WEBVTT

00:00:07.174 --> 00:00:08.425 align:center
Dáva to zmysel.

00:00:09.301 --> 00:00:14.431 align:center
Coop a Sam na seba narazia v bare,
na večierku alebo grilovačke.

00:00:15.015 --> 00:00:16.475 align:center
Oboch ich podviedli.

00:00:16.558 --> 00:00:18.560 align:center
On je sexy. Ona je sexy.

00:00:18.644 --> 00:00:20.854 align:center
Obaja sú osamelí a opití.

00:00:21.605 --> 00:00:22.773 align:center
Nič viac netreba.

00:00:23.690 --> 00:00:26.527 align:center
Prekvapivé by skôr bolo,
keby spolu spávať nezačali.

00:00:27.611 --> 00:00:30.364 align:center
Prejde nejaký čas. Čojaviem.
Tri, šesť mesiacov.

00:00:30.447 --> 00:00:34.284 align:center
Držia to v tajnosti,
kvôli Mel, Paulovi a ostatným.

00:00:35.410 --> 00:00:36.828 align:center
Ale Paul sa o tom dozvie.

00:00:37.704 --> 00:00:40.916 align:center
Napadne Coopa a Coop ho zabije.

00:00:40.999 --> 00:00:43.460 align:center
Je to sebaobrana. Zločin z vášne. Niečo…

00:00:43.544 --> 00:00:44.628 align:center
To je smiešne.

00:00:45.838 --> 00:00:48.173 align:center
Kým mi niekto neukáže nezvratné dôkazy,

00:00:48.257 --> 00:00:50.425 align:center
nebudem veriť, že Coop je vrah.

00:00:50.509 --> 00:00:52.636 align:center
No tak, všetky ho poznáme celé roky.

00:00:52.719 --> 00:00:56.014 align:center
Hej, ale žiadna z nás nevedela,
že spáva so Sam, čo?

00:00:56.098 --> 00:00:57.140 align:center
Len hovorím.

00:00:57.224 --> 00:00:59.309 align:center
Nevieme o Coopovi všetko.

00:00:59.393 --> 00:01:01.019 align:center
Očividne ani o Sam.

00:01:01.103 --> 00:01:02.980 align:center
Paul ju celé roky podvádzal.

00:01:03.063 --> 00:01:06.191 align:center
Počas rozvodu sa správal ako debil.
Možno jej preplo a zabila ho.

00:01:06.275 --> 00:01:09.194 align:center
Najpravdepodobnejšie
to s tým vôbec nesúviselo.

00:01:09.695 --> 00:01:11.280 align:center
Ktovie, v čom Paul lietal?

00:01:11.363 --> 00:01:13.490 align:center
Sam bola vtedy u rodičov v Bostone.

00:01:13.574 --> 00:01:15.325 align:center
Polícia jej alibi určite overila.

00:01:15.409 --> 00:01:16.493 align:center
Hovorila si s Mel?

00:01:16.577 --> 00:01:18.537 align:center
Nechala som jej odkaz. Nebol čas.

00:01:18.620 --> 00:01:21.248 align:center
Božemôj. Pravdaže.
Ako sa má Barney?

00:01:21.331 --> 00:01:24.668 align:center
Nuž, je doma, čo je dobre. Asi.

00:01:25.752 --> 00:01:28.714 align:center
Má vykĺbené rameno,
prasknuté rebro a teraz toto.

00:01:28.797 --> 00:01:31.383 align:center
Dávam mu sedatíva, aby som sa nezbláznila.

00:01:32.009 --> 00:01:34.386 align:center
Všimli ste si,
že je tu čoraz viac násilia?

00:01:34.469 --> 00:01:35.345 align:center
Čo to je, dopekla?

00:01:35.429 --> 00:01:36.972 align:center
Ja som s Mel hovorila včera.

00:01:37.598 --> 00:01:39.975 align:center
Je naňho nasratá,
ale je si istá, že je nevinný.

00:01:40.058 --> 00:01:42.102 align:center
Je to otec jej detí. Jasné.

00:01:42.186 --> 00:01:43.687 align:center
Pri zatýkaní nevyzeral nevinne.

00:01:43.770 --> 00:01:45.272 align:center
V putách nikto nevyzerá nevinne.

00:01:45.355 --> 00:01:48.901 align:center
Hovorím, mohol to byť
niekto úplne iný. Alebo to bola chyba.

00:01:48.984 --> 00:01:50.360 align:center
Vražda je vždy chyba.

00:01:50.444 --> 00:01:53.155 align:center
Človek by nemal robiť nič,
o čom sa nedá rozprávať po večeri.

00:01:53.989 --> 00:01:54.907 align:center
Oscar Wilde.

00:01:55.949 --> 00:01:57.159 align:center
Čo?

00:01:57.242 --> 00:01:58.243 align:center
Hovorím vám.

00:01:58.744 --> 00:02:01.455 align:center
Paul ich pristihol,
veci sa vyostrili. Bum.

00:02:01.538 --> 00:02:03.790 align:center
Paul má svoju lacnú čašníčku.
Prečo by ho to štvalo?

00:02:03.874 --> 00:02:06.793 align:center
Muži sú teritoriálni.
Chlapský kódex. Čojaviem.

00:02:06.877 --> 00:02:09.670 align:center
Takže tvoja teória je,
že Coop spal so Sam v jej dome

00:02:09.755 --> 00:02:12.591 align:center
a vôbec ho neodradilo to,
že je 300 kilometrov odtiaľ.

00:02:12.674 --> 00:02:16.178 align:center
A keď tak týmto trtkaním na diaľku
vzdorovali zákonom fyziky,

00:02:16.261 --> 00:02:19.181 align:center
Paul, ktorý tam už nežije,
ich napriek tomu načapal.

00:02:19.264 --> 00:02:21.099 align:center
A v tomto tvojom vymyslenom príbehu

00:02:21.183 --> 00:02:23.268 align:center
mal Coop, ktorý v živote
zo zbrane nevystrelil,

00:02:23.352 --> 00:02:28.357 align:center
na sebe alebo pri sebe, keďže je

00:02:28.440 --> 00:02:30.943 align:center
- zdanlivo bez gatí, zbraň.
- Nehovorím, že viem všetko.

00:02:31.026 --> 00:02:32.653 align:center
Užívali si spolu.

00:02:33.153 --> 00:02:34.905 align:center
Pre niečo také sa nezabíja.

00:02:34.988 --> 00:02:36.406 align:center
Možno šlo o niečo viac.

00:02:36.490 --> 00:02:38.075 align:center
Coop Samanthu Levittovú nemiluje.

00:02:38.158 --> 00:02:39.409 align:center
Ako to vieš?

00:02:40.160 --> 00:02:41.453 align:center
Lebo stále miluje Mel.

00:02:42.621 --> 00:02:48.585 align:center
Ak by niekoho zabil, tak Nicka a už dávno,
ale neurobil to. Vieš prečo?

00:02:48.669 --> 00:02:50.754 align:center
Lebo nie je vrah.

00:02:50.838 --> 00:02:53.340 align:center
Celá táto situácia je úplne mimo.

00:02:53.423 --> 00:02:58.220 align:center
Len tak tam na tom kare postával,

00:02:58.303 --> 00:03:00.430 align:center
akoby bolo všetko v poriadku.

00:03:00.514 --> 00:03:01.932 align:center
Lebo to neurobil.

00:03:02.015 --> 00:03:02.850 align:center
Jasné.

00:03:06.395 --> 00:03:07.646 align:center
Alebo je sociopat.

00:03:08.146 --> 00:03:10.983 align:center
Fajn. Suz, to vážne? Čo do… Ja…

00:03:12.734 --> 00:03:14.903 align:center
Ešte stále ideme
na ten benefičný večierok?

00:03:14.987 --> 00:03:16.864 align:center
- Určite. Ach, jasné.
- Hej.

00:04:21.470 --> 00:04:24.097 align:center
LUXUSNÉ ZNÁMOSTI

00:05:42.551 --> 00:05:43.844 align:center
Pán Cooper.

00:05:44.928 --> 00:05:46.180 align:center
Pán Cooper.

00:05:47.514 --> 00:05:48.724 align:center
Andrew Cooper.

00:05:49.933 --> 00:05:50.934 align:center
Áno, ctihodnosť.

00:05:51.018 --> 00:05:53.729 align:center
Mali ste možnosť poradiť sa
s advokátkou a rozumiete

00:05:53.812 --> 00:05:55.272 align:center
obvineniam proti vám vzneseným?

00:05:55.355 --> 00:05:56.231 align:center
Áno, ctihodnosť.

00:05:56.315 --> 00:05:57.816 align:center
A tvrdíte, že ste nevinný.

00:05:57.900 --> 00:05:59.610 align:center
- Áno, ctihodnosť.
- Zaznamenané.

00:05:59.693 --> 00:06:03.071 align:center
Advokáti, u môjho asistenta potvrďte
dátum súdneho procesu.

00:06:03.155 --> 00:06:05.490 align:center
Kaucia sa zadáva na 250-tisíc dolárov.

00:06:31.892 --> 00:06:32.893 align:center
Tak, a čo teraz?

00:06:32.976 --> 00:06:36.021 align:center
Sudca Wood nám pred procesom
dá tak mesiac na oboznámenie s prípadom.

00:06:36.104 --> 00:06:38.982 align:center
Prokurátor je ľahká váha.
Asi sa bude dať dohodnúť.

00:06:39.066 --> 00:06:40.025 align:center
Nechcem sa dohodnúť.

00:06:40.108 --> 00:06:41.068 align:center
Ako chceš.

00:06:41.151 --> 00:06:43.237 align:center
- Nezabil som ho, Kat.
- Nepýtala som sa.

00:06:43.320 --> 00:06:44.947 align:center
Prečo nie, doriti?

00:06:47.157 --> 00:06:48.200 align:center
Dáte nám minútku?

00:06:53.455 --> 00:06:55.374 align:center
Prečo si sa nepýtala? Prečo?

00:06:55.457 --> 00:06:56.500 align:center
Lebo na tom nezáleží.

00:06:56.583 --> 00:06:58.877 align:center
Našili to na mňa, jasné?

00:06:58.961 --> 00:07:00.963 align:center
Hovorím ti. Paula neznášalo veľa ľudí.

00:07:01.046 --> 00:07:03.799 align:center
Mohla to byť Sam, ktokoľvek,
kto zistil, že sme spolu spávali.

00:07:04.299 --> 00:07:06.552 align:center
Veď ja som skvelý obetný baránok.

00:07:06.635 --> 00:07:08.053 align:center
Takto sa prípady nevyhrávajú.

00:07:08.136 --> 00:07:09.513 align:center
- Tak ako?
- Väčšinou tak,

00:07:09.596 --> 00:07:11.014 align:center
že nevydieraš svoju advokátku.

00:07:12.057 --> 00:07:16.103 align:center
Kúsok po kúsku im nalomíme
prípad, zaútočíme na procedúru,

00:07:16.186 --> 00:07:18.689 align:center
reťaz dôkazov, hodnovernosť svedkov,
odborné svedectvá,

00:07:18.772 --> 00:07:21.149 align:center
a ak to urobíme poriadne,
vznikne dôvodná pochybnosť.

00:07:21.233 --> 00:07:22.776 align:center
A myslíš, že to všetko dokážeš?

00:07:22.860 --> 00:07:24.653 align:center
Tá zbraň v tvojom aute bude oriešok.

00:07:24.736 --> 00:07:26.029 align:center
Kat.

00:07:26.113 --> 00:07:27.698 align:center
Coop, ja neprehrávam.

00:07:31.326 --> 00:07:32.661 align:center
Kauciu máš zaplatenú.

00:07:32.744 --> 00:07:37.624 align:center
Predbežné vyšetrenie dokončím do štvrtka.
Dovtedy sa, preboha, do ničoho nezapleť.

00:08:02.566 --> 00:08:04.276 align:center
Dostanem auto, ktoré k nim patrí?

00:08:20.876 --> 00:08:21.877 align:center
Andy.

00:08:28.967 --> 00:08:30.052 align:center
Vďaka, oci.

00:08:52.157 --> 00:08:54.493 align:center
Tu máš.
Myslel som si, že budeš hladný.

00:08:54.576 --> 00:08:56.495 align:center
Urobil som ti morčací sendvič.

00:08:58.372 --> 00:09:01.959 align:center
Neviem, čo teraz jedávaš,
ale býval tvoj obľúbený.

00:09:12.344 --> 00:09:13.595 align:center
Bude to v poriadku.

00:09:14.179 --> 00:09:15.556 align:center
Oci, tým si nie som istý.

00:09:20.561 --> 00:09:23.230 align:center
Nuž, poďme domov.

00:09:24.147 --> 00:09:26.942 align:center
Zdá sa, že by sa ti zišla sprcha a šlofík.

00:09:29.152 --> 00:09:30.237 align:center
Vyhoď ma u Mel.

00:09:45.294 --> 00:09:46.378 align:center
Mám počkať?

00:09:46.461 --> 00:09:47.963 align:center
Nie, netreba.

00:09:48.922 --> 00:09:51.133 align:center
Hej, kde si zohnal peniaze na kauciu?

00:09:51.216 --> 00:09:52.217 align:center
Dôchodkové sporenie.

00:09:53.177 --> 00:09:56.597 align:center
Oci, dane ťa zruinujú.

00:09:57.306 --> 00:09:58.515 align:center
Je to, ako to je.

00:10:00.267 --> 00:10:02.227 align:center
No dobre. Vrátim ti to.

00:10:03.061 --> 00:10:06.815 align:center
Hej. Máš na starosti dôležitejšie veci.

00:10:34.927 --> 00:10:35.886 align:center
Čo tu robíš?

00:10:35.969 --> 00:10:36.970 align:center
Je utorok.

00:10:39.431 --> 00:10:42.851 align:center
No tak, Mel.
Len sa chcem porozprávať s deťmi.

00:10:43.977 --> 00:10:45.103 align:center
- O čom?
- Neviem.

00:10:45.187 --> 00:10:46.522 align:center
Spýtať sa, ako ide škola.

00:10:46.605 --> 00:10:48.649 align:center
Povedať im, že ich otec nie je vrah.

00:10:49.399 --> 00:10:51.318 align:center
- No tak, Mel. Poznáš ma.
- No tak?

00:10:51.401 --> 00:10:53.237 align:center
Vieš, že by som niečo také neurobil.

00:10:53.320 --> 00:10:54.488 align:center
Neviem nič.

00:10:56.448 --> 00:10:58.700 align:center
Neviem, v čom lietaš.
Neviem, s kým spávaš.

00:10:58.784 --> 00:10:59.952 align:center
- Neviem, prečo…
- Vážne?

00:11:00.035 --> 00:11:03.455 align:center
…sme sa s deťmi pred pár dňami pozerali,
ako ťa ubili takmer na smrť.

00:11:04.581 --> 00:11:06.416 align:center
Viem iba, že ťa zatkli za vraždu.

00:11:09.419 --> 00:11:11.421 align:center
Takže,
pokiaľ sa nedozviem niečo iné,

00:11:11.505 --> 00:11:13.090 align:center
nechcem, aby si s nimi bol.

00:11:13.173 --> 00:11:14.466 align:center
Vytrpeli si už dosť.

00:11:28.564 --> 00:11:30.357 align:center
Býval to môj dom.

00:11:32.609 --> 00:11:35.112 align:center
Býval to môj celý svet.

00:11:39.950 --> 00:11:40.909 align:center
Je fakt úžasné,

00:11:40.993 --> 00:11:44.162 align:center
že jedna a tá istá vec
vám môže zlomiť srdce nekonečne veľakrát.

00:11:49.376 --> 00:11:50.586 align:center
Haló?

00:11:50.669 --> 00:11:51.753 align:center
Haló?

00:11:53.046 --> 00:11:54.173 align:center
Si tu skoro.

00:11:55.215 --> 00:11:59.011 align:center
Myslela som, že keď to zametiem
na kopy, bude to vyzerať čistejšie,

00:11:59.094 --> 00:12:03.348 align:center
ale potom som našla staré platne a…
Hej, je toho veľa.

00:12:05.309 --> 00:12:06.310 align:center
Ako sa cítiš?

00:12:06.935 --> 00:12:08.937 align:center
Akoby som strávil noc
vo väzení. Ty?

00:12:09.980 --> 00:12:11.398 align:center
Veď vieš, po starom.

00:12:12.399 --> 00:12:16.278 align:center
Tak si zoberme pár odpadkových vriec
a začnime upratovať.

00:12:16.778 --> 00:12:17.779 align:center
Fajn.

00:12:18.780 --> 00:12:21.658 align:center
Asi by sme mali začať v suteréne,
poliši to tam poriadne rozbili.

00:12:39.676 --> 00:12:42.804 align:center
Ak tie prachy našli poliši,
došlo by na to pri výsluchu.

00:12:43.931 --> 00:12:47.309 align:center
Nemal som čas zamýšľať sa
nad iróniou toho, že ma okradli.

00:12:47.809 --> 00:12:49.353 align:center
Chcel som len naspäť svoje prachy.

00:12:51.939 --> 00:12:53.732 align:center
Hej. Kde je?

00:12:53.815 --> 00:12:56.360 align:center
- Má prácu. Hej!
- Lu! Lu!

00:12:56.443 --> 00:12:57.528 align:center
Kámo, nechce ťa vidieť.

00:12:57.611 --> 00:12:58.862 align:center
Vyzerám, že ma to trápi?

00:12:59.571 --> 00:13:00.906 align:center
Robíš si srandu, dopekla?

00:13:00.989 --> 00:13:01.990 align:center
No tak.

00:13:02.491 --> 00:13:04.243 align:center
- Tak poď! Poď.
- No?

00:13:04.326 --> 00:13:05.827 align:center
Čo s tým urobíš?

00:13:05.911 --> 00:13:07.371 align:center
Polož to, Coop.

00:13:08.580 --> 00:13:10.999 align:center
Poď dnu. Porozprávajme sa ako ľudia.

00:13:12.251 --> 00:13:13.252 align:center
Na.

00:13:18.924 --> 00:13:20.425 align:center
Mám päť minút.

00:13:20.509 --> 00:13:23.720 align:center
- Mám na sporáku mäso.
- Okradla si ma?

00:13:27.266 --> 00:13:29.017 align:center
Ja ľudí neokrádam.

00:13:29.643 --> 00:13:32.688 align:center
Sedím si tu
a ľudia ako ty mi nosia veci.

00:13:32.771 --> 00:13:34.189 align:center
No, zmizli mi prachy.

00:13:34.273 --> 00:13:36.942 align:center
Robíš s hotovosťou. To sa stáva.

00:13:39.069 --> 00:13:42.322 align:center
- Christian?
- Christian si zobral svoju libru mäsa.

00:13:42.406 --> 00:13:44.533 align:center
- Povedala si mu, kde ma nájde.
- Áno.

00:13:45.367 --> 00:13:49.121 align:center
Keď som ho presvedčila, aby ťa nezabil.
To by sa stalo.

00:13:49.204 --> 00:13:51.540 align:center
Ako sa tak pozerám,
vyšiel si z toho celkom naľahko.

00:13:51.623 --> 00:13:53.625 align:center
- Mohla si ma varovať.
- Varovala som ťa.

00:13:53.709 --> 00:13:57.462 align:center
Hovorila som, „žiadne umenie“,
ale to si počuť nechcel.

00:13:57.546 --> 00:13:59.423 align:center
V tejto hre existujú pravidlá.

00:13:59.506 --> 00:14:01.091 align:center
Musíš sa ich naučiť.

00:14:01.175 --> 00:14:03.343 align:center
Nerešpektoval si Christiana.

00:14:03.427 --> 00:14:05.012 align:center
A on na to reagoval.

00:14:05.095 --> 00:14:06.722 align:center
Akcia, reakcia.

00:14:06.805 --> 00:14:11.268 align:center
Už je po tom. Bude obchodovať,
ale počula som, že máš väčšie problémy.

00:14:12.895 --> 00:14:16.190 align:center
A práve, keď si sa začal osvedčovať.

00:14:19.234 --> 00:14:20.444 align:center
Prihára mi mäso.

00:14:21.028 --> 00:14:22.487 align:center
Hej, nikoho som nezabil.

00:14:24.448 --> 00:14:27.075 align:center
Tak to je ešte trápnejšie.

00:14:28.619 --> 00:14:29.995 align:center
Nevracaj sa.

00:15:02.236 --> 00:15:03.278 align:center
Ako, Félix?

00:15:03.779 --> 00:15:05.447 align:center
Ekvádor nám nakopáva zadky.

00:15:06.949 --> 00:15:08.700 align:center
Všetko, čo ti Chivo dlhuje.

00:15:17.042 --> 00:15:18.043 align:center
Pekne.

00:15:19.962 --> 00:15:21.797 align:center
Nevedel som, že upratovanie tak sype.

00:15:21.880 --> 00:15:23.841 align:center
Môžem ti zohnať miesto.

00:15:27.928 --> 00:15:28.929 align:center
Vyrovnané?

00:15:30.681 --> 00:15:31.557 align:center
Tak nabudúce.

00:15:31.640 --> 00:15:32.474 align:center
Nie.

00:15:32.558 --> 00:15:33.725 align:center
Žiadne nabudúce.

00:15:33.809 --> 00:15:35.310 align:center
Chivo pre teba už nepracuje.

00:15:38.021 --> 00:15:40.691 align:center
Kvôli tým prachom čakáš,
že sa so mnou môžeš takto baviť?

00:15:41.441 --> 00:15:44.236 align:center
Prosím ťa, Félix.
Vymieňala som ti plienky.

00:15:45.487 --> 00:15:47.948 align:center
Dávaj si pozor, ako so mnou hovoríš.

00:15:49.950 --> 00:15:51.660 align:center
Takto hovorím, keď si dávam pozor.

00:15:58.041 --> 00:15:59.751 align:center
Pozdrav mamu.

00:16:05.507 --> 00:16:07.217 align:center
Hej. Si v pohode?

00:16:09.219 --> 00:16:15.392 align:center
Nedávno na nás prestali zízať
kvôli našej známosti.

00:16:15.475 --> 00:16:16.476 align:center
A teraz toto.

00:16:16.560 --> 00:16:17.603 align:center
Hlavu hore.

00:16:17.686 --> 00:16:19.229 align:center
Neurobila si nič zlé.

00:16:20.731 --> 00:16:22.691 align:center
Nemala som ich poslať do školy.

00:16:22.774 --> 00:16:24.526 align:center
Neposlala si ich. Šli sami.

00:16:24.610 --> 00:16:25.986 align:center
Toto je kaviareň.

00:16:26.486 --> 00:16:28.280 align:center
Predstav si, aké to je na strednej.

00:16:29.656 --> 00:16:31.533 align:center
Poviem im, nech prídu domov.

00:16:31.617 --> 00:16:33.785 align:center
Ak to budú potrebovať, prídu.

00:16:43.128 --> 00:16:46.256 align:center
Ach, vieš čo, trvá to pridlho.
Poďme k Philovi.

00:16:46.340 --> 00:16:47.591 align:center
Už sme skoro na rade.

00:16:47.674 --> 00:16:51.094 align:center
A potom budeme ďalších desať minút
čakať na kávu. Poď.

00:16:51.178 --> 00:16:52.596 align:center
Hej, vážim si to.

00:16:52.679 --> 00:16:54.473 align:center
Je tu. Hej.

00:16:55.557 --> 00:16:56.850 align:center
Tak neskôr.

00:17:00.437 --> 00:17:01.438 align:center
Len…

00:17:02.731 --> 00:17:06.276 align:center
Ani len netuším, ako to rozmotať.

00:17:06.359 --> 00:17:07.944 align:center
Ja… Viem, že je to zložité, ale…

00:17:08.028 --> 00:17:09.070 align:center
Je to zložité?

00:17:10.239 --> 00:17:11.740 align:center
- Hej.
- Spávaš s Coopom.

00:17:12.699 --> 00:17:13.825 align:center
Ja spávam s Nickom.

00:17:13.909 --> 00:17:15.536 align:center
Vyspi sa s Nickom a ja zase…

00:17:15.618 --> 00:17:17.871 align:center
- Iba o to ti ide?
- …tak to tu asi chodí.

00:17:17.954 --> 00:17:19.705 align:center
Mel, Coop zabil môjho manžela.

00:17:19.790 --> 00:17:20.832 align:center
Nikoho nezabil.

00:17:20.915 --> 00:17:22.125 align:center
To nevieš.

00:17:22.209 --> 00:17:23.585 align:center
Bol na tom fakt zle.

00:17:25.002 --> 00:17:27.422 align:center
Sex s mojím bývalým
z teba nerobí expertku.

00:17:27.506 --> 00:17:30.968 align:center
Chápem, že sa to ťažko prijíma,
ale s Coopom sme si boli veľmi blízki.

00:17:31.051 --> 00:17:32.386 align:center
- Hej?
- Hej.

00:17:32.469 --> 00:17:36.098 align:center
No, práve som s ním spala, takže asi
nie až takí blízki, ako si si myslela.

00:17:36.181 --> 00:17:38.559 align:center
- Ako prosím?
- Kto je bez viny, Nick…

00:17:38.642 --> 00:17:40.394 align:center
Doriti, čo to má znamenať?

00:17:41.353 --> 00:17:43.230 align:center
- Prečo si nasratá na mňa?
- Neuveriteľné.

00:17:43.313 --> 00:17:44.982 align:center
Čože? Klamala si mi.

00:17:45.065 --> 00:17:46.567 align:center
Bála som sa ti to povedať.

00:17:46.650 --> 00:17:48.068 align:center
- V tom je rozdiel.
- Bol dôvod

00:17:48.151 --> 00:17:49.820 align:center
- báť sa.
- Porozprávame sa inde?

00:17:49.903 --> 00:17:51.405 align:center
Prečo si sa bála mi to povedať?

00:17:51.488 --> 00:17:53.866 align:center
Mel. Stále som tvoja priateľka.

00:17:53.949 --> 00:17:55.993 align:center
Nie si moja priateľka.
Si zlatokopka a vdova,

00:17:56.076 --> 00:17:58.453 align:center
ktorá sa snaží vyťažiť
aj poslednú kvapku súcitu

00:17:58.537 --> 00:18:00.080 align:center
z muža, ktorého si neznášala.

00:18:01.081 --> 00:18:02.082 align:center
Doriti.

00:18:03.542 --> 00:18:04.710 align:center
Nie, Mel.

00:18:04.793 --> 00:18:07.045 align:center
- Pojeb sa!
- Mel, prestaň, prosím.

00:18:12.718 --> 00:18:14.094 align:center
- Nick.
- Pojeb sa, Mel.

00:18:24.730 --> 00:18:25.731 align:center
Dvere?

00:18:29.151 --> 00:18:30.152 align:center
Si môj odvoz.

00:18:31.653 --> 00:18:32.654 align:center
Zavolaj Coopovi.

00:18:51.465 --> 00:18:52.716 align:center
Čo? Čo to pozerajú?

00:18:53.759 --> 00:18:54.760 align:center
Niečo s otcom?

00:18:57.012 --> 00:18:59.056 align:center
Nie. S mamou.

00:19:01.725 --> 00:19:03.936 align:center
…z muža, ktorého si neznášala.

00:19:04.019 --> 00:19:05.229 align:center
Doriti.

00:19:06.855 --> 00:19:08.232 align:center
Nie, Mel.

00:19:08.315 --> 00:19:09.566 align:center
- Pojeb sa.
- Mel.

00:19:35.008 --> 00:19:36.009 align:center
Videl si to video?

00:19:36.635 --> 00:19:37.636 align:center
Hej.

00:19:40.514 --> 00:19:41.890 align:center
Otca pustili na kauciu,

00:19:42.933 --> 00:19:45.102 align:center
mama sa bije v kaviarňach.

00:19:46.395 --> 00:19:48.981 align:center
Aspoň máš skvelý námet
na esej na výšku.

00:19:52.985 --> 00:19:54.778 align:center
Ak ťa to poteší,

00:19:55.362 --> 00:19:58.198 align:center
všetci rodičia sú do istej miery nahovno.

00:20:00.325 --> 00:20:01.785 align:center
Ale ide o to, že ty nie.

00:20:04.204 --> 00:20:05.205 align:center
Poznáš ma vôbec?

00:20:12.045 --> 00:20:14.339 align:center
Prepáč. Myslel som…

00:20:14.423 --> 00:20:15.424 align:center
Hlupáčik.

00:20:35.569 --> 00:20:37.487 align:center
Ali. Čo dopekla?

00:20:37.571 --> 00:20:39.698 align:center
Pri upratovaní som našla toto.

00:20:40.699 --> 00:20:41.700 align:center
Je tvoja.

00:20:42.618 --> 00:20:44.286 align:center
Napadlo mi, že ti ju prinesiem.

00:20:44.912 --> 00:20:46.830 align:center
Mala si ju tak 15 rokov.

00:20:47.623 --> 00:20:48.707 align:center
Hej.

00:20:48.790 --> 00:20:50.250 align:center
A myslela som, že si pokecáme.

00:20:51.001 --> 00:20:53.795 align:center
To nemôžeme. Tu nie. Zavolaj mi.

00:20:53.879 --> 00:20:55.380 align:center
Volala som.

00:20:55.964 --> 00:20:57.007 align:center
A písala.

00:20:58.300 --> 00:20:59.718 align:center
Ali, mám rodinu.

00:21:00.302 --> 00:21:01.929 align:center
Nemôžem sa s tebou baviť,
kedy chcem.

00:21:02.012 --> 00:21:04.139 align:center
Dostala si ma do nepríjemnej situácie.

00:21:06.433 --> 00:21:07.643 align:center
No,

00:21:08.644 --> 00:21:10.020 align:center
chceš naspäť tú platňu?

00:21:10.521 --> 00:21:11.480 align:center
Čo?

00:21:11.563 --> 00:21:13.607 align:center
Nie, nechaj si tú blbú platňu. Ja…

00:21:14.691 --> 00:21:15.734 align:center
Zavolám ti.

00:21:16.527 --> 00:21:17.819 align:center
Ale sem sa už nevracaj.

00:21:44.638 --> 00:21:47.015 align:center
Pamätáš, keď som povedal,
že ťa zabijem posledného?

00:21:47.099 --> 00:21:48.934 align:center
Áno, Matrix! Povedal si to!

00:21:49.017 --> 00:21:49.977 align:center
Klamal som.

00:21:55.649 --> 00:21:57.025 align:center
Takže nemáš auto?

00:22:06.618 --> 00:22:08.370 align:center
Ach, Nick. Čo tu robíš?

00:22:08.996 --> 00:22:12.332 align:center
Vždy, keď sa pozbieram,
jeden z nich mi doserie život.

00:22:12.833 --> 00:22:15.294 align:center
- Čo je to s nimi, doriti?
- Hej.

00:22:15.377 --> 00:22:18.589 align:center
Je desivé, keď si uvedomíš,
že ty si tá dospelá.

00:22:18.672 --> 00:22:21.049 align:center
Ale ja nie som dospelá. O to ide.

00:22:21.133 --> 00:22:23.385 align:center
Stále potrebujem
svojich posratých rodičov.

00:22:24.219 --> 00:22:27.598 align:center
Asi sú príliš zamotaní vo svojich
drámach, aby si robili svoju prácu.

00:22:27.681 --> 00:22:30.601 align:center
A nasrať na všetkých,
ktorí si myslia, že je vinný.

00:22:31.101 --> 00:22:33.896 align:center
Môj otec je nahovno,
ale nie je vrah. Ježiši!

00:22:38.108 --> 00:22:39.526 align:center
- Čo?
- Čo?

00:22:40.319 --> 00:22:41.820 align:center
- Čo?
- Neurobil to.

00:22:42.321 --> 00:22:45.240 align:center
Je prirodzené, že to tak cítiš,

00:22:45.324 --> 00:22:46.950 align:center
ale naisto to nevieš, však?

00:22:47.034 --> 00:22:47.951 align:center
Poznám svojho otca.

00:22:48.035 --> 00:22:53.165 align:center
Je dôležité, aby si pochopila,
prečo niektorí veria, že to urobil.

00:22:53.248 --> 00:22:55.167 align:center
Spal s jeho manželkou.

00:22:55.250 --> 00:22:56.960 align:center
Môžeme neriešiť, s kým spáva môj otec?

00:22:57.044 --> 00:22:59.838 align:center
Poliši by bohatého belocha,
ako je tvoj otec, nezatkli

00:22:59.922 --> 00:23:01.798 align:center
- bez dôkazov.
- To nemyslíš vážne.

00:23:01.882 --> 00:23:04.593 align:center
A má násilnú minulosť.

00:23:04.676 --> 00:23:05.844 align:center
Vôbec nie je násilný.

00:23:07.513 --> 00:23:09.139 align:center
Udrel ma medzi nohy.

00:23:11.683 --> 00:23:12.684 align:center
Neuveriteľné.

00:23:13.685 --> 00:23:14.686 align:center
No tak.

00:23:14.770 --> 00:23:16.522 align:center
- Hej, je to tvoj otec.
- Z cesty.

00:23:16.605 --> 00:23:20.776 align:center
Ty kryješ chrbát jemu
a ja zas tebe. Ver mi.

00:23:20.859 --> 00:23:22.945 align:center
Vysokoškolákovi,
čo randí so stredoškoláčkou?

00:23:23.028 --> 00:23:25.405 align:center
- Padaj.
- Prestaň hysterčiť…

00:23:41.922 --> 00:23:43.632 align:center
- Dobrý. Pre Tori?
- Áno.

00:24:06.321 --> 00:24:07.906 align:center
Kámo, prepáč mi tú tvár.

00:24:08.407 --> 00:24:11.535 align:center
To nič. Asi je možné,
že som si to zaslúžil.

00:24:12.411 --> 00:24:13.412 align:center
Hej.

00:24:17.457 --> 00:24:18.458 align:center
Otvorené!

00:24:23.046 --> 00:24:24.298 align:center
Nick, čo tu robíš?

00:24:25.382 --> 00:24:27.050 align:center
Prišiel som mu vraziť.

00:24:27.134 --> 00:24:28.468 align:center
Ach. To my obaja.

00:24:29.136 --> 00:24:31.972 align:center
Ach, sračky. V sadre máš dobrú ruku.

00:24:32.556 --> 00:24:34.099 align:center
Na teba ňou mrhať nebudem.

00:24:37.561 --> 00:24:43.192 align:center
Páni, keďže sa veci majú, ako sa majú,
navrhujem, aby sme sa šli poriadne ožrať.

00:25:12.304 --> 00:25:14.223 align:center
Dnešok bol neuveriteľný.

00:25:18.810 --> 00:25:20.062 align:center
Deje sa to všade.

00:25:20.812 --> 00:25:22.981 align:center
Nečuduješ sa niekedy,
že má stále dobrú náladu?

00:25:23.065 --> 00:25:23.899 align:center
Kvôli tomuto.

00:25:24.483 --> 00:25:26.777 align:center
- Takže ste to vyriešili?
- Ani náhodou.

00:25:26.860 --> 00:25:28.946 align:center
Ale nejako mi dochádzajú priatelia.

00:25:29.029 --> 00:25:30.697 align:center
Tak ich nenechaj zrážať autom.

00:25:36.078 --> 00:25:39.831 align:center
Musím uznať, tento chľast
sa mi dobre mieša s liekmi.

00:25:39.915 --> 00:25:41.625 align:center
Dobre. Prepáčte.

00:25:41.708 --> 00:25:42.709 align:center
Dobre, páni.

00:25:43.210 --> 00:25:44.461 align:center
Ideme.

00:25:44.545 --> 00:25:45.671 align:center
Sú od nich.

00:25:45.754 --> 00:25:47.214 align:center
- Vďaka.
- Dámy.

00:25:47.297 --> 00:25:48.507 align:center
Ahojte. Vďaka.

00:25:49.174 --> 00:25:50.801 align:center
Tak do dna.

00:25:50.884 --> 00:25:52.135 align:center
Dobre. Ideme na to.

00:25:54.263 --> 00:25:55.264 align:center
To áno.

00:25:55.764 --> 00:25:56.849 align:center
Dobré.

00:25:56.932 --> 00:25:58.559 align:center
Povedal si Coopovi o tých stávkach?

00:25:59.393 --> 00:26:00.435 align:center
Nie.

00:26:00.519 --> 00:26:02.938 align:center
- Ako prosím?
- Znie to horšie, ako to je.

00:26:03.021 --> 00:26:04.731 align:center
- Stávka o tvoje usvedčenie.
- Páni.

00:26:04.815 --> 00:26:07.359 align:center
Keď to povedal nahlas,
znie to fakt nahovno.

00:26:07.442 --> 00:26:09.403 align:center
Dobre. Aké mám vyhliadky?

00:26:09.486 --> 00:26:11.822 align:center
Neviem. Si môj kamoš. Nestavil som si.

00:26:11.905 --> 00:26:14.408 align:center
- Barney?
- Čo? Súhlasím s Nickom.

00:26:16.118 --> 00:26:18.328 align:center
- Fajn. Stavil som na nevinu.
- Vidíš.

00:26:18.412 --> 00:26:19.955 align:center
Kvôli dôvodnej pochybnosti.

00:26:20.038 --> 00:26:22.332 align:center
- Múdro.
- Jules stavila na vraždu.

00:26:22.416 --> 00:26:24.084 align:center
- Ježiši.
- Tá má gule.

00:26:24.168 --> 00:26:27.754 align:center
- Coop. Neverím.
- Božemôj.

00:26:27.838 --> 00:26:28.797 align:center
Koho sem čerti nesú?

00:26:28.881 --> 00:26:31.175 align:center
Ahoj, Coop. Rád ťa vidím.

00:26:31.258 --> 00:26:32.176 align:center
Ako sa máš?

00:26:32.259 --> 00:26:33.886 align:center
Doriti. Ty si Nick Brandes.

00:26:33.969 --> 00:26:36.054 align:center
- To som.
- Toby a Josh pre mňa pracovali.

00:26:36.138 --> 00:26:38.307 align:center
Bez teba je z toho bordel, chlape.

00:26:38.390 --> 00:26:39.808 align:center
Ale, to nie je pravda.

00:26:39.892 --> 00:26:41.143 align:center
Nie, kurva, vážne.

00:26:41.226 --> 00:26:44.605 align:center
Neviem, čo si počul, ale Rím horí.
Švajčiari sa vyhrážajú odchodom.

00:26:44.688 --> 00:26:45.522 align:center
- Vážne?
- Úplne.

00:26:45.606 --> 00:26:47.524 align:center
Jack sa z toho ide posrať.

00:26:47.608 --> 00:26:50.068 align:center
Kámo, je to super.
Na výške som nosil tvoje číslo.

00:26:50.152 --> 00:26:52.029 align:center
- Hrával si?
- Tretiu ligu.

00:26:52.112 --> 00:26:53.488 align:center
Som strašný beloch.

00:26:53.572 --> 00:26:56.909 align:center
Ale kúpil som si dva tvoje záchody.
Zmenili mi život.

00:26:57.743 --> 00:26:58.827 align:center
Kamoš.

00:26:59.870 --> 00:27:02.372 align:center
Príde sem nejaký čašník?
Kúpime týmto zmrdom

00:27:02.456 --> 00:27:03.457 align:center
- niečo.
- Chlapci.

00:27:03.540 --> 00:27:04.833 align:center
- Noste!
- Hej, hej.

00:27:06.210 --> 00:27:09.588 align:center
Chlapci, z vášho správania
usudzujem, že ste na kokse?

00:27:14.843 --> 00:27:16.678 align:center
Hej, to je to pravé.

00:27:16.762 --> 00:27:19.515 align:center
No, preniesol by som sa nad to,
že ma podviedla,

00:27:19.598 --> 00:27:23.310 align:center
ale akoby sa hnevala na mňa,
že ma podviedla, chápete?

00:27:23.393 --> 00:27:24.561 align:center
Hej.

00:27:25.062 --> 00:27:27.523 align:center
Hej, už si sa zbavil
tých obvinení z vraždy?

00:27:28.148 --> 00:27:29.149 align:center
Makám na tom.

00:27:29.233 --> 00:27:31.360 align:center
Evan sedel šesť mesiacov za dane.

00:27:31.443 --> 00:27:33.654 align:center
Bolo to deväť mesiacov a stálo to za to.

00:27:34.154 --> 00:27:36.823 align:center
Bol to v podstate letný tábor.

00:27:37.324 --> 00:27:38.534 align:center
Hej, trénoval som tenis

00:27:38.617 --> 00:27:40.953 align:center
a vyšiel som odtiaľ
s poriadnymi kontaktmi.

00:27:41.036 --> 00:27:43.455 align:center
Tam sedia iba machri.
S tromi teraz obchodujem.

00:27:43.539 --> 00:27:46.416 align:center
Hej, Coop, doriti. Mal by si tam ísť tiež.

00:27:46.500 --> 00:27:48.669 align:center
Hej. Alebo ma možno oslobodia.

00:27:49.670 --> 00:27:52.005 align:center
Takto dobre mi nebolo už roky.

00:27:52.756 --> 00:27:54.675 align:center
Hej, kámo. Opatrne.

00:27:54.758 --> 00:27:56.218 align:center
Opatrne? Nie.

00:27:56.301 --> 00:27:59.012 align:center
Žiadna opatrnosť.

00:28:01.014 --> 00:28:02.808 align:center
- Som späť.
- Fajn.

00:28:02.891 --> 00:28:06.144 align:center
Choi je naspäť, Choi je naspäť,

00:28:06.228 --> 00:28:08.355 align:center
Choi je zase naspäť.

00:28:08.438 --> 00:28:09.773 align:center
Choi je…

00:28:11.358 --> 00:28:12.442 align:center
Doriti, Barney.

00:28:12.943 --> 00:28:14.278 align:center
Kámo?

00:30:24.157 --> 00:30:25.993 align:center
Takže, tá vec s vraždou.

00:30:28.287 --> 00:30:30.831 align:center
- No?
- Musím povedať… nečakal som to.

00:30:33.166 --> 00:30:35.752 align:center
Myslíš, že vyhráš?

00:30:42.301 --> 00:30:43.343 align:center
Barney.

00:30:44.887 --> 00:30:47.514 align:center
Sme na golfovom ihrisku,
ožratí a o polnoci…

00:30:47.598 --> 00:30:51.727 align:center
tak prečo sa ma nespýtaš to, čo chceš?

00:30:51.810 --> 00:30:53.812 align:center
Lebo nechcem.

00:30:55.147 --> 00:30:57.232 align:center
A najdesivejšie na tom je…

00:30:59.318 --> 00:31:00.986 align:center
Neviem, či mi to nie je jedno.

00:31:04.531 --> 00:31:06.658 align:center
- Takže ak si to…
- Nezabil som ho.

00:31:06.742 --> 00:31:08.952 align:center
Dobre. Dobre, to je dobre.

00:31:09.036 --> 00:31:11.038 align:center
To je dobre.

00:31:12.873 --> 00:31:16.043 align:center
Ale, aby sa vedelo, nespýtal som sa.

00:31:23.300 --> 00:31:24.468 align:center
Bojíš sa?

00:31:25.928 --> 00:31:29.389 align:center
Blbá otázka, prepáč.

00:31:33.727 --> 00:31:34.895 align:center
Čo rekonštrukcia?

00:31:36.522 --> 00:31:38.941 align:center
Včera som ju skoro podpálil.

00:31:39.024 --> 00:31:41.443 align:center
Máš problém? Čo?

00:31:42.903 --> 00:31:44.321 align:center
Vôbec netuším.

00:31:45.030 --> 00:31:47.407 align:center
V dome máme miestnosti,
ktoré sme nikdy nepoužili.

00:31:47.491 --> 00:31:48.700 align:center
A teraz staviame ďalšie.

00:31:51.119 --> 00:31:52.496 align:center
Grace príliš utráca.

00:31:53.789 --> 00:31:56.333 align:center
Aj ja.
Už je to ako telesná funkcia.

00:31:56.416 --> 00:31:59.628 align:center
Jeme, pijeme, kupujeme samé sračky.

00:32:00.671 --> 00:32:04.466 align:center
A bavíme sa o tom, čo sme kúpili
a čo ďalšie ešte kúpime

00:32:04.550 --> 00:32:05.884 align:center
a potom ideme a kúpime to.

00:32:10.848 --> 00:32:12.599 align:center
Občas sa tak prechádzam po dome a…

00:32:13.141 --> 00:32:18.564 align:center
Hľadím na to obrovské množstvo sračiek,
čo máme, a som z toho zmätený, došľaka.

00:32:19.273 --> 00:32:22.484 align:center
Chápeš, kedy sa z nás stali títo ľudia,
kedy…

00:32:22.568 --> 00:32:26.530 align:center
sa naše životy
stali takými prázdnymi,

00:32:29.116 --> 00:32:32.202 align:center
že ich musíme neustále vypĺňať
tými sračkami.

00:32:38.500 --> 00:32:40.002 align:center
Neviem, čo sa so mnou stalo.

00:32:40.085 --> 00:32:41.461 align:center
To nikto z nás, kamoško.

00:32:46.466 --> 00:32:49.011 align:center
Niečo sa s tebou deje.
Nemusíš mi to povedať.

00:32:51.930 --> 00:32:56.268 align:center
Len chcem, aby si vedel, že to viem.

00:32:58.478 --> 00:33:00.022 align:center
Neviem, čo viem.

00:33:03.442 --> 00:33:04.526 align:center
Ale viem to.

00:33:05.777 --> 00:33:07.404 align:center
Niečo sa so mnou stalo, človeče.

00:33:07.946 --> 00:33:10.407 align:center
Neviem, či to vôbec dokážem vysvetliť.
To…

00:33:10.490 --> 00:33:13.702 align:center
Vyhodili ma, a…
akoby sa podo mnou otriasla zem.

00:33:13.785 --> 00:33:19.750 align:center
Všetko, čo malo byť pevné, stále,
doriti, sa skrátka…

00:33:20.334 --> 00:33:22.044 align:center
Neviem.

00:33:23.170 --> 00:33:24.171 align:center
Neviem.

00:33:25.005 --> 00:33:26.632 align:center
Mýlil som sa vo všetkých pravidlách.

00:33:28.008 --> 00:33:29.426 align:center
Ukázalo sa, že žiadne nie sú.

00:33:35.432 --> 00:33:37.309 align:center
Takže chodím k ľuďom domov

00:33:37.392 --> 00:33:38.519 align:center
a okrádam ich.

00:34:02.084 --> 00:34:04.253 align:center
Doriti. Moje auto.

00:34:04.753 --> 00:34:05.754 align:center
Kde je?

00:34:06.421 --> 00:34:07.589 align:center
Zabavili ho.

00:34:07.673 --> 00:34:09.591 align:center
Dnes mám stretnutie s Kat.

00:34:09.675 --> 00:34:12.511 align:center
V pohode.
Keď ma Wally vyhodí, pošlem ho za tebou.

00:34:14.096 --> 00:34:15.097 align:center
Vážne?

00:34:15.179 --> 00:34:16.431 align:center
Wally, môžeš dnes?

00:34:17.014 --> 00:34:18.891 align:center
- Jasné, Nick.
- Vyriešené.

00:34:18.976 --> 00:34:20.018 align:center
Boh ti žehnaj.

00:34:20.518 --> 00:34:21.645 align:center
Dobre, páni.

00:34:24.022 --> 00:34:27.400 align:center
Ďakujem. Včerajšok bol niečo.

00:34:27.484 --> 00:34:29.570 align:center
Hej. Už nikdy viac.

00:34:56.096 --> 00:34:59.808 align:center
Keď mal Hunter štyri roky,
uprostred noci chodil k nám do spálne,

00:34:59.892 --> 00:35:03.187 align:center
vydesený strašidlami,
ktoré si vymýšľajú štvorroční v snoch.

00:35:04.521 --> 00:35:07.441 align:center
Vzal som ho k sebe do postele
a zaspal mi v náručí.

00:35:09.443 --> 00:35:11.403 align:center
To stačilo, aby sa cítil v bezpečí.

00:35:12.613 --> 00:35:14.114 align:center
Keď dospievajú, je ťažšie

00:35:14.198 --> 00:35:16.241 align:center
ochrániť ich pred všetkým, čoho sa boja

00:35:16.325 --> 00:35:17.451 align:center
alebo čo ich môže zraniť.

00:35:19.036 --> 00:35:20.329 align:center
Nikdy sa neprestanete snažiť.

00:35:21.288 --> 00:35:24.583 align:center
A jedného dňa si uvedomíte,
že to, čo im ubližuje, ste vy.

00:35:25.792 --> 00:35:26.960 align:center
Dopekla, čo sa ti stalo?

00:35:31.340 --> 00:35:32.382 align:center
Bola to dlhá noc.

00:35:34.218 --> 00:35:35.844 align:center
Vieš, ja…

00:35:36.470 --> 00:35:38.138 align:center
Včera som ťa prišiel pozrieť.

00:35:38.222 --> 00:35:39.348 align:center
Mama hovorila.

00:35:39.431 --> 00:35:40.641 align:center
Milé od nej.

00:35:41.225 --> 00:35:43.018 align:center
Milšie by bolo, keby ťa pustila dnu.

00:35:43.101 --> 00:35:44.394 align:center
Pozri, ona…

00:35:46.396 --> 00:35:49.233 align:center
robí len to, čo je
podľa nej najlepšie, vieš?

00:35:52.486 --> 00:35:54.446 align:center
Ale, kamoš.

00:35:54.530 --> 00:35:55.906 align:center
Chcem povedať, že ma to mrzí.

00:35:56.490 --> 00:35:58.283 align:center
Celá táto blbosť.

00:35:58.367 --> 00:36:02.704 align:center
Najprv ten rozvod a teraz toto.

00:36:03.747 --> 00:36:05.916 align:center
Nikdy som to nemal v pláne.

00:36:05.999 --> 00:36:11.421 align:center
Ale viem, že nič z toho ti nepomôže,
tak som chcel povedať, že ma to mrzí.

00:36:11.505 --> 00:36:14.967 align:center
Oci. Pôjdeš do väzenia?

00:36:16.802 --> 00:36:18.220 align:center
Dobre, Hunter.

00:36:19.513 --> 00:36:20.514 align:center
Toto je dôležité.

00:36:20.597 --> 00:36:23.392 align:center
Nech sa stane čokoľvek,
toto potrebuješ počuť, jasné?

00:36:24.101 --> 00:36:28.689 align:center
Paula som nezabil.
Nič som s tým nemal.

00:36:28.772 --> 00:36:29.690 align:center
Viem.

00:36:30.858 --> 00:36:32.568 align:center
To som ti prišiel povedať.

00:36:34.152 --> 00:36:35.404 align:center
To si vážim.

00:36:38.657 --> 00:36:42.536 align:center
Takže nepôjdem do väzenia
za niečo, čo som neurobil.

00:36:43.161 --> 00:36:44.162 align:center
Jasné?

00:36:44.705 --> 00:36:47.499 align:center
Dnes mám stretnutie s Kat Resnickovou

00:36:47.583 --> 00:36:49.960 align:center
a tá je najlepšia v tom, čo robí.

00:36:51.920 --> 00:36:54.464 align:center
A vyriešime to. Jasné?

00:36:56.884 --> 00:36:59.803 align:center
No, najprv sa asi osprchuj.

00:37:00.721 --> 00:37:02.890 align:center
- Smrdíš.
- Ďakujem. Dobrá poznámka.

00:37:05.309 --> 00:37:06.310 align:center
Ešte niečo?

00:37:08.395 --> 00:37:09.855 align:center
Mám frajerku.

00:37:35.255 --> 00:37:37.633 align:center
- Ránko.
- Doriti.

00:37:42.012 --> 00:37:43.013 align:center
Ťažká noc?

00:37:54.107 --> 00:37:56.693 align:center
Za tú šálku kávy ti dám tisíc dolárov.

00:38:01.740 --> 00:38:03.408 align:center
Dopekla, Grace.

00:38:03.992 --> 00:38:05.827 align:center
Vyzeráš horšie ako v nemocnici.

00:38:17.464 --> 00:38:18.799 align:center
Dobre, viem, čo povieš.

00:38:18.882 --> 00:38:20.676 align:center
Takže sa to neoplatí hovoriť.

00:38:20.759 --> 00:38:23.011 align:center
Je to môj najlepší priateľ, Grace.

00:38:28.016 --> 00:38:29.935 align:center
Mal by si sa začať zmierovať s tým,

00:38:30.018 --> 00:38:34.022 align:center
že tvoj najlepší priateľ
možno pôjde do väzenia za vraždu.

00:38:34.106 --> 00:38:35.107 align:center
Neurobil to.

00:38:35.190 --> 00:38:36.775 align:center
- Vieš to?
- Ty nie?

00:38:39.653 --> 00:38:41.113 align:center
Nevieš všetko, Barney.

00:38:41.613 --> 00:38:43.031 align:center
Ale viem toho dosť.

00:38:48.495 --> 00:38:49.746 align:center
A ty tiež.

00:38:54.918 --> 00:38:56.587 align:center
Neviem toho dosť ani o tebe.

00:38:57.254 --> 00:38:58.589 align:center
Čo to má znamenať?

00:39:07.931 --> 00:39:09.516 align:center
To som ti našla v zásuvke.

00:39:11.852 --> 00:39:14.062 align:center
Povedz, že to nemá nič spoločné s Coopom.

00:39:24.781 --> 00:39:25.908 align:center
Ty a ja, Barney, však?

00:39:29.203 --> 00:39:32.789 align:center
Ty a ja nadovšetko.

00:39:34.666 --> 00:39:35.751 align:center
Ty a ja.

00:39:45.594 --> 00:39:47.012 align:center
Vypi to.

00:39:55.020 --> 00:39:56.188 align:center
Napustím ti vaňu.

00:40:01.610 --> 00:40:02.736 align:center
- Ránko.
- Ahoj, Mel.

00:40:06.573 --> 00:40:08.242 align:center
- Ahoj.
- Ako sa máš, Mel?

00:40:09.201 --> 00:40:10.202 align:center
Fajn.

00:40:10.702 --> 00:40:11.954 align:center
Chcela som si pohovoriť.

00:40:12.454 --> 00:40:14.790 align:center
O jedenástej mám pacienta.

00:40:15.290 --> 00:40:17.125 align:center
Zrušil to.

00:40:18.961 --> 00:40:20.671 align:center
Vlastne niekoľko pacientov.

00:40:24.716 --> 00:40:25.717 align:center
Koľko?

00:40:30.097 --> 00:40:31.348 align:center
Kvôli Coopovi?

00:40:31.431 --> 00:40:33.892 align:center
Nie. Nie kvôli Coopovi.

00:40:35.727 --> 00:40:37.813 align:center
…ktorého si neznášala.

00:40:37.896 --> 00:40:39.147 align:center
Doriti.

00:40:40.816 --> 00:40:42.985 align:center
- Pojeb sa!
- Nie, Mel. No tak.

00:40:43.694 --> 00:40:45.320 align:center
Ach, kriste. Fajn. Hej.

00:40:45.404 --> 00:40:47.698 align:center
Neviem si predstaviť,
čím si s rodinou prechádzate,

00:40:47.781 --> 00:40:49.783 align:center
- pod akým ste stresom.
- Som v poriadku.

00:40:49.867 --> 00:40:50.826 align:center
To si nemyslím.

00:40:52.077 --> 00:40:53.161 align:center
Som pod tlakom,

00:40:53.245 --> 00:40:54.580 align:center
- ale…
- Tú ženu si napadla.

00:40:54.663 --> 00:40:55.664 align:center
Ona ma udrela prvá!

00:40:55.747 --> 00:40:59.126 align:center
To mám povedať
rodičom tvojich pacientov?

00:40:59.209 --> 00:41:01.879 align:center
Že je to v poriadku, lebo ona si začala?

00:41:01.962 --> 00:41:03.255 align:center
Bránila som sa.

00:41:03.338 --> 00:41:04.715 align:center
Bola to uvedomelá agresia.

00:41:04.798 --> 00:41:05.966 align:center
- Nerob to.
- Čo?

00:41:06.049 --> 00:41:07.467 align:center
Nerob mi cvokárku.

00:41:08.677 --> 00:41:10.220 align:center
Snažím sa s tebou rozprávať.

00:41:10.304 --> 00:41:11.305 align:center
No tak, Deb.

00:41:12.347 --> 00:41:16.226 align:center
Nikdy v živote si nechcela niekoho udrieť?

00:41:16.310 --> 00:41:18.061 align:center
Jasné, že áno. Ale neurobila som to.

00:41:18.145 --> 00:41:19.271 align:center
No, možno si mala.

00:41:19.354 --> 00:41:23.025 align:center
Poviem ti, je to omnoho terapeutickejšie
než iba chcieť.

00:41:23.817 --> 00:41:25.652 align:center
Je to chvíľa súladu so sebou samým.

00:41:25.736 --> 00:41:27.988 align:center
A nechceme práve to
vštepovať našim pacientom?

00:41:28.071 --> 00:41:30.532 align:center
- Mel.
- Spala s mojím manželom.

00:41:30.616 --> 00:41:31.700 align:center
A obvinila ho z vraždy.

00:41:31.783 --> 00:41:33.035 align:center
S tvojím exmanželom.

00:41:33.118 --> 00:41:34.119 align:center
Čože?

00:41:34.203 --> 00:41:36.371 align:center
To je jedno.

00:41:36.455 --> 00:41:39.124 align:center
Mel, myslím, že teraz potrebuješ pomoc ty.

00:41:43.003 --> 00:41:44.004 align:center
Vezmeš si dovolenku.

00:41:48.509 --> 00:41:49.510 align:center
Mrzí ma to.

00:41:52.888 --> 00:41:53.889 align:center
Akože hneď teraz?

00:42:04.316 --> 00:42:05.609 align:center
Veď ty „neprehrávaš“.

00:42:05.692 --> 00:42:07.194 align:center
Dohoda je občas víťazstvo.

00:42:07.277 --> 00:42:08.737 align:center
Nie, keď som to neurobil.

00:42:09.321 --> 00:42:12.115 align:center
No tak, Kat.
Ak ide o to, že som ťa nútil…

00:42:12.199 --> 00:42:13.951 align:center
Nenútil si ma, vydieral si ma.

00:42:14.535 --> 00:42:18.830 align:center
A, nie, nejde o to,
že ty si sviňa a ja som štetka.

00:42:18.914 --> 00:42:21.959 align:center
Vychovali sme spolu svoje deti
a nemyslím si, že si zabil Paula.

00:42:22.543 --> 00:42:24.837 align:center
Ale musím ti predostrieť tvoje možnosti.

00:42:25.420 --> 00:42:27.297 align:center
- Prešla som vyšetrovanie.
- A?

00:42:27.381 --> 00:42:30.717 align:center
Ako advokátka ti hovorím,
že by sme mali zvážiť dohodu.

00:42:31.844 --> 00:42:34.638 align:center
Dva labáky
potvrdili na mieste činu tvoju DNA.

00:42:34.721 --> 00:42:36.014 align:center
V kufri si mal zbraň.

00:42:36.807 --> 00:42:39.810 align:center
Chceš sa so mnou podeliť o niečo,
čo by to vysvetlilo?

00:42:42.312 --> 00:42:43.897 align:center
Klamal si o vzťahu so Sam.

00:42:43.981 --> 00:42:45.858 align:center
- Aj ona klamala.
- Ona bola v Bostone.

00:42:45.941 --> 00:42:47.150 align:center
Henry mal narodeniny.

00:42:47.234 --> 00:42:48.694 align:center
- Čo?
- Nič.

00:42:48.777 --> 00:42:49.611 align:center
Coop.

00:42:50.654 --> 00:42:53.323 align:center
Ak sa dohodneme, môžeš byť von
pred Hunterovými štátnicami.

00:42:53.407 --> 00:42:54.449 align:center
Robíš si srandu?

00:42:54.533 --> 00:42:55.742 align:center
Snažím sa ti pomôcť.

00:42:55.826 --> 00:42:57.119 align:center
Tým, že ma strčíš do väzenia?

00:42:58.078 --> 00:42:59.788 align:center
No tak, Kat, neodrb ma tu.

00:42:59.872 --> 00:43:01.331 align:center
To si si urobil sám.

00:43:09.548 --> 00:43:13.802 align:center
Coop. Takéto rozhovory mám každý deň

00:43:14.303 --> 00:43:15.429 align:center
a musím ti povedať,

00:43:16.013 --> 00:43:18.724 align:center
že si nemyslím, že porota ti bude veriť.

00:43:19.224 --> 00:43:21.476 align:center
- Prečo nie?
- Lebo nehovoríš pravdu.

00:43:21.560 --> 00:43:23.020 align:center
- O čom?
- O všetkom.

00:43:23.103 --> 00:43:27.649 align:center
Neverím, že v tom klube si bol sám,
neverím, že potom si bol so sestrou

00:43:27.733 --> 00:43:31.361 align:center
a že na podlahe našli tvoju krv
len preto, že si spával so Sam.

00:43:32.279 --> 00:43:36.491 align:center
Neviem, čo mi zatajuješ,
ale teraz je vhodný čas mi to povedať.

00:43:41.538 --> 00:43:43.248 align:center
- Je to zložité.
- Hej.

00:43:43.832 --> 00:43:46.126 align:center
Hej, lebo ja riešim
iba tie jednoduché vraždy.

00:43:48.003 --> 00:43:49.296 align:center
Čo tá zbraň v tvojom aute?

00:43:49.379 --> 00:43:51.131 align:center
- Netuším.
- Blbosť, Coop.

00:43:51.798 --> 00:43:53.091 align:center
Povedz mi niečo.

00:43:57.095 --> 00:43:58.138 align:center
Nezabil som ho.

00:43:58.222 --> 00:43:59.598 align:center
Hovorila som, na tom nezáleží.

00:44:03.101 --> 00:44:04.394 align:center
Dopekla.

00:44:28.544 --> 00:44:30.337 align:center
Vďaka, kámo. Dobre.

00:44:37.177 --> 00:44:38.220 align:center
Ahoj.

00:44:39.096 --> 00:44:40.514 align:center
- To je Nickovo auto?
- Hej.

00:44:40.597 --> 00:44:45.477 align:center
Moje je práve zabavené,
možno ako dôkaz proti mne.

00:44:47.896 --> 00:44:51.358 align:center
Hej, ak ide o to, že Hunter
sa prišiel porozprávať, nepovedal som…

00:44:51.441 --> 00:44:53.861 align:center
Počkať, Hunter sa prišiel porozprávať?

00:44:55.404 --> 00:44:56.446 align:center
Nie.

00:44:59.074 --> 00:45:00.951 align:center
Ja z neho nevyžmýkam ani slabiku.

00:45:02.077 --> 00:45:06.498 align:center
Hej. Čo povedať. Mám talent.

00:45:18.427 --> 00:45:19.928 align:center
Dnes ma vyhodili.

00:45:21.972 --> 00:45:23.140 align:center
Doriti. Kvôli mne?

00:45:24.016 --> 00:45:27.895 align:center
Ja… Dokážem prísť o prácu úplne sama.

00:45:29.313 --> 00:45:30.480 align:center
Ja…

00:45:32.316 --> 00:45:33.984 align:center
Mala som roztržku so Sam.

00:45:35.444 --> 00:45:36.862 align:center
Pohádali ste sa?

00:45:37.988 --> 00:45:39.239 align:center
Také niečo.

00:45:39.323 --> 00:45:40.657 align:center
A potom som jej vrazila.

00:45:44.703 --> 00:45:45.829 align:center
Hej, viem. Videl som to.

00:45:45.913 --> 00:45:47.497 align:center
Doriti, tak načo sa ma pýtaš?

00:45:47.581 --> 00:45:50.459 align:center
Chcel som to počuť z tvojich úst.

00:45:51.043 --> 00:45:52.044 align:center
Bránila si moju česť?

00:45:53.253 --> 00:45:54.588 align:center
Nazvala ťa vrahom.

00:45:55.631 --> 00:45:59.092 align:center
Zdá sa, že sa tu už ani jeden
nemôžeme priveľmi ukazovať, čo?

00:46:05.849 --> 00:46:06.850 align:center
Nie si, však?

00:46:07.434 --> 00:46:08.435 align:center
Vrah?

00:46:09.645 --> 00:46:11.271 align:center
Nie. Nie som.

00:46:12.189 --> 00:46:13.190 align:center
Prepáč, že som sa spýtala.

00:46:14.024 --> 00:46:15.025 align:center
Som rád.

00:46:16.777 --> 00:46:18.320 align:center
Čo hovorí Kat, vyhráš to?

00:46:18.403 --> 00:46:22.115 align:center
Nadhodila možnosť dohody,
povedal som, nech si ju niekam strčí.

00:46:22.199 --> 00:46:23.283 align:center
Dobre.

00:46:27.663 --> 00:46:30.624 align:center
Ako sa nám to celé stalo?

00:46:44.388 --> 00:46:46.932 align:center
Život si väčšinou
nezničíte v jedinej chvíli.

00:46:49.893 --> 00:46:53.188 align:center
Väčšinou je to sled momentov
postupom času.

00:46:55.983 --> 00:46:58.151 align:center
Keď ma konečne dostihla realita,
videl som

00:46:58.235 --> 00:47:02.614 align:center
všetky tie chvíle dokonale zoradené,
akoby som to celé zostrojil sám.

00:47:26.972 --> 00:47:29.391 align:center
Nepýtal som sa: „Ako sa mi to stalo?“

00:47:29.975 --> 00:47:32.769 align:center
Jediná správna otázka bola:
„Ako to, že som to nepredvídal?“

00:48:40.921 --> 00:48:42.923 align:center
Preklad titulkov: Martina West

