WEBVTT

00:00:07.174 --> 00:00:08.425 align:center
ఇప్పుడు పూర్తిగా అర్థమవుతోంది.

00:00:09.301 --> 00:00:14.431 align:center
కూప్ ఇంకా శామ్ ఒక బార్ లో, లేదా పార్టీలోనో,
బార్బిక్యూలోనో కలిశారు.

00:00:15.015 --> 00:00:16.475 align:center
వాళ్లిద్దరి జీవితభాగస్వాములకీ అక్రమ సంబంధాలున్నాయి.

00:00:16.558 --> 00:00:18.560 align:center
అతను ఆకర్షణీయంగా ఉంటాడు. ఆమె అందంగా ఉంటుంది.

00:00:18.644 --> 00:00:20.854 align:center
ఇద్దరూ ఒంటరిగా ఉన్నారు, తాగిన మైకంలో ఉన్నారు.

00:00:21.605 --> 00:00:22.773 align:center
ఊరికే వశమైపోయే మనిషి.

00:00:23.690 --> 00:00:26.527 align:center
వాళ్లిద్దరి మధ్య శృంగారం జరగలేదంటే ఆశ్చర్యపోవాలి.

00:00:27.611 --> 00:00:30.364 align:center
ఆ తరువాత ఎంత కాలం గడిచిందో, నాకు తెలియదు.
మూడు నెలలు, ఆరు నెలలు.

00:00:30.447 --> 00:00:34.284 align:center
వాళ్లు దాన్ని గోప్యంగా ఉంచారు, అంటే,
మెల్ లేదా పాల్, ఎవ్వరికీ తెలియనివ్వలేదు.

00:00:35.410 --> 00:00:36.828 align:center
కానీ తరువాత ఆ విషయం పాల్ కి తెలిసిపోయి ఉంటుంది.

00:00:37.704 --> 00:00:40.916 align:center
అతను కూప్ ని నిలదీసి ఉంటాడు దానితో
కూప్ అతడిని చంపేసి ఉంటాడు.

00:00:40.999 --> 00:00:43.460 align:center
ఆత్మరక్షణ. వాంఛ కోసం నేరం చేయడం. అలాంటి ఏదో…

00:00:43.544 --> 00:00:44.628 align:center
ఇది హాస్యాస్పదంగా ఉంది.

00:00:45.838 --> 00:00:48.173 align:center
ఎవరైనా నాకు ఖచ్చితమైన సాక్ష్యాధారాలు చూపిస్తే తప్ప,

00:00:48.257 --> 00:00:50.425 align:center
కూప్ హంతకుడు అని నేను అసలు నమ్మను.

00:00:50.509 --> 00:00:52.636 align:center
నా ఉద్దేశం, ఇలా చూడు,
అతను మనకి కొన్ని సంవత్సరాలుగా పరిచయం.

00:00:52.719 --> 00:00:56.014 align:center
అవును, కానీ మరి మనలో ఎవరికీ
అతను శామ్ తో శృంగారం చేస్తున్న సంగతి తెలియదు, కదా?

00:00:56.098 --> 00:00:57.140 align:center
నేను ఊరికే అంటున్నాను.

00:00:57.224 --> 00:00:59.309 align:center
కూప్ గురించి అన్ని విషయాలూ మనకి తెలియవు.

00:00:59.393 --> 00:01:01.019 align:center
లేదా శామ్ కావచ్చు.

00:01:01.103 --> 00:01:02.980 align:center
పాల్ కొన్ని సంవత్సరాలుగా ఆమెని మోసం చేస్తున్నాడు.

00:01:03.063 --> 00:01:06.191 align:center
విడాకుల విషయంలో అతను దారుణంగా ప్రవర్తించాడు.
బహుశా ఆమె ఏదో క్షణికావేశంలో అతడిని చంపేసి ఉండచ్చు.

00:01:06.275 --> 00:01:09.194 align:center
లేదా, సంబంధం లేని వ్యక్తి ఎవరో ఈ పని చేసి ఉండచ్చు.

00:01:09.695 --> 00:01:11.280 align:center
నా ఉద్దేశం, పాల్ కి ఎవరితో
ఏ గొడవలున్నాయో ఎవరికి తెలుసు?

00:01:11.363 --> 00:01:13.490 align:center
ఈ సంఘటన జరిగినప్పుడు శామ్
బోస్టన్ లో తన తల్లిదండ్రుల ఇంట్లో ఉంది.

00:01:13.574 --> 00:01:15.325 align:center
పోలీసులు ఖచ్చితంగా ఆ విషయం గురించి ఆరా తీసి ఉంటారు.

00:01:15.409 --> 00:01:16.493 align:center
గ్రేస్, నువ్వు మెల్ తో మాట్లాడావా?

00:01:16.577 --> 00:01:18.537 align:center
తనకి వాయిస్ మెయిల్ లో మెసేజ్ పెట్టాను.
తరువాత బిజీ అయిపోయాను.

00:01:18.620 --> 00:01:21.248 align:center
ఓహ్, దేవుడా. అది సరే. బార్నీ ఎలా ఉన్నాడు?

00:01:21.331 --> 00:01:24.668 align:center
అంటే, తను ఇంటికి వచ్చేశాడు, అది మంచి విషయం అనుకుంటా.

00:01:25.752 --> 00:01:28.714 align:center
భుజానికి గాయం, పక్కటెముకలో చీలిక, ఇప్పుడు ఇది.

00:01:28.797 --> 00:01:31.383 align:center
నేను మనశ్శాంతిగా ఉండటం కోసం
తనకి మత్తుమందు ఇస్తున్నాను.

00:01:32.009 --> 00:01:34.386 align:center
మన ప్రాంతంలో హింసాత్మక ఘటనలు
పెరుగుతున్న విషయం ఎవరైనా గుర్తించారా?

00:01:34.469 --> 00:01:35.345 align:center
నా ఉద్దేశం, ఎంత దారుణం?

00:01:35.429 --> 00:01:36.972 align:center
నిన్న రాత్రి నేను మెల్ తో మాట్లాడాను.

00:01:37.598 --> 00:01:39.975 align:center
అతని మీద ఆమె కోపం వెళ్లగక్కింది, కానీ
అతను నిర్దోషి అని ఆమె కూడా గట్టిగా నమ్ముతోంది.

00:01:40.058 --> 00:01:42.102 align:center
ఆమె పిల్లలకి అతను తండ్రి. సహజంగా తను నమ్ముతుంది.

00:01:42.186 --> 00:01:43.687 align:center
అరెస్టు చేసినప్పుడు అతను నిర్దోషిలా కనిపించలేదు.

00:01:43.770 --> 00:01:45.272 align:center
చేతులకి బేడీలు వేస్తే ఎవరూ నిర్దోషిలా కనిపించరు.

00:01:45.355 --> 00:01:48.901 align:center
నేను ముందే చెప్పినట్లు, వేరెవరో ఆ హత్య
చేసి ఉంటారు. లేదా ఏదో పొరపాటున జరిగి ఉంటుంది.

00:01:48.984 --> 00:01:50.360 align:center
హత్య అనేది ఎప్పుడూ పొరపాటుగానే జరుగుతుంది.

00:01:50.444 --> 00:01:53.155 align:center
రాత్రి భోజనం తరువాత మాట్లాడకూడని
ఏ పనినీ ఎవరూ చేయకూడదు.

00:01:53.989 --> 00:01:54.907 align:center
ఆస్కార్ వైల్డ్ ఆ మాట చెప్పాడు.

00:01:55.949 --> 00:01:57.159 align:center
ఏంటి?

00:01:57.242 --> 00:01:58.243 align:center
మీకు చెబుతున్నాను.

00:01:58.744 --> 00:02:01.455 align:center
వాళ్లు శృంగారం చేస్తున్నప్పుడు పాల్ చూసి ఉంటాడు,
కోపంతో గొడవపడి ఉంటాడు. అంతే.

00:02:01.538 --> 00:02:03.790 align:center
పాల్ ఒక చక్కని వెయిట్రెస్ ని ఉంచుకున్నాడు.
అతను ఎందుకు పట్టించుకుంటాడు?

00:02:03.874 --> 00:02:06.793 align:center
మగవారు హక్కుదారులు అనుకుంటారు.
కొన్ని నియమాలు అనుసరిస్తారు.

00:02:06.877 --> 00:02:09.670 align:center
అయితే నీ థియరీ ప్రకారం కూప్ ఇంకా శామ్
ఆమె ఇంట్లో సెక్స్ చేసుకుంటున్నారు,

00:02:09.755 --> 00:02:12.591 align:center
కానీ ఆమె దాదాపు 320 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉందన్న వాస్తవాన్ని
నువ్వు పట్టించుకోవడం లేదు.

00:02:12.674 --> 00:02:16.178 align:center
అంత దూరం నుంచి కూడా భౌతిక సూత్రాలకి వ్యతిరేకంగా
వాళ్లు శృంగారం చేసుకుంటుండగా,

00:02:16.261 --> 00:02:19.181 align:center
ఆ ఇంట్లో నివసించని పాల్,
అక్కడికి వచ్చి వాళ్లని చూశాడంటావు.

00:02:19.264 --> 00:02:21.099 align:center
ఈ కట్టుకథని నువ్వు అల్లి మాకు చెబుతున్నావు.

00:02:21.183 --> 00:02:23.268 align:center
కూప్, జీవితంలో ఎప్పుడూ తుపాకీ పేల్చని వాడు,

00:02:23.352 --> 00:02:28.357 align:center
తనది కాని గన్ అతని దగ్గర ఉంది అంటావు
లేదా అతనికి దగ్గరలో ఉందంటావు ఎందుకంటే

00:02:28.440 --> 00:02:30.943 align:center
- ఆ సమయంలో అతను ప్యాంట్ వేసుకోలేదు కూడా.
- నా దగ్గర సమాధానాలు ఉన్నాయనలేదు.

00:02:31.026 --> 00:02:32.653 align:center
వాళ్లు సెక్స్ మిత్రులు.

00:02:33.153 --> 00:02:34.905 align:center
సెక్స్ మిత్రురాలి కోసం ఎవరూ హత్యలు చేయరు.

00:02:34.988 --> 00:02:36.406 align:center
అంతకు మించి వాళ్ల మధ్య ఏం ఉందో మనకి తెలియదు.

00:02:36.490 --> 00:02:38.075 align:center
కూప్, సమంత లెవిట్ ని ప్రేమించడం లేదు.

00:02:38.158 --> 00:02:39.409 align:center
అది నీకెలా తెలుసు?

00:02:40.160 --> 00:02:41.453 align:center
ఎందుకంటే అతనికి ఇప్పటికీ మెల్ అంటేనే ప్రేమ.

00:02:42.621 --> 00:02:47.292 align:center
కూప్ గనుక ఎవరినైనా చంపేవాడే అయితే,
అతను నిక్ ని చాలాకాలం కిందటే చంపి ఉండేవాడు,

00:02:47.376 --> 00:02:48.585 align:center
కానీ అతను అలా చేయలేదు. ఎందుకో తెలుసా?

00:02:48.669 --> 00:02:50.754 align:center
ఎందుకంటే కూప్ హత్యలు చేసే రకం కాదు.

00:02:50.838 --> 00:02:53.340 align:center
ఈ మొత్తం పరిస్థితి అంతుబట్టకుండా ఉంది.

00:02:53.423 --> 00:02:58.220 align:center
అతను పాల్ సంస్మరణ కార్యక్రమంలో అలా నిలబడి ఉన్నాడు,

00:02:58.303 --> 00:03:00.430 align:center
అంతా చక్కగా ఉంది అన్నట్లుగా.

00:03:00.514 --> 00:03:01.932 align:center
ఎందుకంటే అతను ఏ నేరమూ చేయలేదు గనుక.

00:03:02.015 --> 00:03:02.850 align:center
అది నిజం.

00:03:06.395 --> 00:03:07.646 align:center
లేదా అతను సంఘవ్యతిరేకి కావచ్చు.

00:03:08.146 --> 00:03:10.983 align:center
సరే, సుజ్, నిజంగా అంటున్నావా? ఏంటి ఇది… నేను…

00:03:12.734 --> 00:03:14.903 align:center
అయితే, మనం మిల్లర్ క్యాన్సర్ వేడుకకి
అందరం కలిసే వెళ్తున్నామా?

00:03:14.987 --> 00:03:16.864 align:center
- ఖచ్చితంగా. నిజం.
- సరే.

00:05:42.551 --> 00:05:43.844 align:center
మిస్టర్ కూపర్.

00:05:44.928 --> 00:05:46.180 align:center
మిస్టర్ కూపర్.

00:05:47.514 --> 00:05:48.724 align:center
ఆండ్రూ కూపర్.

00:05:49.933 --> 00:05:50.934 align:center
చెప్పండి, యూవర్ హానర్.

00:05:51.018 --> 00:05:53.729 align:center
మీ లాయరుని సమ్మతించడానికి
మీకు అవకాశం ఇవ్వడం జరిగింది,

00:05:53.812 --> 00:05:55.272 align:center
ఇంకా మీ మీద అభియోగాల గురించి అవగాహన ఉందా?

00:05:55.355 --> 00:05:56.231 align:center
ఉంది, యువర్ హానర్.

00:05:56.315 --> 00:05:57.816 align:center
ఇంకా మీరు నిర్దోషి అని మీరు కోర్టుకి నివేదిస్తున్నారు.

00:05:57.900 --> 00:05:59.610 align:center
- అవును, యువర్ హానర్.
- అదే రికార్డు అవుతుంది.

00:05:59.693 --> 00:06:03.071 align:center
లాయర్లూ, ఈ కేసు విచారణ తేదీ కోసం
పక్క గదిలో ఉన్న నా క్లర్క్ ని సంప్రదించండి.

00:06:03.155 --> 00:06:05.490 align:center
రెండు లక్షల యాభై వేల డాలర్లకి బెయిల్ పొందవచ్చు.

00:06:31.892 --> 00:06:32.893 align:center
మరి, ఇప్పుడు ఏం జరుగుతుంది?

00:06:32.976 --> 00:06:36.021 align:center
జడ్జ్ వుడ్ మనకి దాదాపు నెల రోజులు టైమ్ ఇస్తారు,
విచారణకి ముందు మనం ఆధారాలు సేకరించడం కోసం.

00:06:36.104 --> 00:06:38.982 align:center
ప్రభుత్వ ప్రాసిక్యూటర్ అంత సమర్థుడు కాడు.
బహుశా ఏదైనా ఒప్పందానికి వచ్చే అవకాశం ఉంటుంది.

00:06:39.066 --> 00:06:40.025 align:center
నాకు ఎలాంటి ఒప్పందం వద్దు.

00:06:40.108 --> 00:06:41.068 align:center
నీ ఇష్టం వచ్చింది చేసుకో.

00:06:41.151 --> 00:06:43.237 align:center
- అతడిని నేను హత్య చేయలేదు, క్యాట్.
- నేను అడగలేదు.

00:06:43.320 --> 00:06:44.947 align:center
అయితే, మరి ఎందుకు అడగలేదు?

00:06:47.157 --> 00:06:48.200 align:center
మాకు ఒక నిమిషం టైమ్ ఇస్తారా?

00:06:53.455 --> 00:06:55.374 align:center
నువ్వు ఎందుకు అడగలేదు? ఎందుకు?

00:06:55.457 --> 00:06:56.500 align:center
ఎందుకంటే అది ముఖ్యం కాదు.

00:06:56.583 --> 00:06:58.877 align:center
నన్ను ఇరికించారు, సరేనా?

00:06:58.961 --> 00:07:00.963 align:center
నేను నీకు చెబుతున్నాను. చాలామంది పాల్ ని ద్వేషించేవారు.

00:07:01.046 --> 00:07:03.799 align:center
ఈ పనిని శామ్ చేసి ఉండచ్చు, లేదా
మా మధ్య సంబంధం ఉందని తెలిసిన ఎవరైనా చేసి ఉండచ్చు.

00:07:04.299 --> 00:07:06.552 align:center
నా ఉద్దేశం, నేను ఈ కేసులో పూర్తిగా బలిపశువుని.

00:07:06.635 --> 00:07:08.053 align:center
వాస్తవ జీవితంలో కేసుల్ని ఇలా గెలవలేము.

00:07:08.136 --> 00:07:09.513 align:center
- మరి ఎలాగ?
- అంటే, సంప్రదాయం ప్రకారం,

00:07:09.596 --> 00:07:11.014 align:center
నీ లాయర్ ని బ్లాక్ మెయిల్ చేయడం ద్వారా అయితే కాదు.

00:07:12.057 --> 00:07:16.103 align:center
చూడు, మనం వాళ్ల వాదనని తిప్పికొడతాం,
వాళ్ల విధానాలని తప్పుబడతాం,

00:07:16.186 --> 00:07:18.689 align:center
సాక్ష్యాధారాల్ని, సాక్షుల విశ్వసనీయతని,
నిపుణుల వాంగ్మూలాలనీ వ్యతిరేకిస్తాం,

00:07:18.772 --> 00:07:21.149 align:center
అవన్నీ సరిగ్గా చేయగలిగితే,
నీ మీద సానుకూలమైన అభిప్రాయాన్ని ఏర్పరచగలుగుతాం.

00:07:21.233 --> 00:07:22.776 align:center
అయితే అవన్నీ నువ్వు చేయగలవు అనుకుంటున్నావా?

00:07:22.860 --> 00:07:24.653 align:center
నీ కారులో గన్ ఉండటం మనకి సమస్య కావచ్చు.

00:07:24.736 --> 00:07:26.029 align:center
క్యాట్.

00:07:26.113 --> 00:07:27.698 align:center
నేను కేసు ఓడిపోను, కూప్.

00:07:31.326 --> 00:07:32.661 align:center
నీ బెయిల్ విషయం పరిష్కారం అయింది.

00:07:32.744 --> 00:07:34.997 align:center
నేను ప్రాథమిక విచారణకి గురువారం నాడు హాజరుకావాలి.

00:07:35.080 --> 00:07:37.624 align:center
అంతవరకూ, దయచేసి, ఎలాంటి గొడవల్లోనూ తలదూర్చకు.

00:08:02.566 --> 00:08:04.276 align:center
వీటితో పాటు నేను కారులో వెళ్లే అవకాశం ఉందా?

00:08:20.876 --> 00:08:21.877 align:center
ఆండీ.

00:08:28.967 --> 00:08:30.052 align:center
థాంక్స్, నాన్నా.

00:08:52.157 --> 00:08:54.493 align:center
ఇదిగో తీసుకో. నీకు ఆకలి వేస్తుందేమో అని తెచ్చాను.

00:08:54.576 --> 00:08:56.495 align:center
నీ కోసం టర్కీ శాండ్విచ్ చేశాను.

00:08:58.372 --> 00:09:01.959 align:center
ఈ మధ్య కాలంలో నువ్వు ఏం తింటున్నావో తెలియదు,
కానీ ఒకప్పుడు దీన్ని నువ్వు ఇష్టపడేవాడివి.

00:09:12.344 --> 00:09:13.595 align:center
అంతా బాగానే ఉంటుంది.

00:09:14.179 --> 00:09:15.556 align:center
నాన్నా, భవిష్యత్తు ఎలా ఉంటుందో చెప్పలేను.

00:09:20.561 --> 00:09:23.230 align:center
సరే, ముందు ఇంటికి వెళదాం.

00:09:24.147 --> 00:09:26.942 align:center
నువ్వు స్నానం చేసి కాసేపు నిద్రపోవాలి.

00:09:29.152 --> 00:09:30.237 align:center
నన్ను మెల్ ఇంటి దగ్గర వదిలిపెట్టు.

00:09:45.294 --> 00:09:46.378 align:center
నన్ను వేచి ఉండమంటావా?

00:09:46.461 --> 00:09:47.963 align:center
వద్దు. మరేం ఫర్వాలేదు.

00:09:48.922 --> 00:09:51.133 align:center
హేయ్, బెయిల్ కి నీకు అంత డబ్బు ఎలా వచ్చింది?

00:09:51.216 --> 00:09:52.217 align:center
నా రిటైర్మెంట్ అకౌంట్ నుంచి.

00:09:53.177 --> 00:09:56.597 align:center
నాన్నా, నీ మీద పన్నుల భారం బాగా ఉంటుంది.

00:09:57.306 --> 00:09:58.515 align:center
అది ఏదైనా కానీ.

00:10:00.267 --> 00:10:02.227 align:center
సరే. అయితే, నేను ఆ డబ్బు తిరిగి ఇచ్చేస్తాను.

00:10:03.061 --> 00:10:06.815 align:center
హేయ్. నీకు అంతకన్నా ముఖ్యమైన పనులు ఉన్నాయి.

00:10:34.927 --> 00:10:35.886 align:center
ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు?

00:10:35.969 --> 00:10:36.970 align:center
ఈ రోజు మంగళవారం.

00:10:39.431 --> 00:10:42.851 align:center
ఇలా చూడు, మెల్. నేను పిల్లలతో మాట్లాడాలి అనుకుంటున్నాను.

00:10:43.977 --> 00:10:45.103 align:center
- దేని గురించి?
- నాకు తెలియదు.

00:10:45.187 --> 00:10:46.522 align:center
బహుశా స్కూలు ఎలా జరుగుతోంది అని అడగచ్చు.

00:10:46.605 --> 00:10:48.649 align:center
బహుశా వాళ్ల నాన్న ఒక హంతకుడు కాడని చెప్పచ్చు.

00:10:49.399 --> 00:10:51.318 align:center
- ఇలా చూడు, మెల్. నా గురించి నీకు తెలుసు.
- ఇలా చూడాలా?

00:10:51.401 --> 00:10:53.237 align:center
నేను అలాంటి పనులు ఎప్పుడూ చేయనని నీకు తెలుసు.

00:10:53.320 --> 00:10:54.488 align:center
నాకు ఏమీ తెలియదు.

00:10:56.448 --> 00:10:58.700 align:center
నువ్వు ఏం చేస్తున్నావో నాకు తెలియదు.
ఎవరితో శృంగారం చేస్తున్నావో తెలియదు.

00:10:58.784 --> 00:10:59.952 align:center
- కొద్ది రోజుల కిందట…
- నిజంగానా?

00:11:00.035 --> 00:11:03.455 align:center
…నీ పిల్లలు, నేను చూస్తుండగానే
ఎవరో నిన్ను ఎందుకు కొట్టారో కూడా నాకు తెలియదు.

00:11:04.581 --> 00:11:06.416 align:center
ఒక హత్య కేసులో నువ్వు అరెస్ట్ అయ్యావన్నదే నాకు తెలుసు.

00:11:09.419 --> 00:11:11.421 align:center
కాబట్టి వీటికి భిన్నమైన విషయం ఏదైనా నాకు తెలిసే వరకూ,

00:11:11.505 --> 00:11:13.090 align:center
నువ్వు ఈ చుట్టుపక్కలకి రావడం నాకు ఇష్టం లేదు.

00:11:13.173 --> 00:11:14.466 align:center
నువ్వు వాళ్లని ఇంతవరకూ పెట్టిన బాధ చాలు.

00:11:28.564 --> 00:11:30.357 align:center
ఒకప్పుడు ఇది నా ఇల్లు.

00:11:32.609 --> 00:11:35.112 align:center
అప్పుడు నా ప్రపంచం అంతా ఇదే.

00:11:39.950 --> 00:11:40.909 align:center
ఆ అద్భుతమైన ప్రపంచమే నిజానికి,

00:11:40.993 --> 00:11:44.162 align:center
ఎన్నోసార్లు మన హృదయాలని బాధపెట్టగలుగుతుంది.

00:11:49.376 --> 00:11:50.586 align:center
హలో?

00:11:50.669 --> 00:11:51.753 align:center
హలో?

00:11:53.046 --> 00:11:54.173 align:center
నువ్వు త్వరగా వచ్చేశావు.

00:11:55.215 --> 00:11:59.011 align:center
వీటిని ఒక మూలకు నెడితే శుభ్రంగా ఉంటుంది అనుకున్నాను,

00:11:59.094 --> 00:12:03.348 align:center
కానీ నాకు పాత రికార్డులు కనిపించాయి, ఇంకా…
అవును, అవి చాలా ఉన్నాయి.

00:12:05.309 --> 00:12:06.310 align:center
ఎలా ఉన్నావు?

00:12:06.935 --> 00:12:08.937 align:center
జైలులో ఒక రాత్రి గడిపినట్లు అనిపిస్తోంది.
నువ్వు ఎలా ఉన్నావు?

00:12:09.980 --> 00:12:11.398 align:center
నీకు తెలుసు, అదే కథ, అదే కథ.

00:12:12.399 --> 00:12:16.278 align:center
సరే, కొన్ని చెత్త సంచులు తీసుకుని
ఈ శుభ్రం చేసే పని మొదలుపెడదాం.

00:12:16.778 --> 00:12:17.779 align:center
సరే.

00:12:18.780 --> 00:12:21.658 align:center
బహుశా మనం బేస్మెంట్ నుంచి పని మొదలుపెట్టాలేమో
ఎందుకంటే పోలీసులు లోపల చాలా చిందరవందర చేశారు.

00:12:39.676 --> 00:12:42.804 align:center
పోలీసులకి గనుక ఆ డబ్బు దొరికి ఉంటే,
దాని గురించి పరిశోధన మొదలయ్యేది.

00:12:43.931 --> 00:12:47.309 align:center
ఆ డబ్బుని ఎవరు దొంగతనం చేశారో
ఆలోచించేంత సమయం నాకు లేదు.

00:12:47.809 --> 00:12:49.353 align:center
నాకు నా డబ్బు తిరిగి కావాలి.

00:12:51.939 --> 00:12:53.732 align:center
హేయ్. ఆమె ఎక్కడ ఉంది?

00:12:53.815 --> 00:12:56.360 align:center
- ఆమె బిజీగా ఉంది. హేయ్!
- లూ! లూ!

00:12:56.443 --> 00:12:57.528 align:center
నిన్ను కలవడం తనకి ఇష్టం లేదు.

00:12:57.611 --> 00:12:58.862 align:center
అదంతా లెక్కచేసేవాడిలా కనిపిస్తున్నానా?

00:12:59.571 --> 00:13:00.906 align:center
నాతో పరాచికాలు ఆడుతున్నావా?

00:13:00.989 --> 00:13:01.990 align:center
దమ్ముంటే రా.

00:13:02.491 --> 00:13:04.243 align:center
- రా! రా.
- రావాలా?

00:13:04.326 --> 00:13:05.827 align:center
దానితో ఏం చేయబోతున్నావు?

00:13:05.911 --> 00:13:07.371 align:center
దాన్ని కింద పెట్టేయ్, కూప్.

00:13:08.580 --> 00:13:10.999 align:center
లోపలికి రా. మనం మనుషుల్లా మాట్లాడుకుందాం.

00:13:12.251 --> 00:13:13.252 align:center
ఇదిగో.

00:13:18.924 --> 00:13:20.425 align:center
నాకు ఐదు నిమిషాలే సమయం ఉంది.

00:13:20.509 --> 00:13:23.720 align:center
- పొయ్యి మీద మాంసం ఉడుకుతోంది.
- నా డబ్బు దొంగతనం చేశావా?

00:13:27.266 --> 00:13:29.017 align:center
నేను ఎవరి డబ్బునీ దొంగతనం చేయను.

00:13:29.643 --> 00:13:32.688 align:center
నేను ఇక్కడ నా కుర్చీలో కూర్చుంటాను
ఇంకా నీలాంటి వాళ్లు వస్తువుల్ని తీసుకొస్తుంటారు.

00:13:32.771 --> 00:13:34.189 align:center
కానీ, నా డబ్బుని ఎవరో దొంగిలించారు.

00:13:34.273 --> 00:13:36.942 align:center
నువ్వు డబ్బు వ్యాపారం చేస్తున్నావు.
అలా జరుగుతుంటుంది.

00:13:39.069 --> 00:13:42.322 align:center
- క్రిస్టియన్ అంటావా?
- క్రిస్టియన్ తన వాటా తను తీసుకున్నాడు.

00:13:42.406 --> 00:13:44.533 align:center
- నేను ఎక్కడ ఉంటానో నువ్వు అతనికి చెప్పావు.
- అవును, చెప్పాను.

00:13:45.367 --> 00:13:47.536 align:center
నిన్ను చంపకుండా అతడిని ఒప్పించిన తరువాత.

00:13:47.619 --> 00:13:49.121 align:center
లేదంటే అదే జరిగి ఉండేది.

00:13:49.204 --> 00:13:51.540 align:center
నాకు తెలిసినంత వరకూ,
నువ్వు తక్కువ నష్టంతో బయటపడ్డావు.

00:13:51.623 --> 00:13:53.625 align:center
- నువ్వు నన్ను హెచ్చరించి ఉండాల్సింది.
- నేను వారించాను.

00:13:53.709 --> 00:13:57.462 align:center
కళల జోలికి వెళ్లవద్దని చెప్పాను,
కానీ నువ్వు ఏది వినాలి అనుకుంటావో అదే వింటావు.

00:13:57.546 --> 00:13:59.423 align:center
ఈ ఆటలో కొన్ని నియమాలు ఉంటాయి.

00:13:59.506 --> 00:14:01.091 align:center
నువ్వు ఆ నియమాలని నేర్చుకోవాలి.

00:14:01.175 --> 00:14:03.343 align:center
నువ్వు క్రిస్టియన్ ని అగౌరవపర్చావు.

00:14:03.427 --> 00:14:05.012 align:center
అతను ప్రతిస్పందించాడు.

00:14:05.095 --> 00:14:06.722 align:center
యాక్షన్ కి రియాక్షన్.

00:14:06.805 --> 00:14:08.432 align:center
అంతా సమసిపోయింది. అతను ఇంక వ్యాపారం చేసుకుంటాడు,

00:14:08.515 --> 00:14:11.268 align:center
కానీ నేను విన్న విషయం ఏమిటంటే,
నీకు ఇంకా పెద్ద సమస్యలు ఉన్నాయి.

00:14:12.895 --> 00:14:16.190 align:center
నువ్వు ఇప్పుడిప్పుడే
కాస్త డబ్బు గడిస్తున్న సమయంలో ఈ చిక్కుల్లో పడ్డావు.

00:14:19.234 --> 00:14:20.444 align:center
నా మాంసం మాడిపోతోంది.

00:14:21.028 --> 00:14:22.487 align:center
హేయ్, నేను ఎవరినీ చంపలేదు.

00:14:24.448 --> 00:14:27.075 align:center
అది నీ సమస్యని మరింత దయనీయంగా మారుస్తుంది.

00:14:28.619 --> 00:14:29.995 align:center
ఇక్కడికి మళ్లీ రావద్దు.

00:15:02.236 --> 00:15:03.278 align:center
ఎలా ఉన్నావు, ఫెలిక్స్?

00:15:03.779 --> 00:15:05.447 align:center
ఎక్వెడోర్ మనల్ని ఇబ్బంది పెడుతోంది.

00:15:06.949 --> 00:15:08.700 align:center
చీవో నీకు బాకీ పడిన మొత్తం డబ్బు అది.

00:15:17.042 --> 00:15:18.043 align:center
ఇది బాగుంది.

00:15:19.962 --> 00:15:21.797 align:center
పనిమనుషులకి ఇంత పెద్ద జీతాలు ఇస్తారని నాకు తెలియదు.

00:15:21.880 --> 00:15:23.841 align:center
కావాలంటే నీకు కూడా ఇంట్లో పని ఇప్పిస్తాను.

00:15:27.928 --> 00:15:28.929 align:center
మన లెక్క సరిపోయిందా?

00:15:30.681 --> 00:15:31.557 align:center
మళ్లీ కలిసే వరకూ.

00:15:31.640 --> 00:15:32.474 align:center
లేదు.

00:15:32.558 --> 00:15:33.725 align:center
మళ్లీ కలిసేది లేదు.

00:15:33.809 --> 00:15:35.310 align:center
చీవో ఇంక నీ దగ్గర పని చేయడు.

00:15:38.021 --> 00:15:40.691 align:center
నాకు బ్యాగు నిండా డబ్బు ఇచ్చావు.
అంతమాత్రాన నాతో ఇలా మాట్లాడతావా?

00:15:41.441 --> 00:15:42.276 align:center
ప్లీజ్, ఫెలిక్స్.

00:15:42.359 --> 00:15:44.236 align:center
నేను నీ డైపర్లు మార్చాను.

00:15:45.487 --> 00:15:47.948 align:center
నాతో మాట్లాడేటప్పుడు జాగ్రత్తగా మాట్లాడు.

00:15:49.950 --> 00:15:51.660 align:center
నేను జాగ్రత్తగా మాట్లాడితేనే ఇలా ఉంది.

00:15:58.041 --> 00:15:59.751 align:center
మీ అమ్మకి హాయ్ చెప్పానని చెప్పు.

00:16:05.507 --> 00:16:07.217 align:center
హేయ్. నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?

00:16:09.219 --> 00:16:15.392 align:center
మనల్ని జనం ఒక జంటగా చూడటం
ఈ మధ్యనే మొదలైంది అనుకున్నాను.

00:16:15.475 --> 00:16:16.476 align:center
అంతలోనే ఇలా జరిగింది.

00:16:16.560 --> 00:16:17.603 align:center
నువ్వు ధైర్యంగా తలెత్తుకుని ఉండు.

00:16:17.686 --> 00:16:19.229 align:center
నువ్వు ఏ తప్పూ చేయలేదు.

00:16:20.731 --> 00:16:22.691 align:center
పిల్లల్ని కాలేజీకి పంపకుండా ఉండాల్సింది అనిపిస్తుంది.

00:16:22.774 --> 00:16:24.526 align:center
కానీ, నువ్వు వాళ్లని పంపించలేదు. వాళ్లే వెళ్ళారు.

00:16:24.610 --> 00:16:25.986 align:center
ఇది కాఫీ షాప్.

00:16:26.486 --> 00:16:28.280 align:center
హై స్కూలులో పరిస్థితి ఎలా ఉంటుందో ఊహించు.

00:16:29.656 --> 00:16:31.533 align:center
వాళ్లని ఇంటికి వచ్చేయమని చెబుతాను.

00:16:31.617 --> 00:16:33.785 align:center
ఇంటికి రావాల్సి వస్తే, వాళ్లే వస్తారు.

00:16:43.128 --> 00:16:46.256 align:center
చూడు, చాలా సమయం పడుతోంది.
పద, ఫిల్ రెస్టారెంట్ కి వెళదాం.

00:16:46.340 --> 00:16:47.591 align:center
మనం దగ్గరగా వచ్చేశాం కదా.

00:16:47.674 --> 00:16:51.094 align:center
ఈ కాఫీ కోసం మనం ఇంకో పది నిమిషాలు ఎదురుచూడాలి.
పద, వెళదాం.

00:16:51.178 --> 00:16:52.596 align:center
సరే, సంతోషం.

00:16:52.679 --> 00:16:54.473 align:center
తను వచ్చింది. అవును.

00:16:55.557 --> 00:16:56.850 align:center
మిమ్మల్ని తరువాత కలుస్తాను.

00:17:00.437 --> 00:17:01.438 align:center
నేను కేవలం…

00:17:02.731 --> 00:17:06.276 align:center
దీని గురించి ఎలా మొదలుపెట్టాలో కూడా
నాకు తెలియడం లేదు.

00:17:06.359 --> 00:17:07.944 align:center
నేను కేవలం…
ఇది సంక్లిష్టంగా ఉంటుందని తెలుసు కానీ…

00:17:08.028 --> 00:17:09.070 align:center
ఇది సంక్లిష్టం అంటున్నావా?

00:17:10.239 --> 00:17:11.740 align:center
- అవును.
- నువ్వు కూప్ తో పడుకున్నావు.

00:17:12.699 --> 00:17:13.825 align:center
నేను నిక్ తో శృంగారం చేస్తున్నాను.

00:17:13.909 --> 00:17:15.536 align:center
నువ్వు నిక్ తో శృంగారం చేయాలేమో
ఇంకా నేను ఇంకెవరితో అయినా…

00:17:15.618 --> 00:17:17.871 align:center
- ఈ గొడవలో నీకు అర్థమైంది ఇదేనా?
- …ఎందుకంటే మనం ఇక్కడ అదే చేస్తాం.

00:17:17.954 --> 00:17:19.705 align:center
మెల్, కూప్ నా భర్తని హత్య చేశాడు.

00:17:19.790 --> 00:17:20.832 align:center
అతను ఎవరినీ హత్య చేయలేదు.

00:17:20.915 --> 00:17:22.125 align:center
నీకు తెలియదు.

00:17:22.209 --> 00:17:23.585 align:center
అతను నిజంగా చాలా ఇబ్బందుల్లో ఉన్నాడు.

00:17:25.002 --> 00:17:27.422 align:center
నా మాజీ భర్తతో సెక్స్ చేసినంత మాత్రాన
అతని గురించి నీకు అన్నీ తెలుసు అనుకోకు.

00:17:27.506 --> 00:17:29.550 align:center
అది ఒప్పుకోవడం నీకు చాలా కష్టమైన విషయం అని
నేను అర్థం చేసుకోగలను,

00:17:29.633 --> 00:17:30.968 align:center
కానీ కూప్, నేను చాలా సన్నిహితులం.

00:17:31.051 --> 00:17:32.386 align:center
- అవునా?
- అవును.

00:17:32.469 --> 00:17:36.098 align:center
కానీ, నేను ఈ మధ్యనే అతనితో సెక్స్ చేశాను కాబట్టి
బహుశా నువ్వు అనుకున్నంతగా తనకి అంత దగ్గర కాలేదేమో.

00:17:36.181 --> 00:17:38.559 align:center
- సారీ, ఏంటి?
- అద్దాల మేడలు, నిక్.

00:17:38.642 --> 00:17:40.394 align:center
దాని అర్థం ఏంటి?

00:17:41.353 --> 00:17:43.230 align:center
- మరి నా మీద నీకెందుకు కోపం?
- నమ్మలేకపోతున్నా.

00:17:43.313 --> 00:17:44.982 align:center
ఏంటి? నువ్వు నాతో అబద్ధం చెప్పావు!

00:17:45.065 --> 00:17:46.567 align:center
నీకు చెప్పడానికి భయం వేసింది.

00:17:46.650 --> 00:17:48.068 align:center
- ఇది అలాంటిది కాదు.
- నాకు చెప్పడానికి భయపడటంలో

00:17:48.151 --> 00:17:49.820 align:center
- ఒక కారణం ఉంది.
- ఇంకెక్కడయినా మాట్లాడుకుందామా?

00:17:49.903 --> 00:17:51.405 align:center
నాకు చెప్పడానికి ఎందుకు భయపడ్డావు?

00:17:51.488 --> 00:17:53.866 align:center
మెల్, నేను ఇప్పటికీ నీ ఫ్రెండ్ నే.

00:17:53.949 --> 00:17:55.993 align:center
నువ్వు నా ఫ్రెండ్ వి కాదు.
అవకాశం కోసం ఎదురుచూసే భర్తలేని దానివి

00:17:56.076 --> 00:17:58.453 align:center
నువ్వు ద్వేషించే నీ మాజీ భర్త చనిపోవడంతో

00:17:58.537 --> 00:18:00.080 align:center
ఆ సానుభూతితో లాభం పొందాలని చూస్తున్నావు.

00:18:01.081 --> 00:18:02.082 align:center
ఓహ్, ఛ.

00:18:03.542 --> 00:18:04.710 align:center
వద్దు, మెల్.

00:18:04.793 --> 00:18:07.045 align:center
- నోరు మూయి!
- మెల్, ఆపు, ప్లీజ్.

00:18:12.718 --> 00:18:14.094 align:center
- నిక్.
- నోరు మూయి, మెల్.

00:18:24.730 --> 00:18:25.731 align:center
తలుపు?

00:18:29.151 --> 00:18:30.152 align:center
నువ్వే నన్ను తీసుకువెళ్లాలి.

00:18:31.653 --> 00:18:32.654 align:center
కూప్ కి ఫోన్ చేయి.

00:18:51.465 --> 00:18:52.716 align:center
ఏంటి? ఏం చూస్తున్నారు?

00:18:53.759 --> 00:18:54.760 align:center
ఏంటి? మా నాన్న గురించేనా?

00:18:57.012 --> 00:18:59.056 align:center
లేదు. మీ అమ్మ గురించి.

00:19:01.725 --> 00:19:03.936 align:center
…నువ్వు ద్వేషించే భర్త చనిపోతే సానుభూతి పొందుతున్నావు.

00:19:04.019 --> 00:19:05.229 align:center
ఓహ్, ఛ.

00:19:06.855 --> 00:19:08.232 align:center
వద్దు, మెల్.

00:19:08.315 --> 00:19:09.566 align:center
- నోరు మూయి.
- మెల్.

00:19:35.008 --> 00:19:36.009 align:center
ఆ వీడియో చూశావా?

00:19:36.635 --> 00:19:37.636 align:center
చూశాను.

00:19:40.514 --> 00:19:41.890 align:center
మా నాన్న బెయిల్ మీద బయటకి వచ్చాడు,

00:19:42.933 --> 00:19:45.102 align:center
మా అమ్మ కాఫీ షాపులలో గొడవలు పడుతోంది.

00:19:46.395 --> 00:19:48.981 align:center
కానీ, మంచి విషయం ఏమిటంటే,
గొప్ప కాలేజ్ వ్యాసం రాసేంత విషయం నీ దగ్గర ఉంది.

00:19:52.985 --> 00:19:54.778 align:center
నీకు ఓదార్పు కావాలి అంటే,

00:19:55.362 --> 00:19:58.198 align:center
ప్రతి ఒక్కరి తల్లిదండ్రులు ఏదో రకంగా
సమస్యలతో సతమతం అవుతుంటారు.

00:20:00.325 --> 00:20:01.785 align:center
కానీ విషయం ఏమిటంటే, నీకేం సమస్య లేదు.

00:20:04.204 --> 00:20:05.205 align:center
నా గురించి నీకు తెలుసా?

00:20:12.045 --> 00:20:14.339 align:center
సారీ. నేను నీ గురించి అనుకున్నాను…

00:20:14.423 --> 00:20:15.424 align:center
ఇడియెట్.

00:20:35.569 --> 00:20:37.487 align:center
ఆలీ. ఏంటి ఇది?

00:20:37.571 --> 00:20:39.698 align:center
నేను ఇల్లు సర్దుతుంటే ఇది దొరికింది.

00:20:40.699 --> 00:20:41.700 align:center
ఇది నీదే.

00:20:42.618 --> 00:20:44.286 align:center
నీకు ఇచ్చిపోదాం అనుకున్నాను.

00:20:44.912 --> 00:20:46.830 align:center
ఇది నీ దగ్గర, అంటే, దాదాపు పదిహేను ఏళ్లుగా ఉంది.

00:20:47.623 --> 00:20:48.707 align:center
అవును.

00:20:48.790 --> 00:20:50.250 align:center
ఇంకా మనం మాట్లాడుకోవాలి అనుకున్నాను.

00:20:51.001 --> 00:20:53.795 align:center
మనం మాట్లాడుకోలేం. ఇక్కడ కాదు. నాకు ఫోన్ చేయి.

00:20:53.879 --> 00:20:55.380 align:center
నేను ఫోన్ చేస్తున్నాను.

00:20:55.964 --> 00:20:57.007 align:center
ఇంకా మెసేజులు పంపించాను.

00:20:58.300 --> 00:20:59.718 align:center
ఆలీ, నాకు ఒక కుటుంబం ఉంది.

00:21:00.302 --> 00:21:01.929 align:center
ఎప్పుడు కావాలంటే అప్పుడు ఊరికే అలా మాట్లాడలేను.

00:21:02.012 --> 00:21:04.139 align:center
నువ్వు నిజంగా నన్ను చాలా ఇబ్బంది పెడుతున్నావు.

00:21:06.433 --> 00:21:07.643 align:center
సరే,

00:21:08.644 --> 00:21:10.020 align:center
నీ రికార్డు నీకు తిరిగి కావాలా?

00:21:10.521 --> 00:21:11.480 align:center
ఏంటి?

00:21:11.563 --> 00:21:13.607 align:center
లేదు, ఆ రికార్డు నీ దగ్గరే పెట్టుకో. ముందు…

00:21:14.691 --> 00:21:15.734 align:center
నీకు ఫోన్ చేస్తాను.

00:21:16.527 --> 00:21:17.819 align:center
కానీ మళ్లీ ఇక్కడికి తిరిగి రావద్దు.

00:21:44.638 --> 00:21:47.015 align:center
కిందటిసారి నిన్ను చంపేస్తానని ప్రమాణం చేశాను కదా,
గుర్తుందా, సలీ?

00:21:47.099 --> 00:21:48.934 align:center
అది నిజం, మ్యాట్రిక్స్! నువ్వు ప్రమాణం చేశావు!

00:21:49.017 --> 00:21:49.977 align:center
నేను అబద్ధం చెప్పాను.

00:21:55.649 --> 00:21:57.025 align:center
అయితే, నీ దగ్గర కారు లేదా?

00:22:06.618 --> 00:22:08.370 align:center
ఓహ్, నిక్. ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు?

00:22:08.996 --> 00:22:12.332 align:center
అంటే నా పరిస్థితి చక్కబడిందని నేను అనుకున్న ప్రతిసారీ,
ఏదో ఒక సమస్య నా జీవితాన్ని అతలాకుతలం చేస్తుంది.

00:22:12.833 --> 00:22:15.294 align:center
- వాళ్లు ఎందుకు అలా ప్రవర్తిస్తున్నారు?
- అవును.

00:22:15.377 --> 00:22:18.589 align:center
మనం ఎదిగాం అని గ్రహించినప్పుడు
ఆ అనుభవం చాలా భయంకరంగా అనిపిస్తుంది.

00:22:18.672 --> 00:22:21.049 align:center
కానీ నేను ఎదగలేదు. అదే నేను చెప్పేది.

00:22:21.133 --> 00:22:23.385 align:center
నా పేరెంట్స్ గా నాకు ఇప్పటికీ వాళ్లు కావాలి.

00:22:24.219 --> 00:22:27.598 align:center
వాళ్ల వ్యక్తిగత సమస్యల కారణంగా తల్లిదండ్రులుగా
వాళ్లు బాధ్యతలు నిర్వర్తించడం లేదు అనిపిస్తుంది.

00:22:27.681 --> 00:22:30.601 align:center
దానికి తోడు మా నాన్న నేరగాడు అని
ఈ జనం అంతా అనుకోవడం ఇంకో బాధ.

00:22:31.101 --> 00:22:33.896 align:center
మా నాన్న పిచ్చిగా ప్రవర్తించొచ్చు,
కానీ హంతకుడు కాడు. నా ఉద్దేశం, దేవుడా!

00:22:38.108 --> 00:22:39.526 align:center
- ఏంటి?
- ఏంటి?

00:22:40.319 --> 00:22:41.820 align:center
- ఏంటి?
- ఆయన ఆ హత్య చేయలేదు.

00:22:42.321 --> 00:22:45.240 align:center
నువ్వు అలా అనుకోవడం చాలా సహజం

00:22:45.324 --> 00:22:46.950 align:center
కానీ వాస్తవం ఏమిటో నీకు తెలియదు, కదా?

00:22:47.034 --> 00:22:47.951 align:center
మా నాన్న గురించి నాకు తెలుసు.

00:22:48.035 --> 00:22:49.745 align:center
ఆయన ఆ హత్య చేసి ఉంటాడని
జనం ఎందుకు అనుకుంటున్నారో

00:22:49.828 --> 00:22:53.165 align:center
నువ్వు దానిని అర్థం చేసుకోవడం ముఖ్యం అంటాను.

00:22:53.248 --> 00:22:55.167 align:center
ఆ చనిపోయిన వ్యక్తి భార్యతో మీ నాన్న సెక్స్ చేస్తున్నాడు.

00:22:55.250 --> 00:22:56.960 align:center
సరే, మా నాన్న శృంగారం గురించి మనం మాట్లాడకుండా ఉందామా?

00:22:57.044 --> 00:22:59.838 align:center
ఏదో ఒక ఆధారం లేకుండా పోలీసులు
మీ నాన్న లాంటి ఒక తెల్లజాతి సంపన్నుడిని

00:22:59.922 --> 00:23:01.798 align:center
- అరెస్టు చేస్తారని అనుకోలేము.
- నువ్వు అలా మాట్లాడకు.

00:23:01.882 --> 00:23:04.593 align:center
పైగా, ఆయనకి గొడవలు పడతాడనే చరిత్ర ఉంది.

00:23:04.676 --> 00:23:05.844 align:center
ఆయన ఎప్పుడూ ఎవరినీ కొట్టలేదు.

00:23:07.513 --> 00:23:09.139 align:center
ఆయన నా మర్మాంగం మీద కొట్టాడు.

00:23:11.683 --> 00:23:12.684 align:center
నిన్ను నమ్మలేకపోతున్నాను.

00:23:13.685 --> 00:23:14.686 align:center
ఇలా రా.

00:23:14.770 --> 00:23:16.522 align:center
- హేయ్, ఆయన మీ నాన్న.
- నా దారికి అడ్డు రాకు.

00:23:16.605 --> 00:23:20.776 align:center
నువ్వు ఆయనని సమర్థిస్తావు,
నేను నిన్ను సమర్థిస్తాను. నన్ను నమ్ము.

00:23:20.859 --> 00:23:22.945 align:center
అవును, హై స్కూలు అమ్మాయితో
డేటింగ్ చేసే కాలేజీ అబ్బాయిని నమ్మాలి.

00:23:23.028 --> 00:23:25.405 align:center
- నా దారికి అడ్డు లే.
- టోరీ, నాటకాల రాణిలా ప్రవర్తించకు.

00:23:41.922 --> 00:23:43.632 align:center
- హాయ్. టోరీ కోసమా?
- అవును.

00:24:06.321 --> 00:24:07.906 align:center
హేయ్, బాబు. నీ ముఖం మీద కొట్టినందుకు సారీ.

00:24:08.407 --> 00:24:11.535 align:center
మరేం ఫర్వాలేదు.
ఈ దెబ్బ కొట్టించుకునే అర్హత నాకు ఉందేమో.

00:24:12.411 --> 00:24:13.412 align:center
అవును.

00:24:17.457 --> 00:24:18.458 align:center
అది తెరిచే ఉంది!

00:24:23.046 --> 00:24:24.298 align:center
నిక్, ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు?

00:24:25.382 --> 00:24:27.050 align:center
కూప్ మొహం మీద కొట్టడం కోసం వచ్చాను.

00:24:27.134 --> 00:24:28.468 align:center
నువ్వు, నేను, ఇద్దరం దానికే వచ్చాం.

00:24:29.136 --> 00:24:31.972 align:center
లేదు. అబద్ధం. నువ్వు వాడే చేతికి కట్టు ఉంది.

00:24:32.556 --> 00:24:34.099 align:center
నిన్ను కొట్టడానికి నా చేతికి దెబ్బ తగిలించుకోను.

00:24:37.561 --> 00:24:39.313 align:center
జెంటిల్మెన్, పరిస్థితులు అలా వచ్చాయి.

00:24:39.396 --> 00:24:43.192 align:center
మనం బయటకి వెళ్లి మంచిగా మాట్లాడుకుని
బాగా తాగాలని సూచిస్తాను.

00:25:12.304 --> 00:25:14.223 align:center
అవును, ఈ రాత్రి నమ్మలేనంత గొప్పగా ఉంది.

00:25:18.810 --> 00:25:20.062 align:center
మనం ఎక్కడికి వెళ్లినా ఇలాగే జరుగుతుంది.

00:25:20.812 --> 00:25:22.981 align:center
అతను ఎప్పుడూ మంచి ఉత్సాహంగా
ఎందుకు ఉంటాడో ఎప్పుడయినా ఆలోచించావా?

00:25:23.065 --> 00:25:23.899 align:center
అందుకే.

00:25:24.483 --> 00:25:26.777 align:center
- అయితే మీరు సమస్యలు పరిష్కరించుకున్నారా?
- ఏమీ లేదు.

00:25:26.860 --> 00:25:28.946 align:center
కానీ ఈ మధ్య నాకు స్నేహితులు అంటూ ఎవరూ లేరు.

00:25:29.029 --> 00:25:30.697 align:center
బహుశా నువ్వు వాళ్లని కార్లతో ఢీ కొట్టించడం మానేయాలేమో.

00:25:36.078 --> 00:25:39.831 align:center
నేను చెప్పాలి, ఈ మద్యం నా వైకొడిన్ మందుతో
చక్కగా కలిసిపోతోంది.

00:25:39.915 --> 00:25:41.625 align:center
సరే. ఎక్స్ క్యూజ్ మీ.

00:25:41.708 --> 00:25:42.709 align:center
సరే, మిత్రులారా.

00:25:43.210 --> 00:25:44.461 align:center
- ఆహ్… ఓహ్.
- ఇదిగో తీసుకోండి.

00:25:44.545 --> 00:25:45.671 align:center
ఇవి వాళ్లు ఇచ్చారు.

00:25:45.754 --> 00:25:47.214 align:center
- థాంక్యూ, మహిళలూ.
- హలో, లేడీస్.

00:25:47.297 --> 00:25:48.507 align:center
హలో. థాంక్యూ.

00:25:49.174 --> 00:25:50.801 align:center
వీటిని పైకెత్తండి ఇంకా ఖాళీ చేయండి.

00:25:50.884 --> 00:25:52.135 align:center
సరే. ఇంక మొదలుపెడదాం.

00:25:54.263 --> 00:25:55.264 align:center
ఓహ్, సరే.

00:25:55.764 --> 00:25:56.849 align:center
బాగుంది.

00:25:56.932 --> 00:25:58.559 align:center
హేయ్ బి, ఆ బృందం గురించి కూప్ కి చెప్పావా?

00:25:59.393 --> 00:26:00.435 align:center
లేదు.

00:26:00.519 --> 00:26:02.938 align:center
- సారీ, అది ఏంటి?
- అది వినడానికి దీని కన్నా ఘోరంగా ఉంటుంది.

00:26:03.021 --> 00:26:04.731 align:center
- కూప్ నేరారోపణ బృందం ఒకటి ఉంది.
- వావ్.

00:26:04.815 --> 00:26:07.359 align:center
వాస్తవంగా, ఇప్పుడు అతను బయటకి చెప్పాడు కాబట్టి,
ఇది వినడానికి చాలా ఘోరంగా ఉంది.

00:26:07.442 --> 00:26:09.403 align:center
సరే. కార్యచరణ ప్రణాళిక ఏంటి?

00:26:09.486 --> 00:26:11.822 align:center
నాకు తెలియదు. నువ్వు నా ఫ్రెండ్ వి.
నేను దానికి దూరంగా ఉన్నాను.

00:26:11.905 --> 00:26:14.408 align:center
- బార్నీ?
- ఏంటి? అవును, నేను నిక్ తో ఉన్నాను.

00:26:16.118 --> 00:26:18.328 align:center
- సరే, కానీ అమాయకంగా నమ్మాను.
- అదీ అసలు విషయం.

00:26:18.412 --> 00:26:19.955 align:center
అయినా కానీ నాకు ఇంకా అనుమానంగానే ఉంది.

00:26:20.038 --> 00:26:22.332 align:center
- తెలివైన నిర్ణయం.
- నువ్వు హత్య చేశావని జూల్స్ నమ్ముతోంది.

00:26:22.416 --> 00:26:24.084 align:center
- దేవుడా.
- ఆ మహిళకి ధైర్యం ఉంది.

00:26:24.168 --> 00:26:27.754 align:center
- కూప్. నేను అది నమ్మలేను.
- ఓహ్, దేవుడా.

00:26:27.838 --> 00:26:28.797 align:center
ఇక్కడికి ఎవరు వచ్చారో చూడండి.

00:26:28.881 --> 00:26:31.175 align:center
హేయ్, కూప్. నిన్ను చూడటం చాలా సంతోషంగా ఉంది.

00:26:31.258 --> 00:26:32.176 align:center
ఎలా ఉన్నావు?

00:26:32.259 --> 00:26:33.886 align:center
ఓరి దేవుడా. నువ్వు నిక్ బ్రాండెస్ కదా.

00:26:33.969 --> 00:26:36.054 align:center
- అవును నేనే.
- టోబీ ఇంకా జోష్ నా దగ్గర పని చేసేవారు.

00:26:36.138 --> 00:26:38.307 align:center
కానీ నువ్వు లేక ఆ సంస్థ చెత్తలా మారింది, బాబు.

00:26:38.390 --> 00:26:39.808 align:center
ఓహ్, ఇంక ఆపు. అది నిజం కాదు.

00:26:39.892 --> 00:26:41.143 align:center
లేదు, అతను నిజంగానే అంటున్నాడు, బాబు.

00:26:41.226 --> 00:26:43.312 align:center
నువ్వు ఏం విన్నావో నాకు తెలియదు,
కానీ ఆ సంస్థ కష్టాల్లో ఉంది.

00:26:43.395 --> 00:26:44.605 align:center
స్విస్ పెట్టుబడిదారులు తప్పుకుంటున్నారు.

00:26:44.688 --> 00:26:45.522 align:center
- అది నిజమా?
- పూర్తిగా.

00:26:45.606 --> 00:26:47.524 align:center
జాక్ ఆ సమస్యతో సతమతం అవుతున్నాడు.

00:26:47.608 --> 00:26:48.775 align:center
బాబూ, ఇది గొప్పగా ఉంది.

00:26:48.859 --> 00:26:50.068 align:center
కాలేజీలో నీ నెంబరు జెర్సీని తొడుక్కునేవాడిని.

00:26:50.152 --> 00:26:52.029 align:center
- అవునా, నువ్వు ఆడేవాడివా?
- అవును, డి3, బాబు.

00:26:52.112 --> 00:26:53.488 align:center
నేను చాలా, చాలా బాగా ఆడేవాడిని.

00:26:53.572 --> 00:26:56.909 align:center
కానీ నేను మీ టాయిలెట్లు రెండు కొన్నాను.
అది నా జీవితాన్నే మార్చేసింది.

00:26:57.743 --> 00:26:58.827 align:center
భలేవాడివి.

00:26:59.870 --> 00:27:02.372 align:center
ఇక్కడికి ఎవరైనా వెయిటర్ వస్తారా? ఈ చెత్తవెధవలకి

00:27:02.456 --> 00:27:03.457 align:center
- కొన్ని డ్రింక్స్ కావాలి.
- మిత్రులారా.

00:27:03.540 --> 00:27:04.833 align:center
- ఇంకా తీసుకురా…
- హేయ్!

00:27:06.210 --> 00:27:09.588 align:center
మీ ప్రవర్తన చూస్తే నాకు అనుమానం వస్తోంది,
మీరు కొకైన్ డ్రగ్స్ తీసుకున్నారా?

00:27:14.843 --> 00:27:16.678 align:center
అవును, ఇది మంచిగా ఉంది.

00:27:16.762 --> 00:27:19.515 align:center
నా ఉద్దేశం, ఆమె నన్ను మోసం చేసిందన్న విషయాన్ని
నేను మర్చిపోగలను,

00:27:19.598 --> 00:27:23.310 align:center
కానీ నన్ను మోసం చేసిందంటే తనకి నా మీద
ఎంత కోపం ఉండాలి, నా ఉద్దేశం నీకు అర్థమైందా?

00:27:23.393 --> 00:27:24.561 align:center
ఓహ్. అవును.

00:27:25.062 --> 00:27:27.523 align:center
హేయ్, ఆ హత్య కేసులో నీ ఆరోపణల నుంచి బయటపడ్డావా, బాబు?

00:27:28.148 --> 00:27:29.149 align:center
ఆ పని మీదే ఉన్నాను.

00:27:29.233 --> 00:27:31.360 align:center
ఈ ఏవన్, పన్ను ఎగవేసినందుకు ఆరు నెలలు జైలుకెళ్లాడు.

00:27:31.443 --> 00:27:33.654 align:center
అక్కడ తొమ్మిది నెలలు ఉన్నాను కానీ ఆ అనుభవం బాగుంది.

00:27:34.154 --> 00:27:36.823 align:center
ఆ జైలు ఓటిల్విల్ లో ఉంది కానీ
చూడటానికి అది ఒక వేసవి శిబిరంలా అనిపించింది.

00:27:37.324 --> 00:27:38.534 align:center
అవును, అక్కడ నా టెన్నిస్ ఆటని

00:27:38.617 --> 00:27:40.953 align:center
మెరుగుపర్చుకున్నాను
ఇంకా కొన్ని మంచి పరిచయాలు ఏర్పరుచుకున్నాను.

00:27:41.036 --> 00:27:43.455 align:center
అక్కడ అందరూ పలుకుబడి కలిగిన వాళ్లే.
అందులో ముగ్గురితో నేను డీల్స్ చేస్తున్నా.

00:27:43.539 --> 00:27:46.416 align:center
అది, నిజం, కూప్.
నువ్వు కూడా ఓటిస్విల్ కి వెళ్లాలి, బాబు.

00:27:46.500 --> 00:27:48.669 align:center
సరే. లేదా బహుశా నేను నిర్దోషిగా బయటపడతానేమో.

00:27:49.670 --> 00:27:52.005 align:center
చాలా ఏళ్ల తరువాత నాకు ఇది చాలా బాగా అనిపిస్తోంది.

00:27:52.756 --> 00:27:54.675 align:center
హేయ్, మిత్రమా. తేలికగా తీసుకో.

00:27:54.758 --> 00:27:56.218 align:center
తేలికగా తీసుకోవాలా? లేదు, లేదు.

00:27:56.301 --> 00:27:59.012 align:center
ఏదీ తేలికగా తీసుకోకూడదు.

00:28:01.014 --> 00:28:02.808 align:center
- నేను తిరిగి వచ్చేశాను.
- సరే.

00:28:02.891 --> 00:28:06.144 align:center
చోయ్ బాబు తిరిగొచ్చాడు, చోయ్ బాబు తిరిగొచ్చాడు.

00:28:06.228 --> 00:28:08.355 align:center
చోయ్ బాబు మళ్లీ తిరిగి వచ్చాడు.

00:28:08.438 --> 00:28:09.773 align:center
చోయ్ బాబు తిరిగి వచ్చాడు…

00:28:11.358 --> 00:28:12.442 align:center
ఛ, బార్నీ.

00:28:12.943 --> 00:28:14.278 align:center
మిత్రమా?

00:30:24.157 --> 00:30:25.993 align:center
అయితే, ఈ మొత్తం హత్య వ్యవహారం.

00:30:28.287 --> 00:30:30.831 align:center
- ఏంటి?
- నేను చెప్పాలి. ఇలా జరుగుతుందని ఊహించలేదు.

00:30:33.166 --> 00:30:35.752 align:center
నువ్వు ఈ కేసు నుంచి బయటపడగలను అనుకుంటున్నావా?

00:30:42.301 --> 00:30:43.343 align:center
బార్నీ.

00:30:44.887 --> 00:30:47.514 align:center
గోల్ఫ్ మైదానంలో మనం పూర్తిగా తాగిన మైకంలో ఉన్నాం
ఈ అర్ధరాత్రి వేళ,

00:30:47.598 --> 00:30:51.727 align:center
కాబట్టి నువ్వు ఏం అడగాలి అనుకున్నావో అది అడగచ్చు కదా.

00:30:51.810 --> 00:30:53.812 align:center
ఎందుకంటే నేను నిన్ను అడగాలి అనుకోలేదు.

00:30:55.147 --> 00:30:57.232 align:center
ఇంకో భయంకరమైన విషయం ఒకటి ఉంది.

00:30:59.318 --> 00:31:00.986 align:center
నేను నిజంగా పట్టించుకుంటానో లేదో నాకు తెలియదు.

00:31:04.531 --> 00:31:06.658 align:center
- కాబట్టి అది నువ్వే చేసినట్లయితే…
- సరే, నేను తనని చంపలేదు.

00:31:06.742 --> 00:31:08.952 align:center
సరే. సరే. అది మంచి విషయం.

00:31:09.036 --> 00:31:11.038 align:center
అది మంచి విషయం.

00:31:12.873 --> 00:31:16.043 align:center
కానీ, గుర్తుంచుకో. నేను నిన్ను అడగలేదు.

00:31:23.300 --> 00:31:24.468 align:center
నీకు భయంగా ఉందా?

00:31:25.928 --> 00:31:29.389 align:center
అది పిచ్చి ప్రశ్న, సారీ.

00:31:33.727 --> 00:31:34.895 align:center
నీ ఇంటి పనులు ఎలా జరుగుతున్నాయి?

00:31:36.522 --> 00:31:38.941 align:center
అంటే, నేను మా ఇంటిని ఆ రాత్రి
దాదాపుగా తగులబెట్టేయబోయాను.

00:31:39.024 --> 00:31:41.443 align:center
ఆ ఇంటి పనుల విషయంలో ఇబ్బందుల్లో ఉన్నావా? ఏంటి?

00:31:42.903 --> 00:31:44.321 align:center
నిజానికి నేను అది చెప్పలేను.

00:31:45.030 --> 00:31:47.407 align:center
ఆ ఇంట్లో కొన్ని గదుల్ని మేము కనీసం
ఎప్పుడూ ఉపయోగించింది లేదు.

00:31:47.491 --> 00:31:48.700 align:center
ఇప్పుడు ఇంకొన్ని గదులు కడుతున్నాం.

00:31:51.119 --> 00:31:52.496 align:center
గ్రేస్ చాలా ఖర్చులు పెడుతుంది.

00:31:53.789 --> 00:31:56.333 align:center
నేను చాలా ఖర్చులు పెడుతున్నాను.
ప్రస్తుతం అది మాకు అలవాటైపోయింది.

00:31:56.416 --> 00:31:59.628 align:center
మేము తింటాము, తాగుతాము, ఖరీదైన వస్తువులు కొంటాము.

00:32:00.671 --> 00:32:02.005 align:center
తరువాత మేము కొన్న వాటి గురించి మాట్లాడతాం,

00:32:02.089 --> 00:32:04.466 align:center
ఆ తరువాత మేము కొనవలసిన
వస్తువుల గురించి చర్చించుకుంటాం,

00:32:04.550 --> 00:32:05.884 align:center
అప్పుడు వెళ్లి వాటిని కొంటాం.

00:32:10.848 --> 00:32:12.599 align:center
కొన్నిసార్లు ఊరికే ఇంటి చుట్టూ తిరుగుతాను ఇంకా నేను…

00:32:13.141 --> 00:32:18.564 align:center
నేను మాకున్న చాలా వస్తువుల్ని చూస్తుంటాను
ఇంకా అవి నాకు ఆశ్చర్యం కలిగిస్తుంటాయి.

00:32:19.273 --> 00:32:22.484 align:center
నా ఉద్దేశం, మేము ఇలా ఎందుకు తయారయ్యామో,
తెలుసా, అంటే ఎప్పుడు మేము ఇలా…

00:32:22.568 --> 00:32:26.530 align:center
మా జీవితాలలో ఎందుకు ఇంత శూన్యం ఆవరించిందో…

00:32:29.116 --> 00:32:32.202 align:center
ఆ శూన్యాన్ని నిరంతరం ఆ చెత్త వస్తువులతో నింపేస్తున్నాము.

00:32:38.500 --> 00:32:40.002 align:center
నాకు ఏం అయిందో నాకే తెలియడం లేదు.

00:32:40.085 --> 00:32:41.461 align:center
మనలో ఎవరికీ తెలియదు అనుకుంటా, మిత్రమా.

00:32:46.466 --> 00:32:49.011 align:center
నువ్వు ఏవో సమస్యలతో సతమతం అవుతున్నావు.
వాటి గురించి నాకు చెప్పనక్కరలేదు.

00:32:51.930 --> 00:32:56.268 align:center
కానీ అవి నాకు తెలుసు అన్న విషయం నీకు తెలిస్తే చాలు.

00:32:58.478 --> 00:33:00.022 align:center
నాకు ఏం తెలుసో నాకు తెలియదు.

00:33:03.442 --> 00:33:04.526 align:center
కానీ నాకు తెలుసు.

00:33:05.777 --> 00:33:07.404 align:center
నా విషయంలో ఏదో జరుగుతోంది, బాబు.

00:33:07.946 --> 00:33:10.407 align:center
అది వివరంగా చెప్పగలనో లేదో కూడా నాకు తెలియదు. అది…

00:33:10.490 --> 00:33:13.702 align:center
నా ఉద్యోగం పోయింది ఇంకా తరువాత
నా కాళ్ల కింద భూమి కదిలిపోయింది.

00:33:13.785 --> 00:33:19.750 align:center
నా సొంతమైనవి స్థిరంగా, శాశ్వతంగా నావే
అనుకున్నవన్నీ, కేవలం అలా…

00:33:20.334 --> 00:33:22.044 align:center
నాకు తెలియదు.

00:33:23.170 --> 00:33:24.171 align:center
నాకు తెలియదు.

00:33:25.005 --> 00:33:26.632 align:center
అన్ని నియమాలనీ నేను తప్పుగా అంచనా వేశాను.

00:33:28.008 --> 00:33:29.426 align:center
చూడబోతే ఎలాంటి నియమాలూ లేవని అర్థమైంది.

00:33:35.432 --> 00:33:37.309 align:center
సరే ఏది ఏమైనా, నేను ఇళ్లల్లోకి దొంగతనంగా ప్రవేశించి

00:33:37.392 --> 00:33:38.519 align:center
వాళ్ల వస్తువుల్ని చోరీ చేస్తున్నాను.

00:34:02.084 --> 00:34:04.253 align:center
ఓహ్, చెత్త. నా కారు.

00:34:04.753 --> 00:34:05.754 align:center
అది ఎక్కడ ఉంది?

00:34:06.421 --> 00:34:07.589 align:center
దాన్ని స్వాధీనం చేసుకున్నారు.

00:34:07.673 --> 00:34:09.591 align:center
నేను ఈ రోజు సిటీకి వెళ్లి క్యాట్ ని కలవాలి.

00:34:09.675 --> 00:34:12.511 align:center
అది మంచి విషయం. నన్ను దింపేశాక
నేను వాలీని నీతో పాటు పంపిస్తాను.

00:34:14.096 --> 00:34:15.097 align:center
నిజంగానా?

00:34:15.179 --> 00:34:16.431 align:center
వాలీ, ఈ రోజు పని చేయగలవా?

00:34:17.014 --> 00:34:18.891 align:center
- అలాగే, చేస్తాను, నిక్.
- సమస్య పరిష్కారం అయిపోయింది.

00:34:18.976 --> 00:34:20.018 align:center
దేవుడు నిన్ను దీపించు గాక.

00:34:20.518 --> 00:34:21.645 align:center
సరే, మిత్రులారా.

00:34:24.022 --> 00:34:27.400 align:center
థాంక్యూ. నిన్న రాత్రి చాలా గొప్పగా గడిచింది.

00:34:27.484 --> 00:34:29.570 align:center
అవును. ఇంకెప్పుడూ మనం అలా చేయద్దు.

00:34:56.096 --> 00:34:57.431 align:center
హంటర్ వయసు నాలుగేళ్ల అప్పుడు,

00:34:57.514 --> 00:34:59.808 align:center
అర్ధరాత్రి వేళ వాడు మా బెడ్ రూమ్ లోకి
పరిగెత్తుకుని వచ్చేవాడు,

00:34:59.892 --> 00:35:02.060 align:center
నాలుగేళ్ల పిల్లలకి వచ్చే భయంకరమైన కలలకి

00:35:02.144 --> 00:35:03.187 align:center
వాడు బెదిరిపోయేవాడు.

00:35:04.521 --> 00:35:07.441 align:center
నేను వాడిని మంచం మీదకి లాక్కునే వాడిని
అప్పుడు వాడు నా చేతుల మీద పడుకునేవాడు.

00:35:09.443 --> 00:35:11.403 align:center
వాడు భద్రంగా ఉన్నాడని చెప్పడానికి అది సరిపోయేది.

00:35:12.613 --> 00:35:14.114 align:center
పిల్లల వయసు పెరుగుతున్న కొద్దీ,

00:35:14.198 --> 00:35:16.241 align:center
వాళ్లని భయపెట్టే విషయాల నుంచి
లేదా హాని కలిగించే విషయాల నుంచి

00:35:16.325 --> 00:35:17.451 align:center
వాళ్లని కాపాడటం కష్టమవుతుంది.

00:35:19.036 --> 00:35:20.329 align:center
కానీ ఎప్పుడూ మన ప్రయత్నాన్ని ఆపకూడదు.

00:35:21.288 --> 00:35:24.583 align:center
కానీ తరువాత ఏదో ఒక రోజు
వాళ్లని బాధపెడుతున్నది మనమే అని గ్రహిస్తాం.

00:35:25.792 --> 00:35:26.960 align:center
నీకు ఏం అయింది?

00:35:31.340 --> 00:35:32.382 align:center
రాత్రి చాలా జరిగింది.

00:35:34.218 --> 00:35:35.844 align:center
నీకు తెలుసా, నేను…

00:35:36.470 --> 00:35:38.138 align:center
నిన్న నిన్ను కలవడానికి వచ్చాను.

00:35:38.222 --> 00:35:39.348 align:center
అమ్మ చెప్పింది.

00:35:39.431 --> 00:35:40.641 align:center
సరే, అది తన మంచితనం.

00:35:41.225 --> 00:35:43.018 align:center
తను నిన్ను లోపలికి రానిచ్చి ఉంటే ఇంకా మంచిది అయి ఉండేది.

00:35:43.101 --> 00:35:44.394 align:center
చూడు, తను కేవలం…

00:35:46.396 --> 00:35:49.233 align:center
ఏది మంచిదని తను అనుకుంటుందో అదే చేస్తోంది, తెలుసా?

00:35:52.486 --> 00:35:54.446 align:center
కానీ హేయ్, బాబు.

00:35:54.530 --> 00:35:55.906 align:center
నీకు సారీ చెప్పాలి అనుకుంటున్నాను.

00:35:56.490 --> 00:35:58.283 align:center
ఈ గందరగోళం అంతటికీ.

00:35:58.367 --> 00:36:02.704 align:center
మొదట విడాకులు ఇంకా ఇప్పుడు ఈ సమస్యలు.

00:36:03.747 --> 00:36:05.916 align:center
ఇందులో ఏదీ జరగాలని నేను కోరుకోలేదు.

00:36:05.999 --> 00:36:07.793 align:center
కానీ అది నీకు స్వాంతన కలిగిస్తుందో లేదో నాకు తెలియదు,

00:36:07.876 --> 00:36:11.421 align:center
కాబట్టి నేను సారీ చెప్పాలి అనుకున్నాను.

00:36:11.505 --> 00:36:14.967 align:center
నాన్నా. నువ్వు జైలుకి వెళ్తావా?

00:36:16.802 --> 00:36:18.220 align:center
సరే, హంటర్.

00:36:19.513 --> 00:36:20.514 align:center
ఇది ముఖ్యమైన విషయం.

00:36:20.597 --> 00:36:23.392 align:center
ఆ తరువాత ఏది జరిగినా కూడా నువ్వు ఈ మాట వినాలి, సరేనా?

00:36:24.101 --> 00:36:28.689 align:center
నేను పాల్ ని హత్య చేయలేదు.
ఆ కేసుతో నాకు ఎలాంటి సంబంధం లేదు.

00:36:28.772 --> 00:36:29.690 align:center
నువ్వు చంపలేదని నాకు తెలుసు.

00:36:30.858 --> 00:36:32.568 align:center
ఆ విషయం నీతో చెబుదామనే ఇక్కడికి వచ్చాను.

00:36:34.152 --> 00:36:35.404 align:center
అది నేను మెచ్చుకుంటాను.

00:36:38.657 --> 00:36:42.536 align:center
నేను చేయని నేరానికి జైలుకి వెళ్లను.

00:36:43.161 --> 00:36:44.162 align:center
సరేనా?

00:36:44.705 --> 00:36:47.499 align:center
ఇంక, ఈ రోజు నాకు క్యాట్ రెస్నిక్ తో మీటింగ్ ఉంది,

00:36:47.583 --> 00:36:49.960 align:center
తన వృత్తిలో అత్యుత్తమ నిపుణురాలు.

00:36:51.920 --> 00:36:54.464 align:center
ఇంకా మేము ఈ కేసు నుండి బయటపడే మార్గం గురించి
ఆలోచిస్తాము. సరేనా?

00:36:56.884 --> 00:36:59.803 align:center
సరే, ముందు నువ్వు స్నానం చేయాలేమో.

00:37:00.721 --> 00:37:02.890 align:center
- నీ నుంచి దుర్వాసన వస్తోంది.
- థాంక్యూ. బాగా గమనించావు.

00:37:05.309 --> 00:37:06.310 align:center
ఇంకేమయినా చెప్పాల్సింది ఉందా?

00:37:08.395 --> 00:37:09.855 align:center
నాకు ఒక గర్ల్ ఫ్రెండ్ ఉంది.

00:37:35.255 --> 00:37:37.633 align:center
- గుడ్ మార్నింగ్.
- చెత్త.

00:37:42.012 --> 00:37:43.013 align:center
రాత్రి బాగా తాగావా?

00:37:54.107 --> 00:37:56.693 align:center
ఈ కప్పు కాఫీ కోసం నీకు వెయ్యి డాలర్లు ఇస్తాను.

00:38:01.740 --> 00:38:03.408 align:center
ఇది ఘోరం, గ్రేస్.

00:38:03.992 --> 00:38:05.827 align:center
హాస్పిటల్ లో బాగా గాయపడినట్లు కనిపించావు.

00:38:17.464 --> 00:38:18.799 align:center
సరే, నువ్వు ఏం అనబోతున్నావో నాకు తెలుసు.

00:38:18.882 --> 00:38:20.676 align:center
ఆ మాటకి విలువ ఏమీ ఉండదు, కదా.

00:38:20.759 --> 00:38:23.011 align:center
అతను నా బెస్ట్ ఫ్రెండ్, గ్రేస్.

00:38:28.016 --> 00:38:29.935 align:center
నీ బెస్ట్ ఫ్రెండ్ కి ఒక హత్య కేసులో
జైలు శిక్ష పడే అవకాశం ఉందని

00:38:30.018 --> 00:38:34.022 align:center
ఆ వాస్తవాన్ని నువ్వు గ్రహించడం మేలని నా అభిప్రాయం.

00:38:34.106 --> 00:38:35.107 align:center
అతను ఆ హత్య చేయలేదు.

00:38:35.190 --> 00:38:36.775 align:center
- ఆ విషయం నీకు తెలుసా?
- నీకు తెలియదా?

00:38:39.653 --> 00:38:41.113 align:center
మనకి అన్ని వాస్తవాలూ తెలియవు, బార్నీ.

00:38:41.613 --> 00:38:43.031 align:center
కానీ, నాకు చాలావరకూ తెలుసు.

00:38:48.495 --> 00:38:49.746 align:center
అది నీకు కూడా తెలుసు.

00:38:54.918 --> 00:38:56.587 align:center
నాకు కనీసం నీ గురించి కూడా పూర్తిగా తెలియదు.

00:38:57.254 --> 00:38:58.589 align:center
దాని ఉద్దేశం ఏంటి, హా?

00:39:07.931 --> 00:39:09.516 align:center
నీ స్వెటర్ డ్రాయర్ లో ఇది దొరికింది.

00:39:11.852 --> 00:39:14.062 align:center
దీనికి కూప్ తో సంబంధం లేదని దయచేసి చెప్పు.

00:39:24.781 --> 00:39:25.908 align:center
నువ్వు, నేను, అంతే కదా బార్నీ?

00:39:29.203 --> 00:39:32.789 align:center
అందరికంటే ఎక్కువగా నువ్వు, నేను ముఖ్యం.

00:39:34.666 --> 00:39:35.751 align:center
నువ్వు, నేను.

00:39:45.594 --> 00:39:47.012 align:center
తాగు.

00:39:55.020 --> 00:39:56.188 align:center
నీకు స్నానం చేయిస్తాను.

00:40:01.610 --> 00:40:02.736 align:center
- గుడ్ మార్నింగ్.
- గుడ్ మార్నింగ్, మెల్.

00:40:06.573 --> 00:40:08.242 align:center
- హాయ్.
- ఎలా ఉన్నావు, మెల్?

00:40:09.201 --> 00:40:10.202 align:center
బాగానే ఉన్నాను.

00:40:10.702 --> 00:40:11.954 align:center
మనం మాట్లాడుకోవాలి అనుకుంటా.

00:40:12.454 --> 00:40:14.790 align:center
నాకు పదకొండు గంటలకి సెషన్ ఉంది.

00:40:15.290 --> 00:40:17.125 align:center
నీ పదకొండు గంటల సెషన్ రద్దు అయింది.

00:40:18.961 --> 00:40:20.671 align:center
నీ పేషంట్లలో చాలామంది సెషన్లు రద్దు చేసుకున్నారు.

00:40:24.716 --> 00:40:25.717 align:center
ఎంతమంది?

00:40:30.097 --> 00:40:31.348 align:center
కూప్ కారణంగానా?

00:40:31.431 --> 00:40:33.892 align:center
లేదు. కూప్ కారణంగా కాదు.

00:40:35.727 --> 00:40:37.813 align:center
…నువ్వు ద్వేషించే చనిపోయిన భర్త కోసం.

00:40:37.896 --> 00:40:39.147 align:center
ఓహ్, అయ్యో.

00:40:40.816 --> 00:40:42.985 align:center
- వద్దు, మెల్. ఇంక ఆపు.
- నోరు మూయి!

00:40:43.694 --> 00:40:45.320 align:center
ఓహ్, దేవుడా. సరే. అలాగే.

00:40:45.404 --> 00:40:47.698 align:center
నువ్వు, నీ కుటుంబం ఎంత కష్టంలో ఉన్నారో,
ఎంత ఒత్తిడిలో ఉన్నారో,

00:40:47.781 --> 00:40:49.783 align:center
- నేను ఊహించలేను.
- నేను బాగానే ఉన్నాను, డెబ్.

00:40:49.867 --> 00:40:50.826 align:center
నువ్వు బాగున్నావని అనుకోను.

00:40:52.077 --> 00:40:53.161 align:center
నేను కొంత ఒత్తిడిలో ఉన్నాను,

00:40:53.245 --> 00:40:54.580 align:center
- కానీ నేను పూర్తిగా…
- ఆ మహిళని కొట్టావు.

00:40:54.663 --> 00:40:55.664 align:center
మొదట ఆమె నన్ను కొట్టింది!

00:40:55.747 --> 00:40:59.126 align:center
వోహ్. మన పేషంట్ల తల్లిదండ్రులకి
నేను ఆ విషయం చెప్పాలి అంటావా?

00:40:59.209 --> 00:41:01.879 align:center
"ఆమె మొదలుపెట్టింది" కాబట్టి తన తప్పులేదు అని చెప్పనా?

00:41:01.962 --> 00:41:03.255 align:center
అది ఆత్మరక్షణ.

00:41:03.338 --> 00:41:04.715 align:center
అది కావాలని ప్రదర్శించిన కోపం.

00:41:04.798 --> 00:41:05.966 align:center
- సరే, ఇంక అలా చేయద్దు.
- ఏంటి?

00:41:06.049 --> 00:41:07.467 align:center
నన్ను మానసిక రోగిలా చూడద్దు.

00:41:08.677 --> 00:41:10.220 align:center
నేను నీతో మాట్లాడాలని ప్రయత్నిస్తున్నాను.

00:41:10.304 --> 00:41:11.305 align:center
ఇలా చూడు, డెబ్.

00:41:12.347 --> 00:41:16.226 align:center
నీ మొత్తం జీవితంలో, ఎప్పుడూ,
ఎవరినైనా కొట్టాలని నీకు అనిపించలేదా?

00:41:16.310 --> 00:41:18.061 align:center
సహజంగానే నాకు కొట్టాలని ఉండేది. కానీ నేను కొట్టలేదు.

00:41:18.145 --> 00:41:19.271 align:center
కానీ, బహుశా నువ్వు కొట్టి ఉండాల్సింది.

00:41:19.354 --> 00:41:23.025 align:center
ఎందుకంటే నీకు చెబుతున్నాను, అది మనం పొందే
చికిత్స కన్నా ఎంతో స్వాంతన అందిస్తుంది.

00:41:23.817 --> 00:41:25.652 align:center
వాస్తవానికి, మనతో మనం మమేకం అయ్యే సందర్భం అది.

00:41:25.736 --> 00:41:27.988 align:center
ఇక్కడ మనం అదే చేస్తుంటాం కదా? మన పేషంట్లతో?

00:41:28.071 --> 00:41:30.532 align:center
- మెల్.
- ఆమె నా భర్తతో సంబంధం పెట్టుకుంది.

00:41:30.616 --> 00:41:31.700 align:center
ఇంకా అతడిని హంతకుడని నిందవేసింది.

00:41:31.783 --> 00:41:33.035 align:center
నీ మాజీ భర్త.

00:41:33.118 --> 00:41:34.119 align:center
ఏంటి?

00:41:34.203 --> 00:41:36.371 align:center
ఏదో ఒకటి?

00:41:36.455 --> 00:41:39.124 align:center
మెల్, నాకు ఇప్పుడు అనిపిస్తోంది, నీకు వైద్యసహాయం కావాలి.

00:41:39.958 --> 00:41:40.959 align:center
ఆహ్… హా.

00:41:43.003 --> 00:41:44.004 align:center
నిన్ను సెలవు మీద పంపిస్తున్నాను.

00:41:48.509 --> 00:41:49.510 align:center
సారీ.

00:41:52.888 --> 00:41:53.889 align:center
ఏంటి, ఇప్పుడేనా?

00:42:04.316 --> 00:42:05.609 align:center
"నేను ఓడిపోను" అనే మాట ఏమైంది?

00:42:05.692 --> 00:42:07.194 align:center
కొన్నిసార్లు నేరాలు ఒప్పుకోవడం కూడా గెలుపే.

00:42:07.277 --> 00:42:08.737 align:center
కానీ నేను చేయని నేరాన్ని ఒప్పుకోను.

00:42:09.321 --> 00:42:12.115 align:center
ఇలా చూడు, క్యాట్.
నిన్ను నేను బలవంతపెడుతున్నాను అనుకుంటే, అప్పుడు…

00:42:12.199 --> 00:42:13.951 align:center
నువ్వు బలవంతపెట్టడం లేదు,
నన్ను బ్లాక్ మెయిల్ చేస్తున్నావు.

00:42:14.535 --> 00:42:18.830 align:center
కానీ, లేదు, నువ్వు ఎంత చెత్తవెధవవి అయినా
అలాగే నేను ఎంత తిరుగుబోతుని అయినా,

00:42:18.914 --> 00:42:21.959 align:center
మన పిల్లల్ని మనం కలిసి పెంచాము ఇంకా
పాల్ ని నువ్వు చంపావని నేను అనుకోవడం లేదు.

00:42:22.543 --> 00:42:24.837 align:center
కానీ నీకు ఉన్న అవకాశాల్ని చెప్పాల్సిన బాధ్యత నాకు ఉంది.

00:42:25.420 --> 00:42:27.297 align:center
- నేను కేసు వివరాల్ని పరిశీలించాను.
- ఇంకా?

00:42:27.381 --> 00:42:30.717 align:center
నీ లాయర్ గా, మనం నేరాన్ని ఒప్పుకోవాలని నీకు చెబుతున్నాను.

00:42:31.844 --> 00:42:34.638 align:center
నేరం జరిగిన ప్రదేశంలో నీ డి.ఎన్.ఎ. దొరికినట్లు
రెండు ల్యాబ్ లలో నిర్ధారణ అయింది.

00:42:34.721 --> 00:42:36.014 align:center
హత్య ఆయుధం నీ కారు డిక్కీలో దొరికింది.

00:42:36.807 --> 00:42:39.810 align:center
ఈ విషయాల గురించి నీ వివరణ ఏదైనా
నాతో పంచుకోవాలి అనుకుంటున్నావా?

00:42:42.312 --> 00:42:43.897 align:center
శామ్ తో నీకు ఉన్న సంబంధం గురించి అబద్ధం చెప్పావు.

00:42:43.981 --> 00:42:45.858 align:center
- ఆమె కూడా దాని గురించి అబద్ధం చెప్పింది.
- తను బోస్టన్ లో ఉంది.

00:42:45.941 --> 00:42:47.150 align:center
ఆ రోజు హెన్రీ పుట్టినరోజు.

00:42:47.234 --> 00:42:48.694 align:center
- ఏంటి?
- ఏమీ లేదు.

00:42:48.777 --> 00:42:49.611 align:center
కూప్.

00:42:50.654 --> 00:42:53.323 align:center
నేరాన్ని ఒప్పుకొంటే, కాలేజీలో హంటర్ చదువు
ముగించే లోపే నువ్వు జైలు నుంచి విడుదల కావచ్చు.

00:42:53.407 --> 00:42:54.449 align:center
నీకు నవ్వులాటగా ఉందా?

00:42:54.533 --> 00:42:55.742 align:center
నీకు సాయం చేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను.

00:42:55.826 --> 00:42:57.119 align:center
నన్ను జైలులో పెట్టించడం ద్వారానా?

00:42:58.078 --> 00:42:59.788 align:center
ఇలా చూడు, క్యాట్, ఈ కేసులో నన్ను ఇరికించకు.

00:42:59.872 --> 00:43:01.331 align:center
అది నీకు నువ్వుగా చేసుకున్నావు.

00:43:09.548 --> 00:43:13.802 align:center
కూప్, ప్రతి రోజూ నాకు ఇలాంటి చర్చలు మామూలే,

00:43:14.303 --> 00:43:15.429 align:center
ఇంకా నేను నీకు చెప్పాలి,

00:43:16.013 --> 00:43:18.724 align:center
నువ్వు నిజాయితీపరుడవని జ్యూరీ కనిపెడుతుంది అనుకోను.

00:43:19.224 --> 00:43:21.476 align:center
- ఎందుకు కాదు?
- ఎందుకంటే నువ్వు నిజం చెప్పడం లేదు.

00:43:21.560 --> 00:43:23.020 align:center
- దేని గురించి?
- మొత్తం వ్యవహారం గురించి.

00:43:23.103 --> 00:43:24.813 align:center
ఆ నైట్ క్లబ్ లో నువ్వు ఒంటరిగా ఉన్నావంటే నేను నమ్మను.

00:43:24.897 --> 00:43:27.649 align:center
ఆ తరువాత నీ చెల్లెలితో కలిసి గడిపావంటే నేను నమ్మను,

00:43:27.733 --> 00:43:31.361 align:center
ఇంకా కేవలం నువ్వు శామ్ తో శృంగారం చేస్తున్నావు కాబట్టి
ఆ నేల మీద నీ రక్తం ఉందంటే నేను నమ్మను.

00:43:32.279 --> 00:43:34.323 align:center
నువ్వు నాకు చెప్పనది ఏదైనా ఉంటే,

00:43:34.406 --> 00:43:36.491 align:center
అది నాకు చెప్పడానికి ఇదే మంచి సమయం.

00:43:41.538 --> 00:43:43.248 align:center
- అది సంక్లిష్టమైనది.
- సరే.

00:43:43.832 --> 00:43:46.126 align:center
ఎందుకంటే నేను మామూలుగా
చాలా సింపుల్ హత్య కేసులు వాదిస్తుంటాను.

00:43:48.003 --> 00:43:49.296 align:center
ఆ గన్ నీ కారులోకి ఎలా వచ్చింది?

00:43:49.379 --> 00:43:51.131 align:center
- నాకు తెలియదు.
- అబద్ధం, కూప్.

00:43:51.798 --> 00:43:53.091 align:center
ఏదో ఒకటి చెప్పు.

00:43:57.095 --> 00:43:58.138 align:center
నేను అతడిని చంపలేదని చెప్పాను కదా.

00:43:58.222 --> 00:43:59.598 align:center
కానీ అది ముఖ్యం కాదని నీకు చెప్పాను కదా.

00:44:03.101 --> 00:44:04.394 align:center
డామిట్.

00:44:28.544 --> 00:44:30.337 align:center
థాంక్స్, బాబు. సరే.

00:44:37.177 --> 00:44:38.220 align:center
హేయ్.

00:44:39.096 --> 00:44:40.514 align:center
- అది నిక్ కార్ కదా?
- అవును.

00:44:40.597 --> 00:44:45.477 align:center
నాకు వ్యతిరేకంగా సాక్ష్యాన్ని చూపించడం కోసం
నా కారుని స్వాధీనం చేసుకున్నారు.

00:44:47.896 --> 00:44:51.358 align:center
హేయ్, నాతో మాట్లాడటానికి హంటర్ వచ్చాడని
నీకు కోపం వస్తే గనుక, వాడిని నేను రమ్మనలేదు…

00:44:51.441 --> 00:44:53.861 align:center
ఆగు, హంటర్ నీతో మాట్లాడటానికి వచ్చాడా?

00:44:55.404 --> 00:44:56.446 align:center
లేదు.

00:44:59.074 --> 00:45:00.951 align:center
వాడు నాతో కనీసం రెండు ముక్కలు కూడా మాట్లాడడు.

00:45:02.077 --> 00:45:06.498 align:center
అవును. కానీ, నేను ఏం చెప్పగలను. అది నా ప్రతిభ.

00:45:18.427 --> 00:45:19.928 align:center
ఈ రోజు నన్ను ఉద్యోగం నుంచి తీసేశారు.

00:45:21.972 --> 00:45:23.140 align:center
అయ్యో. నా కారణంగానా?

00:45:24.016 --> 00:45:27.895 align:center
వాస్తవానికి నా ఉద్యోగం పోవడానికి నేనే కారణం.

00:45:29.313 --> 00:45:30.480 align:center
నేను…

00:45:32.316 --> 00:45:33.984 align:center
నేను శామ్ తో గొడవ పడ్డాను.

00:45:35.444 --> 00:45:36.862 align:center
అంటే, వాదులాడుకున్నారా?

00:45:37.988 --> 00:45:39.239 align:center
అవును, అలాంటిదే.

00:45:39.323 --> 00:45:40.657 align:center
ఆ తరువాత నేను ఆమె ముఖం మీద కొట్టాను.

00:45:44.703 --> 00:45:45.829 align:center
అవును, తెలుసు. ఆ వీడియో చూశాను.

00:45:45.913 --> 00:45:47.497 align:center
మరి అయితే, నన్ను ఎందుకు అడుగుతున్నావు?

00:45:47.581 --> 00:45:50.459 align:center
ఎందుకంటే అది నువ్వు చెబితే వినాలి అనుకున్నాను.

00:45:51.043 --> 00:45:52.044 align:center
నువ్వు నా పరువు కాపాడాలని చూశావా?

00:45:53.253 --> 00:45:54.588 align:center
ఆమె నిన్ను హంతకుడు అంది.

00:45:55.631 --> 00:45:58.175 align:center
అవును. ఈ చుట్టుపక్కల మన ఇద్దరి ముఖాలు చూపించే

00:45:58.258 --> 00:45:59.092 align:center
పరిస్థితి లేదు, హా?

00:46:05.849 --> 00:46:06.850 align:center
అది చేసింది నువ్వు కాదు, కదా?

00:46:07.434 --> 00:46:08.435 align:center
ఆ హంతకుడా?

00:46:09.645 --> 00:46:11.271 align:center
లేదు. నేను కాదు.

00:46:12.189 --> 00:46:13.190 align:center
అడిగినందుకు సారీ.

00:46:14.024 --> 00:46:15.025 align:center
నువ్వు అడగడం నచ్చింది.

00:46:16.777 --> 00:46:18.320 align:center
క్యాట్ ఏం అంటోంది, నువ్వు ఈ కేసుని గెలవగలవా?

00:46:18.403 --> 00:46:22.115 align:center
నేరం ఒప్పుకొని శిక్ష తగ్గించుకోమని సలహా ఇచ్చింది
కానీ దానికి నేను, "పిచ్చి సలహాలు ఇవ్వకు" అని చెప్పాను.

00:46:22.199 --> 00:46:23.283 align:center
మంచిది.

00:46:27.663 --> 00:46:30.624 align:center
మన జీవితాలు ఇలా అయిపోయాయి ఏంటి?

00:46:44.388 --> 00:46:46.932 align:center
మన జీవితాలని ఒక్క సంఘటనతో
నాశనం చేసుకోవడం అనేది అరుదుగా జరుగుతుంది.

00:46:49.893 --> 00:46:53.188 align:center
సాధారణంగా కొంత కాలంగా
అనేక సంఘటనలు దానికి కారణం అవుతాయి.

00:46:55.983 --> 00:46:58.151 align:center
వాస్తవం అనేది హఠాత్తుగా నా కళ్ల ముందుకు దూసుకురావడంతో

00:46:58.235 --> 00:47:00.237 align:center
ప్రతి ఒక్క సంఘటన చక్కగా పేర్చినట్లుగా ఉండటం
నేను చూడగలిగాను,

00:47:00.320 --> 00:47:02.614 align:center
అదంతా నేనే స్వయంగా తీర్చిదిద్దినట్లుగా ఉంది.

00:47:26.972 --> 00:47:29.391 align:center
కాబట్టి "ఇదంతా నా జీవితంలో ఎలా జరిగింది?"
అన్నది ప్రశ్న కాదు.

00:47:29.975 --> 00:47:32.769 align:center
అసలైన ప్రశ్న ఏమిటంటే
"ఇలా జరుగుతుందని ఎందుకు ఊహించలేకపోయాను?"

00:48:40.921 --> 00:48:42.923 align:center
తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్

