WEBVTT

00:00:07.132 --> 00:00:08.425 align:center
C'est logique.

00:00:09.218 --> 00:00:12.054 align:center
Coop et Sam se croisent dans un bar,

00:00:12.137 --> 00:00:14.473 align:center
à une soirée ou un barbecue.

00:00:14.973 --> 00:00:16.433 align:center
Ils ont été trompés.

00:00:16.517 --> 00:00:18.519 align:center
Il est canon, elle est canon.

00:00:18.602 --> 00:00:21.063 align:center
Ils se sentent seuls, ils ont trop bu.

00:00:21.563 --> 00:00:23.106 align:center
C'est couru d'avance.

00:00:23.690 --> 00:00:26.944 align:center
Ce qui serait surprenant,
c'est qu'ils aient pas baisé.

00:00:27.528 --> 00:00:30.322 align:center
Le temps passe.
Trois mois, six mois…

00:00:30.405 --> 00:00:34.493 align:center
Ils se cachent à cause de Mel, Paul,
et tous les autres.

00:00:35.327 --> 00:00:37.120 align:center
Puis Paul s'en aperçoit.

00:00:37.621 --> 00:00:40.707 align:center
Il s'en prend à Coop et Coop le tue.

00:00:40.958 --> 00:00:43.460 align:center
Légitime défense, crime passionnel.

00:00:43.544 --> 00:00:44.628 align:center
N'importe quoi.

00:00:45.796 --> 00:00:48.173 align:center
Tant que j'ai pas
une preuve en béton,

00:00:48.257 --> 00:00:50.384 align:center
je refuse de croire que Coop a tué.

00:00:50.467 --> 00:00:52.636 align:center
On le connaît depuis des années.

00:00:52.719 --> 00:00:55.973 align:center
Mais personne savait qu'il voyait Sam,
pas vrai ?

00:00:56.056 --> 00:00:59.268 align:center
Ce que je veux dire,
c'est qu'on sait pas tout de Coop.

00:00:59.351 --> 00:01:01.019 align:center
Ni de Sam, apparemment.

00:01:01.103 --> 00:01:04.313 align:center
Paul la trompait,
il était chiant pour le divorce.

00:01:04.397 --> 00:01:06.191 align:center
Elle a pu craquer et le tuer.

00:01:06.275 --> 00:01:09.361 align:center
Ou, plus probablement,
c'est quelqu'un d'extérieur.

00:01:09.444 --> 00:01:11.280 align:center
Qui sait dans quoi trempait Paul ?

00:01:11.363 --> 00:01:13.448 align:center
Sam était à Boston quand c'est arrivé.

00:01:13.532 --> 00:01:15.325 align:center
La police a dû vérifier.

00:01:15.409 --> 00:01:16.493 align:center
Grace, t'as eu Mel ?

00:01:16.577 --> 00:01:18.537 align:center
J'ai laissé un message.
Pas le temps.

00:01:18.620 --> 00:01:21.248 align:center
Mince, c'est vrai !
Comment va Barney ?

00:01:21.331 --> 00:01:23.625 align:center
Il est rentré, ce qui est bien.

00:01:23.709 --> 00:01:24.751 align:center
J'imagine.

00:01:25.669 --> 00:01:28.714 align:center
Épaule luxée, côte fêlée.
Il manquait plus que ça.

00:01:28.964 --> 00:01:30.799 align:center
Je le drogue pour pas craquer.

00:01:32.551 --> 00:01:35.345 align:center
Vous avez remarqué
cette montée de violence ?

00:01:35.679 --> 00:01:37.431 align:center
J'ai parlé à Mel hier soir.

00:01:37.514 --> 00:01:39.975 align:center
Elle lui en veut,
mais le croit innocent.

00:01:40.058 --> 00:01:42.102 align:center
C'est le père de ses enfants, normal.

00:01:42.186 --> 00:01:43.687 align:center
Il semblait pas innocent.

00:01:43.770 --> 00:01:45.272 align:center
Logique, il était menotté.

00:01:45.355 --> 00:01:48.901 align:center
Je répète : ça peut être
quelqu'un d'extérieur ou une erreur.

00:01:48.984 --> 00:01:50.319 align:center
Tuer est une erreur.

00:01:50.402 --> 00:01:53.363 align:center
Ne rien faire dont on ne puisse parler
après le dîner.

00:01:53.822 --> 00:01:54.907 align:center
Oscar Wilde.

00:01:55.616 --> 00:01:56.533 align:center
Quoi ?

00:01:57.743 --> 00:02:00.996 align:center
À mon avis, Paul les a surpris
et ça a dégénéré.

00:02:01.538 --> 00:02:03.790 align:center
Paul a sa pétasse, il s'en fout !

00:02:03.874 --> 00:02:06.793 align:center
Question de territoire
ou d'amitié entre mecs.

00:02:06.877 --> 00:02:09.670 align:center
Pour toi,
Coop couche avec Sam chez elle,

00:02:09.755 --> 00:02:12.591 align:center
malgré le fait qu'elle soit à 350 km.

00:02:12.674 --> 00:02:16.178 align:center
Ils défient les lois de la physique
en baisant à distance,

00:02:16.261 --> 00:02:19.181 align:center
et Paul, qui ne vit plus là-bas,
les surprend.

00:02:19.264 --> 00:02:23.268 align:center
Et dans ton scénario, Coop,
qui n'a jamais utilisé une arme,

00:02:23.352 --> 00:02:26.396 align:center
porte le flingue qu'il n'a jamais eu
sur lui

00:02:26.480 --> 00:02:29.858 align:center
ou près de lui,
vu qu'il est forcément à poil.

00:02:29.942 --> 00:02:31.443 align:center
J'ai pas réponse à tout.

00:02:31.527 --> 00:02:33.028 align:center
C'était un plan cul.

00:02:33.111 --> 00:02:34.905 align:center
On tue pas pour un plan cul.

00:02:34.988 --> 00:02:36.406 align:center
C'était peut-être plus.

00:02:36.490 --> 00:02:38.825 align:center
- Coop aime pas Sam.
- T'en sais quoi ?

00:02:39.993 --> 00:02:41.453 align:center
Il aime toujours Mel.

00:02:43.121 --> 00:02:45.249 align:center
Si Coop avait dû tuer quelqu'un,

00:02:45.332 --> 00:02:47.668 align:center
il aurait tué Nick,
mais il l'a pas fait.

00:02:47.751 --> 00:02:48.585 align:center
Pourquoi ?

00:02:48.669 --> 00:02:49.962 align:center
C'est pas un meurtrier.

00:02:51.338 --> 00:02:53.340 align:center
Cette situation est délirante.

00:02:53.423 --> 00:02:54.591 align:center
Il était

00:02:55.092 --> 00:02:58.136 align:center
présent à la cérémonie
pour l'enterrement,

00:02:58.220 --> 00:03:00.430 align:center
comme si de rien n'était.

00:03:00.514 --> 00:03:02.850 align:center
- Parce qu'il est innocent.
- Bien sûr.

00:03:06.228 --> 00:03:08.146 align:center
Ou alors, c'est un psychopathe.

00:03:08.772 --> 00:03:10.440 align:center
Sérieux ? T'es folle !

00:03:12.609 --> 00:03:14.820 align:center
On va toujours
au gala contre le cancer ?

00:03:14.903 --> 00:03:16.238 align:center
Carrément !

00:04:21.470 --> 00:04:24.097 align:center
AMITIÉS ET VOISINAGE

00:05:42.509 --> 00:05:43.760 align:center
M. Cooper ?

00:05:47.389 --> 00:05:48.765 align:center
Andrew Cooper ?

00:05:49.850 --> 00:05:50.934 align:center
Oui, M. le juge.

00:05:51.351 --> 00:05:53.729 align:center
Vous avez parlé à votre avocate.

00:05:53.812 --> 00:05:56.440 align:center
- Vous comprenez les charges ?
- Oui, M. le juge.

00:05:56.523 --> 00:05:58.609 align:center
- Vous plaidez non coupable ?
- Oui.

00:05:58.692 --> 00:05:59.610 align:center
C'est noté.

00:05:59.693 --> 00:06:01.403 align:center
Maîtres, voyez mon greffier

00:06:01.486 --> 00:06:03.030 align:center
pour la date du procès.

00:06:03.113 --> 00:06:05.490 align:center
La caution est fixée à 250 000 dollars.

00:06:31.808 --> 00:06:33.060 align:center
Et maintenant ?

00:06:33.477 --> 00:06:36.021 align:center
On a un mois avant d'aller au procès.

00:06:36.438 --> 00:06:38.982 align:center
Le procureur
proposera sûrement un accord.

00:06:39.066 --> 00:06:40.025 align:center
Pas question.

00:06:40.108 --> 00:06:41.068 align:center
Comme tu veux.

00:06:41.151 --> 00:06:42.236 align:center
Je l'ai pas tué.

00:06:42.319 --> 00:06:45.239 align:center
- Je t'ai rien demandé.
- Et pourquoi, putain ?

00:06:46.949 --> 00:06:48.534 align:center
Vous pouvez nous laisser ?

00:06:53.997 --> 00:06:55.374 align:center
Pourquoi ne pas demander ?

00:06:55.457 --> 00:06:56.500 align:center
Peu importe.

00:06:56.583 --> 00:06:57.960 align:center
J'ai été piégé.

00:06:58.460 --> 00:07:00.921 align:center
Crois-moi,
plein de gens détestaient Paul.

00:07:01.004 --> 00:07:04.174 align:center
Ça peut être Sam
ou quelqu'un qui savait pour nous.

00:07:04.258 --> 00:07:07.052 align:center
Je suis le bouc émissaire idéal.

00:07:07.135 --> 00:07:08.846 align:center
- On gagne pas comme ça.
- Comment ?

00:07:08.929 --> 00:07:11.014 align:center
On évite
de faire chanter son avocate.

00:07:12.432 --> 00:07:14.142 align:center
On sape leur dossier,

00:07:14.226 --> 00:07:16.770 align:center
on les attaque sur la procédure,
les preuves,

00:07:16.854 --> 00:07:18.730 align:center
les témoins, les experts.

00:07:18.814 --> 00:07:21.149 align:center
Si on est malins,
on instille le doute.

00:07:21.233 --> 00:07:22.776 align:center
Tu peux faire tout ça ?

00:07:22.860 --> 00:07:25.320 align:center
- L'arme dans ta voiture est gênante.
- Kat…

00:07:26.029 --> 00:07:27.906 align:center
Je ne perds pas, Coop.

00:07:31.285 --> 00:07:32.661 align:center
Ta caution est réglée.

00:07:32.995 --> 00:07:34.413 align:center
J'aurai du nouveau jeudi.

00:07:34.788 --> 00:07:37.791 align:center
D'ici là, je t'en prie,
tiens-toi à carreau.

00:08:02.482 --> 00:08:04.276 align:center
Je peux récupérer ma voiture ?

00:08:20.792 --> 00:08:21.877 align:center
Andy !

00:08:28.884 --> 00:08:30.052 align:center
Merci, papa.

00:08:51.782 --> 00:08:52.658 align:center
Tiens.

00:08:52.741 --> 00:08:54.493 align:center
J'ai pensé que tu aurais faim.

00:08:54.868 --> 00:08:56.787 align:center
C'est un sandwich à la dinde.

00:08:58.330 --> 00:09:00.499 align:center
Je ne sais plus ce que tu manges,

00:09:00.582 --> 00:09:02.417 align:center
mais avant, tu adorais ça.

00:09:12.219 --> 00:09:13.846 align:center
Tout va s'arranger.

00:09:14.179 --> 00:09:15.848 align:center
J'en suis pas sûr, papa.

00:09:20.477 --> 00:09:21.603 align:center
Bon,

00:09:22.062 --> 00:09:23.480 align:center
on va à la maison.

00:09:24.147 --> 00:09:26.942 align:center
Tu as besoin d'une douche
et d'une sieste.

00:09:29.069 --> 00:09:30.696 align:center
Dépose-moi chez Mel.

00:09:45.627 --> 00:09:47.963 align:center
- Je t'attends ?
- Ça va aller.

00:09:48.714 --> 00:09:51.133 align:center
D'où tu sors l'argent de la caution ?

00:09:51.216 --> 00:09:52.217 align:center
Mon épargne retraite.

00:09:53.135 --> 00:09:54.219 align:center
Papa,

00:09:54.636 --> 00:09:56.597 align:center
tu vas payer un max d'impôts.

00:09:57.097 --> 00:09:58.515 align:center
C'est comme ça.

00:10:01.185 --> 00:10:02.436 align:center
Je te rembourserai.

00:10:05.063 --> 00:10:06.815 align:center
Tu as d'autres chats à fouetter.

00:10:34.801 --> 00:10:35.886 align:center
Tu veux quoi ?

00:10:36.261 --> 00:10:37.429 align:center
On est mardi.

00:10:39.181 --> 00:10:40.057 align:center
Quoi ?

00:10:40.307 --> 00:10:42.851 align:center
Je veux juste parler aux enfants.

00:10:43.977 --> 00:10:45.103 align:center
De quoi ?

00:10:45.187 --> 00:10:49.149 align:center
De l'école, du fait que leur père
n'est pas un meurtrier.

00:10:49.233 --> 00:10:50.275 align:center
Allez, Mel.

00:10:50.359 --> 00:10:53.070 align:center
Tu me connais,
tu sais que je ferais pas ça.

00:10:53.153 --> 00:10:54.696 align:center
Je sais rien du tout.

00:10:56.323 --> 00:10:58.700 align:center
Je sais pas ce que tu fais,
qui tu sautes.

00:10:58.784 --> 00:11:00.869 align:center
Je sais pas pourquoi

00:11:00.953 --> 00:11:03.914 align:center
tu t'es fait tabasser
devant les enfants et moi.

00:11:04.456 --> 00:11:06.875 align:center
Je sais juste
qu'on t'a arrêté pour meurtre.

00:11:09.336 --> 00:11:11.421 align:center
Tant que rien ne prouve
que c'est faux,

00:11:11.505 --> 00:11:14.550 align:center
tu les verras pas,
tu leur as fait assez de mal.

00:11:28.480 --> 00:11:30.524 align:center
Autrefois, c'était ma maison.

00:11:32.484 --> 00:11:34.403 align:center
Autrefois, c'était mon univers.

00:11:39.867 --> 00:11:40.909 align:center
C'est fou,

00:11:40.993 --> 00:11:44.580 align:center
comme les mêmes choses
peuvent vous briser le cœur indéfiniment.

00:11:49.376 --> 00:11:50.419 align:center
Coucou !

00:11:53.213 --> 00:11:54.506 align:center
Tu rentres tôt.

00:11:55.132 --> 00:11:58.886 align:center
Je pensais que si je faisais des tas,
ça paraîtrait plus propre.

00:11:58.969 --> 00:12:01.638 align:center
Puis je suis tombée
sur de vieux disques et…

00:12:02.306 --> 00:12:03.640 align:center
ça fait beaucoup.

00:12:05.267 --> 00:12:06.435 align:center
Comment tu te sens ?

00:12:06.852 --> 00:12:08.937 align:center
Comme après une nuit en prison.
Et toi ?

00:12:09.980 --> 00:12:11.481 align:center
Toujours pareil.

00:12:12.900 --> 00:12:16.445 align:center
On va prendre des sacs
et faire un coup de propre.

00:12:18.780 --> 00:12:21.658 align:center
D'abord, le sous-sol.
Les flics ont mis le bordel.

00:12:39.510 --> 00:12:43.430 align:center
Si la police avait trouvé l'argent,
on m'aurait interrogé à ce sujet.

00:12:43.805 --> 00:12:47.392 align:center
Je n'avais jamais envisagé
l'ironie d'un cambriolage.

00:12:47.684 --> 00:12:49.770 align:center
Je voulais récupérer mon argent.

00:12:52.898 --> 00:12:54.942 align:center
- Elle est où ?
- Elle est occupée.

00:12:55.526 --> 00:12:56.360 align:center
Lu !

00:12:56.443 --> 00:12:57.528 align:center
Elle veut pas te voir.

00:12:57.611 --> 00:12:58.862 align:center
Je m'en tape !

00:12:59.530 --> 00:13:00.906 align:center
Tu te fous de moi ?

00:13:02.282 --> 00:13:03.158 align:center
Allez !

00:13:03.242 --> 00:13:04.910 align:center
- Allez !
- Tu fais quoi ?

00:13:05.911 --> 00:13:07.371 align:center
Pose ça, Coop.

00:13:08.539 --> 00:13:10.999 align:center
Entre,
qu'on parle de façon civilisée.

00:13:12.167 --> 00:13:13.210 align:center
Tiens.

00:13:18.882 --> 00:13:21.176 align:center
Je t'accorde cinq minutes.

00:13:21.260 --> 00:13:22.719 align:center
J'ai un goulash sur le feu.

00:13:22.803 --> 00:13:23.720 align:center
Tu m'as cambriolé ?

00:13:27.266 --> 00:13:28.976 align:center
Je cambriole pas les gens.

00:13:29.601 --> 00:13:32.771 align:center
Je reste là
et les gens m'apportent des choses.

00:13:32.855 --> 00:13:34.189 align:center
Mon argent a disparu.

00:13:34.731 --> 00:13:36.942 align:center
Dans ce domaine, ça arrive.

00:13:38.777 --> 00:13:39.695 align:center
Christian ?

00:13:40.612 --> 00:13:42.322 align:center
Christian a touché sa part.

00:13:42.406 --> 00:13:44.533 align:center
- Tu lui as dit où me trouver.
- Exact.

00:13:45.325 --> 00:13:47.536 align:center
Après l'avoir dissuadé de te tuer.

00:13:47.619 --> 00:13:49.121 align:center
Ce qui te pendait au nez.

00:13:49.413 --> 00:13:51.498 align:center
À ce que je vois, tu t'en sors bien.

00:13:51.582 --> 00:13:53.625 align:center
- Fallait me prévenir.
- Je l'ai fait.

00:13:53.876 --> 00:13:55.502 align:center
Je t'ai dit : pas d'art.

00:13:55.586 --> 00:13:57.462 align:center
Mais tu n'écoutes pas.

00:13:57.880 --> 00:14:00.966 align:center
Ce jeu comporte des règles,
tu dois les apprendre.

00:14:01.049 --> 00:14:03.343 align:center
Tu as manqué de respect à Christian.

00:14:03.427 --> 00:14:05.095 align:center
Il a réagi.

00:14:05.179 --> 00:14:06.722 align:center
Action, réaction.

00:14:06.930 --> 00:14:08.932 align:center
Maintenant, vous êtes quittes.

00:14:09.016 --> 00:14:11.268 align:center
Mais tu as des problèmes plus graves.

00:14:13.395 --> 00:14:16.607 align:center
Pile quand tu commençais
à faire tes preuves.

00:14:19.151 --> 00:14:20.611 align:center
Mon goulash brûle.

00:14:21.445 --> 00:14:22.988 align:center
Je n'ai tué personne.

00:14:24.364 --> 00:14:27.075 align:center
Ça rend la situation
encore plus pitoyable.

00:14:28.577 --> 00:14:30.037 align:center
Ne reviens pas.

00:15:02.069 --> 00:15:03.445 align:center
Comment ça va, Félix ?

00:15:03.737 --> 00:15:05.447 align:center
L'Équateur nous met la pâtée.

00:15:07.157 --> 00:15:08.700 align:center
Voilà ce que Chivo te doit.

00:15:17.042 --> 00:15:18.252 align:center
Parfait.

00:15:19.878 --> 00:15:21.797 align:center
Faire le ménage, ça rapporte.

00:15:21.880 --> 00:15:23.841 align:center
Je peux te recommander, si tu veux.

00:15:27.928 --> 00:15:29.054 align:center
C'est bon ?

00:15:30.472 --> 00:15:31.557 align:center
Jusqu'à la prochaine.

00:15:31.765 --> 00:15:35.310 align:center
Non, pas de prochaine fois.
Chivo ne travaille plus pour toi.

00:15:37.980 --> 00:15:40.691 align:center
Parce que tu me paies,
t'oses me parler comme ça ?

00:15:41.275 --> 00:15:43.902 align:center
Voyons, Félix.
J'ai changé tes couches.

00:15:45.654 --> 00:15:47.614 align:center
Fais attention quand tu me parles.

00:15:49.908 --> 00:15:52.160 align:center
Je fais attention, là.

00:15:58.041 --> 00:15:59.751 align:center
Dis bonjour à ta mère.

00:16:06.216 --> 00:16:07.217 align:center
Ça va ?

00:16:09.011 --> 00:16:10.304 align:center
J'ai l'impression

00:16:10.596 --> 00:16:13.432 align:center
que les gens arrêtent à peine
de nous juger

00:16:14.308 --> 00:16:16.476 align:center
en tant que couple,
et maintenant, ça…

00:16:16.560 --> 00:16:19.521 align:center
N'aie pas honte,
tu n'as rien fait de mal.

00:16:20.564 --> 00:16:22.733 align:center
J'aurais pas dû les envoyer en cours.

00:16:22.816 --> 00:16:24.526 align:center
C'est eux qui y sont allés.

00:16:24.776 --> 00:16:26.320 align:center
On est dans un café.

00:16:26.403 --> 00:16:28.697 align:center
Imagine ce que ça doit être au lycée.

00:16:29.656 --> 00:16:31.325 align:center
Je leur dis de rentrer.

00:16:31.533 --> 00:16:34.077 align:center
S'ils doivent rentrer, ils rentreront.

00:16:43.170 --> 00:16:46.089 align:center
Ça prend trop de temps.
On va chez Phil.

00:16:46.173 --> 00:16:49.259 align:center
- Ça va être à nous.
- On attendra notre café 10 minutes.

00:16:49.593 --> 00:16:50.802 align:center
Viens, on y va.

00:16:51.136 --> 00:16:52.554 align:center
Oui, c'est gentil.

00:17:00.354 --> 00:17:01.438 align:center
En fait,

00:17:02.731 --> 00:17:06.276 align:center
je sais même pas par où commencer.

00:17:06.359 --> 00:17:07.944 align:center
Je sais que c'est compliqué.

00:17:08.028 --> 00:17:09.488 align:center
C'est compliqué ?

00:17:11.073 --> 00:17:12.366 align:center
Tu t'es tapé Coop.

00:17:12.449 --> 00:17:15.536 align:center
Je me tape Nick.
Tape-toi Nick, je m'en tape un autre.

00:17:15.618 --> 00:17:17.871 align:center
C'est ce que tu retiens de tout ça ?

00:17:18.163 --> 00:17:19.705 align:center
Coop a tué mon mari.

00:17:19.790 --> 00:17:21.375 align:center
- Il a tué personne.
- Pas sûr.

00:17:22.084 --> 00:17:23.585 align:center
Il touche le fond.

00:17:24.877 --> 00:17:27.422 align:center
Te taper mon ex
te rend pas experte sur lui.

00:17:27.506 --> 00:17:31.468 align:center
Je sais que c'est dur pour toi,
mais Coop et moi, on était proches.

00:17:32.427 --> 00:17:36.098 align:center
Je viens de coucher avec lui.
Vous étiez pas si proches.

00:17:36.181 --> 00:17:38.559 align:center
- Quoi ?
- T'as rien à dire, Nick.

00:17:38.642 --> 00:17:40.602 align:center
Ça signifie quoi, bordel ?

00:17:41.186 --> 00:17:43.230 align:center
Pourquoi tu es remontée contre moi ?

00:17:43.564 --> 00:17:44.982 align:center
Tu m'as menti !

00:17:45.065 --> 00:17:47.276 align:center
J'avais peur de t'en parler.

00:17:47.359 --> 00:17:48.735 align:center
Il y a une raison à ça.

00:17:49.903 --> 00:17:51.280 align:center
Pourquoi tu avais peur ?

00:17:51.363 --> 00:17:52.406 align:center
Mel…

00:17:52.489 --> 00:17:54.783 align:center
- Je reste ton amie.
- T'es pas mon amie.

00:17:54.867 --> 00:17:57.286 align:center
Tu es une veuve qui pense qu'au fric

00:17:57.369 --> 00:18:00.080 align:center
et qui veut tirer profit
du mari que tu détestais.

00:18:01.039 --> 00:18:02.457 align:center
Putain…

00:18:04.793 --> 00:18:07.421 align:center
- Va chier !
- Mel, arrête, je t'en prie.

00:18:13.260 --> 00:18:14.511 align:center
Va chier, Mel.

00:18:24.605 --> 00:18:25.689 align:center
La porte !

00:18:29.067 --> 00:18:30.527 align:center
Faut que tu me déposes.

00:18:31.403 --> 00:18:32.696 align:center
Appelle Coop !

00:18:51.340 --> 00:18:52.883 align:center
Elles regardent quoi ?

00:18:53.759 --> 00:18:54.927 align:center
C'est mon père ?

00:18:58.388 --> 00:18:59.473 align:center
Ta mère.

00:19:01.433 --> 00:19:02.893 align:center
… du mari que tu détestais.

00:19:04.061 --> 00:19:05.521 align:center
Putain…

00:19:08.232 --> 00:19:09.316 align:center
Va chier !

00:19:34.967 --> 00:19:36.260 align:center
T'as vu la vidéo ?

00:19:40.430 --> 00:19:42.307 align:center
Mon père a été libéré sous caution.

00:19:42.891 --> 00:19:45.269 align:center
Ma mère se bat dans des cafés.

00:19:46.311 --> 00:19:49.356 align:center
Au moins, ça te fera
une super dissert pour la fac.

00:19:52.985 --> 00:19:54.945 align:center
Si ça peut te consoler,

00:19:55.320 --> 00:19:58.448 align:center
tous les parents
sont plus ou moins tarés.

00:20:00.367 --> 00:20:01.869 align:center
Mais pas toi.

00:20:04.121 --> 00:20:05.455 align:center
Tu m'as bien regardé ?

00:20:12.462 --> 00:20:14.131 align:center
Désolé, j'ai cru que…

00:20:14.423 --> 00:20:15.465 align:center
Imbécile !

00:20:35.527 --> 00:20:37.487 align:center
Ali, qu'est-ce que tu fous ?

00:20:37.571 --> 00:20:39.698 align:center
En faisant le ménage, j'ai trouvé ça.

00:20:40.741 --> 00:20:41.700 align:center
C'est à toi.

00:20:42.534 --> 00:20:44.411 align:center
Je voulais te le déposer.

00:20:44.786 --> 00:20:46.830 align:center
Tu l'as depuis 15 ans.

00:20:48.707 --> 00:20:50.250 align:center
Je voulais aussi parler.

00:20:50.876 --> 00:20:52.419 align:center
Impossible, pas ici.

00:20:52.669 --> 00:20:53.795 align:center
Appelle-moi.

00:20:54.129 --> 00:20:57.007 align:center
Je t'ai appelé
et envoyé des messages.

00:20:58.258 --> 00:20:59.760 align:center
J'ai une famille.

00:21:00.177 --> 00:21:01.803 align:center
Je peux pas parler comme ça.

00:21:01.887 --> 00:21:04.139 align:center
Tu me mets dans une situation délicate.

00:21:08.644 --> 00:21:10.354 align:center
Tu veux récupérer ton disque ?

00:21:10.437 --> 00:21:11.480 align:center
Quoi ?

00:21:11.939 --> 00:21:13.941 align:center
Non, garde ton disque à la con.

00:21:14.566 --> 00:21:15.859 align:center
Je t'appelle.

00:21:16.485 --> 00:21:17.945 align:center
Mais ne reviens plus ici.

00:21:44.721 --> 00:21:46.932 align:center
J'ai promis de te tuer en dernier.

00:21:47.015 --> 00:21:48.684 align:center
C'est vrai, Matrix !

00:21:48.976 --> 00:21:49.977 align:center
J'ai menti.

00:21:55.566 --> 00:21:57.150 align:center
Tu as pas de voiture ?

00:22:06.577 --> 00:22:08.203 align:center
Nick, tu veux quoi ?

00:22:08.996 --> 00:22:12.666 align:center
Dès que je trouve mes repères,
ils font tout exploser.

00:22:12.749 --> 00:22:14.543 align:center
C'est quoi, leur problème ?

00:22:15.460 --> 00:22:18.589 align:center
C'est flippant de t'apercevoir
que c'est toi, l'adulte.

00:22:18.922 --> 00:22:20.382 align:center
Mais c'est pas le cas.

00:22:20.465 --> 00:22:23.719 align:center
Justement, j'ai toujours besoin
qu'ils soient mes parents.

00:22:24.094 --> 00:22:27.598 align:center
Ils sont trop pris par leurs histoires
pour tenir ce rôle.

00:22:27.681 --> 00:22:30.934 align:center
J'emmerde tous ceux
qui le croient coupable.

00:22:31.018 --> 00:22:34.104 align:center
Mon père est peut-être barré,
mais c'est pas un tueur.

00:22:37.774 --> 00:22:38.692 align:center
Quoi ?

00:22:38.775 --> 00:22:39.776 align:center
Quoi ?

00:22:39.985 --> 00:22:40.819 align:center
Quoi ?

00:22:40.903 --> 00:22:42.237 align:center
Il est innocent.

00:22:42.571 --> 00:22:45.115 align:center
C'est naturel que tu le penses,

00:22:45.199 --> 00:22:46.950 align:center
mais tu peux pas en être sûre.

00:22:47.034 --> 00:22:48.452 align:center
Je connais mon père.

00:22:48.535 --> 00:22:49.870 align:center
Tu dois comprendre

00:22:49.953 --> 00:22:53.081 align:center
pourquoi certaines personnes
le croient coupable.

00:22:53.165 --> 00:22:55.167 align:center
Il se tapait la femme du mec.

00:22:55.250 --> 00:22:57.878 align:center
Je veux pas parler
de qui mon père se tape.

00:22:57.961 --> 00:23:01.715 align:center
On arrête pas un bourge blanc
comme ton père pour rien !

00:23:01.798 --> 00:23:04.593 align:center
En plus, il s'est déjà montré violent.

00:23:04.676 --> 00:23:05.844 align:center
Il est pas violent.

00:23:07.554 --> 00:23:09.598 align:center
Il m'a mis un coup dans la bite.

00:23:11.642 --> 00:23:12.684 align:center
Je rêve !

00:23:13.644 --> 00:23:14.770 align:center
Arrête.

00:23:15.270 --> 00:23:17.731 align:center
- Dégage !
- C'est ton père, tu le soutiens.

00:23:18.106 --> 00:23:20.776 align:center
Moi, je te soutiens.
Fais-moi confiance.

00:23:20.859 --> 00:23:23.320 align:center
T'es un étudiant
qui sort avec une lycéenne.

00:23:23.403 --> 00:23:24.613 align:center
- Dégage.
- Tori…

00:23:42.005 --> 00:23:43.632 align:center
- C'est pour Tori ?
- Oui.

00:24:06.321 --> 00:24:08.031 align:center
Désolé pour ta tronche.

00:24:08.365 --> 00:24:11.326 align:center
T'inquiète,
il se peut que je le mérite.

00:24:17.374 --> 00:24:18.625 align:center
C'est ouvert !

00:24:22.963 --> 00:24:24.673 align:center
Nick, qu'est-ce que tu fais là ?

00:24:25.340 --> 00:24:28.719 align:center
- Je voulais mettre un pain à Coop.
- Pareil que moi.

00:24:29.011 --> 00:24:30.470 align:center
Non, menteur.

00:24:30.554 --> 00:24:32.431 align:center
T'as le bras droit en écharpe.

00:24:32.514 --> 00:24:34.391 align:center
Je le gâcherais pas pour toi.

00:24:37.436 --> 00:24:39.313 align:center
Les choses étant ce qu'elles sont,

00:24:39.605 --> 00:24:43.567 align:center
je propose qu'on sorte
et qu'on se prenne une cuite sévère.

00:25:12.262 --> 00:25:14.139 align:center
Quelle soirée de dingue…

00:25:19.353 --> 00:25:20.729 align:center
C'est partout comme ça.

00:25:20.812 --> 00:25:23.899 align:center
Voilà pourquoi
il est toujours de bonne humeur.

00:25:24.358 --> 00:25:26.777 align:center
- Vous avez mis les choses à plat ?
- Non.

00:25:26.860 --> 00:25:28.946 align:center
J'ai peu d'amis, en ce moment.

00:25:29.029 --> 00:25:30.697 align:center
Évite qu'ils se fassent écraser.

00:25:35.953 --> 00:25:37.120 align:center
J'avoue,

00:25:37.829 --> 00:25:39.831 align:center
l'alcool va bien avec les calmants.

00:25:39.915 --> 00:25:41.625 align:center
Excusez-moi.

00:25:41.708 --> 00:25:43.001 align:center
Voilà, les gars.

00:25:43.293 --> 00:25:45.671 align:center
Tenez. C'est de leur part.

00:25:46.004 --> 00:25:47.214 align:center
Merci, les filles !

00:25:47.589 --> 00:25:48.757 align:center
Merci.

00:25:49.091 --> 00:25:51.218 align:center
Levons nos verrons et vidons-les.

00:25:56.765 --> 00:25:58.559 align:center
T'as parlé à Coop du pari ?

00:26:00.519 --> 00:26:02.938 align:center
- Quoi ?
- C'est pas si affreux que ça.

00:26:03.021 --> 00:26:04.731 align:center
On mise sur ta condamnation.

00:26:04.815 --> 00:26:07.359 align:center
Maintenant qu'il le dit,
c'est affreux.

00:26:07.442 --> 00:26:10.362 align:center
- En quoi ça consiste ?
- Je sais pas.

00:26:10.445 --> 00:26:11.822 align:center
T'es mon ami, j'en suis pas.

00:26:12.948 --> 00:26:14.408 align:center
Je suis comme Nick.

00:26:16.159 --> 00:26:18.287 align:center
- J'ai parié sur innocent.
- Et voilà.

00:26:18.370 --> 00:26:20.664 align:center
- J'ai misé sur le doute.
- Bien vu.

00:26:20.747 --> 00:26:23.208 align:center
- Julie parie sur homicide.
- C'est couillu.

00:26:24.168 --> 00:26:25.252 align:center
Coop !

00:26:25.335 --> 00:26:26.461 align:center
J'en reviens pas !

00:26:26.545 --> 00:26:29.298 align:center
Tiens, tiens, regardez qui voilà.

00:26:29.381 --> 00:26:31.800 align:center
Coop, ça fait plaisir de te voir.

00:26:32.259 --> 00:26:34.469 align:center
- Punaise ! Nick Brandes ?
- Exact.

00:26:34.553 --> 00:26:36.054 align:center
Ils bossaient pour moi.

00:26:36.263 --> 00:26:39.725 align:center
- Et c'est le bordel sans toi.
- J'y crois pas.

00:26:39.808 --> 00:26:43.312 align:center
Sérieux, je sais pas ce qu'on t'a dit,
mais c'est la merde.

00:26:43.395 --> 00:26:45.522 align:center
- Les Suisses se retirent.
- Ah bon ?

00:26:45.606 --> 00:26:46.857 align:center
Jack pète un câble.

00:26:46.940 --> 00:26:49.943 align:center
C'est génial.
Je portais ton maillot à la fac.

00:26:50.027 --> 00:26:52.863 align:center
- Tu jouais ?
- En D3. Je suis très, très blanc.

00:26:53.488 --> 00:26:57.284 align:center
Mais j'ai acheté deux de tes chiottes,
ça m'a changé la vie.

00:26:57.784 --> 00:26:58.994 align:center
Trop bien.

00:26:59.620 --> 00:27:01.788 align:center
On peut commander à boire ?

00:27:01.872 --> 00:27:04.750 align:center
- On paie une tournée.
- Que ça coule à flots !

00:27:06.335 --> 00:27:10.047 align:center
À en juger par votre comportement,
vous êtes sous coke ?

00:27:14.801 --> 00:27:16.678 align:center
Oui, c'est de la bonne.

00:27:16.762 --> 00:27:19.431 align:center
Je peux accepter
le fait qu'elle m'ait trompé.

00:27:19.515 --> 00:27:23.268 align:center
Mais on dirait qu'elle l'a fait
parce qu'elle m'en veut.

00:27:25.687 --> 00:27:27.814 align:center
T'as été blanchi, mon pote ?

00:27:28.106 --> 00:27:29.191 align:center
J'y travaille.

00:27:29.274 --> 00:27:31.360 align:center
Evan a pris 6 mois
pour fraude fiscale.

00:27:31.443 --> 00:27:34.071 align:center
9 mois, et ça valait grave le coup.

00:27:34.154 --> 00:27:37.241 align:center
C'était à Otisville.
En gros, c'est comme une colo.

00:27:37.324 --> 00:27:40.911 align:center
J'ai progressé en tennis
et je me suis fait plein de contacts.

00:27:40.994 --> 00:27:43.413 align:center
Il y a que des pointures.
On bosse ensemble.

00:27:43.497 --> 00:27:46.416 align:center
Carrément.
Tu devrais aller à Otisville.

00:27:46.500 --> 00:27:48.794 align:center
Ou simplement être acquitté.

00:27:49.711 --> 00:27:52.005 align:center
Je me sens hyper bien.

00:27:52.673 --> 00:27:53.632 align:center
Mon pote,

00:27:53.715 --> 00:27:54.842 align:center
vas-y mollo.

00:27:54.925 --> 00:27:56.009 align:center
Mollo ?

00:27:57.678 --> 00:27:59.304 align:center
Pas question d'y aller mollo.

00:28:00.597 --> 00:28:01.431 align:center
Me revoilà.

00:28:02.933 --> 00:28:04.601 align:center
Revoilà votre pote !

00:28:06.395 --> 00:28:08.605 align:center
Votre pote fait son grand retour !

00:28:10.774 --> 00:28:11.859 align:center
Merde !

00:28:12.818 --> 00:28:13.694 align:center
Mon pote ?

00:30:24.157 --> 00:30:26.493 align:center
Toute cette histoire de meurtre…

00:30:28.704 --> 00:30:31.039 align:center
J'avoue que j'ai rien vu venir.

00:30:33.166 --> 00:30:34.209 align:center
Dis,

00:30:34.793 --> 00:30:36.295 align:center
tu penses t'en sortir ?

00:30:42.259 --> 00:30:43.260 align:center
Barney…

00:30:44.803 --> 00:30:48.390 align:center
On est torchés sur un terrain de golf
à minuit, alors…

00:30:48.682 --> 00:30:51.727 align:center
pourquoi tu me demandes pas
ce que tu veux me demander ?

00:30:51.810 --> 00:30:54.062 align:center
Parce que je veux pas te le demander.

00:30:55.063 --> 00:30:57.024 align:center
Il y a un truc qui me fait peur.

00:30:59.234 --> 00:31:01.278 align:center
Je sais pas si ça compte pour moi.

00:31:04.573 --> 00:31:07.201 align:center
- Si c'est toi…
- Je l'ai pas tué.

00:31:08.160 --> 00:31:09.995 align:center
D'accord, c'est parfait.

00:31:10.370 --> 00:31:11.371 align:center
Parfait.

00:31:13.832 --> 00:31:16.418 align:center
Mais note bien que j'ai pas demandé.

00:31:23.258 --> 00:31:24.593 align:center
Tu as peur ?

00:31:25.844 --> 00:31:26.887 align:center
C'est…

00:31:27.346 --> 00:31:29.640 align:center
une question idiote, désolé.

00:31:33.727 --> 00:31:35.437 align:center
Ça avance, tes travaux ?

00:31:36.480 --> 00:31:38.941 align:center
J'ai failli tout cramer, l'autre soir.

00:31:39.650 --> 00:31:41.568 align:center
Tu es dans le pétrin ?

00:31:42.819 --> 00:31:44.321 align:center
Franchement, je sais pas.

00:31:44.947 --> 00:31:47.407 align:center
Il y a des pièces
qu'on a jamais utilisées

00:31:47.491 --> 00:31:49.076 align:center
et on en rajoute.

00:31:51.078 --> 00:31:52.788 align:center
Grace est trop dépensière.

00:31:53.664 --> 00:31:56.250 align:center
Moi aussi.
C'est devenu une fonction vitale.

00:31:56.333 --> 00:31:57.709 align:center
On mange, on boit,

00:31:58.252 --> 00:31:59.878 align:center
on achète plein de trucs.

00:32:00.504 --> 00:32:04.508 align:center
On parle des trucs qu'on achète,
des trucs qu'on va acheter,

00:32:04.591 --> 00:32:06.051 align:center
et on va les acheter.

00:32:10.639 --> 00:32:12.933 align:center
Parfois, je me balade dans la maison.

00:32:13.016 --> 00:32:16.562 align:center
Je contemple le volume
de tous les trucs qu'on a,

00:32:16.645 --> 00:32:18.772 align:center
et je suis sur le cul.

00:32:19.231 --> 00:32:22.067 align:center
Quand est-ce qu'on est devenus
comme ça,

00:32:22.484 --> 00:32:24.444 align:center
quand est-ce que nos vies

00:32:25.070 --> 00:32:26.989 align:center
sont devenues tellement vides…

00:32:29.032 --> 00:32:32.327 align:center
qu'il faut constamment
les remplir de trucs ?

00:32:38.333 --> 00:32:40.002 align:center
Je sais pas ce qui m'est arrivé.

00:32:40.085 --> 00:32:41.712 align:center
T'es pas le seul, mon pote.

00:32:46.341 --> 00:32:49.595 align:center
Tu mijotes quelque chose.
T'es pas obligé de m'en parler.

00:32:51.805 --> 00:32:53.974 align:center
Mais je veux seulement que tu saches

00:32:55.142 --> 00:32:56.518 align:center
que je sais.

00:32:58.437 --> 00:33:00.480 align:center
Je sais pas ce que je sais.

00:33:03.400 --> 00:33:04.651 align:center
Mais je le sais.

00:33:05.652 --> 00:33:07.529 align:center
Il m'est arrivé un truc.

00:33:07.821 --> 00:33:10.073 align:center
Je sais même pas comment l'expliquer.

00:33:10.407 --> 00:33:13.660 align:center
Je me suis fait virer
et tout s'est effondré.

00:33:13.744 --> 00:33:15.579 align:center
Tout ce que je croyais savoir,

00:33:15.829 --> 00:33:19.041 align:center
ce qui me semblait solide
et permanent…

00:33:21.293 --> 00:33:22.377 align:center
Je sais pas.

00:33:23.045 --> 00:33:24.171 align:center
Je sais pas.

00:33:24.922 --> 00:33:27.216 align:center
Je me suis planté sur les règles.

00:33:27.966 --> 00:33:29.718 align:center
En fait, il y a aucune règle.

00:33:35.349 --> 00:33:38.769 align:center
Bref, je m'introduis chez des gens
et je pique des trucs.

00:34:01.959 --> 00:34:03.252 align:center
Putain…

00:34:03.502 --> 00:34:05.587 align:center
- Ma voiture…
- Elle est où ?

00:34:06.380 --> 00:34:09.550 align:center
Elle a été saisie.
Je dois aller voir Kat aujourd'hui.

00:34:09.632 --> 00:34:12.969 align:center
T'inquiète, je t'enverrai Wally
quand il m'aura déposé.

00:34:13.971 --> 00:34:15.054 align:center
Tu es sûr ?

00:34:15.138 --> 00:34:16.431 align:center
Wally, ça vous va ?

00:34:16.974 --> 00:34:18.016 align:center
Bien sûr, Nick.

00:34:18.100 --> 00:34:19.976 align:center
- C'est réglé.
- Merci.

00:34:20.518 --> 00:34:21.728 align:center
À plus, les gars.

00:34:23.856 --> 00:34:26.024 align:center
Merci. Hier soir, c'était…

00:34:26.567 --> 00:34:27.400 align:center
quelque chose.

00:34:28.193 --> 00:34:29.570 align:center
À ne jamais refaire !

00:34:56.013 --> 00:34:59.808 align:center
À 4 ans, Hunter débarquait
dans notre chambre en pleine nuit,

00:34:59.892 --> 00:35:03.187 align:center
terrifié par les monstres
dont on rêve à 4 ans.

00:35:04.521 --> 00:35:06.023 align:center
Je le prenais dans le lit,

00:35:06.106 --> 00:35:07.858 align:center
il s'endormait dans mes bras.

00:35:09.401 --> 00:35:11.570 align:center
Ça suffisait à le rassurer.

00:35:12.779 --> 00:35:15.199 align:center
C'est plus dur,
quand ils grandissent,

00:35:15.282 --> 00:35:17.910 align:center
de les protéger
de ce qui leur fait du mal.

00:35:19.036 --> 00:35:20.662 align:center
Mais on essaie toujours.

00:35:21.163 --> 00:35:22.164 align:center
Et un jour,

00:35:22.247 --> 00:35:25.042 align:center
on comprend
que ce qui leur fait du mal, c'est nous.

00:35:25.709 --> 00:35:27.294 align:center
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?

00:35:31.340 --> 00:35:32.633 align:center
La nuit a été longue.

00:35:34.218 --> 00:35:35.552 align:center
Tu sais…

00:35:36.345 --> 00:35:38.138 align:center
Je suis passé vous voir hier.

00:35:38.222 --> 00:35:40.974 align:center
- Maman me l'a dit.
- C'est gentil de sa part.

00:35:41.225 --> 00:35:43.018 align:center
Ça aurait gentil de t'ouvrir.

00:35:43.352 --> 00:35:44.645 align:center
Écoute…

00:35:46.230 --> 00:35:49.483 align:center
elle essaie simplement
de faire au mieux, tu comprends ?

00:35:52.444 --> 00:35:53.820 align:center
Mon grand,

00:35:54.738 --> 00:35:56.406 align:center
sache que je suis désolé.

00:35:56.490 --> 00:35:59.451 align:center
Pour tout ça.
D'abord, le divorce, et puis…

00:35:59.701 --> 00:36:00.744 align:center
ce…

00:36:01.870 --> 00:36:02.704 align:center
bazar.

00:36:04.498 --> 00:36:07.668 align:center
C'est pas ce que je voulais,
mais ça n'arrange rien.

00:36:07.751 --> 00:36:09.586 align:center
Alors, je voulais te dire…

00:36:11.004 --> 00:36:12.047 align:center
pardon.

00:36:13.757 --> 00:36:14.967 align:center
T'iras en prison ?

00:36:16.760 --> 00:36:18.178 align:center
Écoute, Hunter…

00:36:19.513 --> 00:36:23.016 align:center
C'est important.
Quoi qu'il arrive, retiens bien ça.

00:36:24.017 --> 00:36:26.395 align:center
Je n'ai pas tué Paul.

00:36:26.478 --> 00:36:28.689 align:center
Je ne suis pour rien là-dedans.

00:36:28.772 --> 00:36:30.065 align:center
Je sais bien.

00:36:30.816 --> 00:36:32.526 align:center
Je suis venu te le dire.

00:36:33.986 --> 00:36:35.404 align:center
Ça me touche.

00:36:38.699 --> 00:36:42.536 align:center
Donc, je n'irai pas en prison
pour un truc que je n'ai pas fait.

00:36:43.078 --> 00:36:44.204 align:center
D'accord ?

00:36:44.955 --> 00:36:47.332 align:center
Aujourd'hui, je dois voir Kat Resnick,

00:36:47.416 --> 00:36:50.085 align:center
qui est la meilleure dans son domaine.

00:36:51.920 --> 00:36:54.631 align:center
Et on va régler cette histoire,
d'accord ?

00:36:57.801 --> 00:37:00.429 align:center
Tu devrais d'abord
prendre une douche.

00:37:00.512 --> 00:37:01.388 align:center
Tu pues.

00:37:01.471 --> 00:37:03.182 align:center
Merci, c'est noté.

00:37:05.392 --> 00:37:06.310 align:center
Autre chose ?

00:37:08.228 --> 00:37:09.771 align:center
J'ai une copine.

00:37:35.047 --> 00:37:35.881 align:center
Bonjour.

00:37:36.548 --> 00:37:37.716 align:center
Merde !

00:37:42.221 --> 00:37:43.305 align:center
Nuit agitée ?

00:37:54.024 --> 00:37:56.693 align:center
Je t'offre 1 000 dollars
pour ta tasse de café.

00:38:01.698 --> 00:38:03.617 align:center
Bordel de merde, Grace !

00:38:04.034 --> 00:38:05.827 align:center
En plus sale état qu'à l'hosto.

00:38:17.381 --> 00:38:18.799 align:center
Je sais ce que tu vas dire.

00:38:18.882 --> 00:38:20.676 align:center
Pas la peine de le dire, alors.

00:38:20.759 --> 00:38:23.178 align:center
C'est mon meilleur ami, Grace.

00:38:27.891 --> 00:38:30.435 align:center
Tu devrais peut-être accepter l'idée

00:38:30.519 --> 00:38:33.981 align:center
que ton meilleur ami risque
d'aller en prison pour meurtre.

00:38:34.064 --> 00:38:35.023 align:center
Il est innocent.

00:38:35.107 --> 00:38:37.067 align:center
- Tu en es sûr ?
- Pas toi ?

00:38:39.945 --> 00:38:41.530 align:center
Tu ne sais pas tout.

00:38:41.613 --> 00:38:43.323 align:center
J'en sais suffisamment.

00:38:48.412 --> 00:38:49.705 align:center
Et toi aussi.

00:38:54.710 --> 00:38:56.587 align:center
J'en sais pas suffisamment sur toi.

00:38:56.837 --> 00:38:58.672 align:center
Qu'est-ce que ça veut dire ?

00:39:08.015 --> 00:39:10.017 align:center
C'était dans ton tiroir à pulls.

00:39:11.768 --> 00:39:14.354 align:center
Dis-moi que ça n'a rien à voir
avec Coop.

00:39:24.781 --> 00:39:26.366 align:center
Toi et moi, pas vrai ?

00:39:29.077 --> 00:39:30.746 align:center
Toi et moi

00:39:31.038 --> 00:39:32.789 align:center
contre le monde entier.

00:39:34.625 --> 00:39:35.834 align:center
Toi et moi.

00:39:45.511 --> 00:39:46.595 align:center
Bois ça.

00:39:54.895 --> 00:39:56.313 align:center
Je te fais couler un bain.

00:40:01.610 --> 00:40:03.111 align:center
- Bonjour.
- Bonjour, Mel.

00:40:07.324 --> 00:40:08.242 align:center
Ça va, Mel ?

00:40:10.911 --> 00:40:12.371 align:center
J'aimerais qu'on parle.

00:40:12.454 --> 00:40:15.165 align:center
J'ai un patient à 11 h.

00:40:15.249 --> 00:40:17.251 align:center
Ton patient de 11 h a annulé.

00:40:19.461 --> 00:40:21.088 align:center
Plusieurs ont annulé.

00:40:24.716 --> 00:40:25.717 align:center
Combien ?

00:40:30.013 --> 00:40:31.974 align:center
- À cause de Coop ?
- Non.

00:40:32.558 --> 00:40:34.142 align:center
Pas à cause de Coop.

00:40:37.980 --> 00:40:39.356 align:center
Putain…

00:40:40.774 --> 00:40:42.192 align:center
Mel, arrête.

00:40:42.276 --> 00:40:43.277 align:center
Va chier !

00:40:43.652 --> 00:40:44.987 align:center
C'est pas vrai…

00:40:45.404 --> 00:40:48.448 align:center
Je me doute que ta famille et toi
êtes sous pression.

00:40:48.532 --> 00:40:49.783 align:center
Je vais bien, Deb.

00:40:49.867 --> 00:40:50.826 align:center
J'en doute.

00:40:51.910 --> 00:40:54.413 align:center
- Je suis à cran…
- Tu as frappé cette femme.

00:40:54.496 --> 00:40:55.664 align:center
Elle a commencé !

00:40:56.707 --> 00:40:59.084 align:center
Je dois dire ça
aux parents des patients ?

00:40:59.168 --> 00:41:01.879 align:center
Tout va bien
parce que c'est elle qui a commencé ?

00:41:01.962 --> 00:41:04.548 align:center
- Je me suis défendue.
- Tu l'as agressée.

00:41:04.631 --> 00:41:05.924 align:center
- Fais pas ça.
- Quoi ?

00:41:06.008 --> 00:41:07.467 align:center
Fais pas ta psy.

00:41:08.635 --> 00:41:10.220 align:center
J'essaie de parler avec toi.

00:41:10.512 --> 00:41:11.722 align:center
Sérieux, Deb…

00:41:12.181 --> 00:41:14.016 align:center
Ça t'est jamais arrivé

00:41:14.099 --> 00:41:16.185 align:center
d'avoir envie de frapper quelqu'un ?

00:41:16.268 --> 00:41:19.271 align:center
- Si, mais je l'ai pas fait.
- T'aurais peut-être dû.

00:41:19.354 --> 00:41:23.609 align:center
Crois-moi, c'est bien plus thérapeutique
que d'en avoir seulement envie.

00:41:23.692 --> 00:41:25.527 align:center
On se sent en accord avec soi.

00:41:25.611 --> 00:41:28.238 align:center
Ce n'est pas ce qu'on inculque
aux patients ?

00:41:28.322 --> 00:41:31.700 align:center
Elle s'est tapé mon mari
et l'a accusé de meurtre !

00:41:31.783 --> 00:41:33.035 align:center
Ton ex-mari.

00:41:33.118 --> 00:41:34.203 align:center
Quoi ?

00:41:35.329 --> 00:41:36.371 align:center
Peu importe.

00:41:36.455 --> 00:41:39.124 align:center
Je crois que là, tu as besoin d'aide.

00:41:42.920 --> 00:41:44.505 align:center
Je te mets à pied.

00:41:48.342 --> 00:41:49.551 align:center
Je regrette.

00:41:52.846 --> 00:41:54.097 align:center
Tout de suite ?

00:42:04.149 --> 00:42:05.609 align:center
Tu as dit que tu perdais pas.

00:42:05.692 --> 00:42:08.737 align:center
- On peut gagner en négociant.
- Pas si on est innocent.

00:42:09.154 --> 00:42:11.990 align:center
Si c'est parce que je t'ai forcée…

00:42:12.074 --> 00:42:13.951 align:center
Non, tu me fais chanter.

00:42:14.451 --> 00:42:16.912 align:center
Même si tu es un connard

00:42:16.995 --> 00:42:18.705 align:center
et moi, une salope,

00:42:18.789 --> 00:42:21.959 align:center
nos enfants ont grandi ensemble
et je te crois innocent.

00:42:22.417 --> 00:42:25.254 align:center
Mais je dois te présenter tes options.

00:42:25.337 --> 00:42:27.172 align:center
- J'ai lu le rapport.
- Et ?

00:42:27.256 --> 00:42:28.841 align:center
En tant qu'avocate,

00:42:29.091 --> 00:42:30.717 align:center
je te conseille de négocier.

00:42:31.802 --> 00:42:33.053 align:center
Deux labos

00:42:33.136 --> 00:42:36.640 align:center
ont trouvé ton ADN sur place.
Sans oublier l'arme du crime.

00:42:36.723 --> 00:42:39.768 align:center
Tu as une explication à me fournir ?

00:42:42.229 --> 00:42:44.565 align:center
- Tu as menti pour Sam.
- Elle aussi.

00:42:44.648 --> 00:42:47.150 align:center
- Elle était à Boston.
- L'anniversaire d'Henry.

00:42:47.234 --> 00:42:48.694 align:center
- Quoi ?
- Rien.

00:42:50.445 --> 00:42:53.240 align:center
Négocie, et tu sors
avant qu'Hunter finisse la fac.

00:42:53.323 --> 00:42:55.742 align:center
- Tu plaisantes ?
- J'essaie de t'aider.

00:42:55.826 --> 00:42:57.411 align:center
En me mettant en prison ?

00:42:57.911 --> 00:42:59.788 align:center
Ne me fous pas dans la merde.

00:42:59.872 --> 00:43:01.498 align:center
Tu t'y es mis tout seul !

00:43:11.675 --> 00:43:14.178 align:center
J'ai ce genre de conversation
tous les jours.

00:43:14.261 --> 00:43:15.429 align:center
Et entre nous,

00:43:15.888 --> 00:43:18.807 align:center
je doute
que le jury te croie sincère.

00:43:18.891 --> 00:43:19.725 align:center
Pourquoi ?

00:43:19.808 --> 00:43:21.476 align:center
Parce que tu mens.

00:43:21.560 --> 00:43:22.895 align:center
- Sur quoi ?
- Sur tout.

00:43:22.978 --> 00:43:24.813 align:center
Pour moi,
tu n'étais pas seul en boîte,

00:43:24.897 --> 00:43:27.649 align:center
tu n'as pas fini la soirée avec ta sœur,

00:43:27.733 --> 00:43:31.361 align:center
et ton sang n'était pas sur le sol
parce que tu te tapais Sam.

00:43:32.154 --> 00:43:34.198 align:center
Peu importe ce que tu caches,

00:43:34.281 --> 00:43:36.742 align:center
c'est le moment de tout me dire.

00:43:41.455 --> 00:43:42.789 align:center
C'est compliqué.

00:43:43.707 --> 00:43:46.126 align:center
Comme si je me limitais
aux affaires simples.

00:43:47.961 --> 00:43:50.005 align:center
- D'où sortait l'arme ?
- Je sais pas.

00:43:50.088 --> 00:43:51.673 align:center
Tu te fous de moi, Coop !

00:43:51.757 --> 00:43:53.300 align:center
Donne-moi quelque chose.

00:43:56.845 --> 00:43:58.013 align:center
Je ne l'ai pas tué.

00:43:58.096 --> 00:43:59.848 align:center
Mais ça ne compte pas.

00:44:03.101 --> 00:44:04.311 align:center
Bon sang !

00:44:39.096 --> 00:44:40.514 align:center
C'est la voiture de Nick ?

00:44:40.806 --> 00:44:42.891 align:center
La mienne a été saisie

00:44:42.975 --> 00:44:45.477 align:center
dans le but éventuel
de me faire condamner.

00:44:47.771 --> 00:44:51.358 align:center
Si c'est parce qu'Hunter
est venu me parler, sache que..

00:44:51.441 --> 00:44:53.861 align:center
Hunter est venu te parler ?

00:44:55.279 --> 00:44:56.363 align:center
Non.

00:44:58.740 --> 00:45:00.951 align:center
J'ai du mal
à lui arracher deux syllabes.

00:45:01.952 --> 00:45:03.036 align:center
Oui, bref…

00:45:04.454 --> 00:45:06.957 align:center
Qu'est-ce que tu veux ? J'ai un don.

00:45:18.302 --> 00:45:20.345 align:center
Je me suis fait virer aujourd'hui.

00:45:21.889 --> 00:45:23.473 align:center
Merde ! À cause de moi ?

00:45:24.641 --> 00:45:28.228 align:center
Je suis capable de perdre mon boulot
toute seule.

00:45:32.149 --> 00:45:34.484 align:center
Je me suis embrouillée avec Sam.

00:45:35.694 --> 00:45:36.862 align:center
Une engueulade ?

00:45:37.654 --> 00:45:40.657 align:center
Oui, si on veut.
Puis je l'ai frappée au visage.

00:45:44.536 --> 00:45:45.829 align:center
J'ai vu la vidéo.

00:45:45.913 --> 00:45:47.915 align:center
Alors, pourquoi tu demandes ?

00:45:47.998 --> 00:45:50.501 align:center
Je voulais te l'entendre dire.

00:45:50.834 --> 00:45:52.044 align:center
Tu me défendais ?

00:45:53.170 --> 00:45:54.880 align:center
Elle t'a traité de meurtrier.

00:45:56.173 --> 00:45:59.092 align:center
On arrive à un stade
où on peut plus se montrer ici.

00:46:05.599 --> 00:46:06.850 align:center
T'en es pas un, dis ?

00:46:07.226 --> 00:46:08.393 align:center
De meurtrier ?

00:46:10.312 --> 00:46:11.271 align:center
Non.

00:46:12.105 --> 00:46:13.190 align:center
Pardon de demander.

00:46:13.941 --> 00:46:15.234 align:center
Tu as bien fait.

00:46:16.735 --> 00:46:18.320 align:center
Kat est optimiste ?

00:46:18.403 --> 00:46:20.531 align:center
Elle a évoqué l'idée de négocier.

00:46:20.614 --> 00:46:22.658 align:center
- J'ai dit : "Va chier."
- Bien.

00:46:27.621 --> 00:46:30.832 align:center
Comment on en est arrivés là ?

00:46:44.263 --> 00:46:47.182 align:center
Un seul moment
réussit rarement à gâcher une vie.

00:46:50.185 --> 00:46:53.188 align:center
En général,
il y a une succession de moments.

00:46:55.941 --> 00:46:58.151 align:center
Quand la réalité m'a rattrapé,

00:46:58.235 --> 00:47:00.737 align:center
j'ai vu tous ces moments
parfaitement alignés,

00:47:00.821 --> 00:47:02.614 align:center
comme si c'était de mon fait.

00:47:26.763 --> 00:47:29.808 align:center
La question n'était pas :
"Comment ça m'est arrivé ?"

00:47:29.892 --> 00:47:33.187 align:center
La question était :
"Pourquoi j'ai rien vu venir ?"

00:48:31.995 --> 00:48:34.915 align:center
Adaptation : Odile Manforti

00:48:34.998 --> 00:48:37.918 align:center
Sous-titrage TITRAFILM

