WEBVTT

00:00:07.174 --> 00:00:08.425 align:center
Se käy järkeen.

00:00:09.301 --> 00:00:14.431 align:center
Coop ja Sam törmäävät toisiinsa baarissa,
juhlissa tai grillikutsuilla.

00:00:15.015 --> 00:00:16.475 align:center
Molempia on petetty.

00:00:16.558 --> 00:00:18.560 align:center
Kummatkin ovat seksikkäitä.

00:00:18.644 --> 00:00:20.854 align:center
He ovat yksinäisiä ja kännissä.

00:00:21.605 --> 00:00:22.773 align:center
Se ei vaadi paljon.

00:00:23.690 --> 00:00:26.527 align:center
Yllättäisi vain, jos he eivät panisi.

00:00:27.611 --> 00:00:30.364 align:center
Aika kuluu. Kolme tai kuusi kuukautta.

00:00:30.447 --> 00:00:34.284 align:center
He pitävät sen salassa
Melin, Paulin ja muiden takia.

00:00:35.410 --> 00:00:36.828 align:center
Sitten Paul saa tietää.

00:00:37.704 --> 00:00:40.916 align:center
Hän hyökkää Coopin kimppuun,
ja Coop tappaa hänet.

00:00:40.999 --> 00:00:44.628 align:center
- Itsepuolustusta. Intohimorikos. Jotain…
- Naurettavaa.

00:00:45.838 --> 00:00:50.425 align:center
Ellen näe kiistattomia todisteita,
en pidä Coopia murhaajana.

00:00:50.509 --> 00:00:52.636 align:center
Olemme tunteneet hänet monta vuotta.

00:00:52.719 --> 00:00:56.014 align:center
Mutta emme tienneet
hänen ja Samin suhteesta.

00:00:56.098 --> 00:00:57.140 align:center
Kunhan sanon.

00:00:57.224 --> 00:00:59.309 align:center
Emme tiedä kaikkea Coopista.

00:00:59.393 --> 00:01:01.019 align:center
Emmekä Samista.

00:01:01.103 --> 00:01:02.980 align:center
Paul petti häntä vuosia -

00:01:03.063 --> 00:01:06.191 align:center
ja suhtautui paskamaisesti eroon.
Ehkä Sam vain sekosi.

00:01:06.275 --> 00:01:09.194 align:center
Todennäköisempää on,
että joku muu teki sen.

00:01:09.695 --> 00:01:11.280 align:center
Ehkä Paul sekaantui johonkin.

00:01:11.363 --> 00:01:13.490 align:center
Sam oli Bostonissa, kun se tapahtui.

00:01:13.574 --> 00:01:16.493 align:center
- Poliisi tarkasti hänen alibinsa.
- Puhuitko Melille, Grace?

00:01:16.577 --> 00:01:18.537 align:center
Jätin ääniviestin. On kiireitä.

00:01:18.620 --> 00:01:21.248 align:center
Voi luoja. Miten Barney voi?

00:01:21.331 --> 00:01:24.668 align:center
Hän on kotona,
mikä taitaa olla hyvä juttu.

00:01:25.752 --> 00:01:28.714 align:center
Olkapää sijoiltaan,
murtunut kylkiluu ja nyt tämä.

00:01:28.797 --> 00:01:31.383 align:center
Annan rauhoittavia pysyäkseni järjissäni.

00:01:32.009 --> 00:01:35.345 align:center
Väkivalta on lisääntynyt alueella.
Mitä helvettiä?

00:01:35.429 --> 00:01:36.972 align:center
Puhuin Melille eilen.

00:01:37.598 --> 00:01:40.017 align:center
Hän vihoittelee Coopille
mutta uskoo syyttömyyteen.

00:01:40.100 --> 00:01:42.102 align:center
Onhan Coop Melin lasten isä.

00:01:42.186 --> 00:01:45.272 align:center
- Hän ei näyttänyt syyttömältä.
- Kukaan ei näytä raudoissa.

00:01:45.355 --> 00:01:48.901 align:center
Kuten sanoin, kyse voi olla
jostakusta muusta tai virheestä.

00:01:48.984 --> 00:01:50.360 align:center
Murha on aina virhe.

00:01:50.444 --> 00:01:53.155 align:center
Ei pidä tehdä mitään,
mistä ei voi puhua ruoan jälkeen.

00:01:53.989 --> 00:01:54.948 align:center
Oscar Wilde.

00:01:55.949 --> 00:01:57.159 align:center
Mitä?

00:01:57.242 --> 00:01:58.243 align:center
Olen varma.

00:01:58.744 --> 00:02:01.455 align:center
Paul yllätti heidät,
tilanne kuumeni ja pam.

00:02:01.538 --> 00:02:03.874 align:center
Paulilla on hutsunsa.
Miksi hän välittäisi?

00:02:03.957 --> 00:02:06.793 align:center
Miehet ovat reviiritietoisia.
Tai he pitävät yhtä.

00:02:06.877 --> 00:02:09.670 align:center
Eli Coop pani Samia Samin talossa,

00:02:09.755 --> 00:02:12.591 align:center
vaikka Sam oli yli 300 kilometrin päässä.

00:02:12.674 --> 00:02:16.178 align:center
Heidän rikkoessaan fysiikan lakeja
pitkän matkan panollaan,

00:02:16.261 --> 00:02:19.181 align:center
Paul, joka ei asunut siellä enää,
yllätti heidät.

00:02:19.264 --> 00:02:23.268 align:center
Luomassasi skenaariossa Coopilla,
joka ei ole ampunut koskaan -

00:02:23.352 --> 00:02:28.357 align:center
ja joka ei omista asetta,
on ase lähettyvillään, koska -

00:02:28.440 --> 00:02:30.943 align:center
- hänellä ei ole housuja.
- En tiedä kaikkea.

00:02:31.026 --> 00:02:32.653 align:center
He vain panivat.

00:02:33.153 --> 00:02:34.905 align:center
Ei sellaisen takia tapeta.

00:02:34.988 --> 00:02:36.406 align:center
Ehkä se oli enemmän.

00:02:36.490 --> 00:02:39.409 align:center
- Coop ei rakasta Samantha Levittiä.
- Mistä tiedät?

00:02:40.160 --> 00:02:41.453 align:center
Hän rakastaa yhä Meliä.

00:02:42.621 --> 00:02:47.292 align:center
Jos Coop olisi tappavaa sorttia,
hän olisi tappanut Nickin,

00:02:47.376 --> 00:02:48.585 align:center
mutta ei tappanut.

00:02:48.669 --> 00:02:50.754 align:center
Koska Coop ei ole murhaaja.

00:02:50.838 --> 00:02:53.382 align:center
Koko tilanne on mieletön.

00:02:53.465 --> 00:02:58.220 align:center
Hän seisoi muistotilaisuudessa,

00:02:58.303 --> 00:03:00.430 align:center
ikään kuin kaikki olisi hyvin.

00:03:00.514 --> 00:03:02.850 align:center
- Koska hän ei tehnyt sitä.
- Tietenkin.

00:03:06.395 --> 00:03:10.983 align:center
- Tai hän on sosiopaatti.
- Oikeasti, Suz? Mitä…

00:03:12.734 --> 00:03:14.903 align:center
Menemmekö yhä Millerin syöpägaalaan?

00:03:14.987 --> 00:03:16.864 align:center
- Ehdottomasti.
- Niin.

00:05:42.551 --> 00:05:43.844 align:center
Hra Cooper.

00:05:44.928 --> 00:05:46.180 align:center
Hra Cooper.

00:05:47.514 --> 00:05:48.724 align:center
Andrew Cooper.

00:05:49.933 --> 00:05:50.934 align:center
Niin, arvon tuomari.

00:05:51.018 --> 00:05:55.272 align:center
Oletko puhunut asianajajasi kanssa
ja ymmärrätkö syytteet sinua vastaan?

00:05:55.355 --> 00:05:56.231 align:center
Kyllä, tuomari.

00:05:56.315 --> 00:05:57.816 align:center
Vastaatte olevanne syytön.

00:05:57.900 --> 00:05:59.610 align:center
- Kyllä.
- Kirjataan se.

00:05:59.693 --> 00:06:03.071 align:center
Asianajajat voivat vahvistaa
käsittelypäivän virkailijan kanssa.

00:06:03.155 --> 00:06:05.490 align:center
Takuusumma on 250 000 dollaria.

00:06:31.892 --> 00:06:32.893 align:center
Mitä nyt tapahtuu?

00:06:32.976 --> 00:06:36.021 align:center
Tuomari Wood antaa
kuukauden aikaa valmisteluihin.

00:06:36.104 --> 00:06:38.982 align:center
Syyttäjä on heppoinen,
ja saamme luultavasti syyteneuvottelun.

00:06:39.066 --> 00:06:40.025 align:center
En halua.

00:06:40.108 --> 00:06:41.068 align:center
Miten vain.

00:06:41.151 --> 00:06:43.237 align:center
- En tappanut häntä, Kat.
- En kysynyt.

00:06:43.320 --> 00:06:44.947 align:center
Miksi helvetissä et?

00:06:47.157 --> 00:06:48.200 align:center
Saammeko puhua?

00:06:53.455 --> 00:06:55.374 align:center
Mikset kysynyt?

00:06:55.457 --> 00:06:56.500 align:center
Sillä ei ole väliä.

00:06:56.583 --> 00:06:58.877 align:center
Minut lavastettiin.

00:06:58.961 --> 00:07:00.963 align:center
Paulilla oli paljon vihamiehiä.

00:07:01.046 --> 00:07:03.799 align:center
Se saattoi olla Sam tai kuka tahansa muu.

00:07:04.299 --> 00:07:08.053 align:center
- Olen täydellinen syntipukki.
- Tapauksia ei voiteta niin.

00:07:08.136 --> 00:07:11.014 align:center
- Miten sitten?
- Yleensä asianajajaa ei kiristetä.

00:07:12.057 --> 00:07:16.103 align:center
Iskemme puolustusta vastaan
ja kyseenalaistamme toimintatavat,

00:07:16.186 --> 00:07:18.689 align:center
todisteketjun, uskottavuuden
ja asiantuntijat -

00:07:18.772 --> 00:07:21.149 align:center
ja saamme aikaan perustellun epäilyn.

00:07:21.233 --> 00:07:22.776 align:center
Pystytkö siihen?

00:07:22.860 --> 00:07:24.653 align:center
Ase autossasi on hankala.

00:07:24.736 --> 00:07:26.029 align:center
Kat.

00:07:26.113 --> 00:07:27.698 align:center
Minä en häviä, Coop.

00:07:31.326 --> 00:07:32.661 align:center
Takuusummasi on maksettu.

00:07:32.744 --> 00:07:34.997 align:center
Teen alustavat valmistelut
torstaihin mennessä.

00:07:35.080 --> 00:07:37.624 align:center
Luojan tähden, yritä välttää ongelmia.

00:08:02.566 --> 00:08:04.276 align:center
Saanko näihin sopivan auton?

00:08:20.876 --> 00:08:21.877 align:center
Andy.

00:08:28.967 --> 00:08:30.052 align:center
Kiitos, isä.

00:08:52.157 --> 00:08:54.493 align:center
Tässä. Arvelin, että olet nälkäinen.

00:08:54.576 --> 00:08:56.495 align:center
Tein sinulle kalkkunaleivän.

00:08:58.372 --> 00:09:01.959 align:center
En tiedä, mitä syöt nykyään,
mutta se oli ennen lempiruokaasi.

00:09:12.344 --> 00:09:13.595 align:center
Kaikki järjestyy.

00:09:14.179 --> 00:09:15.556 align:center
En ole varma siitä.

00:09:20.561 --> 00:09:23.230 align:center
No… Viedään sinut kotiin.

00:09:24.147 --> 00:09:26.942 align:center
Tarvitset suihkun ja nokoset.

00:09:29.152 --> 00:09:30.237 align:center
Vie minut Melin luo.

00:09:45.294 --> 00:09:47.963 align:center
- Odotanko sinua?
- Pärjään kyllä.

00:09:48.922 --> 00:09:51.133 align:center
Mistä sait rahat takuita varten?

00:09:51.216 --> 00:09:52.217 align:center
Eläketililtäni.

00:09:53.177 --> 00:09:56.597 align:center
Isä. Verot tekevät sinusta selvää.

00:09:57.306 --> 00:09:58.515 align:center
Ei voi mitään.

00:10:00.267 --> 00:10:02.227 align:center
Hyvä on. Maksan takaisin.

00:10:03.061 --> 00:10:06.815 align:center
Hei. Sinulla on suurempia huolia.

00:10:34.927 --> 00:10:35.886 align:center
Mitä teet täällä?

00:10:35.969 --> 00:10:36.970 align:center
On tiistai.

00:10:39.431 --> 00:10:42.851 align:center
Älä viitsi, Mel.
Haluan vain puhua lapsille.

00:10:43.977 --> 00:10:46.522 align:center
- Mistä?
- Vaikka koulunkäynnistä -

00:10:46.605 --> 00:10:48.649 align:center
ja siitä,
ettei heidän isänsä ole murhaaja.

00:10:49.399 --> 00:10:51.318 align:center
- Tunnet minut, Mel.
- Mitä?

00:10:51.401 --> 00:10:54.488 align:center
- Tiedät, etten tekisi niin.
- En tiedä mitään.

00:10:56.448 --> 00:10:58.700 align:center
En tiedä, mitä puuhaat tai ketä panet,

00:10:58.784 --> 00:10:59.952 align:center
- …tai miksi…
- Oikeasti?

00:11:00.035 --> 00:11:03.455 align:center
…minä ja lapsesi näimme,
kun sinut hakattiin puolikuoliaaksi.

00:11:04.581 --> 00:11:06.416 align:center
Tiedän vain, että olet murhaepäilty.

00:11:09.419 --> 00:11:11.421 align:center
Ellen saa tietää asian olevan toisin,

00:11:11.505 --> 00:11:13.090 align:center
et pääse heidän lähelleen.

00:11:13.173 --> 00:11:14.466 align:center
He ovat kestäneet tarpeeksi.

00:11:28.564 --> 00:11:30.357 align:center
Tämä oli kerran minun taloni.

00:11:32.609 --> 00:11:35.112 align:center
Koko maailmani.

00:11:39.950 --> 00:11:44.162 align:center
Oli ihmeellistä, miten monta kertaa
sama asia voi särkeä sydämen.

00:11:49.376 --> 00:11:50.586 align:center
Huhuu.

00:11:50.669 --> 00:11:51.753 align:center
Huhuu.

00:11:53.046 --> 00:11:54.173 align:center
Palasit aikaisin.

00:11:55.215 --> 00:11:59.011 align:center
Ajattelin, että näyttäisi siistiltä,
jos kaikki olisi pinoissa,

00:11:59.094 --> 00:12:03.348 align:center
mutta sitten löysin vanhoja levyjä, ja…
Tämä on melkoista.

00:12:05.309 --> 00:12:06.310 align:center
Miten voit?

00:12:06.935 --> 00:12:08.937 align:center
Kuin olisin ollut yön putkassa. Entä sinä?

00:12:09.980 --> 00:12:11.398 align:center
Samaa vanhaa.

00:12:12.399 --> 00:12:16.278 align:center
Haetaan roskapusseja ja aletaan siivota.

00:12:16.778 --> 00:12:17.779 align:center
Hyvä on.

00:12:18.780 --> 00:12:21.658 align:center
Aloitetaan kellarista,
koska kytät sotkivat paikat.

00:12:39.676 --> 00:12:42.804 align:center
Jos rahat olisi löydetty,
ne mainittaisiin kuulustelussa.

00:12:43.931 --> 00:12:47.309 align:center
En ehtinyt miettiä
ryöstetyksi tulemisen ironiaa.

00:12:47.809 --> 00:12:49.353 align:center
Halusin vain rahani.

00:12:51.939 --> 00:12:53.732 align:center
Hei. Missä hän on?

00:12:53.815 --> 00:12:56.360 align:center
- Hän on kiireinen. Hei!
- Lu!

00:12:56.443 --> 00:12:58.862 align:center
- Hän ei halua tavata sinua.
- En välitä paskaakaan.

00:12:59.571 --> 00:13:00.906 align:center
Oletko tosissasi?

00:13:00.989 --> 00:13:01.990 align:center
Anna tulla.

00:13:02.491 --> 00:13:04.243 align:center
- Antaa tulla!
- Niinkö?

00:13:04.326 --> 00:13:05.827 align:center
Mitä teet tuolla?

00:13:05.911 --> 00:13:07.371 align:center
Laske se alas, Coop.

00:13:08.580 --> 00:13:10.999 align:center
Tule, niin puhutaan kunnolla.

00:13:12.251 --> 00:13:13.252 align:center
Tässä.

00:13:18.924 --> 00:13:20.425 align:center
Aikaa on viisi minuuttia.

00:13:20.509 --> 00:13:23.720 align:center
- Lihapata on liedellä.
- Ryöstitkö minut?

00:13:27.266 --> 00:13:29.017 align:center
Minä en ryöstele.

00:13:29.643 --> 00:13:32.688 align:center
Istun tuolissani,
ja kaltaisesi tuovat kaikenlaista.

00:13:32.771 --> 00:13:34.189 align:center
Rahani ovat poissa.

00:13:34.273 --> 00:13:36.942 align:center
Käteisen kanssa sattuu sellaista.

00:13:39.069 --> 00:13:42.322 align:center
- Christian?
- Hän sai lihapaunansa.

00:13:42.406 --> 00:13:44.533 align:center
- Kerroit hänelle, missä olen.
- Niin tein.

00:13:45.367 --> 00:13:47.536 align:center
Kiellettyäni häntä tappamasta sinua.

00:13:47.619 --> 00:13:49.121 align:center
Hän aikoi tehdä niin.

00:13:49.204 --> 00:13:51.540 align:center
Mielestäni pääsit vähällä.

00:13:51.623 --> 00:13:53.625 align:center
- Olisit voinut varoittaa.
- Niin teinkin.

00:13:53.709 --> 00:13:57.462 align:center
Kielsin sorkkimasta taidetta,
mutta kuulet vain, mitä haluat.

00:13:57.546 --> 00:14:01.091 align:center
Sinun pitää oppia pelisäännöt.

00:14:01.175 --> 00:14:03.343 align:center
Loukkasit Christiania.

00:14:03.427 --> 00:14:05.012 align:center
Hän vastasi.

00:14:05.095 --> 00:14:06.722 align:center
Teko ja vastateko.

00:14:06.805 --> 00:14:08.432 align:center
Hän voi tehdä kauppaa taas,

00:14:08.515 --> 00:14:11.268 align:center
mutta sinulla on kuulemma
suurempia ongelmia.

00:14:12.895 --> 00:14:16.190 align:center
Juuri kun aloit olla lupaava.

00:14:19.234 --> 00:14:20.444 align:center
Lihapata palaa.

00:14:21.028 --> 00:14:22.487 align:center
En tappanut ketään.

00:14:24.448 --> 00:14:27.075 align:center
Se tekee siitä vain säälittävämpää.

00:14:28.619 --> 00:14:29.995 align:center
Älä palaa tänne.

00:15:02.236 --> 00:15:03.278 align:center
Miten menee, Félix?

00:15:03.779 --> 00:15:05.447 align:center
Saamme turpiin Ecuadorilta.

00:15:06.949 --> 00:15:08.700 align:center
Chivon koko velka.

00:15:17.042 --> 00:15:18.043 align:center
Hyvä.

00:15:19.962 --> 00:15:21.797 align:center
Siivouksesta maksetaan hyvin.

00:15:21.880 --> 00:15:23.841 align:center
Voit tulla mukaan, jos haluat.

00:15:27.928 --> 00:15:28.929 align:center
Onko hyvä?

00:15:30.681 --> 00:15:31.557 align:center
Ensi kertaan.

00:15:31.640 --> 00:15:33.725 align:center
Ei. Ei ensi kertaa.

00:15:33.809 --> 00:15:35.310 align:center
Chivo ei työskentele sinulle.

00:15:38.021 --> 00:15:40.691 align:center
Luuletko voivasi puhua noin
pelkän rahapussin takia?

00:15:41.441 --> 00:15:44.236 align:center
Älä viitsi, Félix. Vaihdoin vaippasi.

00:15:45.487 --> 00:15:47.948 align:center
Varo, miten puhut minulle.

00:15:49.950 --> 00:15:51.660 align:center
Olen varovainen nyt.

00:15:58.041 --> 00:15:59.751 align:center
Terveisiä äidillesi.

00:16:05.507 --> 00:16:07.217 align:center
Hei. Kaikki hyvin?

00:16:09.219 --> 00:16:15.392 align:center
Ihmiset vasta lakkasivat
tuijottamasta meitä parina,

00:16:15.475 --> 00:16:16.476 align:center
ja nyt tämä.

00:16:16.560 --> 00:16:19.229 align:center
Pää pystyyn. Et tehnyt mitään väärin.

00:16:20.731 --> 00:16:24.526 align:center
- Ei olisi pitänyt lähettää heitä kouluun.
- He menivät ihan itse.

00:16:24.610 --> 00:16:25.986 align:center
Jos kahvilassa on tällaista,

00:16:26.486 --> 00:16:28.280 align:center
millaista koulussa on?

00:16:29.656 --> 00:16:31.533 align:center
Sanon, että he saavat tulla kotiin.

00:16:31.617 --> 00:16:33.785 align:center
He tulevat, jos on tarve.

00:16:43.128 --> 00:16:46.256 align:center
Tämä kestää liian kauan.
Mennään Phil'siin.

00:16:46.340 --> 00:16:51.094 align:center
- Vuoromme on kohta.
- Saisimme odottaa kahviakin. Mennään.

00:16:51.178 --> 00:16:52.596 align:center
Arvostan sitä.

00:16:52.679 --> 00:16:54.473 align:center
Hän on täällä.

00:16:55.557 --> 00:16:56.850 align:center
Nähdään myöhemmin.

00:17:00.437 --> 00:17:01.438 align:center
Minä…

00:17:02.731 --> 00:17:06.276 align:center
En tiedä, miten alkaisin selvittää tätä.

00:17:06.359 --> 00:17:09.070 align:center
- Se on mutkikasta, mutta…
- Onko?

00:17:10.239 --> 00:17:11.740 align:center
- On.
- Panet Coopia.

00:17:12.699 --> 00:17:13.825 align:center
Minä panen Nickiä.

00:17:13.909 --> 00:17:15.536 align:center
Pane sinä Nickiä ja minä toisia…

00:17:15.618 --> 00:17:17.871 align:center
- Senkö sait irti tästä?
- …koska teemme sellaista.

00:17:17.954 --> 00:17:20.832 align:center
- Coop tappoi mieheni.
- Ei hän tappanut ketään.

00:17:20.915 --> 00:17:22.125 align:center
Et tiedä sitä.

00:17:22.209 --> 00:17:23.585 align:center
Hänellä on ollut vaikeaa.

00:17:25.002 --> 00:17:27.422 align:center
Et tunne ex-miestäni, vaikka panet häntä.

00:17:27.506 --> 00:17:29.550 align:center
Sinun on vaikea hyväksyä tätä,

00:17:29.633 --> 00:17:30.968 align:center
mutta olimme hyvin läheisiä.

00:17:31.051 --> 00:17:32.386 align:center
- Niinkö?
- Niin.

00:17:32.469 --> 00:17:36.098 align:center
Makasin juuri hänen kanssaan,
joten voit olla väärässä.

00:17:36.181 --> 00:17:38.559 align:center
- Anteeksi mitä?
- Älä saarnaa, Nick.

00:17:38.642 --> 00:17:40.394 align:center
Mitä helvettiä tuo tarkoittaa?

00:17:41.353 --> 00:17:43.230 align:center
- Miksi huudat minulle?
- Uskomatonta.

00:17:43.313 --> 00:17:44.982 align:center
Mitä? Valehtelit minulle!

00:17:45.065 --> 00:17:48.068 align:center
- Pelkäsin kertoa. Se on eri asia.
- Pelkäsit syystäkin -

00:17:48.151 --> 00:17:49.820 align:center
- kertoa minulle.
- Puhutaan muualla.

00:17:49.903 --> 00:17:51.405 align:center
Miksi pelkäsit kertoa?

00:17:51.488 --> 00:17:53.866 align:center
Mel. Olen yhä ystäväsi.

00:17:53.949 --> 00:17:55.993 align:center
Olet pelkkä rahannälkäinen leski,

00:17:56.076 --> 00:18:00.080 align:center
joka kerjää myötätuntoa
kuolleella aviomiehellä, jota vihasit.

00:18:01.081 --> 00:18:02.082 align:center
Voi paska.

00:18:03.542 --> 00:18:04.710 align:center
Ei, Mel.

00:18:04.793 --> 00:18:07.045 align:center
- Haista vittu!
- Lopeta, Mel.

00:18:12.718 --> 00:18:14.094 align:center
- Nick.
- Haista vittu, Mel.

00:18:24.730 --> 00:18:25.731 align:center
Ovi?

00:18:29.151 --> 00:18:30.152 align:center
Olet kyytini.

00:18:31.653 --> 00:18:32.654 align:center
Soita Coopille.

00:18:51.465 --> 00:18:52.716 align:center
Mitä he tuijottavat?

00:18:53.759 --> 00:18:54.760 align:center
Isäänikö?

00:18:57.012 --> 00:18:59.056 align:center
Eivät, vaan äitiäsi.

00:19:01.725 --> 00:19:03.936 align:center
…aviomiehellä, jota vihasit.

00:19:04.019 --> 00:19:05.229 align:center
Voi paska.

00:19:06.855 --> 00:19:08.232 align:center
Ei, Mel.

00:19:08.315 --> 00:19:09.566 align:center
- Haista vittu.
- Mel.

00:19:35.008 --> 00:19:36.009 align:center
Näitkö videon?

00:19:36.635 --> 00:19:37.636 align:center
Näin.

00:19:40.514 --> 00:19:41.890 align:center
Isäni oli sellissä -

00:19:42.933 --> 00:19:45.102 align:center
ja äitini tappelee kahviloissa.

00:19:46.395 --> 00:19:48.981 align:center
Ainakin siitä saa mahtavan college-esseen.

00:19:52.985 --> 00:19:54.778 align:center
Jos auttaa lainkaan,

00:19:55.362 --> 00:19:58.198 align:center
kaikkien vanhemmat
ovat jollain tapaa hulluja.

00:20:00.325 --> 00:20:01.785 align:center
Sinä et ole.

00:20:04.204 --> 00:20:05.205 align:center
Olemmeko tavanneet?

00:20:12.045 --> 00:20:15.424 align:center
- Anteeksi. Luulin…
- Idiootti.

00:20:35.569 --> 00:20:37.487 align:center
Ali. Mitä hittoa?

00:20:37.571 --> 00:20:39.698 align:center
Löysin tämän siivotessani.

00:20:40.699 --> 00:20:41.700 align:center
Se on sinun.

00:20:42.618 --> 00:20:44.286 align:center
Ajattelin tuoda sen.

00:20:44.912 --> 00:20:46.830 align:center
Se on ollut sinulla 15 vuotta.

00:20:47.623 --> 00:20:48.707 align:center
Niin.

00:20:48.790 --> 00:20:50.250 align:center
Halusin myös puhua.

00:20:51.001 --> 00:20:53.795 align:center
Emme voi täällä. Soita minulle.

00:20:53.879 --> 00:20:55.380 align:center
Olen yrittänyt soittaa.

00:20:55.964 --> 00:20:57.007 align:center
Ja tekstata.

00:20:58.300 --> 00:20:59.718 align:center
Minulla on perhe.

00:21:00.302 --> 00:21:04.139 align:center
En voi puhua aina.
Laitat minut epämukavaan tilanteeseen.

00:21:06.433 --> 00:21:07.643 align:center
No…

00:21:08.644 --> 00:21:10.020 align:center
Haluatko levysi takaisin?

00:21:10.521 --> 00:21:11.480 align:center
Mitä?

00:21:11.563 --> 00:21:13.607 align:center
En. Pidä levy, mutta…

00:21:14.691 --> 00:21:15.734 align:center
Minä soitan sinulle.

00:21:16.527 --> 00:21:17.819 align:center
Älä tule tänne enää.

00:21:44.638 --> 00:21:47.015 align:center
Lupasin tappaa sinut viimeisenä, Sully.

00:21:47.099 --> 00:21:48.934 align:center
Juuri niin, Matrix!

00:21:49.017 --> 00:21:49.977 align:center
Minä valehtelin.

00:21:55.649 --> 00:21:57.025 align:center
Eikö sinulla ole autoa?

00:22:06.618 --> 00:22:08.370 align:center
Ai, Nick. Mitä teet täällä?

00:22:08.996 --> 00:22:12.332 align:center
Aina kun menee hyvin,
toinen heistä pilaa elämäni.

00:22:12.833 --> 00:22:15.294 align:center
- Mikä heitä vaivaa?
- Niin.

00:22:15.377 --> 00:22:18.589 align:center
On pelottavaa tajuta,
että itse on aikuinen.

00:22:18.672 --> 00:22:23.385 align:center
Mutta en ole. Tarvitsen yhä vanhempiani.

00:22:24.219 --> 00:22:27.598 align:center
He ovat liian uppoutuneita
omaan draamaansa.

00:22:27.681 --> 00:22:30.601 align:center
Paskat kaikista,
jotka pitävät häntä syyllisenä.

00:22:31.101 --> 00:22:33.896 align:center
Isäni on sekopää
mutta ei murhaaja. Jessus!

00:22:38.108 --> 00:22:39.526 align:center
- Mitä?
- Mitä?

00:22:40.319 --> 00:22:41.820 align:center
- Mitä?
- Hän ei tehnyt sitä.

00:22:42.321 --> 00:22:46.950 align:center
On luonnollista tuntea niin,
mutta et tiedä sitä varmasti.

00:22:47.034 --> 00:22:47.951 align:center
Tunnen isäni.

00:22:48.035 --> 00:22:53.165 align:center
Sinun on tärkeä ymmärtää,
miksi jotkut uskovat hänen tehneen sen.

00:22:53.248 --> 00:22:55.167 align:center
Hän pani sen miehen vaimoa.

00:22:55.250 --> 00:22:56.960 align:center
Ei puhuta isäni panemisista.

00:22:57.044 --> 00:22:59.838 align:center
Poliisi ei pidättäisi
rikasta valkoista miestä -

00:22:59.922 --> 00:23:01.798 align:center
- ilman todisteita.
- Et ole tosissasi.

00:23:01.882 --> 00:23:05.844 align:center
- Lisäksi hän on joskus väkivaltainen.
- Eikä ole.

00:23:07.513 --> 00:23:09.139 align:center
Hän löi minua moloon.

00:23:11.683 --> 00:23:12.684 align:center
Olet uskomaton.

00:23:13.685 --> 00:23:14.686 align:center
Älä viitsi.

00:23:14.770 --> 00:23:16.522 align:center
- Hän on isäsi.
- Pois tieltä.

00:23:16.605 --> 00:23:20.776 align:center
Olet hänen puolellaan ja minä sinun.
Luota minuun.

00:23:20.859 --> 00:23:22.945 align:center
College-opiskelija,
joka tapailee teinityttöä.

00:23:23.028 --> 00:23:25.405 align:center
- Pois tieltä.
- Älä ole tuollainen…

00:23:41.922 --> 00:23:43.632 align:center
- Taksi Torille?
- Jep.

00:24:06.321 --> 00:24:07.906 align:center
Anteeksi kasvoistasi.

00:24:08.407 --> 00:24:11.535 align:center
Ei se mitään. Saatoin ansaita sen.

00:24:12.411 --> 00:24:13.412 align:center
Niin.

00:24:17.457 --> 00:24:18.458 align:center
Se on auki!

00:24:23.046 --> 00:24:24.298 align:center
Mitä teet täällä, Nick?

00:24:25.382 --> 00:24:28.468 align:center
- Tulin lyömään Coopia naamaan.
- Samat sanat.

00:24:29.136 --> 00:24:31.972 align:center
Ja paskat. Hyvä kätesi on kantositeessä.

00:24:32.556 --> 00:24:34.099 align:center
En tuhlaisi sitä sinuun.

00:24:37.561 --> 00:24:39.313 align:center
Tilanne on sellainen,

00:24:39.396 --> 00:24:43.192 align:center
että ehdotan kovien kännien vetämistä.

00:25:12.304 --> 00:25:14.223 align:center
Ilta on ollut uskomaton.

00:25:18.810 --> 00:25:20.062 align:center
Näin käy kaikkialla.

00:25:20.812 --> 00:25:23.899 align:center
Tuon takia hän on aina hyvällä tuulella.

00:25:24.483 --> 00:25:26.777 align:center
- Puhuitteko te?
- Emme lainkaan.

00:25:26.860 --> 00:25:28.946 align:center
Ystävät ovat nykyään harvassa.

00:25:29.029 --> 00:25:30.697 align:center
Johtunee päälleajoista.

00:25:36.078 --> 00:25:39.831 align:center
Pakko myöntää, että viina
sopii yhteen lääkkeideni kanssa.

00:25:39.915 --> 00:25:41.625 align:center
Suokaa anteeksi.

00:25:41.708 --> 00:25:42.709 align:center
No niin, pojat.

00:25:43.210 --> 00:25:44.461 align:center
- Voi ei.
- Kas tässä.

00:25:44.545 --> 00:25:45.671 align:center
He tarjoavat.

00:25:45.754 --> 00:25:47.214 align:center
- Kiitos, neidit.
- Hei.

00:25:47.297 --> 00:25:48.507 align:center
Hei. Kiitos.

00:25:49.174 --> 00:25:52.135 align:center
- Kaikki kitaan vain.
- Kas noin.

00:25:54.263 --> 00:25:55.264 align:center
Kyllä vain.

00:25:55.764 --> 00:25:56.849 align:center
Menettelee.

00:25:56.932 --> 00:25:58.559 align:center
Kerroitko Coopille vedosta?

00:25:59.393 --> 00:26:00.435 align:center
En.

00:26:00.519 --> 00:26:02.938 align:center
- Mistä?
- Se kuulostaa pahemmalta kuin on.

00:26:03.021 --> 00:26:04.731 align:center
- Tuomiostasi lyödään vetoa.
- Vau.

00:26:04.815 --> 00:26:07.359 align:center
Ääneen sanottuna se kuulostaa pahalta.

00:26:07.442 --> 00:26:11.822 align:center
- Hyvä on. Mitä arvellaan?
- Olet ystäväni, joten en ole mukana.

00:26:11.905 --> 00:26:14.408 align:center
- Barney?
- Mitä? Olen Nickin messissä.

00:26:16.118 --> 00:26:18.328 align:center
- Hyvä on. Veikkaan syytöntä.
- No niin.

00:26:18.412 --> 00:26:19.955 align:center
Perustellun epäillyn kera.

00:26:20.038 --> 00:26:22.332 align:center
- Fiksua.
- Jules pitää sinua murhaajana.

00:26:22.416 --> 00:26:24.084 align:center
- Jessus.
- Naisella on munaa.

00:26:24.168 --> 00:26:27.754 align:center
- Coop. Uskomatonta.
- Voi luoja.

00:26:27.838 --> 00:26:28.797 align:center
Kuka se siinä onkaan?

00:26:28.881 --> 00:26:32.176 align:center
- Hei, Coop. Mahtavaa nähdä.
- Mitä kuuluu?

00:26:32.259 --> 00:26:33.886 align:center
Voi paska. Olet Nick Brandes.

00:26:33.969 --> 00:26:36.054 align:center
- Niin olen.
- Toby ja Josh olivat leivissäni.

00:26:36.138 --> 00:26:39.808 align:center
- Paikat ovat sekaisin ilman sinua.
- Ei kai sentään?

00:26:39.892 --> 00:26:43.312 align:center
Oikeasti. Et ole ehkä kuullut,
että Rooma on liekeissä.

00:26:43.395 --> 00:26:45.522 align:center
- Sveitsiläiset uhkaavat lähteä.
- Niinkö?

00:26:45.606 --> 00:26:47.524 align:center
Jack on menettää järkensä.

00:26:47.608 --> 00:26:50.068 align:center
Tämä on mahtavaa.
Pelasin numerollasi collegessa.

00:26:50.152 --> 00:26:52.029 align:center
- Niinkö teit?
- D3.

00:26:52.112 --> 00:26:53.488 align:center
Olen tosi valkoihoinen,

00:26:53.572 --> 00:26:56.909 align:center
mutta ostin kaksi wc-pyttyäsi.
Ne muuttivat elämäni.

00:26:57.743 --> 00:26:58.827 align:center
Hyvä äijä.

00:26:59.870 --> 00:27:03.457 align:center
- Tarjoilija tänne. Tarjotaan drinksuja.
- Hei.

00:27:03.540 --> 00:27:04.833 align:center
- Antaa tulla…
- Hei!

00:27:06.210 --> 00:27:09.588 align:center
Käytöksenne perusteella
olette ottaneet kokaiinia.

00:27:14.843 --> 00:27:16.678 align:center
Tuo on hyvää tavaraa.

00:27:16.762 --> 00:27:19.515 align:center
Voisin melkein unohtaa,
että hän petti minua,

00:27:19.598 --> 00:27:23.310 align:center
mutta hän tuntuu vihoittelevan
minulle pettämisestään.

00:27:23.393 --> 00:27:24.561 align:center
Niin.

00:27:25.062 --> 00:27:27.523 align:center
Hei. Pääsitkö eroon murhasyytöksistä?

00:27:28.148 --> 00:27:29.149 align:center
Se on työn alla.

00:27:29.233 --> 00:27:33.654 align:center
- Evan sai puoli vuotta veronkierrosta.
- Yhdeksän kuukautta ja sen arvoista.

00:27:34.154 --> 00:27:36.823 align:center
Otisville oli kuin kesäleiri.

00:27:37.324 --> 00:27:40.953 align:center
Treenasin tennistä
ja sain mahtavia kontakteja.

00:27:41.036 --> 00:27:43.455 align:center
Rikasta väkeä. Kolme on nyt asiakkaitani.

00:27:43.539 --> 00:27:46.416 align:center
Totta hitossa, Coop. Mene Otisvilleen.

00:27:46.500 --> 00:27:48.669 align:center
Tai hankin vapauttavan tuomion.

00:27:49.670 --> 00:27:52.005 align:center
Näin hyvältä ei ole tuntunut aikoihin.

00:27:52.756 --> 00:27:54.675 align:center
Hei. Ota rauhallisesti.

00:27:54.758 --> 00:27:56.218 align:center
Vai niin? Eikä.

00:27:56.301 --> 00:27:59.012 align:center
En ota rauhallisesti.

00:28:01.014 --> 00:28:02.808 align:center
- Olen palannut.
- Hyvä on.

00:28:02.891 --> 00:28:06.144 align:center
Choi-poika on palannut.

00:28:06.228 --> 00:28:08.355 align:center
Choi-poika on täällä taas.

00:28:08.438 --> 00:28:09.773 align:center
Choi-poika on…

00:28:11.358 --> 00:28:12.442 align:center
Voi paska, Barney.

00:28:12.943 --> 00:28:14.278 align:center
Hei?

00:30:24.157 --> 00:30:25.993 align:center
Se murhajuttu.

00:30:28.287 --> 00:30:30.831 align:center
- Niin?
- En osannut odottaa sitä.

00:30:33.166 --> 00:30:35.752 align:center
Luuletko voittavasi?

00:30:42.301 --> 00:30:43.343 align:center
Barney.

00:30:44.887 --> 00:30:47.514 align:center
Olemme yöllä kännissä golfkentällä,

00:30:47.598 --> 00:30:51.727 align:center
joten mikset kysy, mitä haluat kysyä?

00:30:51.810 --> 00:30:53.812 align:center
Koska en halua kysyä.

00:30:55.147 --> 00:30:57.232 align:center
Tämä on pelottavinta.

00:30:59.318 --> 00:31:00.986 align:center
En tiedä, välitänkö.

00:31:04.531 --> 00:31:06.658 align:center
- Jos teit sen…
- En tappanut häntä.

00:31:06.742 --> 00:31:08.952 align:center
Hyvä on. Hieno juttu.

00:31:09.036 --> 00:31:11.038 align:center
Se on hienoa.

00:31:12.873 --> 00:31:16.043 align:center
Ihan tiedoksi, että en kysynyt.

00:31:23.300 --> 00:31:24.468 align:center
Pelkäätkö?

00:31:25.928 --> 00:31:29.389 align:center
Tyhmä kysymys. Anteeksi.

00:31:33.727 --> 00:31:34.895 align:center
Miten remontti etenee?

00:31:36.522 --> 00:31:38.941 align:center
Melkein poltin sen maan tasalle.

00:31:39.024 --> 00:31:41.443 align:center
Oletko pulassa? Mitä?

00:31:42.903 --> 00:31:44.321 align:center
En osaa sanoa.

00:31:45.030 --> 00:31:47.407 align:center
Meillä on huoneita,
joita emme käytä koskaan.

00:31:47.491 --> 00:31:48.700 align:center
Nyt rakennamme lisää.

00:31:51.119 --> 00:31:52.496 align:center
Grace tuhlaa hirveästi.

00:31:53.789 --> 00:31:56.333 align:center
Minäkin tuhlaan.
Se on kuin ruumiintoiminto.

00:31:56.416 --> 00:31:59.628 align:center
Me syömme, juomme ja ostamme.

00:32:00.671 --> 00:32:04.466 align:center
Sitten puhumme ostoksistamme
ja siitä, mitä aiomme ostaa.

00:32:04.550 --> 00:32:05.884 align:center
Sitten ostamme sen.

00:32:10.848 --> 00:32:12.599 align:center
Joskus kävelen talossani -

00:32:13.141 --> 00:32:18.564 align:center
katsellen tavarapaljouttamme,
ja se saa minut ymmälleni.

00:32:19.273 --> 00:32:22.484 align:center
Milloin meistä tuli tällaisia? Milloin…

00:32:22.568 --> 00:32:26.530 align:center
Milloin elämästämme tuli niin tyhjää,

00:32:29.116 --> 00:32:32.202 align:center
että se pitää täyttää tavaralla?

00:32:38.500 --> 00:32:40.002 align:center
En tiedä, mitä minulle tapahtui.

00:32:40.085 --> 00:32:41.461 align:center
Kukaan ei tiedä.

00:32:46.466 --> 00:32:49.011 align:center
Jotain on tekeillä.
Sinun ei tarvitse kertoa,

00:32:51.930 --> 00:32:56.268 align:center
mutta halusin vain kertoa,
että tiedän siitä.

00:32:58.478 --> 00:33:00.022 align:center
En tiedä, mitä tiedän.

00:33:03.442 --> 00:33:04.526 align:center
Tiedän kuitenkin.

00:33:05.777 --> 00:33:07.404 align:center
Minulle tapahtui jotain.

00:33:07.946 --> 00:33:10.407 align:center
En osaa selittää sitä.

00:33:10.490 --> 00:33:13.702 align:center
Sain potkut, ja maa järkkyi.

00:33:13.785 --> 00:33:19.750 align:center
Kaikki tuttu, mitä pidin pysyvänä…

00:33:20.334 --> 00:33:22.044 align:center
En tiedä.

00:33:23.170 --> 00:33:24.171 align:center
En tiedä.

00:33:25.005 --> 00:33:26.632 align:center
Olin väärässä säännöistä.

00:33:28.008 --> 00:33:29.426 align:center
Ei olekaan sääntöjä.

00:33:35.432 --> 00:33:38.519 align:center
Olen murtautunut taloihin ja varastellut…

00:34:02.084 --> 00:34:04.253 align:center
Voi vittu. Autoni.

00:34:04.753 --> 00:34:05.754 align:center
Missä se on?

00:34:06.421 --> 00:34:09.591 align:center
Se on takavarikoitu,
ja tapaan Katin keskustassa.

00:34:09.675 --> 00:34:12.511 align:center
Lähetän Wallyn hakemaan sinut.

00:34:14.096 --> 00:34:15.097 align:center
Oletko varma?

00:34:15.179 --> 00:34:16.431 align:center
Sopiiko se, Wally?

00:34:17.014 --> 00:34:18.891 align:center
- Kyllä, Nick.
- Homma hoidettu.

00:34:18.976 --> 00:34:20.018 align:center
Siunausta sinulle.

00:34:20.518 --> 00:34:21.645 align:center
No niin, pojat.

00:34:24.022 --> 00:34:27.400 align:center
Kiitos. Viime yö oli aikamoinen.

00:34:27.484 --> 00:34:29.570 align:center
Niin. Ei tehdä niin enää koskaan.

00:34:56.096 --> 00:34:59.808 align:center
Kun Hunter oli nelivuotias,
hän juoksi luoksemme keskellä yötä -

00:34:59.892 --> 00:35:03.187 align:center
peläten hirviöitä,
joita nelivuotiaat näkivät unissaan.

00:35:04.521 --> 00:35:07.441 align:center
Nostin hänet sänkyyn,
ja hän nukahti viereeni.

00:35:09.443 --> 00:35:11.403 align:center
Hän tunsi olevansa turvassa.

00:35:12.613 --> 00:35:17.451 align:center
Kun lapset kasvavat, heitä on
vaikeampaa suojella uhkaavilta asioilta.

00:35:19.036 --> 00:35:20.329 align:center
Yritämme kuitenkin.

00:35:21.288 --> 00:35:24.583 align:center
Jonakin päivänä tajuamme,
että me satutamme heitä.

00:35:25.792 --> 00:35:26.960 align:center
Mitä sinulle tapahtui?

00:35:31.340 --> 00:35:32.382 align:center
Oli pitkä ilta.

00:35:34.218 --> 00:35:35.844 align:center
Minä…

00:35:36.470 --> 00:35:38.138 align:center
Tulin katsomaan sinua eilen.

00:35:38.222 --> 00:35:40.641 align:center
- Äiti kertoi.
- Kivaa häneltä.

00:35:41.225 --> 00:35:43.018 align:center
Olisi ollut kivempaa nähdä sinut.

00:35:43.101 --> 00:35:44.394 align:center
Hän vain…

00:35:46.396 --> 00:35:49.233 align:center
Hän tekee, kuten parhaaksi näkee.

00:35:52.486 --> 00:35:54.446 align:center
Hei.

00:35:54.530 --> 00:35:55.906 align:center
Olen pahoillani.

00:35:56.490 --> 00:35:58.283 align:center
Kaiken tämän takia.

00:35:58.367 --> 00:36:02.704 align:center
Ensin ero ja nyt tämä sotku.

00:36:03.747 --> 00:36:05.916 align:center
En halunnut mitään tästä.

00:36:05.999 --> 00:36:11.421 align:center
Se ei helpota mitään,
mutta halusin vain pyytää anteeksi.

00:36:11.505 --> 00:36:14.967 align:center
Isä. Joudutko vankilaan?

00:36:16.802 --> 00:36:18.220 align:center
No niin, Hunter.

00:36:19.513 --> 00:36:23.392 align:center
Tämä on tärkeää.
Mitä tapahtuukin, kuuntele.

00:36:24.101 --> 00:36:28.689 align:center
En tappanut Paulia.
En liittynyt siihen mitenkään.

00:36:28.772 --> 00:36:29.690 align:center
Tiedän sen.

00:36:30.858 --> 00:36:32.568 align:center
Tulin kertomaan sen.

00:36:34.152 --> 00:36:35.404 align:center
Arvostan sitä.

00:36:38.657 --> 00:36:42.536 align:center
En joudu vankilaan jonkin takia,
mitä en tehnyt.

00:36:43.161 --> 00:36:44.162 align:center
Onko selvä?

00:36:44.705 --> 00:36:49.960 align:center
Tapaan tänään Kat Resnickin,
joka on paras alallaan.

00:36:51.920 --> 00:36:54.464 align:center
Keksimme jotain.

00:36:56.884 --> 00:36:59.803 align:center
Käy ensin suihkussa.

00:37:00.721 --> 00:37:02.890 align:center
- Sinä löyhkäät.
- Hyvä huomio.

00:37:05.309 --> 00:37:06.310 align:center
Oliko muuta?

00:37:08.395 --> 00:37:09.855 align:center
Minulla on tyttöystävä.

00:37:35.255 --> 00:37:37.633 align:center
- Huomenta.
- Voi paska.

00:37:42.012 --> 00:37:43.013 align:center
Rankka ilta?

00:37:54.107 --> 00:37:56.693 align:center
Saat tuhat dollaria tuosta kahvista.

00:38:01.740 --> 00:38:03.408 align:center
Helvetti soikoon, Grace.

00:38:03.992 --> 00:38:05.827 align:center
Näytit paremmalta sairaalassa.

00:38:17.464 --> 00:38:20.676 align:center
- Tiedän, mitä aiot sanoa.
- Sitten en sano sitä.

00:38:20.759 --> 00:38:23.011 align:center
Hän on paras ystäväni.

00:38:28.016 --> 00:38:34.022 align:center
Sinun pitää tottua ajatukseen, että
paras ystäväsi voidaan tuomita murhasta.

00:38:34.106 --> 00:38:35.107 align:center
Hän ei tehnyt sitä.

00:38:35.190 --> 00:38:36.775 align:center
- Tiedätkö sen?
- Etkö sinä?

00:38:39.653 --> 00:38:41.113 align:center
Et tiedä kaikkea, Barney.

00:38:41.613 --> 00:38:43.031 align:center
Tiedän tarpeeksi.

00:38:48.495 --> 00:38:49.746 align:center
Sinäkin tiedät.

00:38:54.918 --> 00:38:56.587 align:center
En tiedä tarpeeksi edes sinusta.

00:38:57.254 --> 00:38:58.589 align:center
Mitä tuo tarkoittaa?

00:39:07.931 --> 00:39:09.516 align:center
Se oli puseroidesi seassa.

00:39:11.852 --> 00:39:14.062 align:center
Ei kai se liity jotenkin Coopiin?

00:39:24.781 --> 00:39:25.908 align:center
Sinä ja minä, Barney.

00:39:29.203 --> 00:39:32.789 align:center
Sinä ja minä ennen ketään muuta.

00:39:34.666 --> 00:39:35.751 align:center
Sinä ja minä.

00:39:45.594 --> 00:39:47.012 align:center
Juo se.

00:39:55.020 --> 00:39:56.188 align:center
Laitan kylvyn.

00:40:01.610 --> 00:40:02.736 align:center
- Huomenta.
- Hei, Mel.

00:40:06.573 --> 00:40:08.242 align:center
- Hei.
- Miten voit, Mel?

00:40:09.201 --> 00:40:10.202 align:center
Hyvin.

00:40:10.702 --> 00:40:11.954 align:center
Voimmeko puhua?

00:40:12.454 --> 00:40:14.790 align:center
Minulla on potilas yhdeltätoista.

00:40:15.290 --> 00:40:17.125 align:center
Hän peruutti.

00:40:18.961 --> 00:40:20.671 align:center
Kuten monet muutkin.

00:40:24.716 --> 00:40:25.717 align:center
Kuinka monta?

00:40:30.097 --> 00:40:31.348 align:center
Coopin takiako?

00:40:31.431 --> 00:40:33.892 align:center
Ei. Ei Coopin takia.

00:40:35.727 --> 00:40:37.813 align:center
…aviomiehellä, jota vihasit.

00:40:37.896 --> 00:40:39.147 align:center
Voi paska.

00:40:40.816 --> 00:40:42.985 align:center
- Haista vittu!
- Ei, Mel.

00:40:43.694 --> 00:40:45.320 align:center
Voi luoja. No niin.

00:40:45.404 --> 00:40:49.783 align:center
- En voi kuvitellakaan kokemuksiasi.
- Olen kunnossa, Deb.

00:40:49.867 --> 00:40:50.826 align:center
Et taida olla.

00:40:52.077 --> 00:40:54.580 align:center
- On paineita, mutta…
- Hyökkäsit naisen kimppuun.

00:40:54.663 --> 00:40:55.664 align:center
Hän löi ensin!

00:40:55.747 --> 00:41:01.879 align:center
Oho. Kerronko potilaidesi vanhemmille,
että se sopii, koska "hän aloitti sen"?

00:41:01.962 --> 00:41:04.715 align:center
- Se oli itsepuolustusta.
- Tiedostettua aggressiota.

00:41:04.798 --> 00:41:05.966 align:center
- Älä tee noin.
- Mitä?

00:41:06.049 --> 00:41:07.467 align:center
Älä analysoi minua.

00:41:08.677 --> 00:41:10.220 align:center
Yritän keskustella.

00:41:10.304 --> 00:41:11.305 align:center
Älä viitsi, Deb.

00:41:12.347 --> 00:41:16.226 align:center
Etkö ole koskaan halunnut lyödä ketään?

00:41:16.310 --> 00:41:19.271 align:center
- Tietenkin, mutta en lyönyt.
- Ehkä olisi pitänyt.

00:41:19.354 --> 00:41:23.025 align:center
Tuntuu paljon paremmalta tehdä niin.

00:41:23.817 --> 00:41:25.652 align:center
Se tuo sopusointua.

00:41:25.736 --> 00:41:27.988 align:center
Emmekö toivo sitä potilaillemme?

00:41:28.071 --> 00:41:31.700 align:center
- Mel.
- Hän pani miestäni ja syytti murhasta.

00:41:31.783 --> 00:41:33.035 align:center
Ex-miestäsi.

00:41:33.118 --> 00:41:34.119 align:center
Mitä?

00:41:34.203 --> 00:41:36.371 align:center
Ihan sama.

00:41:36.455 --> 00:41:39.124 align:center
Mel. Taidat tarvita apua.

00:41:39.958 --> 00:41:40.959 align:center
Enkä.

00:41:43.003 --> 00:41:44.004 align:center
Lomautan sinut.

00:41:48.509 --> 00:41:49.510 align:center
Olen pahoillani.

00:41:52.888 --> 00:41:53.889 align:center
Nytkö?

00:42:04.316 --> 00:42:05.609 align:center
Sanoit, ettet häviä.

00:42:05.692 --> 00:42:08.737 align:center
- Joskus neuvottelu on voitto.
- Ei, jos en tehnyt sitä.

00:42:09.321 --> 00:42:13.951 align:center
- Älä viitsi. Jos kyse on taivuttelusta…
- Et taivuttele vaan kiristät.

00:42:14.535 --> 00:42:18.830 align:center
Vaikka olet pahoissa vaikeuksissa
ja pidät minua lutkana,

00:42:18.914 --> 00:42:21.959 align:center
kasvatimme lapsemme yhdessä,
enkä usko, että tapoit Paulin.

00:42:22.543 --> 00:42:24.837 align:center
Joudun kuitenkin
esittelemään vaihtoehtosi.

00:42:25.420 --> 00:42:27.297 align:center
- Tutkin todisteet.
- Ja?

00:42:27.381 --> 00:42:30.717 align:center
Asianajajanasi suosittelen neuvottelua.

00:42:31.844 --> 00:42:36.014 align:center
Kaksi labraa vahvisti DNA:si,
ja murha-ase oli autossasi.

00:42:36.807 --> 00:42:39.810 align:center
Voitko selittää sitä mitenkään?

00:42:42.312 --> 00:42:43.897 align:center
Valehtelit suhteestasi Samiin.

00:42:43.981 --> 00:42:45.858 align:center
- Hänkin valehteli.
- Hän oli Bostonissa.

00:42:45.941 --> 00:42:47.150 align:center
Henryn syntymäpäivillä.

00:42:47.234 --> 00:42:48.694 align:center
- Mitä?
- Ei mitään.

00:42:48.777 --> 00:42:49.611 align:center
Coop.

00:42:50.654 --> 00:42:53.323 align:center
Voisit vapautua ennen kuin
Hunter valmistuu collegesta.

00:42:53.407 --> 00:42:55.742 align:center
- Oletko tosissasi?
- Yritän auttaa.

00:42:55.826 --> 00:42:57.119 align:center
Lähettämällä vankilaan?

00:42:58.078 --> 00:43:01.331 align:center
- Älä tee minulle näin.
- Teit sen itse.

00:43:09.548 --> 00:43:13.802 align:center
Coop.
Puhun tällaisista asioista joka päivä -

00:43:14.303 --> 00:43:15.429 align:center
ja minun on kerrottava,

00:43:16.013 --> 00:43:18.724 align:center
ettei valamiehistö uskoisi,
että puhut totta.

00:43:19.224 --> 00:43:21.476 align:center
- Miksi?
- Koska et puhu totta.

00:43:21.560 --> 00:43:23.020 align:center
- Mistä?
- Mistään.

00:43:23.103 --> 00:43:27.649 align:center
Et ollut yksin yökerhossa
etkä siskosi seurassa jälkeenpäin,

00:43:27.733 --> 00:43:31.361 align:center
eikä vertasi ollut lattialla vain,
koska panit Samia.

00:43:32.279 --> 00:43:36.491 align:center
Nyt olisi loistava aika kertoa kaikki.

00:43:41.538 --> 00:43:43.248 align:center
- Se on mutkikasta.
- Niin.

00:43:43.832 --> 00:43:46.126 align:center
Hoidankin vain
yksinkertaisia murhatapauksia.

00:43:48.003 --> 00:43:49.296 align:center
Miten ase päätyi autoosi?

00:43:49.379 --> 00:43:51.131 align:center
- En tiedä.
- Ja paskat.

00:43:51.798 --> 00:43:53.091 align:center
Kerro jotain.

00:43:57.095 --> 00:43:59.598 align:center
- En tappanut häntä.
- Sillä ei ole väliä.

00:44:03.101 --> 00:44:04.394 align:center
Hitto vie.

00:44:28.544 --> 00:44:30.337 align:center
Kiitos. No niin.

00:44:37.177 --> 00:44:38.220 align:center
Hei.

00:44:39.096 --> 00:44:40.514 align:center
- Onko tuo Nickin auto?
- On.

00:44:40.597 --> 00:44:45.477 align:center
Minun autoani saatetaan käyttää
todisteena minua vastaan.

00:44:47.896 --> 00:44:51.358 align:center
Jos kyse on siitä,
että Hunter tuli puhumaan, minä en…

00:44:51.441 --> 00:44:53.861 align:center
Tuliko Hunter puhumaan?

00:44:55.404 --> 00:44:56.446 align:center
Ei.

00:44:59.074 --> 00:45:00.951 align:center
Poika on tuppisuu.

00:45:02.077 --> 00:45:06.498 align:center
Niin, no. Mitä voisin sanoa?
Olen lahjakas.

00:45:18.427 --> 00:45:19.928 align:center
Sain potkut.

00:45:21.972 --> 00:45:23.140 align:center
Helvetti. Minunko takiani?

00:45:24.016 --> 00:45:27.895 align:center
Osaan menettää työpaikkani ihan itse.

00:45:29.313 --> 00:45:30.480 align:center
Minä…

00:45:32.316 --> 00:45:33.984 align:center
Riitelin Samin kanssa.

00:45:35.444 --> 00:45:36.862 align:center
Sanallisestiko?

00:45:37.988 --> 00:45:40.657 align:center
Niin. Sitten löin häntä naamaan.

00:45:44.703 --> 00:45:45.829 align:center
Näin videon.

00:45:45.913 --> 00:45:50.459 align:center
- Miksi sitten kysyit?
- Halusin kuulla sinun sanovan niin.

00:45:51.043 --> 00:45:52.044 align:center
Puolustitko kunniaani?

00:45:53.253 --> 00:45:54.588 align:center
Hän sanoi sinua murhaajaksi.

00:45:55.631 --> 00:45:59.092 align:center
Kumpikaan meistä
ei voi käydä enää missään.

00:46:05.849 --> 00:46:06.850 align:center
Et kai ole?

00:46:07.434 --> 00:46:08.435 align:center
Murhaajako?

00:46:09.645 --> 00:46:11.271 align:center
Ei. En ole.

00:46:12.189 --> 00:46:13.190 align:center
Anteeksi, että kysyin.

00:46:14.024 --> 00:46:15.025 align:center
Hyvä, että teit niin.

00:46:16.777 --> 00:46:18.320 align:center
Uskooko Kat, että voit voittaa?

00:46:18.403 --> 00:46:22.115 align:center
Hän ehdotti neuvottelua,
ja käskin haistaa paskan.

00:46:22.199 --> 00:46:23.283 align:center
Hyvä.

00:46:27.663 --> 00:46:30.624 align:center
Miten elämästämme tuli tällaista?

00:46:44.388 --> 00:46:46.932 align:center
Elämä harvoin tuhoutuu yhdessä hetkessä.

00:46:49.893 --> 00:46:53.188 align:center
Yleensä se vaatii
useita hetkiä aikaa myöten.

00:46:55.983 --> 00:47:00.237 align:center
Kun totuus luhistui ympärilläni,
näin hetket täydellisesti,

00:47:00.320 --> 00:47:02.614 align:center
kuin olisin suunnitellut ne itse.

00:47:26.972 --> 00:47:29.391 align:center
Kysymys ei ollut:
"Miten tämä tapahtui minulle?"

00:47:29.975 --> 00:47:32.769 align:center
Se oli: "Miten en osannut odottaa tätä?"

00:48:40.921 --> 00:48:42.923 align:center
Tekstitys: Petra Rock

