237
Släpp av mig hos Mel.

09:45.294 --> 09:46.378
Ska jag vänta?

09:46.461 --> 09:47.963
Nej. Jag klarar mig.

09:48.922 --> 09:51.133
Var fick du tag i pengarna
till min borgen?

09:51.216 --> 09:52.217
Min pensionsfond.

09:53.177 --> 09:56.597
Pappa, skatten kommer att knäcka dig.

09:57.306 --> 09:58.515
Det är som det är.

10:00.267 --> 10:02.227
Okej. Jag ska betala tillbaka.

10:03.061 --> 10:06.815
Du har nog viktigare saker att tänka på.

10:34.927 --> 10:35.886
Vad gör du här?

10:35.969 --> 10:36.970
Det är tisdag.

10:39.431 --> 10:42.851
Kom igen, Mel.
Jag vill bara prata med barnen.

10:43.977 --> 10:45.103
- Om vad?
- Jag vet inte.

10:45.187 --> 10:46.522
Kanske fråga hur skolan är.

10:46.605 --> 10:48.649
Kanske säga att deras far
inte är en mördare.

10:49.399 --> 10:51.318
- Kom igen. Du känner mig.
- Kom igen?

10:51.401 --> 10:53.237
Du vet att jag inte skulle göra nåt sånt.

10:53.320 --> 10:54.488
Jag vet ingenting.

10:56.448 --> 10:58.700
Jag vet inte vad du gjort
eller vem du ligger med.

10:58.784 --> 10:59.952
- Eller varför…
- Snälla.

11:00.035 --> 11:03.455
…barnen och jag såg dig
bli svårt misshandlad för några dagar sen.

11:04.581 --> 11:06.416
Jag vet bara att du har gripits för mord.

11:09.419 --> 11:11.421
Så tills jag vet annorlunda,

11:11.505 --> 11:13.090
vill jag inte ha dig nära dem.

11:13.173 --> 11:14.466
Du har utsatt dem tillräckligt.

11:28.564 --> 11:30.357
Det här var mitt hus en gång.

11:32.609 --> 11:35.112
Det var min hela värld en gång.

11:39.950 --> 11:40.909
Egentligen otroligt

11:40.993 --> 11:44.162
hur många gånger
samma jädra sak kan krossa ens hjärta.

11:49.376 --> 11:50.586
Hallå?

11:50.669 --> 11:51.753
Hallå?

11:53.046 --> 11:54.173
Du är tillbaka tidigt.

11:55.215 --> 11:59.011
Jag tänkte att det verkade mer städat
om jag samlade saker i högar,

11:59.094 --> 12:03.348
men så fann jag några gamla skivor och…
Ja, det är en röra.

12:05.309 --> 12:06.310
Hur mår du?

12:06.935 --> 12:08.937
Som om jag tillbringat
natten i häkte. Och du?

12:09.980 --> 12:11.398
Du vet, som vanligt.

12:12.399 --> 12:16.278
Vi tar några soppåsar
och börjar städa upp.

12:16.778 --> 12:17.779
Okej.

12:18.780 --> 12:21.658
Vi borde börja i källaren,
för polisen ställde verkligen till.

12:39.676 --> 12:42.804
Om polisen hade hittat pengarna
hade det kommit med i förhöret.

12:43.931 --> 12:47.309
Jag hann inte tänka över
ironin i att ha blivit bestulen.

12:47.809 --> 12:49.353
Jag ville bara ha tillbaka pengarna.

12:51.939 --> 12:53.732
Hallå. Var är hon?

12:53.815 --> 12:56.360
- Hon är upptagen. Hallå!
- Lu!

12:56.443 --> 12:57.528
Hon vill inte träffa dig.

12:57.611 --> 12:58.862
Ser jag ut att bry mig?

12:59.571 --> 13:00.906
Skojar du?

13:00.989 --> 13:01.990
Kom an då.

13:02.491 --> 13:04.243
- Kom an!
- Jaha?

13:04.326 --> 13:05.827
Vad ska du göra med den?

13:05.911 --> 13:07.371
Lägg ner den, Coop.

13:08.580 --> 13:10.999
Kom in, och låt oss prata som folk.

13:12.251 --> 13:13.252
Här.

13:18.924 --> 13:20.425
Du får fem minuter.

13:20.509 --> 13:23.720
- Jag har en köttgryta på spisen.
- Bestal du mig?

13:27.266 --> 13:29.017
Jag stjäl inte från folk.

13:29.643 --> 13:32.688
Jag sitter här i min stol,
och folk som du kommer med saker.

13:32.771 --> 13:34.189
Mina pengar är borta.

13:34.273 --> 13:36.942
Det är en kontantbransch. Sånt händer.

13:39.069 --> 13:42.322
- Christian?
- Han fick sin hämnd.

13:42.406 --> 13:44.533
- Du berättade var jag fanns.
- Det stämmer.

13:45.367 --> 13:47.536
När jag avrått honom från att döda dig.

13:47.619 --> 13:49.121
Vilket han tänkte göra.

13:49.204 --> 13:51.540
Såvitt jag kan se kom du lindrigt undan.

13:51.623 --> 13:53.625
- Du kunde ha varnat mig.
- Det gjorde jag.

13:53.709 --> 13:57.462
Ingen konst, sa jag,
men du hör bara det du vill höra.

13:57.546 --> 13:59.423
Det här spelet har regler.

13:59.506 --> 14:01.091
Du måste lära dig dem.

14:01.175 --> 14:03.343
Du förolämpade Christian.

14:03.427 --> 14:05.012
Han svarade.

14:05.095 --> 14:06.722
Handling, mothandling.

14:06.805 --> 14:08.432
Ni är kvitt. Han kan göra affärer nu

14:08.515 --> 14:11.268
men du har bestämt större problem.

14:12.895 --> 14:16.190
Och precis när du började verka lovande.

14:19.234 --> 14:20.444
Grytan blir vidbränd.

14:21.028 --> 14:22.487
Du, jag har inte dödat nån.

14:24.448 --> 14:27.075
Det gör det bara mer patetiskt.

14:28.619 --> 14:29.995
Kom inte tillbaka hit.

15:02.236 --> 15:03.278
Hur går det, Félix?

15:03.779 --> 15:05.447
Ecuador kör över oss.

15:06.949 --> 15:08.700
Det är hela Chivos skuld.

15:17.042 --> 15:18.043
Bra.

15:19.962 --> 15:21.797
Att man tjänar så bra som hushållerska.

15:21.880 --> 15:23.841
Jag kan fixa jobb åt dig om du vill.

15:27.928 --> 15:28.929
Är vi kvitt då?

15:30.681 --> 15:31.557
Till nästa gång.

15:31.640 --> 15:32.474
Nej.

15:32.558 --> 15:33.725
Ingen nästa gång.

15:33.809 --> 15:35.310
Chivo jobbar inte åt dig längre.

15:38.021 --> 15:40.691
Du ger mig en påse pengar
och tror dig kunna tilltala mig så?

15:41.441 --> 15:42.276
Snälla Félix.

15:42.359 --> 15:44.236
Jag bytte blöjor på dig.

15:45.487 --> 15:47.948
Var försiktig med hur du tilltalar mig.

15:49.950 --> 15:51.660
Det är jag just nu.

15:58.041 --> 15:59.751
Hälsa din mamma från mig.

16:05.507 --> 16:07.217
Hur är det?

16:09.219 --> 16:15.392
Folk har just slutat glo på oss
för att vi är ihop.

16:15.475 --> 16:16.476
Och så händer det här.

16:16.560 --> 16:17.603
Håll huvudet högt.

16:17.686 --> 16:19.229
Du har inte gjort nåt fel.

16:20.731 --> 16:22.691
Jag borde inte ha skickat dem till skolan.

16:22.774 --> 16:24.526
Du skickade dem inte. De gick själva.

16:24.610 --> 16:25.986
Det här är ett kafé.

16:26.486 --> 16:28.280
Föreställ dig hur det är i skolan.

16:29.656 --> 16:31.533
Jag låter dem komma hem.

16:31.617 --> 16:33.785
Om de behöver komma hem,
så gör de det.

16:43.128 --> 16:46.256
Det här tar för lång tid.
Vi åker till Phils ställe.

16:46.340 --> 16:47.591
Vi är nästan framme.

16:47.674 --> 16:51.094
Sen får vi vänta
i tio minuter till på kaffet. Kom.

16:51.178 --> 16:52.596
Ja, jag uppskattar det.

16:52.679 --> 16:54.473
Hon är här. Ja.

16:55.557 --> 16:56.850
Vi ses senare.

17:00.437 --> 17:01.438
Jag…

17:02.731 --> 17:06.276
Hur ska man nånsin kunna reda ut det här?

17:06.359 --> 17:07.944
Jag vet att det är komplicerat…

17:08.028 --> 17:09.070
Är det komplicerat?

17:10.239 --> 17:11.740
- Ja.
- Du ligger med Coop.

17:12.699 --> 17:13.825
Jag ligger med Nick.

17:13.909 --> 17:15.536
Ta Nick så tar jag nån annan…

17:15.618 --> 17:17.871
- Är det kontentan?
- …för det är så vi gör här.

17:17.954 --> 17:19.705
Mel, Coop dödade min man.

17:19.790 --> 17:20.832
Han har inte dödat nån.

17:20.915 --> 17:22.125
Det vet du inte.

17:22.209 --> 17:23.585
Han har haft det väldigt tufft.

17:25.002 --> 17:27.422
Att ligga med mitt ex
gör dig inte till expert på honom.

17:27.506 --> 17:29.550
Jag förstår
att det är svårt för dig att tro,

17:29.633 --> 17:30.968
men vi stod varann nära.

17:31.051 --> 17:32.386
- Jaså?
- Ja.

17:32.469 --> 17:36.098
Jag låg nyligen med honom, så ni
kanske inte stod varann så nära ändå.

17:36.181 --> 17:38.559
- Vad sa du?
- Sten i glashus, Nick.

17:38.642 --> 17:40.394
Vad fan ska det betyda?

17:41.353 --> 17:43.230
- Så varför är du så arg på mig?
- Otroligt.

17:43.313 --> 17:44.982
Vadå? Du ljög för mig!

17:45.065 --> 17:46.567
Jag vågade inte berätta för dig.

17:46.650 --> 17:48.068
- Det är skillnad.
- Klart att du

17:48.151 --> 17:49.820
- inte vågade.
- Kan vi gå härifrån?

17:49.903 --> 17:51.405
Varför vågade du inte berätta?

17:51.488 --> 17:53.866
Mel. Jag är fortfarande din vän.

17:53.949 --> 17:55.993
Du är inte min vän,
utan en pengagalen änka

17:56.076 --> 17:58.453
som försöker mjölka
den sista droppen sympati

17:58.537 --> 18:00.080
för en död make du hatade.

18:01.081 --> 18:02.082
Oj, jävlar.

18:03.542 --> 18:04.710
Nej, Mel.

18:04.793 --> 18:07.045
- Dra åt helvete!
- Mel, sluta.

18:12.718 --> 18:14.094
- Nick…
- Dra åt helvete, Mel.

18:24.730 --> 18:25.731
Bildörren?

18:29.151 --> 18:30.152
Jag åker ju med dig.

18:31.653 --> 18:32.654
Ring Coop.

18:51.465 --> 18:52.716
Vad är det de tittar på?

18:53.759 --> 18:54.760
Är det min pappa?

18:57.012 --> 18:59.056
Nej, det är din mamma.

19:01.725 --> 19:03.936
…sympati för en död make du hatade.

19:04.019 --> 19:05.229
Oj, jävlar.

19:06.855 --> 19:08.232
Nej, Mel.

19:08.315 --> 19:09.566
- Dra åt helvete.
- Mel.

19:35.008 --> 19:36.009
Såg du videon?

19:36.635 --> 19:37.636
Ja.

19:40.514 --> 19:41.890
Min pappa är fri mot borgen,

19:42.933 --> 19:45.102
min mamma får utbrott i kaféer.

19:46.395 --> 19:48.981
Du har i alla fall stoff
till en jädra bra collegeessä.

19:52.985 --> 19:54.778
Om det är nån tröst,

19:55.362 --> 19:58.198
så är allas föräldrar urspårade
på ett eller annat sätt.

20:00.325 --> 20:01.785
Men det är inte du, är grejen.

20:04.204 --> 20:05.205
Har du träffat mig?

20:12.045 --> 20:14.339
Förlåt. Jag trodde att du…

20:14.423 --> 20:15.424
Idiot.

20:35.569 --> 20:37.487
Ali. Vad tusan?

20:37.571 --> 20:39.698
Jag städade och fann den här.

20:40.699 --> 20:41.700
Den är din.

20:42.618 --> 20:44.286
Jag tänkte lämna över den.

20:44.912 --> 20:46.830
Du har haft den i typ 15 år.

20:47.623 --> 20:48.707
Ja.

20:48.790 --> 20:50.250
Jag tänkte att vi kunde prata.

20:51.001 --> 20:53.795
Det går inte. Inte här. Ring mig.

20:53.879 --> 20:55.380
Jag har ringt.

20:55.964 --> 20:57.007
Och sms:at.

20:58.300 --> 20:59.718
Ali, jag har en familj.

21:00.302 --> 21:01.929
Jag kan inte prata när jag vill.

21:02.012 --> 21:04.139
Du sätter mig i en väldigt svår situation.

21:06.433 --> 21:07.643
Nåja,

21:08.644 --> 21:10.020
vill du ha tillbaka skivan?

21:10.521 --> 21:11.480
Vadå?

21:11.563 --> 21:13.607
Nej, behåll den jävla skivan. Bara…

21:14.691 --> 21:15.734
Jag ringer dig.

21:16.527 --> 21:17.819
Men kom inte hit igen.

21:44.638 --> 21:47.015
Minns du, Sully,
när jag lovade att döda dig sist?

21:47.099 --> 21:48.934
Det stämmer, Matrix! Det gjorde du!

21:49.017 --> 21:49.977
Jag ljög.

21:55.649 --> 21:57.025
Så nu har du ingen bil?

22:06.618 --> 22:08.370
Oj, Nick. Vad gör du här?

22:08.996 --> 22:12.332
Var gång jag får ordning på livet
förstör nån av dem allting.

22:12.833 --> 22:15.294
- Vad fan är det med dem?
- Ja.

22:15.377 --> 22:18.589
Det är lite skrämmande
att inse att man är den vuxna.

22:18.672 --> 22:21.049
Men det är jag inte. Det är just det.

22:21.133 --> 22:23.385
Jag behöver dem som föräldrar, för fan.

22:24.219 --> 22:27.598
De verkar för upptagna med
sina egna problem för att klara av det.

22:27.681 --> 22:30.601
Och alla som utgår från
att han är skyldig kan dra åt helvete.

22:31.101 --> 22:33.896
Min pappa kanske är misslyckad,
men en mördare? Alltså, jösses!

22:38.108 --> 22:39.526
- Vadå?
- Vadå?

22:40.319 --> 22:41.820
- Vadå?
- Han är oskyldig.

22:42.321 --> 22:45.240
Det är naturligt att du känner så,

22:45.324 --> 22:46.950
men det kan du ju inte veta.

22:47.034 --> 22:47.951
Jag känner min far.

22:48.035 --> 22:49.745
Det är nog viktigt för dig att förstå

22:49.828 --> 22:53.165
varför en del tror att han är skyldig.

22:53.248 --> 22:55.167
Han låg med mordoffrets fru.

22:55.250 --> 22:56.960
Måste vi prata om vem han ligger med?

22:57.044 --> 22:59.838
Polisen hade inte gripit
en rik vit man som din pappa

22:59.922 --> 23:01.798
- utan att ha indicier.
- Du skojar.

23:01.882 --> 23:04.593
Och han har en våldsbakgrund.

23:04.676 --> 23:05.844
Han är inte alls våldsam.

23:07.513 --> 23:09.139
Han slog mig på kuken.

23:11.683 --> 23:12.684
Du är otrolig.

23:13.685 --> 23:14.686
Kom igen.

23:14.770 --> 23:16.522
- Du, han är din pappa.
- Ur vägen.

23:16.605 --> 23:20.776
Du stöttar honom, jag stöttar dig.
Lita på mig.

23:20.859 --> 23:22.945
En collegekille
som dejtar en high school-tjej.

23:23.028 --> 23:25.405
- Ur vägen.
- Var inte en sån drama…

23:41.922 --> 23:43.632
- Hej. För Tori?
- Ja.

24:06.321 --> 24:07.906
Du, tråkigt med ditt ansikte.

24:08.407 --> 24:11.535
Det är okej. Jag kanske förtjänade det.

24:12.411 --> 24:13.412
Ja.

24:17.457 --> 24:18.458
Det är öppet!

24:23.046 --> 24:24.298
Nick, vad gör du här?

24:25.382 --> 24:27.050
Jag kom för att ge Coop på käften.

24:27.134 --> 24:28.468
Samma här.

24:29.136 --> 24:31.972
Nej. Skitsnack.
Du har din bra arm i mitella.

24:32.556 --> 24:34.099
Jag behöver inte min bra arm för dig.

24:37.561 --> 24:39.313
Mina herrar, som läget är,

24:39.396 --> 24:43.192
föreslår jag att vi går ut
och blir dyngraka.

25:12.304 --> 25:14.223
Ja, vilken otrolig kväll.

25:18.810 --> 25:20.062
Samma visa överallt vi går.

25:20.812 --> 25:22.981
Undrar du aldrig
varför han jämt är på bra humör?

25:23.065 --> 25:23.899
Det är skälet.

25:24.483 --> 25:26.777
- Har ni pratat ut om allting?
- Inte alls.

25:26.860 --> 25:28.946
Men jag har lite ont om vänner nuförtiden.

25:29.029 --> 25:30.697
Dina vänner blir ju överkörda.

25:36.078 --> 25:39.831
Jag måste säga att spriten
går bra ihop med Hydrokodon.

25:39.915 --> 25:41.625
Okej. Ursäkta mig.

25:41.708 --> 25:42.709
Då så, killar.

25:43.210 --> 25:44.461
- Oj då.
- Då kör vi.

25:44.545 --> 25:45.671
De är från dem.

25:45.754 --> 25:47.214
- Tack, damerna.
- Hej, damerna.

25:47.297 --> 25:48.507
Hej. Tackar.

25:49.174 --> 25:50.801
Botten upp.

25:50.884 --> 25:52.135
Då kör vi.

25:54.263 --> 25:55.264
Jajamän.

25:55.764 --> 25:56.849
Skapligt.

25:56.932 --> 25:58.559
Har du berättat för Coop om spelet?

25:59.393 --> 26:00.435
Nej.

26:00.519 --> 26:02.938
- Ursäkta, vadå?
- Det låter värre än det är.

26:03.021 --> 26:04.731
- Man spelar på om du ska bli dömd.
- Oj.

26:04.815 --> 26:07.359
Nu när han säger det högt,
låter det rätt jävla hemskt.

26:07.442 --> 26:09.403
Okej. Hur är oddsen?

26:09.486 --> 26:11.822
Jag vet inte.
Du är min vän. Jag är inte med.

26:11.905 --> 26:14.408
- Barney?
- Vadå? Nej, samma här.

26:16.118 --> 26:18.328
- Okej då, men jag spelade på frikänd.
- Jaha.

26:18.412 --> 26:19.955
Men garderade med rimligt tvivel.

26:20.038 --> 26:22.332
Jules tror att du
blir fälld för överlagt mord.

26:22.416 --> 26:24.084
- Jösses.
- Damen har stake.

26:24.168 --> 26:27.754
- Coop. Helt otroligt.
- Jösses.

26:27.838 --> 26:28.797
Se vem som dök upp.

26:28.881 --> 26:31.175
Hej, Coop. Härligt att se dig.

26:31.258 --> 26:32.176
Hur är det?

26:32.259 --> 26:33.886
Jösses. Du är Nick Brandes.

26:33.969 --> 26:36.054
- Ja.
- Toby och Josh jobbade åt mig förut.

26:36.138 --> 26:38.307
Det har gått utför med stället
sen du slutade.

26:38.390 --> 26:39.808
Lägg av. Det kan inte stämma.

26:39.892 --> 26:41.143
Alltså, han menar allvar.

26:41.226 --> 26:43.312
Jag vet inte vad du har hört,
men det är kris.

26:43.395 --> 26:44.605
Schweizarna hotar hoppa av.

26:44.688 --> 26:45.522
- Verkligen?
- Ja.

26:45.606 --> 26:47.524
Jack är under isen på grund av det.

26:47.608 --> 26:48.775
Du, det här är så häftigt.

26:48.859 --> 26:50.068
Jag bar din tröja i college.

26:50.152 --> 26:52.029
- Jaså, spelade du?
- Ja, D3.

26:52.112 --> 26:53.488
Jag är väldigt vit.

26:53.572 --> 26:56.909
Men jag köpte två av dina toaletter.
Livsförvandlande.

26:57.743 --> 26:58.827
Kompis!

26:59.870 --> 27:02.372
Kan vi få service här?
Vi ska bjuda de här jävlarna

27:02.456 --> 27:03.457
- på drinkar.
- Hör ni.

27:03.540 --> 27:04.833
- Låt det flöda…
- Hallå!

27:06.210 --> 27:09.588
Jag antar av ert uppträdande
att ni går på kokain?

27:14.843 --> 27:16.678
Ja, det är fina grejer.

27:16.762 --> 27:19.515
Alltså, jag kan nog acceptera
att hon var otrogen mot mig,

27:19.598 --> 27:23.310
men det är nästan som om hon
är arg på mig för det, om ni fattar.

27:23.393 --> 27:24.561
Ja.

27:25.062 --> 27:27.523
Jo, har du blivit kvitt
den där mordanklagelsen än?

27:28.148 --> 27:29.149
Jag jobbar på det.

27:29.233 --> 27:31.360
Evan satt sex månader för skattesmitning.

27:31.443 --> 27:33.654
Det var nio månader,
och tamejfan värt det.

27:34.154 --> 27:36.823
Det var i Otisville,
som i princip är ett sommarläger.

27:37.324 --> 27:38.534
Jag förbättrade min tennis

27:38.617 --> 27:40.953
och fick några jävligt bra kontakter.

27:41.036 --> 27:43.455
Bara höjdare där uppe.
Jag gör affärer med tre av dem.

27:43.539 --> 27:46.416
Ja, för fan, Coop.
Du borde hamna på Otisville.

27:46.500 --> 27:48.669
Ja. Eller helt enkelt bli frikänd.

27:49.670 --> 27:52.005
Jag har inte mått så bra på länge.

27:52.756 --> 27:54.675
Hörru kompis. Ta det lugnt.

27:54.758 --> 27:56.218
Ah, ta det lugnt? Nej.

27:56.301 --> 27:59.012
Jag tänker inte ta det lugnt.

28:01.014 --> 28:02.808
Jag är tillbaka.

28:02.891 --> 28:06.144
Choi är tillbaka.

28:06.228 --> 28:08.355
Choi är tillbaka igen.

28:08.438 --> 28:09.773
Choi är tillbaka…

28:11.358 --> 28:12.442
Fan, Barney.

28:12.943 --> 28:14.278
Kompis?

30:24.157 --> 30:25.993
Så, det här med mordet.

30:28.287 --> 30:30.831
- Ja?
- Det var oväntat, måste jag säga.

30:33.166 --> 30:35.752
Tror du att du blir frikänd?

30:42.301 --> 30:43.343
Barney.

30:44.887 --> 30:47.514
Vi är stupfulla
på en golfbana vid midnatt,

30:47.598 --> 30:51.727
så varför inte fråga vad du tänkte fråga?

30:51.810 --> 30:53.812
För att jag inte vill fråga.

30:55.147 --> 30:57.232
Och det här är det läskiga.

30:59.318 --> 31:00.986
Jag vet inte om jag verkligen bryr mig.

31:04.531 --> 31:06.658
- Så, om du är skyldig…
- Jag dödade honom inte.

31:06.742 --> 31:08.952
Okej. Det är bra.

31:09.036 --> 31:11.038
Det är bra.

31:12.873 --> 31:16.043
Men observera att jag inte frågade.

31:23.300 --> 31:24.468
Är du rädd?

31:25.928 --> 31:29.389
Dum fråga. Förlåt mig.

31:33.727 --> 31:34.895
Hur går renoveringen?

31:36.522 --> 31:38.941
Jag brände nästan ner den häromkvällen.

31:39.024 --> 31:41.443
Blev den för dyr? Vadå?

31:42.903 --> 31:44.321
Jag vet faktiskt inte.

31:45.030 --> 31:47.407
Vi har rum i huset
som vi aldrig ens använt.

31:47.491 --> 31:48.700
Nu bygger vi fler.

31:51.119 --> 31:52.496
Grace spenderar för mycket.

31:53.789 --> 31:56.333
Jag spenderar för mycket.
Det är som en kroppsfunktion nu.

31:56.416 --> 31:59.628
Vi äter, vi dricker,
vi köper en massa prylar.

32:00.671 --> 32:02.005
Sen pratar vi om det vi köpt,

32:02.089 --> 32:04.466
och om andra prylar vi ska köpa,

32:04.550 --> 32:05.884
och så går vi och köper dem.

32:10.848 --> 32:12.599
Ibland går jag runt i huset och…

32:13.141 --> 32:18.564
…bara betraktar all smörja vi har,
och blir förundrad.

32:19.273 --> 32:22.484
Typ, när blev vi så här, när blev…

32:22.568 --> 32:26.530
När blev våra liv så tomma

32:29.116 --> 32:32.202
att vi ständigt måste fylla dem
med prylar?

32:38.500 --> 32:40.002
Jag vet inte vad som hände mig.

32:40.085 --> 32:41.461
Det är nog likadant för alla.

32:46.466 --> 32:49.011
Du går igenom nåt.
Du behöver inte berätta vad.

32:51.930 --> 32:56.268
Men du ska veta att jag vet.

32:58.478 --> 33:00.022
Jag vet inte vad jag vet.

33:03.442 --> 33:04.526
Men jag vet.

33:05.777 --> 33:07.404
Det hände en sak.

33:07.946 --> 33:10.407
Jag vet inte om jag kan förklara det. Det…

33:10.490 --> 33:13.702
Jag fick sparken och tappade fotfästet.

33:13.785 --> 33:19.750
Allt jag trodde mig veta,
allt som var solitt och säkert bara…

33:20.334 --> 33:22.044
Jag vet inte.

33:23.170 --> 33:24.171
Jag vet inte.

33:25.005 --> 33:26.632
Jag hade fel om reglerna.

33:28.008 --> 33:29.426
Det finns visst inga regler.

33:35.432 --> 33:37.309
Så jag har gjort inbrott i folks hus

33:37.392 --> 33:38.519
och stulit saker.

34:02.084 --> 34:04.253
Fan också. Min bil.

34:04.753 --> 34:05.754
Var är den?

34:06.421 --> 34:07.589
Den är beslagtagen.

34:07.673 --> 34:09.591
Jag måste träffa Kat inne i stan idag.

34:09.675 --> 34:12.511
Ingen fara. Wally får hämta upp dig
när han har lämnat av mig.

34:14.096 --> 34:15.097
Är du säker?

34:15.179 --> 34:16.431
Wally, kan du jobba idag?

34:17.014 --> 34:18.891
- Absolut, Nick.
- Problemet löst.

34:18.976 --> 34:20.018
Gud signe dig.

34:20.518 --> 34:21.645
Okej, killar.

34:24.022 --> 34:27.400
Tack. Igår kväll var… nånting.

34:27.484 --> 34:29.570
Ja. Låt oss aldrig göra om det.

34:56.096 --> 34:57.431
När Hunter var fyra år

34:57.514 --> 34:59.808
brukade han rusa in i vårt sovrum
mitt i natten,

34:59.892 --> 35:02.060
livrädd för de där demonerna
som fyraåringar

35:02.144 --> 35:03.187
fantiserar om.

35:04.521 --> 35:07.441
Jag brukade ta upp honom i sängen
och han somnade i min famn.

35:09.443 --> 35:11.403
Det räckte för att han
skulle känna sig trygg.

35:12.613 --> 35:14.114
När de blir äldre är det svårare

35:14.198 --> 35:16.241
att skydda dem från allt
som kan skrämma dem

35:16.325 --> 35:17.451
eller skada dem.

35:19.036 --> 35:20.329
Men man slutar inte försöka.

35:21.288 --> 35:24.583
Och så en dag inser man
att det som skadar dem är man själv.

35:25.792 --> 35:26.960
Vad har du råkat ut för?

35:31.340 --> 35:32.382
Det var en lång natt.

35:34.218 --> 35:35.844
Du vet, jag…

35:36.470 --> 35:38.138
…kom förbi igår för att träffa dig.

35:38.222 --> 35:39.348
Mamma berättade.

35:39.431 --> 35:40.641
Det var snällt av henne.

35:41.225 --> 35:43.018
Det hade varit snällare att släppa in dig.

35:43.101 --> 35:44.394
Alltså, hon…

35:46.396 --> 35:49.233
Hon gör det hon tror är bäst, du vet.

35:52.486 --> 35:54.446
Men du.

35:54.530 --> 35:55.906
Jag vill be om ursäkt.

35:56.490 --> 35:58.283
För allt det här eländet.

35:58.367 --> 36:02.704
Först skilsmässan och nu det här.

36:03.747 --> 36:05.916
Jag ville inget av det här.

36:05.999 --> 36:07.793
Jag vet att det inte gör nåt bättre,

36:07.876 --> 36:11.421
så jag ville bara be om ursäkt.

36:11.505 --> 36:14.967
Pappa. Kommer du att åka i fängelse?

36:16.802 --> 36:18.220
Okej, Hunter.

36:19.513 --> 36:20.514
Det här är viktigt.

36:20.597 --> 36:23.392
Vad som än händer, måste du lyssna nu.

36:24.101 --> 36:28.689
Jag dödade inte Paul.
Jag hade inget med det att göra.

36:28.772 --> 36:29.690
Det vet jag väl.

36:30.858 --> 36:32.568
Så jag kom hit för att säga det.

36:34.152 --> 36:35.404
Det uppskattar jag.

36:38.657 --> 36:42.536
Så jag åker inte i fängelse
för nåt jag inte har gjort.

36:43.161 --> 36:44.162
Okej?

36:44.705 --> 36:47.499
Jag ska träffa Kat Resnick idag,

36:47.583 --> 36:49.960
och hon är den bästa advokaten som finns.

36:51.920 --> 36:54.464
Vi ska lösa det här. Okej?

36:56.884 --> 36:59.803
Du borde nog duscha först.

37:00.721 --> 37:02.890
- Du stinker.
- Tack. Bra råd.

37:05.309 --> 37:06.310
Nåt annat?

37:08.395 --> 37:09.855
Jag har en flickvän.

37:35.255 --> 37:37.633
- God morgon.
- Fan.

37:42.012 --> 37:43.013
Tuff kväll?

37:54.107 --> 37:56.693
Du får tusen dollar
för den där kaffemuggen.

38:01.740 --> 38:03.408
Men för fan, Grace!

38:03.992 --> 38:05.827
Du såg eländig nog ut på sjukhuset.

38:17.464 --> 38:18.799
Jag vet vad du tänker säga.

38:18.882 --> 38:20.676
Då lönar det sig väl inte att säga det.

38:20.759 --> 38:23.011
Han är min bästa vän, Grace.

38:28.016 --> 38:29.935
Jag tror att du behöver
vänja dig vid tanken

38:30.018 --> 38:34.022
att din bästa vän
kommer att åka i fängelse för mord.

38:34.106 --> 38:35.107
Han är oskyldig.

38:35.190 --> 38:36.775
- Vet du det?
- Gör inte du?

38:39.653 --> 38:41.113
Du vet inte allting, Barney.

38:41.613 --> 38:43.031
Jag vet tillräckligt.

38:48.495 --> 38:49.746
Och det gör du också.

38:54.918 --> 38:56.587
Jag vet inte ens tillräckligt om dig.

38:57.254 --> 38:58.589
Vad menar du med det?

39:07.931 --> 39:09.516
Jag fann den här i din tröjlåda.

39:11.852 --> 39:14.062
Snälla, säg att det inte
har med Coop att göra.

39:24.781 --> 39:25.908
Du och jag, visst, Barney?

39:29.203 --> 39:32.789
Du och jag före alla andra.

39:34.666 --> 39:35.751
Du och jag.

39:45.594 --> 39:47.012
Drick upp.

39:55.020 --> 39:56.188
Jag tappar upp ett bad.

40:01.610 --> 40:02.736
- God morgon.
- Morrn, Mel.

40:06.573 --> 40:08.242
- Hej.
- Hur mår du, Mel?

40:09.201 --> 40:10.202
Rätt bra.

40:10.702 --> 40:11.954
Jag hoppades kunna prata.

40:12.454 --> 40:14.790
Jag har en session klockan elva.

40:15.290 --> 40:17.125
Den sessionen är inställd.

40:18.961 --> 40:20.671
Många av dina patienter har ställt in.

40:24.716 --> 40:25.717
Hur många?

40:30.097 --> 40:31.348
På grund av Coop?

40:31.431 --> 40:33.892
Nej. Inte på grund av Coop.

40:35.727 --> 40:37.813
…för en död make du hatade.

40:37.896 --> 40:39.147
Oj, jävlar.

40:40.816 --> 40:42.985
- Nej, Mel. Kom igen.
- Dra åt helvete!

40:43.694 --> 40:45.320
Oj, jösses. Okej. Ja.

40:45.404 --> 40:47.698
Jag kan förstå
vad du och din familj går igenom

40:47.781 --> 40:49.783
- och hur pressade ni är.
- Jag är okej, Deb.

40:49.867 --> 40:50.826
Jag tror inte det.

40:52.077 --> 40:53.161
Jag är pressad, ja,

40:53.245 --> 40:54.580
- men jag är…
- Du slog henne.

40:54.663 --> 40:55.664
Hon slog mig först!

40:55.747 --> 40:59.126
Oj. Ska jag säga det
till våra patienters föräldrar?

40:59.209 --> 41:01.879
Allt är okej, för "hon började"?

41:01.962 --> 41:03.255
Det var självförsvar.

41:03.338 --> 41:04.715
Det var kognitiv aggression.

41:04.798 --> 41:05.966
- Sluta med det där?
- Vad?

41:06.049 --> 41:07.467
Försök inte analysera mig.

41:08.677 --> 41:10.220
Jag försöker samtala med dig.

41:10.304 --> 41:11.305
Kom igen, Deb.

41:12.347 --> 41:16.226
Har du aldrig nånsin i livet
velat slå till nån?

41:16.310 --> 41:18.061
Självklart. Men jag gjorde det inte.

41:18.145 --> 41:19.271
Du kanske borde gjort det.

41:19.354 --> 41:23.025
För det är faktiskt mycket mer
terapeutiskt än att bara vilja.

41:23.817 --> 41:25.652
En stund av självöverensstämmelse.

41:25.736 --> 41:27.988
Försöker vi inte ingjuta det
i våra patienter?

41:28.071 --> 41:30.532
- Mel.
- Hon låg med min man.

41:30.616 --> 41:31.700
Och mordanklagade honom.

41:31.783 --> 41:33.035
Din exman.

41:33.118 --> 41:34.119
Va?

41:34.203 --> 41:36.371
Än sen?

41:36.455 --> 41:39.124
Mel, du behöver nog hjälp just nu.

41:39.958 --> 41:40.959
Mm.

41:43.003 --> 41:44.004
Du är tjänstledig.

41:48.509 --> 41:49.510
Jag beklagar.

41:52.888 --> 41:53.889
Vadå, genast?

42:04.316 --> 42:05.609
"Jag förlorar inte", sa du.

42:05.692 --> 42:07.194
Ibland är åtalsuppgörelse en seger.

42:07.277 --> 42:08.737
Inte när jag är oskyldig.

42:09.321 --> 42:12.115
Kom igen.
Om det är för att jag tvingar dig…

42:12.199 --> 42:13.951
Du tvingar mig inte, du utpressar mig.

42:14.535 --> 42:18.830
Och, nej, oavsett vilken skit du är
och vilken slampa jag är,

42:18.914 --> 42:21.959
uppfostrade vi våra barn ihop
och jag tror inte att du dödade Paul.

42:22.543 --> 42:24.837
Men jag måste lägga fram dina alternativ.

42:25.420 --> 42:27.297
- Jag har gått igenom bevisningen.
- Och?

42:27.381 --> 42:30.717
Som din advokat
råder jag dig att förhandla.

42:31.844 --> 42:34.638
Två labb bekräftar
att ditt dna fanns på mordplatsen.

42:34.721 --> 42:36.014
Mordvapnet låg i din bil.

42:36.807 --> 42:39.810
Har du nåt att berätta
som kan förklara det här?

42:42.312 --> 42:43.897
Du ljög om din affär med Sam.

42:43.981 --> 42:45.858
- Hon ljög också.
- Hon var i Boston.

42:45.941 --> 42:47.150
Det var Henrys födelsedag.

42:47.234 --> 42:48.694
- Vadå?
- Det var inget.

42:48.777 --> 42:49.611
Coop.

42:50.654 --> 42:53.323
Om vi förhandlar kan du
vara ute vid Hunters collegeexamen.

42:53.407 --> 42:54.449
Skojar du?

42:54.533 --> 42:55.742
Jag försöker hjälpa dig.

42:55.826 --> 42:57.119
Genom att ge mig fängelse?

42:58.078 --> 42:59.788
Kat, förstör inte det här för mig.

42:59.872 --> 43:01.331
Det gjorde du själv.

43:09.548 --> 43:13.802
Coop. Jag har såna här samtal varje dag,

43:14.303 --> 43:15.429
och jag måste säga dig

43:16.013 --> 43:18.724
att en jury nog inte
skulle anse dig trovärdig.

43:19.224 --> 43:21.476
- Varför inte?
- För du talar inte sanning.

43:21.560 --> 43:23.020
- Om vad?
- Om nånting.

43:23.103 --> 43:24.813
Jag tror inte att du var ensam på klubben

43:24.897 --> 43:27.649
eller att du umgicks
med din syster efteråt,

43:27.733 --> 43:31.361
eller att ditt blod fanns på golvet
bara för att du låg med Sam.

43:32.279 --> 43:34.323
Vad det än är du inte berättar,

43:34.406 --> 43:36.491
vore det lämpligt att göra det nu.

43:41.538 --> 43:43.248
- Det är komplicerat.
- Ja.

43:43.832 --> 43:46.126
För jag hanterar bara
enkla mordrättegångar.

43:48.003 --> 43:49.296
Hur hamnade pistolen i din bil?

43:49.379 --> 43:51.131
- Jag vet inte.
- Skitsnack.

43:51.798 --> 43:53.091
Ge mig nånting.

43:57.095 --> 43:58.138
Jag dödade honom inte.

43:58.222 --> 43:59.598
Det spelar ingen roll, som sagt.

44:03.101 --> 44:04.394
Men för fan.

44:28.544 --> 44:30.337
Tackar. Okej.

44:37.177 --> 44:38.220
Hej.

44:39.096 --> 44:40.514
- Är det där Nicks bil?
- Ja.

44:40.597 --> 44:45.477
Min bil är beslagtagen
för att kunna användas som bevis mot mig.

44:47.896 --> 44:51.358
Om det här är om att Hunter kom hit
för att prata, var det inte jag…

44:51.441 --> 44:53.861
Vänta, kom Hunter hit för att prata?

44:55.404 --> 44:56.446
Nej.

44:59.074 --> 45:00.951
Jag får inte två stavelser ur den pojken.

45:02.077 --> 45:06.498
Ja, vad ska jag säga? Jag har en gåva.

45:18.427 --> 45:19.928
Jag fick sparken idag.

45:21.972 --> 45:23.140
Jävlar. På grund av mig?

45:24.016 --> 45:27.895
Jag är faktiskt kapabel
att mista jobbet på egen hand.

45:29.313 --> 45:30.480
Jag…

45:32.316 --> 45:33.984
Jag kom i bråk med Sam.

45:35.444 --> 45:36.862
Typ ett gräl?

45:37.988 --> 45:39.239
Ja, precis.

45:39.323 --> 45:40.657
Sen slog jag henne i ansiktet.

45:44.703 --> 45:45.829
Jag vet. Jag såg videon.

45:45.913 --> 45:47.497
Så varför i helvete frågar du?

45:47.581 --> 45:50.459
För jag ville höra dig säga det.

45:51.043 --> 45:52.044
Försvarade du min heder?

45:53.253 --> 45:54.588
Hon kallade dig mördare.

45:55.631 --> 45:58.175
Ja. Det börjar bli svårt för oss båda
att visa oss

45:58.258 --> 45:59.092
bland folk här.

46:05.849 --> 46:06.850
Du är väl inte en?

46:07.434 --> 46:08.435
En mördare?

46:09.645 --> 46:11.271
Nej. Det är jag inte.

46:12.189 --> 46:13.190
Förlåt att jag frågade.

46:14.024 --> 46:15.025
Bra att du frågade.

46:16.777 --> 46:18.320
Vad säger Kat, kan du bli frikänd?

46:18.403 --> 46:22.115
Hon har föreslagit förhandling,
och mitt svar var: "Dra åt skogen."

46:22.199 --> 46:23.283
Bra.

46:27.663 --> 46:30.624
Hur blev våra liv så här?

46:44.388 --> 46:46.932
Man förstör inte
sitt liv på ett ögonblick,

46:49.893 --> 46:53.188
utan genom en rad ögonblick, över tid.

46:55.983 --> 46:58.151
När verkligheten krossade mig kunde jag se

46:58.235 --> 47:00.237
alla dessa ögonblick perfekt uppradade,

47:00.320 --> 47:02.614
som om jag själv hade planerat det så.

47:26.972 --> 47:29.391
Så frågan var inte:
"Hur kunde detta hända mig?"

47:29.975 --> 47:32.769
Frågan var:
"Hur kunde jag inte se det komma?"

48:40.921 --> 48:42.923
Undertexter: Bengt-Ove Andersson
