WEBVTT

00:00:07.174 --> 00:00:08.425 align:center
Sangat logis.

00:00:09.301 --> 00:00:14.431 align:center
Coop dan Sam bertemu di bar,
atau di pesta, acara barbeku.

00:00:15.015 --> 00:00:16.475 align:center
Mereka diselingkuhi.

00:00:16.558 --> 00:00:18.560 align:center
Coop tampan. Sam cantik.

00:00:18.644 --> 00:00:20.854 align:center
Keduanya kesepian, keduanya mabuk.

00:00:21.605 --> 00:00:22.773 align:center
Mudah didapatkan.

00:00:23.690 --> 00:00:26.527 align:center
Kejutannya adalah jika mereka
tak mulai tidur bersama.

00:00:27.611 --> 00:00:30.364 align:center
Waktu berlalu. Entahlah.
Tiga bulan, enam bulan.

00:00:30.447 --> 00:00:34.284 align:center
Mereka merahasiakannya karena, kau tahu,
Mel, Paul, dan yang lain.

00:00:35.410 --> 00:00:36.828 align:center
Tapi Paul jadi tahu.

00:00:37.704 --> 00:00:40.916 align:center
Dia mengincar Coop, dan Coop membunuhnya.

00:00:40.999 --> 00:00:43.460 align:center
Membela diri. Kejahatan spontan. Sesuatu…

00:00:43.544 --> 00:00:44.628 align:center
Konyol.

00:00:45.838 --> 00:00:48.173 align:center
Kecuali ditunjukkan
bukti tak terbantahkan,

00:00:48.257 --> 00:00:50.425 align:center
aku tak akan percaya Coop pembunuh.

00:00:50.509 --> 00:00:52.636 align:center
Ayolah, kita kenal dia sekian tahun.

00:00:52.719 --> 00:00:56.014 align:center
Ya, tapi tak seorang pun tahu
dia dan Sam bersama, 'kan?

00:00:56.098 --> 00:00:57.140 align:center
Aku cuma bilang.

00:00:57.224 --> 00:00:59.309 align:center
Kita tak tahu semuanya tentang Coop.

00:00:59.393 --> 00:01:01.019 align:center
Atau Sam, rupanya.

00:01:01.103 --> 00:01:02.980 align:center
Paul selingkuh bertahun-tahun.

00:01:03.063 --> 00:01:06.191 align:center
Dia menyebalkan soal perceraian.
Mungkin Sam marah dan membunuhnya.

00:01:06.275 --> 00:01:09.194 align:center
Atau, kemungkinan besar,
orang yang tak terkait.

00:01:09.695 --> 00:01:11.280 align:center
Siapa yang tahu teman Paul?

00:01:11.363 --> 00:01:13.490 align:center
Sam di Boston
dengan orang tuanya saat itu.

00:01:13.574 --> 00:01:15.325 align:center
Polisi pasti cek alibinya.

00:01:15.409 --> 00:01:16.493 align:center
Grace, sudah kontak Mel?

00:01:16.577 --> 00:01:18.537 align:center
Kutinggalkan pesan suara. Sibuk.

00:01:18.620 --> 00:01:21.248 align:center
Astaga. Benar juga. Bagaimana Barney?

00:01:21.331 --> 00:01:24.668 align:center
Yah, dia sudah di rumah,
dan itu bagus. Mungkin.

00:01:25.752 --> 00:01:28.714 align:center
Bahu terkilir, rusuk retak, sekarang ini.

00:01:28.797 --> 00:01:31.383 align:center
Kuberi obat penenang demi kewarasanku.

00:01:32.009 --> 00:01:34.386 align:center
Kalian menyadari
peningkatan kekerasan di sini?

00:01:34.469 --> 00:01:35.345 align:center
Maksudku, gila.

00:01:35.429 --> 00:01:36.972 align:center
Aku bicara dengan Mel semalam.

00:01:37.598 --> 00:01:40.017 align:center
Mel marah pada Coop,
tapi yakin dia tak bersalah.

00:01:40.100 --> 00:01:42.102 align:center
Coop ayah anak-anaknya. Tentu saja.

00:01:42.186 --> 00:01:43.687 align:center
Tidak saat dia ditangkap.

00:01:43.770 --> 00:01:45.272 align:center
Semua tampak bersalah saat diborgol.

00:01:45.355 --> 00:01:48.901 align:center
Sudah kubilang, bisa jadi orang lain.
Atau kekeliruan.

00:01:48.984 --> 00:01:50.360 align:center
Pembunuhan selalu kekeliruan.

00:01:50.444 --> 00:01:53.155 align:center
Jangan lakukan apa pun
yang tak bisa dibahas usai makan malam.

00:01:53.989 --> 00:01:54.948 align:center
Kata Oscar Wilde.

00:01:55.949 --> 00:01:57.159 align:center
Apa?

00:01:57.242 --> 00:01:58.243 align:center
Aku bilang, ya.

00:01:58.744 --> 00:02:01.455 align:center
Paul memergoki mereka,
situasi memanas. Selesai.

00:02:01.538 --> 00:02:03.874 align:center
Paul punya pramusaji binalnya.
Kenapa dia peduli?

00:02:03.957 --> 00:02:06.793 align:center
Pria itu makhluk teritorial.
Kode etik pria. Apalah.

00:02:06.877 --> 00:02:09.670 align:center
Jadi, teorimu Coop tidur
dengan Sam di rumah Sam,

00:02:09.755 --> 00:02:12.591 align:center
terlepas dari fakta
Sam 300 kilometer dari sini.

00:02:12.674 --> 00:02:16.178 align:center
Sambil mereka melawan hukum fisika
dengan percintaan jarak jauh ini,

00:02:16.261 --> 00:02:19.181 align:center
Paul, yang sudah tak tinggal di sana,
memergoki mereka.

00:02:19.264 --> 00:02:21.099 align:center
Di skenario yang kau pikirkan ini,

00:02:21.183 --> 00:02:23.268 align:center
Coop, yang tak pernah menembak,

00:02:23.352 --> 00:02:28.357 align:center
memegang pistol yang tak dimilikinya
atau di dekatnya karena dia…

00:02:28.440 --> 00:02:30.943 align:center
- …tak memakai celana.
- Aku tak punya semua jawaban.

00:02:31.026 --> 00:02:32.653 align:center
Mereka pasangan seks.

00:02:33.153 --> 00:02:34.905 align:center
Orang tak membunuh demi pasangan seks.

00:02:34.988 --> 00:02:36.406 align:center
Kau tak tahu hubungan mereka.

00:02:36.490 --> 00:02:38.075 align:center
Coop tak mencintai Samantha Levitt.

00:02:38.158 --> 00:02:39.409 align:center
Bagaimana kau tahu?

00:02:40.160 --> 00:02:41.453 align:center
Dia masih cinta Mel.

00:02:42.621 --> 00:02:47.292 align:center
Jika Coop mau membunuh orang,
dia sudah lama membunuh Nick,

00:02:47.376 --> 00:02:48.585 align:center
tapi tidak. Kenapa?

00:02:48.669 --> 00:02:50.754 align:center
Karena Coop bukan pembunuh.

00:02:50.838 --> 00:02:53.382 align:center
Keseluruhan situasi ini luar biasa.

00:02:53.465 --> 00:02:58.220 align:center
Dia hanya berdiri di acara duka itu,

00:02:58.303 --> 00:03:00.430 align:center
seolah-olah tak terjadi apa-apa.

00:03:00.514 --> 00:03:01.932 align:center
Karena dia tak melakukannya.

00:03:02.015 --> 00:03:02.850 align:center
Tentu.

00:03:06.395 --> 00:03:07.646 align:center
Atau dia sosiopat.

00:03:08.146 --> 00:03:10.983 align:center
Baiklah. Suz, serius? Apa… Aku…

00:03:12.734 --> 00:03:14.903 align:center
Kita tetap ke gala kanker Miller?

00:03:14.987 --> 00:03:16.864 align:center
- Tentu saja. Jelas.
- Ya.

00:05:42.551 --> 00:05:43.844 align:center
Pak Cooper.

00:05:44.928 --> 00:05:46.180 align:center
Pak Cooper.

00:05:47.514 --> 00:05:48.724 align:center
Andrew Cooper.

00:05:49.933 --> 00:05:50.934 align:center
Ya, Yang Mulia.

00:05:51.018 --> 00:05:53.729 align:center
Anda sudah berunding
dengan pengacara Anda,

00:05:53.812 --> 00:05:55.272 align:center
dan paham tuntutan Anda?

00:05:55.355 --> 00:05:56.231 align:center
Ya, Yang Mulia.

00:05:56.315 --> 00:05:57.816 align:center
Anda mengaku tak bersalah.

00:05:57.900 --> 00:05:59.610 align:center
- Ya, Yang Mulia.
- Catatlah.

00:05:59.693 --> 00:06:03.071 align:center
Pengacara, temui panitera di sebelah
untuk tanggal sidang.

00:06:03.155 --> 00:06:05.490 align:center
Jaminan ditetapkan 250.000 dolar.

00:06:31.892 --> 00:06:32.893 align:center
Jadi, bagaimana?

00:06:32.976 --> 00:06:36.021 align:center
Hakim Wood memberi kita satu bulan
sebelum persidangan.

00:06:36.104 --> 00:06:38.982 align:center
Jaksanya kelas ringan.
Mungkin bisa bersepakat.

00:06:39.066 --> 00:06:40.025 align:center
Aku tidak mau.

00:06:40.108 --> 00:06:41.068 align:center
Terserah.

00:06:41.151 --> 00:06:43.237 align:center
- Aku tak membunuhnya, Kat.
- Aku tidak tanya.

00:06:43.320 --> 00:06:44.947 align:center
Kenapa tidak?

00:06:47.157 --> 00:06:48.200 align:center
Bisa tinggalkan kami?

00:06:53.455 --> 00:06:55.374 align:center
Kenapa kau tak bertanya? Kenapa?

00:06:55.457 --> 00:06:56.500 align:center
Karena tak penting.

00:06:56.583 --> 00:06:58.877 align:center
Aku dijebak, mengerti?

00:06:58.961 --> 00:07:00.963 align:center
Dengar. Banyak orang membenci Paul.

00:07:01.046 --> 00:07:03.799 align:center
Bisa saja Sam
atau orang yang tahu hubungan kami.

00:07:04.299 --> 00:07:06.552 align:center
Maksudku, aku kambing hitam yang tepat.

00:07:06.635 --> 00:07:08.053 align:center
Bukan itu cara menang kasus.

00:07:08.136 --> 00:07:09.513 align:center
- Lalu bagaimana?
- Biasanya,

00:07:09.596 --> 00:07:11.014 align:center
bukan memeras pengacaramu.

00:07:12.057 --> 00:07:16.103 align:center
Kita patahkan argumen,
serang mereka pada prosedur,

00:07:16.186 --> 00:07:18.689 align:center
barang bukti, kredibilitas saksi,
keterangan ahli,

00:07:18.772 --> 00:07:21.149 align:center
jika dilakukan dengan baik,
kita membangun keraguan.

00:07:21.233 --> 00:07:22.776 align:center
Bisakah kau melakukannya?

00:07:22.860 --> 00:07:24.653 align:center
Pistol di mobilmu rumit dijelaskan.

00:07:24.736 --> 00:07:26.029 align:center
Kat.

00:07:26.113 --> 00:07:27.698 align:center
Aku tidak kalah, Coop.

00:07:31.326 --> 00:07:32.661 align:center
Jaminanmu sudah dibereskan.

00:07:32.744 --> 00:07:34.997 align:center
Temuan awal akan siap Kamis.

00:07:35.080 --> 00:07:37.624 align:center
Untuk sementara ini,
tolong hindari masalah.

00:08:02.566 --> 00:08:04.276 align:center
Ada cara mendapatkan mobilku?

00:08:20.876 --> 00:08:21.877 align:center
Andy.

00:08:28.967 --> 00:08:30.052 align:center
Terima kasih, Ayah.

00:08:52.157 --> 00:08:54.493 align:center
Ini. Ayah pikir kau mungkin lapar.

00:08:54.576 --> 00:08:56.495 align:center
Ayah buatkan roti lapis kalkun.

00:08:58.372 --> 00:09:01.959 align:center
Entah apa makananmu sekarang,
tapi dulu itu favoritmu.

00:09:12.344 --> 00:09:13.595 align:center
Kau akan baik-baik saja.

00:09:14.179 --> 00:09:15.556 align:center
Ayah, aku tidak yakin.

00:09:20.561 --> 00:09:23.230 align:center
Yah, Ayah antar kau pulang.

00:09:24.147 --> 00:09:26.942 align:center
Kelihatannya kau perlu mandi dan tidur.

00:09:29.152 --> 00:09:30.237 align:center
Ke rumah Mel saja.

00:09:45.294 --> 00:09:46.378 align:center
Mau Ayah tunggu?

00:09:46.461 --> 00:09:47.963 align:center
Tidak, terima kasih.

00:09:48.922 --> 00:09:51.133 align:center
Hei, dari mana Ayah dapat uang jaminanku?

00:09:51.216 --> 00:09:52.217 align:center
Uang pensiun Ayah.

00:09:53.177 --> 00:09:56.597 align:center
Ayah, pajaknya akan sangat besar.

00:09:57.306 --> 00:09:58.515 align:center
Mau bagaimana lagi?

00:10:00.267 --> 00:10:02.227 align:center
Baik. Aku akan mengembalikannya.

00:10:03.061 --> 00:10:06.815 align:center
Hei. Kau punya urusan lebih penting.

00:10:34.927 --> 00:10:35.886 align:center
Sedang apa di sini?

00:10:35.969 --> 00:10:36.970 align:center
Ini Selasa.

00:10:39.431 --> 00:10:42.851 align:center
Ayolah, Mel. Aku cuma mau bicara
dengan anak-anak.

00:10:43.977 --> 00:10:45.103 align:center
- Tentang?
- Entah.

00:10:45.187 --> 00:10:46.522 align:center
Mungkin soal sekolah.

00:10:46.605 --> 00:10:48.649 align:center
Atau bilang ayah mereka bukan pembunuh.

00:10:49.399 --> 00:10:51.318 align:center
- Ayolah, Mel. Kau kenal aku.
- Ayolah?

00:10:51.401 --> 00:10:53.237 align:center
Kau tahu ini mustahil bagiku.

00:10:53.320 --> 00:10:54.488 align:center
Aku tak tahu apa pun.

00:10:56.448 --> 00:10:58.700 align:center
Aku tak tahu kesibukanmu,
siapa yang kau tiduri.

00:10:58.784 --> 00:10:59.952 align:center
- Atau alasan…
- Serius?

00:11:00.035 --> 00:11:03.455 align:center
…beberapa hari lalu kami melihatmu
dihajar setengah mati.

00:11:04.581 --> 00:11:06.416 align:center
Aku cuma tahu kau ditangkap
atas pembunuhan.

00:11:09.419 --> 00:11:11.421 align:center
Jadi, sebelum tahu hal lain,

00:11:11.505 --> 00:11:13.090 align:center
aku tak mau kau mendekati mereka.

00:11:13.173 --> 00:11:14.466 align:center
Kau menyiksa mereka.

00:11:28.564 --> 00:11:30.357 align:center
Dulu ini rumahku.

00:11:32.609 --> 00:11:35.112 align:center
Dulu ini seluruh duniaku.

00:11:39.950 --> 00:11:40.909 align:center
Sungguh mengherankan,

00:11:40.993 --> 00:11:44.162 align:center
hal sama dapat menghancurkan hatimu
berkali-kali tanpa batas.

00:11:49.376 --> 00:11:50.586 align:center
Halo?

00:11:50.669 --> 00:11:51.753 align:center
Halo?

00:11:53.046 --> 00:11:54.173 align:center
Kau pulang lebih cepat.

00:11:55.215 --> 00:11:59.011 align:center
Kupikir jika kusapu jadi tumpukan,
akan tampak lebih bersih,

00:11:59.094 --> 00:12:03.348 align:center
tapi aku menemukan rekaman lama dan…
Ya, ini terlalu berat.

00:12:05.309 --> 00:12:06.310 align:center
Bagaimana perasaanmu?

00:12:06.935 --> 00:12:08.937 align:center
Seperti bermalam di penjara. Kau?

00:12:09.980 --> 00:12:11.398 align:center
Kau tahu, masih sama.

00:12:12.399 --> 00:12:16.278 align:center
Ayo ambil kantong sampah yang banyak
dan mulai membersihkan.

00:12:16.778 --> 00:12:17.779 align:center
Baiklah.

00:12:18.780 --> 00:12:21.658 align:center
Mungkin sebaiknya dari basemen
karena polisi mengacaukannya.

00:12:39.676 --> 00:12:42.804 align:center
Jika polisi menemukan uangnya,
aku pasti sudah diinterogasi.

00:12:43.931 --> 00:12:47.309 align:center
Aku tak sempat memikirkan
ironi dari kerampokan.

00:12:47.809 --> 00:12:49.353 align:center
Aku cuma mau uangku kembali.

00:12:51.939 --> 00:12:53.732 align:center
Hei. Di mana dia?

00:12:53.815 --> 00:12:56.360 align:center
- Dia sibuk. Hei!
- Lu! Lu!

00:12:56.443 --> 00:12:57.528 align:center
Dia tak mau menemuimu.

00:12:57.611 --> 00:12:58.862 align:center
Kelihatannya aku peduli?

00:12:59.571 --> 00:13:00.906 align:center
Apa kau bercanda?

00:13:00.989 --> 00:13:01.990 align:center
Ayo.

00:13:02.491 --> 00:13:04.243 align:center
- Ayo! Ayo.
- Ya?

00:13:04.326 --> 00:13:05.827 align:center
Apa maumu?

00:13:05.911 --> 00:13:07.371 align:center
Letakkan, Coop.

00:13:08.580 --> 00:13:10.999 align:center
Masuklah. Kita bicara seperti manusia.

00:13:12.251 --> 00:13:13.252 align:center
Ini.

00:13:18.924 --> 00:13:20.425 align:center
Waktuku lima menit.

00:13:20.509 --> 00:13:23.720 align:center
- Aku merebus daging di kompor.
- Kau merampokku?

00:13:27.266 --> 00:13:29.017 align:center
Aku tidak merampok orang.

00:13:29.643 --> 00:13:32.688 align:center
Aku duduk di kursiku,
dan orang sepertimu membawakanku barang.

00:13:32.771 --> 00:13:34.189 align:center
Yah, semua uangku hilang.

00:13:34.273 --> 00:13:36.942 align:center
Kau simpan uang tunai. Itu biasa terjadi.

00:13:39.069 --> 00:13:42.322 align:center
- Christian?
- Christian sudah ambil jatahnya.

00:13:42.406 --> 00:13:44.533 align:center
- Kau memberitahunya tempatku.
- Ya.

00:13:45.367 --> 00:13:47.536 align:center
Setelah kubujuk untuk tak membunuhmu.

00:13:47.619 --> 00:13:49.121 align:center
Itu yang akan terjadi.

00:13:49.204 --> 00:13:51.540 align:center
Dari yang kulihat, konsekuensimu ringan.

00:13:51.623 --> 00:13:53.625 align:center
- Kau bisa memperingatkanku.
- Sudah.

00:13:53.709 --> 00:13:57.462 align:center
Kubilang tidak main lukisan,
tapi kau tak mau dengar.

00:13:57.546 --> 00:13:59.423 align:center
Ada aturan di permainan ini.

00:13:59.506 --> 00:14:01.091 align:center
Kau perlu mempelajarinya.

00:14:01.175 --> 00:14:03.343 align:center
Kau menghina Christian.

00:14:03.427 --> 00:14:05.012 align:center
Dia merespons.

00:14:05.095 --> 00:14:06.722 align:center
Aksi, reaksi.

00:14:06.805 --> 00:14:08.432 align:center
Lembaran baru. Dia mau berbisnis,

00:14:08.515 --> 00:14:11.268 align:center
tapi dari yang kudengar,
masalahmu lebih besar.

00:14:12.895 --> 00:14:16.190 align:center
Padahal kau baru mulai
menunjukkan prospek menjanjikan.

00:14:19.234 --> 00:14:20.444 align:center
Rebusanku gosong.

00:14:21.028 --> 00:14:22.487 align:center
Hei, aku tak membunuh orang.

00:14:24.448 --> 00:14:27.075 align:center
Itu membuatnya lebih menyedihkan lagi.

00:14:28.619 --> 00:14:29.995 align:center
Jangan kembali ke sini.

00:15:02.236 --> 00:15:03.278 align:center
Apa kabar, Félix?

00:15:03.779 --> 00:15:05.447 align:center
Ekuador mengalahkan kita.

00:15:06.949 --> 00:15:08.700 align:center
Itu semua utang Chivo.

00:15:17.042 --> 00:15:18.043 align:center
Bagus.

00:15:19.962 --> 00:15:21.797 align:center
Aku baru tahu pelayan dibayar mahal.

00:15:21.880 --> 00:15:23.841 align:center
Aku bisa merekomendasikanmu kalau mau.

00:15:27.928 --> 00:15:28.929 align:center
Sudah selesai?

00:15:30.681 --> 00:15:31.557 align:center
Sampai jumpa lagi.

00:15:31.640 --> 00:15:32.474 align:center
Tidak.

00:15:32.558 --> 00:15:33.725 align:center
Tak ada lain kali.

00:15:33.809 --> 00:15:35.310 align:center
Chivo tak bekerja untukmu lagi.

00:15:38.021 --> 00:15:40.691 align:center
Kau memberiku uang.
Kau pikir bisa bicara begitu padaku?

00:15:41.441 --> 00:15:42.276 align:center
Tolonglah, Félix.

00:15:42.359 --> 00:15:44.236 align:center
- Aku mengganti popokmu.
- Hei.

00:15:45.487 --> 00:15:47.948 align:center
Hati-hati dengan cara bicaramu padaku.

00:15:49.950 --> 00:15:51.660 align:center
Ini sudah berhati-hati.

00:15:58.041 --> 00:15:59.751 align:center
Salam untuk ibumu.

00:16:05.507 --> 00:16:07.217 align:center
Hei. Kau tak apa?

00:16:09.219 --> 00:16:15.392 align:center
Aku merasa kita baru berhenti dipandangi
karena menjadi pasangan.

00:16:15.475 --> 00:16:16.476 align:center
Sekarang ini.

00:16:16.560 --> 00:16:17.603 align:center
Angkat kepalamu.

00:16:17.686 --> 00:16:19.229 align:center
Kau tidak bersalah.

00:16:20.731 --> 00:16:22.691 align:center
Tak seharusnya kuantar mereka ke sekolah.

00:16:22.774 --> 00:16:24.526 align:center
Kau tidak antar. Mereka pergi.

00:16:24.610 --> 00:16:25.986 align:center
Ini kedai kopi.

00:16:26.486 --> 00:16:28.280 align:center
Bayangkan rasanya di SMA.

00:16:29.656 --> 00:16:31.533 align:center
Aku akan bilang mereka boleh pulang.

00:16:31.617 --> 00:16:33.785 align:center
Jika perlu, mereka akan pulang.

00:16:43.128 --> 00:16:46.256 align:center
Kau tahu, ini terlalu lama.
Ayo, kita ke Phil.

00:16:46.340 --> 00:16:47.591 align:center
Sebentar lagi.

00:16:47.674 --> 00:16:51.094 align:center
Lalu menunggu sepuluh menit lagi
untuk kopinya. Ayo.

00:16:51.178 --> 00:16:52.596 align:center
Ya, terima kasih.

00:16:52.679 --> 00:16:54.473 align:center
Dia di sini. Ya.

00:16:55.557 --> 00:16:56.850 align:center
Sampai nanti.

00:17:00.437 --> 00:17:01.438 align:center
Aku hanya…

00:17:02.731 --> 00:17:06.276 align:center
Aku tidak tahu cara
untuk mulai menguraikannya.

00:17:06.359 --> 00:17:07.944 align:center
Aku hanya… Aku tahu rumit, tapi…

00:17:08.028 --> 00:17:09.070 align:center
Rumit?

00:17:10.239 --> 00:17:11.740 align:center
- Ya.
- Kau tidur dengan Coop.

00:17:12.699 --> 00:17:13.825 align:center
Aku tidur dengan Nick.

00:17:13.909 --> 00:17:15.536 align:center
Kau seharusnya dengan Nick
dan aku dengan yang lain…

00:17:15.618 --> 00:17:17.871 align:center
- Itu kesimpulanmu?
- …karena itu yang kita lakukan.

00:17:17.954 --> 00:17:19.705 align:center
Mel, Coop membunuh suamiku.

00:17:19.790 --> 00:17:20.832 align:center
Dia tak membunuh siapa pun.

00:17:20.915 --> 00:17:22.125 align:center
Kau tidak tahu.

00:17:22.209 --> 00:17:23.585 align:center
Situasinya sangat kelam.

00:17:25.002 --> 00:17:27.422 align:center
Meniduri mantan suamiku
tak menjadikanmu ahli soal dia.

00:17:27.506 --> 00:17:30.968 align:center
Aku paham ini sulit diterima,
tapi aku dan Coop sangat dekat.

00:17:31.051 --> 00:17:32.386 align:center
- Masa?
- Ya.

00:17:32.469 --> 00:17:36.098 align:center
Aku baru tidur dengannya,
jadi mungkin kalian tak sedekat itu.

00:17:36.181 --> 00:17:38.559 align:center
- Maaf, apa?
- Rumah kaca, Nick.

00:17:38.642 --> 00:17:40.394 align:center
Apa maksudnya itu?

00:17:41.353 --> 00:17:43.230 align:center
- Jadi, kenapa kau marah?
- Bukan main.

00:17:43.313 --> 00:17:44.982 align:center
Apa? Kau membohongiku.

00:17:45.065 --> 00:17:46.567 align:center
Aku takut memberitahumu.

00:17:46.650 --> 00:17:48.068 align:center
- Ada bedanya.
- Ada alasan

00:17:48.151 --> 00:17:49.820 align:center
- kau takut memberitahuku.
- Bisa ke tempat lain?

00:17:49.903 --> 00:17:51.405 align:center
Kenapa kau takut memberitahuku?

00:17:51.488 --> 00:17:53.866 align:center
Mel. Aku tetap temanmu.

00:17:53.949 --> 00:17:55.993 align:center
Kau bukan temanku. Kau janda mata duitan

00:17:56.076 --> 00:18:00.080 align:center
yang mencoba mendapatkan simpati
atas mendiang suami yang kau benci.

00:18:01.081 --> 00:18:02.082 align:center
Gila.

00:18:03.542 --> 00:18:04.710 align:center
Jangan, Mel.

00:18:04.793 --> 00:18:07.045 align:center
- Sialan kau!
- Mel, stop, kumohon.

00:18:12.718 --> 00:18:14.094 align:center
- Nick.
- Sialan kau, Mel.

00:18:24.730 --> 00:18:25.731 align:center
Pintu?

00:18:29.151 --> 00:18:30.152 align:center
Kau tumpanganku.

00:18:31.653 --> 00:18:32.654 align:center
Hubungi Coop.

00:18:51.465 --> 00:18:52.716 align:center
Apa? Apa yang kau lihat?

00:18:53.759 --> 00:18:54.760 align:center
Apa? Ayahku?

00:18:57.012 --> 00:18:59.056 align:center
Bukan. Ibumu.

00:19:01.725 --> 00:19:03.936 align:center
…simpati atas
mendiang suami yang kau benci.

00:19:04.019 --> 00:19:05.229 align:center
Gila.

00:19:06.855 --> 00:19:08.232 align:center
Jangan, Mel.

00:19:08.315 --> 00:19:09.566 align:center
- Sialan kau.
- Mel.

00:19:35.008 --> 00:19:36.009 align:center
Kau lihat videonya?

00:19:36.635 --> 00:19:37.636 align:center
Ya.

00:19:40.514 --> 00:19:41.890 align:center
Ayahku bebas dengan jaminan,

00:19:42.933 --> 00:19:45.102 align:center
ibuku mengamuk di kedai kopi.

00:19:46.395 --> 00:19:48.981 align:center
Sisi positifnya,
esai kuliahmu pasti bagus.

00:19:52.985 --> 00:19:54.778 align:center
Jika bisa menghiburmu,

00:19:55.362 --> 00:19:58.198 align:center
semua orang tua ada gilanya.

00:20:00.325 --> 00:20:01.785 align:center
Tapi kau tidak gila.

00:20:04.204 --> 00:20:05.205 align:center
Sudah kenal aku?

00:20:12.045 --> 00:20:14.339 align:center
Maaf. Kukira kau…

00:20:14.423 --> 00:20:15.424 align:center
Bodoh.

00:20:35.569 --> 00:20:37.487 align:center
Ali. Apa-apaan ini?

00:20:37.571 --> 00:20:39.698 align:center
Aku bebersih dan menemukan ini.

00:20:40.699 --> 00:20:41.700 align:center
Milikmu.

00:20:42.618 --> 00:20:44.286 align:center
Aku mengantarkannya untukmu.

00:20:44.912 --> 00:20:46.830 align:center
Kau menyimpannya selama 15 tahun.

00:20:47.623 --> 00:20:48.707 align:center
Ya.

00:20:48.790 --> 00:20:50.250 align:center
Kupikir kita bisa bicara.

00:20:51.001 --> 00:20:53.795 align:center
Tidak bisa. Tidak di sini. Telepon aku.

00:20:53.879 --> 00:20:55.380 align:center
Aku sudah menelepon.

00:20:55.964 --> 00:20:57.007 align:center
Dan kirim pesan.

00:20:58.300 --> 00:20:59.718 align:center
Ali, aku punya keluarga.

00:21:00.302 --> 00:21:01.929 align:center
Aku tak bisa bicara kapan saja.

00:21:02.012 --> 00:21:04.139 align:center
Kau membuatku sangat tidak nyaman.

00:21:06.433 --> 00:21:07.643 align:center
Yah,

00:21:08.644 --> 00:21:10.020 align:center
kau mau rekamanmu?

00:21:10.521 --> 00:21:11.480 align:center
Apa?

00:21:11.563 --> 00:21:13.607 align:center
Tidak, simpan saja. Pokoknya…

00:21:14.691 --> 00:21:15.734 align:center
Nanti kutelepon.

00:21:16.527 --> 00:21:17.819 align:center
Tapi jangan kembali lagi.

00:21:44.638 --> 00:21:47.015 align:center
Ingat, Sully, saat aku berjanji
membunuhmu terakhir?

00:21:47.099 --> 00:21:48.934 align:center
Benar, Matrix! Itu janjimu!

00:21:49.017 --> 00:21:49.977 align:center
Aku berbohong.

00:21:55.649 --> 00:21:57.025 align:center
Jadi, kau tak punya mobil?

00:22:06.618 --> 00:22:08.370 align:center
Oh, Nick. Sedang apa di sini?

00:22:08.996 --> 00:22:12.332 align:center
Setiap kali aku mulai tenang,
salah satu dari mereka mengacau.

00:22:12.833 --> 00:22:15.294 align:center
- Apa masalah mereka?
- Ya.

00:22:15.377 --> 00:22:18.589 align:center
Agak menakutkan saat kau sadar
kaulah orang dewasanya.

00:22:18.672 --> 00:22:21.049 align:center
Tapi tidak. Itulah maksudku.

00:22:21.133 --> 00:22:23.385 align:center
Aku tetap butuh mereka
sebagai orang tuaku.

00:22:24.219 --> 00:22:27.598 align:center
Kedengarannya mereka terlalu sibuk
dengan drama mereka untuk itu.

00:22:27.681 --> 00:22:30.601 align:center
Persetan semua orang
yang berasumsi dia bersalah.

00:22:31.101 --> 00:22:33.896 align:center
Ayahku mungkin bodoh,
tapi dia bukan pembunuh. Astaga!

00:22:38.108 --> 00:22:39.526 align:center
- Apa?
- Apa?

00:22:40.319 --> 00:22:41.820 align:center
- Apa?
- Dia tak melakukannya.

00:22:42.321 --> 00:22:45.240 align:center
Sangat wajar kau merasa demikian,

00:22:45.324 --> 00:22:46.950 align:center
tapi kau tak tahu itu, 'kan?

00:22:47.034 --> 00:22:47.951 align:center
Aku kenal ayahku.

00:22:48.035 --> 00:22:49.745 align:center
Menurutku penting kau mengerti

00:22:49.828 --> 00:22:53.165 align:center
alasan beberapa orang
percaya dia melakukannya.

00:22:53.248 --> 00:22:55.167 align:center
Dia meniduri istri pria itu.

00:22:55.250 --> 00:22:56.960 align:center
Cukup, bisakah kita tak membahasnya?

00:22:57.044 --> 00:22:59.838 align:center
Polisi tak akan menangkap
pria kulit putih kaya kecuali

00:22:59.922 --> 00:23:01.798 align:center
- mereka punya bukti.
- Kau tidak serius.

00:23:01.882 --> 00:23:04.593 align:center
Ditambah lagi,
dia punya riwayat kekerasan.

00:23:04.676 --> 00:23:05.844 align:center
Dia tak kejam sama sekali.

00:23:07.513 --> 00:23:09.139 align:center
Dia memukul burungku.

00:23:11.683 --> 00:23:12.684 align:center
Tak bisa kupercaya.

00:23:13.685 --> 00:23:14.686 align:center
Ayolah.

00:23:14.770 --> 00:23:16.522 align:center
- Hei, dia ayahmu.
- Minggir.

00:23:16.605 --> 00:23:20.776 align:center
Kau mendukungnya, aku mendukungmu.
Percayalah padaku.

00:23:20.859 --> 00:23:22.945 align:center
Ya, percaya mahasiswa
yang mengencani anak SMA.

00:23:23.028 --> 00:23:25.405 align:center
- Minggir.
- Tori, jangan dramatis…

00:23:41.922 --> 00:23:43.632 align:center
- Hai. Untuk Tori?
- Ya.

00:24:06.321 --> 00:24:07.906 align:center
Hei, Bung, maaf soal wajahmu.

00:24:08.407 --> 00:24:11.535 align:center
Tidak apa-apa.
Aku mungkin pantas menerimanya.

00:24:12.411 --> 00:24:13.412 align:center
Ya.

00:24:17.457 --> 00:24:18.458 align:center
Tidak dikunci!

00:24:23.046 --> 00:24:24.298 align:center
Nick, kenapa di sini?

00:24:25.382 --> 00:24:27.050 align:center
Aku datang meninju wajah Coop.

00:24:27.134 --> 00:24:28.468 align:center
Kita berdua sama.

00:24:29.136 --> 00:24:31.972 align:center
Tidak. Omong kosong. Lengan kuatmu cedera.

00:24:32.556 --> 00:24:34.099 align:center
Tak perlu pakai lengan kuatku.

00:24:37.561 --> 00:24:39.313 align:center
Tuan-Tuan, karena sudah berkumpul,

00:24:39.396 --> 00:24:43.192 align:center
kusarankan kita keluar
dan mabuk-mabukan sepuasnya.

00:25:12.304 --> 00:25:14.223 align:center
Ya, malam ini sukar dipercaya.

00:25:18.810 --> 00:25:20.062 align:center
Ini selalu terjadi.

00:25:20.812 --> 00:25:22.981 align:center
Kau tak penasaran
kenapa dia selalu senang?

00:25:23.065 --> 00:25:23.899 align:center
Itu alasannya.

00:25:24.483 --> 00:25:26.777 align:center
- Jadi, kalian sudah bicara?
- Tidak.

00:25:26.860 --> 00:25:28.946 align:center
Tapi belakangan ini temanku sedikit.

00:25:29.029 --> 00:25:30.697 align:center
Jangan biarkan mereka ditabrak.

00:25:36.078 --> 00:25:39.831 align:center
Harus kuakui, miras ini dan Vicodin-ku
paduan yang sangat baik.

00:25:39.915 --> 00:25:41.625 align:center
Baik. Permisi.

00:25:41.708 --> 00:25:42.709 align:center
Teman-Teman.

00:25:43.210 --> 00:25:44.461 align:center
Ini dia.

00:25:44.545 --> 00:25:45.671 align:center
Dari mereka.

00:25:45.754 --> 00:25:47.214 align:center
- Terima kasih.
- Halo.

00:25:47.297 --> 00:25:48.507 align:center
Halo. Terima kasih.

00:25:49.174 --> 00:25:50.801 align:center
Angkat gelasmu dan habiskan.

00:25:50.884 --> 00:25:52.135 align:center
Bagus. Ayo.

00:25:54.263 --> 00:25:55.264 align:center
Oh, ya.

00:25:55.764 --> 00:25:56.849 align:center
Minuman enak.

00:25:56.932 --> 00:25:58.559 align:center
Hei, B, sudah bilang Coop surveinya?

00:25:59.393 --> 00:26:00.435 align:center
Tidak.

00:26:00.519 --> 00:26:02.938 align:center
- Maaf, apa ini?
- Kedengarannya lebih buruk.

00:26:03.021 --> 00:26:04.731 align:center
- Ada survei vonis Coop.
- Wah.

00:26:04.815 --> 00:26:07.359 align:center
Setelah dia mengatakannya,
itu terdengar buruk.

00:26:07.442 --> 00:26:09.403 align:center
Baiklah. Bagaimana hasilnya?

00:26:09.486 --> 00:26:11.822 align:center
Entahlah. Kau temanku.
Aku tidak ikut-ikutan.

00:26:11.905 --> 00:26:14.408 align:center
- Barney?
- Apa? Aku setuju dengan Nick.

00:26:16.118 --> 00:26:18.328 align:center
- Baik, tapi kubilang tak bersalah.
- Bagus.

00:26:18.412 --> 00:26:19.955 align:center
Walau aku bilang meragukan.

00:26:20.038 --> 00:26:22.332 align:center
- Cerdas.
- Jules bilang pembunuhan tingkat satu.

00:26:22.416 --> 00:26:24.084 align:center
- Astaga.
- Wanita itu berani.

00:26:24.168 --> 00:26:27.754 align:center
- Coop. Tidak bisa kupercaya.
- Astaga.

00:26:27.838 --> 00:26:28.797 align:center
Lihat siapa ini.

00:26:28.881 --> 00:26:31.175 align:center
Hei, Coop. Senang bertemu denganmu.

00:26:31.258 --> 00:26:32.176 align:center
Apa kabar?

00:26:32.259 --> 00:26:33.886 align:center
Astaga. Kau Nick Brandes.

00:26:33.969 --> 00:26:36.054 align:center
- Benar.
- Toby dan Josh dulu kolegaku.

00:26:36.138 --> 00:26:38.307 align:center
Tempat itu kacau tanpamu, Bung.

00:26:38.390 --> 00:26:39.808 align:center
Ayolah, itu tidak benar.

00:26:39.892 --> 00:26:41.143 align:center
Tidak, dia serius.

00:26:41.226 --> 00:26:43.312 align:center
Entah apa yang kau dengar,
tapi ada krisis.

00:26:43.395 --> 00:26:44.605 align:center
Swiss mau keluar.

00:26:44.688 --> 00:26:45.522 align:center
- Masa?
- Ya.

00:26:45.606 --> 00:26:47.524 align:center
Jack kehilangan kendali.

00:26:47.608 --> 00:26:48.775 align:center
Bung, ini keren.

00:26:48.859 --> 00:26:50.068 align:center
Nomormu kupakai saat kuliah.

00:26:50.152 --> 00:26:52.029 align:center
- Ya, kau main?
- Ya, D3, Bung.

00:26:52.112 --> 00:26:53.488 align:center
Aku kulit putih.

00:26:53.572 --> 00:26:56.909 align:center
Tapi aku beli dua klosetmu.
Mengubah hidupku.

00:26:57.743 --> 00:26:58.827 align:center
Kawanku.

00:26:59.870 --> 00:27:02.372 align:center
Bisa panggil pramusaji?
Kami mau mentraktir mereka.

00:27:02.456 --> 00:27:03.457 align:center
Teman-Teman.

00:27:03.540 --> 00:27:04.833 align:center
- Terus sajikan…
- Hei!

00:27:06.210 --> 00:27:09.588 align:center
Kuperhatikan dari perilaku ini,
kalian memakai kokain?

00:27:14.843 --> 00:27:16.678 align:center
Ya, itu barang bagus.

00:27:16.762 --> 00:27:19.515 align:center
Kurasa aku bisa melupakan
bahwa dia selingkuh,

00:27:19.598 --> 00:27:23.310 align:center
tapi dia sepertinya marah padaku
sampai selingkuh, mengerti?

00:27:23.393 --> 00:27:24.561 align:center
Oh. Ya.

00:27:25.062 --> 00:27:27.523 align:center
Hei. Tuntutan pembunuhanmu
sudah dibereskan?

00:27:28.148 --> 00:27:29.149 align:center
Sedang diusahakan.

00:27:29.233 --> 00:27:31.360 align:center
Evan ini dipenjara enam bulan
karena pajak.

00:27:31.443 --> 00:27:33.654 align:center
Sembilan bulan, dan itu sepadan.

00:27:34.154 --> 00:27:36.823 align:center
Itu di Otisville,
sama seperti kamp musim panas.

00:27:37.324 --> 00:27:38.534 align:center
Ya, aku berlatih tenis

00:27:38.617 --> 00:27:40.953 align:center
dan keluar dengan kontak elite.

00:27:41.036 --> 00:27:43.455 align:center
Di sana isinya ikan besar.
Tiga dari mereka klienku.

00:27:43.539 --> 00:27:46.416 align:center
Ya, Coop. Kau harus ke Otisville, Bung.

00:27:46.500 --> 00:27:48.669 align:center
Ya. Atau mungkin aku divonis bebas.

00:27:49.670 --> 00:27:52.005 align:center
Sudah lama aku tak merasa sebaik ini.

00:27:52.756 --> 00:27:54.675 align:center
Hei, Kawan. Santai saja.

00:27:54.758 --> 00:27:56.218 align:center
Santai? Tidak.

00:27:56.301 --> 00:27:59.012 align:center
Tidak bisa santai.

00:28:01.014 --> 00:28:02.808 align:center
- Aku kembali.
- Baiklah.

00:28:02.891 --> 00:28:06.144 align:center
Choi kembali,

00:28:06.228 --> 00:28:08.355 align:center
Choi kembali lagi.

00:28:08.438 --> 00:28:09.773 align:center
Choi kembali…

00:28:11.358 --> 00:28:12.442 align:center
Astaga, Barney.

00:28:12.943 --> 00:28:14.278 align:center
Kawan?

00:30:24.157 --> 00:30:25.993 align:center
Jadi, kasus pembunuhan ini.

00:30:28.287 --> 00:30:30.831 align:center
- Ya?
- Harus kuakui, aku tak menduganya.

00:30:33.166 --> 00:30:35.752 align:center
Menurutmu kau akan menang?

00:30:42.301 --> 00:30:43.343 align:center
Barney.

00:30:44.887 --> 00:30:47.514 align:center
Kita teler berat di lapangan golf
tengah malam,

00:30:47.598 --> 00:30:51.727 align:center
jadi kenapa kau tak menanyakan
apa yang kau mau tanyakan?

00:30:51.810 --> 00:30:53.812 align:center
Karena aku tak mau menanyaimu.

00:30:55.147 --> 00:30:57.232 align:center
Ini yang menakutkan.

00:30:59.318 --> 00:31:00.986 align:center
Aku tak terlalu peduli.

00:31:04.531 --> 00:31:06.658 align:center
- Jadi, jika kau lakukan…
- Aku tak membunuhnya.

00:31:06.742 --> 00:31:08.952 align:center
Baiklah. Baiklah, itu bagus.

00:31:09.036 --> 00:31:11.038 align:center
Itu bagus.

00:31:12.873 --> 00:31:16.043 align:center
Tapi, ingat ini, aku tidak bertanya.

00:31:23.300 --> 00:31:24.468 align:center
Kau takut?

00:31:25.928 --> 00:31:29.389 align:center
Itu pertanyaan bodoh. Maaf.

00:31:33.727 --> 00:31:34.895 align:center
Bagaimana renovasimu?

00:31:36.522 --> 00:31:38.941 align:center
Yah, aku hampir membakarnya tempo hari.

00:31:39.024 --> 00:31:41.443 align:center
Kau dalam masalah? Apa?

00:31:42.903 --> 00:31:44.321 align:center
Jujur, aku tak tahu.

00:31:45.030 --> 00:31:47.407 align:center
Banyak kamar yang tidak pernah digunakan.

00:31:47.491 --> 00:31:48.700 align:center
Kini kami menambahnya.

00:31:51.119 --> 00:31:52.496 align:center
Grace terlalu boros.

00:31:53.789 --> 00:31:56.333 align:center
Aku terlalu boros.
Saat ini rasanya sangat wajar.

00:31:56.416 --> 00:31:59.628 align:center
Kami makan, minum, beli barang-barang.

00:32:00.671 --> 00:32:02.005 align:center
Lalu kami membicarakannya,

00:32:02.089 --> 00:32:04.466 align:center
kemudian membicarakan
barang lain yang akan dibeli,

00:32:04.550 --> 00:32:05.884 align:center
lalu kami membelinya.

00:32:10.848 --> 00:32:12.599 align:center
Terkadang aku berjalan di rumah dan…

00:32:13.141 --> 00:32:18.564 align:center
aku melihat banyaknya barang kami
dan itu membuatku takjub.

00:32:19.273 --> 00:32:22.484 align:center
Maksudku, kapan kami jadi begini, kapan…

00:32:22.568 --> 00:32:26.530 align:center
kapan hidup kami jadi begitu hampa…

00:32:29.116 --> 00:32:32.202 align:center
sampai kami harus terus mengisinya
dengan barang-barang ini.

00:32:38.500 --> 00:32:40.002 align:center
Entah apa yang terjadi padaku.

00:32:40.085 --> 00:32:41.461 align:center
Kita semua tak tahu, Kawan.

00:32:46.466 --> 00:32:49.011 align:center
Ada yang terjadi denganmu.
Kau tak perlu bilang.

00:32:51.930 --> 00:32:56.268 align:center
Tapi aku cuma mau kau tahu,
bahwa aku tahu.

00:32:58.478 --> 00:33:00.022 align:center
Entah apa yang aku tahu.

00:33:03.442 --> 00:33:04.526 align:center
Tapi aku tahu.

00:33:05.777 --> 00:33:07.404 align:center
Sesuatu terjadi padaku, Bung.

00:33:07.946 --> 00:33:10.407 align:center
Aku bahkan tak bisa menjelaskannya. Itu…

00:33:10.490 --> 00:33:13.702 align:center
Aku dipecat dan segalanya berubah.

00:33:13.785 --> 00:33:19.750 align:center
Semua yang kupikir aku tahu,
yang kokoh, permanen, tiba-tiba…

00:33:20.334 --> 00:33:22.044 align:center
Entahlah.

00:33:23.170 --> 00:33:24.171 align:center
Entahlah.

00:33:25.005 --> 00:33:26.632 align:center
Aku salah tentang semua aturan.

00:33:28.008 --> 00:33:29.426 align:center
Ternyata tak ada aturan.

00:33:35.432 --> 00:33:38.519 align:center
Jadi, aku membobol rumah orang
dan mencuri barang mereka.

00:34:02.084 --> 00:34:04.253 align:center
Oh, sial. Mobilku.

00:34:04.753 --> 00:34:05.754 align:center
Di mana?

00:34:06.421 --> 00:34:07.589 align:center
Disita.

00:34:07.673 --> 00:34:09.591 align:center
Aku harus menemui Kat di kota hari ini.

00:34:09.675 --> 00:34:12.511 align:center
Tenang. Kusuruh Wally menjemputmu
setelah dia mengantarku.

00:34:14.096 --> 00:34:15.097 align:center
Kau yakin?

00:34:15.179 --> 00:34:16.431 align:center
Wally, bisa kerja hari ini?

00:34:17.014 --> 00:34:18.891 align:center
- Ya, Nick.
- Masalah selesai.

00:34:18.976 --> 00:34:20.018 align:center
Tuhan memberkatimu.

00:34:20.518 --> 00:34:21.645 align:center
Dah, Semuanya.

00:34:24.022 --> 00:34:27.400 align:center
Terima kasih. Semalam luar biasa.

00:34:27.484 --> 00:34:29.570 align:center
Ya. Jangan lakukan lagi.

00:34:56.096 --> 00:34:57.431 align:center
Saat Hunter empat tahun,

00:34:57.514 --> 00:34:59.808 align:center
dia sering berlari ke kamar kami
pada tengah malam

00:34:59.892 --> 00:35:03.187 align:center
karena takut dengan hantu
yang dimimpikan anak empat tahun.

00:35:04.521 --> 00:35:07.441 align:center
Aku menariknya ke ranjang,
dia tertidur di pelukanku.

00:35:09.443 --> 00:35:11.403 align:center
Cuma itu yang diperlukan
agar dia merasa aman.

00:35:12.613 --> 00:35:16.241 align:center
Seiring usia, lebih sulit menjaga mereka
dari semua hal yang menakuti

00:35:16.325 --> 00:35:17.451 align:center
atau menyakiti mereka.

00:35:19.036 --> 00:35:20.329 align:center
Tapi kau tak pernah berhenti.

00:35:21.288 --> 00:35:24.583 align:center
Lalu suatu hari kau sadar
kaulah yang menyakiti mereka.

00:35:25.792 --> 00:35:26.960 align:center
Ayah kenapa?

00:35:31.340 --> 00:35:32.382 align:center
Malam yang panjang.

00:35:34.218 --> 00:35:35.844 align:center
Kau tahu, Ayah…

00:35:36.470 --> 00:35:38.138 align:center
Ayah datang menemuimu kemarin.

00:35:38.222 --> 00:35:39.348 align:center
Ibu bilang.

00:35:39.431 --> 00:35:40.641 align:center
Wah, baik sekali.

00:35:41.225 --> 00:35:43.018 align:center
Lebih baik jika dia biarkan Ayah masuk.

00:35:43.101 --> 00:35:44.394 align:center
Dengar, dia hanya…

00:35:46.396 --> 00:35:49.233 align:center
dia hanya melakukan
apa yang terbaik menurutnya.

00:35:52.486 --> 00:35:54.446 align:center
Tapi, Kawan.

00:35:54.530 --> 00:35:55.906 align:center
Ayah mau minta maaf.

00:35:56.490 --> 00:35:58.283 align:center
Atas semua omong kosong ini.

00:35:58.367 --> 00:36:02.704 align:center
Pertama perceraian kami,
dan sekarang kekacauan ini.

00:36:03.747 --> 00:36:05.916 align:center
Ayah tak pernah ingin ini terjadi.

00:36:05.999 --> 00:36:11.421 align:center
Tapi Ayah tahu itu tak membantumu,
jadi Ayah cuma mau minta maaf.

00:36:11.505 --> 00:36:14.967 align:center
Ayah. Apa Ayah akan masuk penjara?

00:36:16.802 --> 00:36:18.220 align:center
Dengar, Hunter.

00:36:19.513 --> 00:36:20.514 align:center
Ini penting.

00:36:20.597 --> 00:36:23.392 align:center
Apa pun yang terjadi,
Ayah mau kau dengar ini, ya?

00:36:24.101 --> 00:36:28.689 align:center
Ayah tidak membunuh Paul.
Ayah tak ada kaitannya dengan itu.

00:36:28.772 --> 00:36:29.690 align:center
Aku tahu itu.

00:36:30.858 --> 00:36:32.568 align:center
Aku datang untuk mengatakan itu.

00:36:34.152 --> 00:36:35.404 align:center
Ayah menghargainya.

00:36:38.657 --> 00:36:42.536 align:center
Jadi, Ayah tak akan masuk penjara
untuk hal yang tak Ayah lakukan.

00:36:43.161 --> 00:36:44.162 align:center
Mengerti?

00:36:44.705 --> 00:36:47.499 align:center
Ayah ada pertemuan hari ini
dengan Kat Resnick,

00:36:47.583 --> 00:36:49.960 align:center
orang yang terbaik di bidangnya.

00:36:51.920 --> 00:36:54.464 align:center
Kami akan mencari solusinya. Mengerti?

00:36:56.884 --> 00:36:59.803 align:center
Yah, sebaiknya Ayah mandi dulu.

00:37:00.721 --> 00:37:02.890 align:center
- Ayah bau sekali.
- Terima kasih. Dicatat.

00:37:05.309 --> 00:37:06.310 align:center
Ada lagi?

00:37:08.395 --> 00:37:09.855 align:center
Aku punya pacar.

00:37:35.255 --> 00:37:37.633 align:center
- Selamat pagi.
- Sial.

00:37:42.012 --> 00:37:43.013 align:center
Malam yang berat?

00:37:54.107 --> 00:37:56.693 align:center
Kuberikan seribu dolar untuk kopi itu.

00:38:01.740 --> 00:38:03.408 align:center
Astaga, Grace.

00:38:03.992 --> 00:38:05.827 align:center
Kupikir kau tampak buruk di rumah sakit.

00:38:17.464 --> 00:38:18.799 align:center
Aku tahu kau mau bilang apa.

00:38:18.882 --> 00:38:20.676 align:center
Tak layak diucapkan, ya.

00:38:20.759 --> 00:38:23.011 align:center
Dia sahabatku, Grace.

00:38:28.016 --> 00:38:29.935 align:center
Mungkin kau harus mulai menerima

00:38:30.018 --> 00:38:34.022 align:center
bahwa sahabatmu bisa masuk penjara
karena pembunuhan.

00:38:34.106 --> 00:38:35.107 align:center
Dia tak melakukannya.

00:38:35.190 --> 00:38:36.775 align:center
- Kau tahu itu?
- Kau sendiri?

00:38:39.653 --> 00:38:41.113 align:center
Kau tak tahu segalanya, Barney.

00:38:41.613 --> 00:38:43.031 align:center
Yah, aku cukup tahu.

00:38:48.495 --> 00:38:49.746 align:center
Kau juga.

00:38:54.918 --> 00:38:56.587 align:center
Aku bahkan tak cukup tahu tentangmu.

00:38:57.254 --> 00:38:58.589 align:center
Apa maksudmu?

00:39:07.931 --> 00:39:09.516 align:center
Kutemukan itu di laci swetermu.

00:39:11.852 --> 00:39:14.062 align:center
Tolong katakan
ini tak ada kaitannya dengan Coop.

00:39:24.781 --> 00:39:25.908 align:center
Kau dan aku, 'kan, Barney?

00:39:29.203 --> 00:39:32.789 align:center
Kau dan aku sebelum orang lain.

00:39:34.666 --> 00:39:35.751 align:center
Kau dan aku.

00:39:45.594 --> 00:39:47.012 align:center
Minumlah.

00:39:55.020 --> 00:39:56.188 align:center
Kusiapkan air mandimu.

00:40:01.610 --> 00:40:02.736 align:center
- Pagi.
- Pagi, Mel.

00:40:06.573 --> 00:40:08.242 align:center
- Hai.
- Apa kabar, Mel?

00:40:09.201 --> 00:40:10.202 align:center
Baik.

00:40:10.702 --> 00:40:11.954 align:center
Kita perlu bicara.

00:40:12.454 --> 00:40:14.790 align:center
Aku ada pasien pukul sebelas.

00:40:15.290 --> 00:40:17.125 align:center
Pasien pukul sebelasmu batal.

00:40:18.961 --> 00:40:20.671 align:center
Sejumlah pasienmu membatalkan.

00:40:24.716 --> 00:40:25.717 align:center
Berapa banyak?

00:40:30.097 --> 00:40:31.348 align:center
Karena Coop?

00:40:31.431 --> 00:40:33.892 align:center
Tidak. Bukan karena Coop.

00:40:35.727 --> 00:40:37.813 align:center
…atas mendiang suami yang kau benci.

00:40:37.896 --> 00:40:39.147 align:center
Gila.

00:40:40.816 --> 00:40:42.985 align:center
- Sialan kau!
- Jangan, Mel. Ayo.

00:40:43.694 --> 00:40:45.320 align:center
Astaga. Baiklah. Ya.

00:40:45.404 --> 00:40:47.698 align:center
Entah apa yang kau dan keluargamu alami,

00:40:47.781 --> 00:40:49.783 align:center
- tekanan kalian.
- Aku baik, Deb.

00:40:49.867 --> 00:40:50.826 align:center
Kurasa tidak.

00:40:52.077 --> 00:40:53.161 align:center
Aku tertekan,

00:40:53.245 --> 00:40:54.580 align:center
- tapi aku…
- Kau menyerangnya.

00:40:54.663 --> 00:40:55.664 align:center
Dia memukulku dulu!

00:40:55.747 --> 00:40:59.126 align:center
Wah. Itukah yang harus kukatakan
pada orang tua pasien kita?

00:40:59.209 --> 00:41:01.879 align:center
Bahwa itu tak apa-apa
karena dia memulainya?

00:41:01.962 --> 00:41:03.255 align:center
Aku membela diri.

00:41:03.338 --> 00:41:04.715 align:center
Itu agresi kognitif.

00:41:04.798 --> 00:41:05.966 align:center
- Jangan.
- Apa?

00:41:06.049 --> 00:41:07.467 align:center
Jangan coba menganalisisku.

00:41:08.677 --> 00:41:10.220 align:center
Aku mencoba bicara denganmu.

00:41:10.304 --> 00:41:11.305 align:center
Ayolah, Deb.

00:41:12.347 --> 00:41:16.226 align:center
Seumur hidupmu, kau tidak pernah
ingin memukul seseorang?

00:41:16.310 --> 00:41:18.061 align:center
Tentu. Tapi tak kulakukan.

00:41:18.145 --> 00:41:19.271 align:center
Mungkin harus kau lakukan.

00:41:19.354 --> 00:41:23.025 align:center
Karena itu jauh lebih terapeutik
daripada hanya ingin melakukannya.

00:41:23.817 --> 00:41:25.652 align:center
Itu momen yang sangat memuaskan.

00:41:25.736 --> 00:41:27.988 align:center
Bukankah itu yang mau kita tanamkan?
Pada pasien kita?

00:41:28.071 --> 00:41:30.532 align:center
- Mel.
- Dia meniduri suamiku.

00:41:30.616 --> 00:41:31.700 align:center
Dan menuduhnya membunuh.

00:41:31.783 --> 00:41:33.035 align:center
Mantan suamimu.

00:41:33.118 --> 00:41:34.119 align:center
Apa?

00:41:34.203 --> 00:41:36.371 align:center
Terserah?

00:41:36.455 --> 00:41:39.124 align:center
Mel, kurasa saat ini kau butuh bantuan.

00:41:43.003 --> 00:41:44.004 align:center
Kau harus cuti.

00:41:48.509 --> 00:41:49.510 align:center
Maafkan aku.

00:41:52.888 --> 00:41:53.889 align:center
Apa, sekarang?

00:42:04.316 --> 00:42:05.609 align:center
Kukira "aku tidak kalah"?

00:42:05.692 --> 00:42:07.194 align:center
Terkadang kesepakatan adalah kemenangan.

00:42:07.277 --> 00:42:08.737 align:center
Tidak kalau tak kulakukan.

00:42:09.321 --> 00:42:12.115 align:center
Ayolah, Kat.
Kalau ini tentang aku memaksamu…

00:42:12.199 --> 00:42:13.951 align:center
Bukan memaksa, kau memerasku.

00:42:14.535 --> 00:42:18.830 align:center
Tidak, terlepas dari betapa kacaunya kau,
dan betapa binalnya aku,

00:42:18.914 --> 00:42:21.959 align:center
kita membesarkan anak bersama,
dan aku rasa kau tak membunuh Paul.

00:42:22.543 --> 00:42:24.837 align:center
Tapi aku wajib memaparkan pilihanmu.

00:42:25.420 --> 00:42:27.297 align:center
- Aku memeriksa temuan.
- Dan?

00:42:27.381 --> 00:42:30.717 align:center
Sebagai pengacaramu,
kusarankan pertimbangkan kesepakatan.

00:42:31.844 --> 00:42:34.638 align:center
Dua lab mengonfirmasi DNA-mu di TKP.

00:42:34.721 --> 00:42:36.014 align:center
Senjata pembunuh di bagasimu.

00:42:36.807 --> 00:42:39.810 align:center
Ada yang mau kau bagikan
yang bisa membantu menjelaskan ini?

00:42:42.312 --> 00:42:43.897 align:center
Kau berbohong soal Sam.

00:42:43.981 --> 00:42:45.858 align:center
- Dia juga.
- Dia di Boston.

00:42:45.941 --> 00:42:47.150 align:center
Itu ulang tahun Henry.

00:42:47.234 --> 00:42:48.694 align:center
- Apa?
- Tidak apa-apa.

00:42:48.777 --> 00:42:49.611 align:center
Coop.

00:42:50.654 --> 00:42:53.323 align:center
Jika mengaku, kau bisa bebas
sebelum Hunter lulus kuliah.

00:42:53.407 --> 00:42:54.449 align:center
Kau bercanda?

00:42:54.533 --> 00:42:55.742 align:center
Aku berusaha membantumu.

00:42:55.826 --> 00:42:57.119 align:center
Dengan memenjarakanku?

00:42:58.078 --> 00:42:59.788 align:center
Ayolah, Kat, jangan rugikan aku.

00:42:59.872 --> 00:43:01.331 align:center
Kau sendiri yang lakukan.

00:43:09.548 --> 00:43:13.802 align:center
Coop. Aku membicarakan
hal seperti ini setiap hari

00:43:14.303 --> 00:43:15.429 align:center
dan aku harus bilang,

00:43:16.013 --> 00:43:18.724 align:center
kurasa dewan juri
tak akan percaya kau jujur.

00:43:19.224 --> 00:43:21.476 align:center
- Kenapa?
- Karena kau tak jujur.

00:43:21.560 --> 00:43:23.020 align:center
- Tentang apa?
- Semuanya.

00:43:23.103 --> 00:43:24.813 align:center
Aku tak percaya kau sendiri di kelab,

00:43:24.897 --> 00:43:27.649 align:center
aku tak percaya
kau bersama adikmu setelahnya,

00:43:27.733 --> 00:43:31.361 align:center
dan aku tak percaya darahmu di lantai
hanya karena kau meniduri Sam.

00:43:32.279 --> 00:43:34.323 align:center
Apa pun yang tak kau ceritakan,

00:43:34.406 --> 00:43:36.491 align:center
sebaiknya kau ceritakan sekarang.

00:43:41.538 --> 00:43:43.248 align:center
- Itu rumit.
- Ya.

00:43:43.832 --> 00:43:46.126 align:center
Karena aku menangani
sidang pembunuhan sederhana.

00:43:48.003 --> 00:43:49.296 align:center
Bagaimana pistol itu ada di mobilmu?

00:43:49.379 --> 00:43:51.131 align:center
- Entah.
- Omong kosong, Coop.

00:43:51.798 --> 00:43:53.091 align:center
Katakan sesuatu.

00:43:57.095 --> 00:43:58.138 align:center
Kubilang aku tak membunuhnya.

00:43:58.222 --> 00:43:59.598 align:center
Kubilang itu tak penting.

00:44:03.101 --> 00:44:04.394 align:center
Sialan.

00:44:28.544 --> 00:44:30.337 align:center
- Terima kasih, Bung.
- Sama-sama.

00:44:37.177 --> 00:44:38.220 align:center
Hei.

00:44:39.096 --> 00:44:40.514 align:center
- Itu mobil Nick?
- Ya.

00:44:40.597 --> 00:44:45.477 align:center
Mobilku sedang disita
dan mungkin akan digunakan memberatkanku.

00:44:47.896 --> 00:44:51.358 align:center
Hei, jika ini soal Hunter datang bicara,
aku tak menyuruhnya…

00:44:51.441 --> 00:44:53.861 align:center
Tunggu, Hunter datang untuk bicara?

00:44:55.404 --> 00:44:56.446 align:center
Tidak.

00:44:59.074 --> 00:45:00.951 align:center
Aku tak bisa membuatnya bicara.

00:45:02.077 --> 00:45:06.498 align:center
Ya. Apa yang bisa kukatakan? Aku berbakat.

00:45:18.427 --> 00:45:19.928 align:center
Aku dipecat hari ini.

00:45:21.972 --> 00:45:23.140 align:center
Sial. Karena aku?

00:45:24.016 --> 00:45:27.895 align:center
Aku sebenarnya mampu
membuat diriku dipecat.

00:45:29.313 --> 00:45:30.480 align:center
Aku…

00:45:32.316 --> 00:45:33.984 align:center
Aku berkelahi dengan Sam.

00:45:35.444 --> 00:45:36.862 align:center
Maksudmu bertengkar?

00:45:37.988 --> 00:45:39.239 align:center
Ya, begitulah.

00:45:39.323 --> 00:45:40.657 align:center
Lalu aku meninju wajahnya.

00:45:44.703 --> 00:45:45.829 align:center
Ya, aku tahu. Kulihat videonya.

00:45:45.913 --> 00:45:47.497 align:center
Lantas, untuk apa bertanya?

00:45:47.581 --> 00:45:50.459 align:center
Aku mau mendengarmu mengatakannya.

00:45:51.043 --> 00:45:52.044 align:center
Kau membelaku?

00:45:53.253 --> 00:45:54.588 align:center
Dia menyebutmu pembunuh.

00:45:55.631 --> 00:45:59.092 align:center
Ya. Akhirnya kita berdua
tak bisa tampil di depan umum, ya?

00:46:05.849 --> 00:46:06.850 align:center
Kau bukan itu, 'kan?

00:46:07.434 --> 00:46:08.435 align:center
Pembunuh?

00:46:09.645 --> 00:46:11.271 align:center
Tidak. Bukan.

00:46:12.189 --> 00:46:13.190 align:center
Maaf bertanya.

00:46:14.024 --> 00:46:15.025 align:center
Aku senang.

00:46:16.777 --> 00:46:18.320 align:center
Kat bilang apa, bisa menang?

00:46:18.403 --> 00:46:22.115 align:center
Dia mengusulkan kesepakatan pengakuan
dan kutolak mentah-mentah.

00:46:22.199 --> 00:46:23.283 align:center
Bagus.

00:46:27.663 --> 00:46:30.624 align:center
Bagaimana hidup kita bisa jadi begini?

00:46:44.388 --> 00:46:46.932 align:center
Kita jarang menghancurkan hidup
dalam satu momen.

00:46:49.893 --> 00:46:53.188 align:center
Biasanya serangkaian momen,
seiring dengan waktu.

00:46:55.983 --> 00:46:58.151 align:center
Saat kenyataan akhirnya menerpaku,

00:46:58.235 --> 00:47:00.237 align:center
aku bisa melihat
setiap momen itu berurutan

00:47:00.320 --> 00:47:02.614 align:center
seolah-olah semua itu ulahku sendiri.

00:47:26.972 --> 00:47:29.391 align:center
Jadi, pertanyaannya bukan,
"Bagaimana ini menimpaku?"

00:47:29.975 --> 00:47:32.769 align:center
Pertanyaan sesungguhnya adalah,
"Bagaimana aku tak menduganya?"

00:48:40.921 --> 00:48:42.923 align:center
Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto

