WEBVTT

00:07.174 --> 00:08.425
Jeg forstår det.

00:09.301 --> 00:14.431
Coop og Sam møter hverandre
på en bar, en fest, et grillparty.

00:15.015 --> 00:18.560
Begges partnere var utro.
Han er kjekk. Hun er vakker.

00:18.644 --> 00:22.773
Begge er ensomme. De er fulle.
Lavthengende frukt.

00:23.690 --> 00:30.364
Det ville være rart om de ikke knullet.
Så går tiden. Tre måneder. Seks.

00:30.447 --> 00:34.284
De sier ikke noe
på grunn av Mel og Paul og alle andre.

00:35.410 --> 00:40.916
Men Paul oppdager det.
Han prøver å ta Coop, og Coop dreper ham.

00:40.999 --> 00:44.628
- Selvforsvar. Affektdrap. Noe…
- For noe tull.

00:45.838 --> 00:50.425
Om ikke noen kan bevise det motsatte,
så tror jeg ikke at Coop dreper.

00:50.509 --> 00:52.636
Vi har alle kjent ham lenge.

00:52.719 --> 00:56.014
Men ingen av oss visste
at han og Sam var sammen.

00:56.098 --> 00:59.309
Vi vet ikke alt det er å vite om Coop.

00:59.393 --> 01:02.980
Eller Sam. Paul har vært utro i mange år.

01:03.063 --> 01:06.191
Han var en drittsekk.
Kanskje hun drepte ham.

01:06.275 --> 01:09.194
Det er mer sannsynlig
at det var en utenforstående.

01:09.695 --> 01:13.490
- Paul driver med mye rart.
- Sam var hos foreldrene i Boston.

01:13.574 --> 01:16.493
- Politiet har sjekket alibiet.
- Snakket du med Mel?

01:16.577 --> 01:21.248
- Jeg har hatt det travelt.
- Herregud. Hvordan går det med Barney?

01:21.331 --> 01:24.668
Han er hjemme. Noe som er bra, antar jeg.

01:25.752 --> 01:28.714
Skulderen ute av ledd,
brukket ribben og nå dette.

01:28.797 --> 01:31.383
Jeg doper ham ned for min skyld.

01:32.009 --> 01:35.345
Har dere merket at det er mer vold nå?
Hva faen?

01:35.429 --> 01:40.017
Jeg snakket med Mel i går. Hun er sint,
men sikker på at han er uskyldig.

01:40.100 --> 01:42.102
Så klart. Han er hennes barns far.

01:42.186 --> 01:45.272
- Han så ikke uskyldig ut.
- Ingen gjør det i håndjern.

01:45.355 --> 01:48.901
Det kunne vært noe andre. Eller en feil.

01:48.984 --> 01:53.155
Drap er alltid en feil. Ikke gjør noe
du ikke kan diskutere etter middagen.

01:53.989 --> 01:57.159
- Oscar Wilde sa det.
- Hva?

01:57.242 --> 02:01.455
Paul oppdaget dem
og stemningen ble hissig. Pang.

02:01.538 --> 02:06.793
- Paul har jo den ekle servitøren.
- Menn er eiesyke. En brorkode. Noe.

02:06.877 --> 02:12.591
Teorien er altså at Coop har sex med Sam
hos henne, selv om hun er 30 mil unna.

02:12.674 --> 02:16.178
Mens de bryter alle fysikkens lover
med langdistansesex,

02:16.261 --> 02:19.181
får Paul øye på dem,
selv om han ikke bor der.

02:19.264 --> 02:23.268
I dette scenariet har du bestemt at Coop,
som aldri har tatt i en pistol,

02:23.352 --> 02:28.357
har en pistol han aldri har eid
på seg eller i nærheten.

02:28.440 --> 02:30.943
- Uten bukse.
- Jeg har ikke alle svar.

02:31.026 --> 02:34.905
De var knullekompiser.
Man dreper ikke over en knullekompis.

02:34.988 --> 02:38.075
- Det kan ha vært mer.
- Coop er ikke forelsket i Sam.

02:38.158 --> 02:41.453
- Hvordan vet du det?
- Han er fremdeles forelsket i Mel.

02:42.621 --> 02:47.292
Om Coop ville drepe noen,
hadde han drept Nick for lenge siden.

02:47.376 --> 02:50.754
- Men gjorde ikke det. Vet dere hvorfor?
- Han er ingen drapsmann.

02:50.838 --> 02:53.382
Hele situasjon er bare sprø.

02:53.465 --> 02:58.220
Han sto bare der under minnestunden

02:58.303 --> 03:00.430
som om alt var bra.

03:00.514 --> 03:02.850
- Fordi han er uskyldig.
- Nemlig.

03:06.395 --> 03:10.983
- Eller han er sosiopat.
- OK. Suz, seriøst? Hva i…

03:12.734 --> 03:16.864
- Skal vi til Millers kreftgalla?
- Absolutt. Selvfølgelig.

05:42.551 --> 05:43.844
Mr. Cooper.

05:44.928 --> 05:46.180
Mr. Cooper.

05:47.514 --> 05:50.934
- Andrew Cooper.
- Ja, herr dommer.

05:51.018 --> 05:55.272
Du har fått diskutere det med din advokat.
Forstår du siktelsen?

05:55.355 --> 05:57.816
- Ja.
- Og du erklærer deg ikke skyldig?

05:57.900 --> 05:59.610
- Ja, herr dommer.
- Registrert.

05:59.693 --> 06:03.071
Advokatene må bekrefte
datoen for rettssaken.

06:03.155 --> 06:05.490
Kausjon settes til 250 000 dollar.

06:31.892 --> 06:32.893
Hva skjer nå?

06:32.976 --> 06:36.021
Dommer Wood
vil gi oss en måned før rettssaken.

06:36.104 --> 06:38.982
Aktor er en pusling.
Vi kan nok få til en avtale.

06:39.066 --> 06:41.068
- Jeg vil ikke ha det.
- Som du vil.

06:41.151 --> 06:43.237
- Jeg drepte ham ikke.
- Jeg spurte ikke.

06:43.320 --> 06:44.947
Hvorfor ikke?

06:47.157 --> 06:48.200
Gi oss et øyeblikk.

06:53.455 --> 06:56.500
- Hvorfor spurte du ikke?
- Det spiller ingen rolle.

06:56.583 --> 07:00.963
Jeg blir lurt.
Det er mange som hatet Paul.

07:01.046 --> 07:03.799
Det kunne vært Sam.
Noen som visste om oss.

07:04.299 --> 07:08.053
- Jeg er den perfekte syndebukken.
- Saker vinnes ikke slik.

07:08.136 --> 07:11.014
- Så hvordan?
- Ikke ved utpressing av advokaten.

07:12.057 --> 07:16.103
Vi fortsetter å presse på,
angriper dem for prosedyren,

07:16.186 --> 07:21.149
beviser, vitners kredibilitet, eksperter.
Vi kan skape rimelig tvil.

07:21.233 --> 07:24.653
- Kan du klare det?
- Pistolen i bilen din blir vanskelig.

07:24.736 --> 07:27.698
- Kat.
- Jeg taper ikke.

07:31.326 --> 07:32.661
Kausjonen er ordnet.

07:32.744 --> 07:37.624
Jeg har forberedende møter
fram til torsdag. Hold deg unna trøbbel.

08:02.566 --> 08:04.276
Kan jeg få bilen til disse?

08:20.876 --> 08:21.877
Andy.

08:28.967 --> 08:30.052
Takk, pappa.

08:52.157 --> 08:56.495
Her. Tenkte kanskje du var sulten.
Jeg lagde et kalkunsmørbrød.

08:58.372 --> 09:01.959
Vet ikke hva du spiser nå,
men det var favoritten din før.

09:12.344 --> 09:15.556
- Det går bra.
- Jeg er ikke så sikker på det.

09:20.561 --> 09:23.230
La oss få deg hjem.

09:24.147 --> 09:26.942
Du trenger visst en dusj og en lur.

09:29.152 --> 09:30.237
Kjør meg til Mel.

09:45.294 --> 09:47.963
- Skal jeg vente?
- Nei, det går bra.

09:48.922 --> 09:52.217
- Hvor fikk du pengene til kausjonen?
- Pensjonen min.

09:53.177 --> 09:56.597
Skatten vil knuse deg.

09:57.306 --> 09:58.515
Det er som det er.

10:00.267 --> 10:02.227
Jeg betaler deg tilbake.

10:03.061 --> 10:06.815
Du har viktigere ting å tenke på.

10:34.927 --> 10:36.970
- Hva gjør du her?
- Det er tirsdag.

10:39.431 --> 10:42.851
Vær så snill, Mel.
Jeg vil bare snakke med ungene.

10:43.977 --> 10:46.522
- Om hva?
- Spørre hvordan det går på skolen?

10:46.605 --> 10:48.649
Si at faren ikke er en drapsmann.

10:49.399 --> 10:53.237
Du kjenner da meg.
Du vet at jeg ikke ville gjort noe sånt.

10:53.320 --> 10:54.488
Jeg vet ingenting.

10:56.448 --> 10:58.700
Jeg vet ikke hva du gjør, hvem du knuller.

10:58.784 --> 11:03.455
Jeg vet ikke hvorfor jeg og ungene
så deg bli banket halvt i hjel.

11:04.581 --> 11:06.416
Men du er pågrepet for drap.

11:09.419 --> 11:14.466
Fram til jeg hører noe annet, får du ikke
være sammen med dem. Det holder nå.

11:28.564 --> 11:30.357
Dette var en gang mitt hus.

11:32.609 --> 11:35.112
Det var hele min verden.

11:39.950 --> 11:44.162
Det var utrolig hvor mange ganger
samme ting kunne knuse en.

11:49.376 --> 11:51.753
Hallo? Hallo?

11:53.046 --> 11:54.173
Du er tidlig hjemme.

11:55.215 --> 11:59.011
Jeg trodde det ville se bedre ut
om jeg lagde hauger,

11:59.094 --> 12:03.348
men så fant jeg noen gamle plater og…
Ja, det er mye.

12:05.309 --> 12:08.937
- Hvordan føler du deg?
- Som om jeg har vært i fengsel. Og du?

12:09.980 --> 12:11.398
Det er som vanlig.

12:12.399 --> 12:16.278
La oss finne noen søppelsekker
og rydde litt.

12:16.778 --> 12:21.658
OK. Vi bør starte i kjelleren,
for politiet gjorde en god jobb der.

12:39.676 --> 12:42.804
Hadde politiet funnet pengene,
ville jeg visst det.

12:43.931 --> 12:49.353
Det var ironisk at de var stjålet,
men jeg ville bare ha dem tilbake.

12:51.939 --> 12:53.732
Hvor er hun?

12:53.815 --> 12:56.360
- Hun er opptatt.
- Lu!

12:56.443 --> 12:58.862
- Hun vil ikke treffe deg.
- Bryr jeg meg?

12:59.571 --> 13:01.990
- Kødder du?
- Kom igjen.

13:02.491 --> 13:04.243
- Kom igjen!
- Jaså?

13:04.326 --> 13:07.371
- Hva skal du gjøre med den?
- Sett den fra deg, Coop.

13:08.580 --> 13:10.999
Kom inn, så prater vi som vanlige folk.

13:12.251 --> 13:13.252
Her.

13:18.924 --> 13:20.425
Jeg har fem minutter.

13:20.509 --> 13:23.720
- Jeg har ei gryte på komfyren.
- Ranet du meg?

13:27.266 --> 13:29.017
Jeg stjeler ikke fra folk.

13:29.643 --> 13:32.688
Jeg sitter her
mens folk som du kommer med ting.

13:32.771 --> 13:36.942
- Pengene mine er borte.
- Du handler med kontanter. Sånt skjer.

13:39.069 --> 13:42.322
- Christian?
- Christian tok sitt.

13:42.406 --> 13:44.533
- Du sa hvor jeg var.
- Ja.

13:45.367 --> 13:47.536
Etter at jeg overtalte ham
til ikke å drepe deg.

13:47.619 --> 13:51.540
Det var det han skulle.
Ser ut som om du slapp billig fra.

13:51.623 --> 13:53.625
- Du kunne advart meg.
- Jeg gjorde det.

13:53.709 --> 13:57.462
Jeg sa ingen kunst,
men du hører bare det du vil.

13:57.546 --> 14:01.091
Dette spillet har regler. De må du lære.

14:01.175 --> 14:05.012
Du respekterte ikke Christian.
Han reagerte på det.

14:05.095 --> 14:06.722
Handling, reaksjon.

14:06.805 --> 14:11.268
Nå har dere blanke ark.
Men du har visst større problemer.

14:12.895 --> 14:16.190
Akkurat idet du viste et stort potensial.

14:19.234 --> 14:22.487
- Gryta mi brenner seg fast.
- Jeg drepte ingen.

14:24.448 --> 14:27.075
Det gjør det enda mer ynkelig.

14:28.619 --> 14:29.995
Ikke kom hit igjen.

15:02.236 --> 15:05.447
- Hvordan går det?
- Ecuador vinner.

15:06.949 --> 15:08.700
Det er det Chivo skylder deg.

15:17.042 --> 15:18.043
Det er bra.

15:19.962 --> 15:21.797
Visste ikke at du tjente så bra.

15:21.880 --> 15:23.841
Jeg kan skaffe deg en jobb.

15:27.928 --> 15:28.929
Alt i orden?

15:30.681 --> 15:33.725
- Til neste gang.
- Nei. Ingen neste gang.

15:33.809 --> 15:35.310
Chivo jobber ikke for deg.

15:38.021 --> 15:40.691
Du gir meg penger
og tror du kan snakke sånn?

15:41.441 --> 15:44.236
Vær så snill. Jeg skiftet bleier på deg.

15:45.487 --> 15:47.948
Vær forsiktig med hva du sier.

15:49.950 --> 15:51.660
Jeg er forsiktig.

15:58.041 --> 15:59.751
Hils moren din.

16:05.507 --> 16:07.217
Går det bra?

16:09.219 --> 16:15.392
Folk har nettopp sluttet å stirre
fordi vi var et par…

16:15.475 --> 16:19.229
- Og nå dette.
- Hold hodet høyt. Du har ikke gjort noe.

16:20.731 --> 16:24.526
- Jeg burde ikke sendt dem på skolen.
- De dro av seg selv.

16:24.610 --> 16:28.280
Dette er en kafé.
Tenk deg å være på en skole.

16:29.656 --> 16:33.785
- Jeg skal si de kan komme hjem.
- De kommer om de trenger det.

16:43.128 --> 16:46.256
Dette tar for lang tid.
Vi drar til Phil's.

16:46.340 --> 16:51.094
- Det er snart vår tur.
- Så må vi vente ti minutter på kaffen.

16:51.178 --> 16:52.596
Takk.

16:52.679 --> 16:54.473
Hun er her. Ja.

16:55.557 --> 16:56.850
Vi ses.

17:00.437 --> 17:01.438
Jeg bare…

17:02.731 --> 17:06.276
Jeg vet ikke hvordan
jeg skal løse disse flokene.

17:06.359 --> 17:09.070
- Jeg vet at det er komplisert, men…
- Komplisert?

17:10.239 --> 17:11.740
- Ja.
- Du knuller Coop.

17:12.699 --> 17:15.536
Jeg knuller Nick.
Kanskje du bør knulle Nick nå.

17:15.618 --> 17:17.871
- Er det alt?
- Siden det er det vi gjør.

17:17.954 --> 17:20.832
- Coop drepte mannen min.
- Han drepte ingen.

17:20.915 --> 17:23.585
Det vet du ikke.
Han har hatt det vanskelig.

17:25.002 --> 17:27.422
Blir du ekspert av å knulle ham?

17:27.506 --> 17:30.968
Det er nok vanskelig for deg,
men Coop og jeg var nære.

17:31.051 --> 17:32.386
- Ja?
- Ja.

17:32.469 --> 17:36.098
Jeg lå nettopp med ham,
så kanskje ikke så nære allikevel.

17:36.181 --> 17:38.559
- Hva?
- Glasshus, Nick.

17:38.642 --> 17:40.394
Hva faen mener du?

17:41.353 --> 17:44.982
- Hvorfor er du sint på meg?
- Hva? Du løy!

17:45.065 --> 17:48.068
- Jeg var redd for å si det.
- Det er en grunn til det.

17:48.151 --> 17:51.405
- Kan vi snakke et annet sted?
- Hvorfor var du redd?

17:51.488 --> 17:53.866
Jeg er fremdeles vennen din.

17:53.949 --> 17:58.453
Nei, du er en gullgraverenke
som vil ha hver eneste dråpe med sympati

17:58.537 --> 18:00.080
over en mann du hatet.

18:01.081 --> 18:02.082
Fy faen.

18:03.542 --> 18:04.710
Nei.

18:04.793 --> 18:07.045
- Faen ta deg!
- Slutt, Mel.

18:12.718 --> 18:14.094
- Nick.
- Faen ta deg.

18:24.730 --> 18:25.731
Døren?

18:29.151 --> 18:30.152
Du er skyssen min.

18:31.653 --> 18:32.654
Ring Coop.

18:51.465 --> 18:52.716
Hva ser de på?

18:53.759 --> 18:54.760
Er det faren min?

18:57.012 --> 18:59.056
Nei, moren din.

19:01.725 --> 19:05.229
- …sympati over en mann du hatet.
- Faen.

19:06.855 --> 19:08.232
Nei, Mel.

19:08.315 --> 19:09.566
- Faen ta!
- Mel.

19:35.008 --> 19:37.636
- Så du videoen?
- Ja.

19:40.514 --> 19:45.102
Pappa er ute på kausjon,
og mamma slåss på en kafé.

19:46.395 --> 19:48.981
Men du har mye å skrive stil om.

19:52.985 --> 19:58.198
Om det hjelper… Alles foreldre er sprø
på en eller annen måte.

20:00.325 --> 20:01.785
Men ikke du.

20:04.204 --> 20:05.205
Har du møtt meg?

20:12.045 --> 20:15.424
- Jeg trodde du…
- Tosk.

20:35.569 --> 20:39.698
- Ali. Hva faen?
- Jeg ryddet og fant denne.

20:40.699 --> 20:44.286
Den er din.
Jeg tenkte jeg skulle gi deg den.

20:44.912 --> 20:46.830
Du har hatt den i 15 år.

20:47.623 --> 20:50.250
Ja. Og jeg tenkte vi bør snakke sammen.

20:51.001 --> 20:55.380
- Vi kan ikke. Ikke her. Ring meg.
- Jeg har gjort det.

20:55.964 --> 20:59.718
- Og SMS-et.
- Jeg har en familie.

21:00.302 --> 21:04.139
Jeg kan ikke bare snakke.
Du setter meg i en vanskelig situasjon.

21:06.433 --> 21:10.020
Vil du ha tilbake platen din?

21:10.521 --> 21:13.607
Hva? Nei, behold den jævla plata.

21:14.691 --> 21:17.819
Jeg ringer deg. Men ikke kom hit igjen.

21:44.638 --> 21:48.934
- Husker du da jeg sist lovte å drepe deg?
- Ja, Matrix! Du gjorde det!

21:49.017 --> 21:49.977
Jeg løy.

21:55.649 --> 21:57.025
Har du ikke bil?

22:06.618 --> 22:08.370
Hva gjør du her, Nick?

22:08.996 --> 22:12.332
Hver gang jeg finner meg til rette,
ødelegger en av dem.

22:12.833 --> 22:15.294
- Hva faen er det med dem?
- Ja.

22:15.377 --> 22:18.589
Det er skremmende når man er den voksne.

22:18.672 --> 22:23.385
Men jeg er ikke det. Det er poenget.
Jeg trenger at de er foreldrene mine.

22:24.219 --> 22:27.598
De er for opptatt av sitt eget drama
til å ta den jobben.

22:27.681 --> 22:33.896
Faen ta alle som antar han er skyldig.
Faren min er ingen drapsmann.

22:38.108 --> 22:39.526
- Hva?
- Hva?

22:40.319 --> 22:41.820
- Hva?
- Han gjorde det ikke.

22:42.321 --> 22:46.950
Det er naturlig at du føler det,
men du vet det ikke sikkert.

22:47.034 --> 22:47.951
Jeg kjenner ham.

22:48.035 --> 22:53.165
Det er viktig å forstå
hvorfor enkelte tror han gjorde det.

22:53.248 --> 22:56.960
- Han knullet fyrens kone.
- La oss ikke diskutere det.

22:57.044 --> 22:59.838
Politiet ville ikke pågrepet
en rik, hvit fyr

22:59.922 --> 23:01.798
- uten å ha beviser.
- Seriøst?

23:01.882 --> 23:05.844
- Han har voldelige tendenser.
- Han er da ikke voldelig.

23:07.513 --> 23:09.139
Han slo meg i pikken.

23:11.683 --> 23:14.686
- Du er helt utrolig.
- Gi deg.

23:14.770 --> 23:16.522
- Han er faren din.
- Unna vei.

23:16.605 --> 23:20.776
Du passer på ham, jeg passer på deg.
Stol på meg.

23:20.859 --> 23:25.405
- På collegegutten som dater en skoleelev?
- Slutt å være så dramatisk.

23:41.922 --> 23:43.632
- Til Tori?
- Ja.

24:06.321 --> 24:11.535
- Beklager det med trynet ditt.
- Det er mulig jeg fortjente det.

24:12.411 --> 24:13.412
Ja.

24:17.457 --> 24:18.458
Den er åpen!

24:23.046 --> 24:27.050
- Hva gjør du her, Nick?
- Jeg kom for å gi Coop en på trynet.

24:27.134 --> 24:28.468
Jeg også.

24:29.136 --> 24:34.099
- Tull. Du har den gode armen i fatle.
- Jeg bruker ikke den gode på deg.

24:37.561 --> 24:43.192
Mine herrer… Siden situasjonen er som
den er, foreslår jeg at vi blir dritings.

25:12.304 --> 25:14.223
En utrolig kveld.

25:18.810 --> 25:20.062
Det skjer alltid.

25:20.812 --> 25:23.899
Lurer du ikke på
hvorfor han alltid er glad? Derfor.

25:24.483 --> 25:28.946
- Har dere snakket sammen?
- Niks. Men jeg har få venner nå.

25:29.029 --> 25:30.697
Ikke få dem overkjørt.

25:36.078 --> 25:39.831
Jeg må si at spriten blander seg godt
med medisinen.

25:39.915 --> 25:42.709
OK. Unnskyld. Karer.

25:43.210 --> 25:44.461
- Oi.
- Sånn.

25:44.545 --> 25:45.671
De er fra dem.

25:45.754 --> 25:48.507
- Takk, damer.
- Hei. Takk.

25:49.174 --> 25:52.135
- Løft dem høyt og ta en støyt.
- Sånn.

25:54.263 --> 25:56.849
Ja. Ikke så verst.

25:56.932 --> 26:00.435
- Fortalte du Coop om veddemålet?
- Nei.

26:00.519 --> 26:02.938
- Hva da?
- Det høres verre ut enn det er.

26:03.021 --> 26:04.731
Et Coop-veddemål.

26:04.815 --> 26:07.359
Det høres ganske ille ut
når han sier det høyt.

26:07.442 --> 26:11.822
- OK. Hva tenker folk?
- Du er en venn. Jeg holder meg unna.

26:11.905 --> 26:14.408
- Barney?
- Jeg er som Nick.

26:16.118 --> 26:18.328
- Jeg valgte uskyldig.
- Der, ja.

26:18.412 --> 26:22.332
- Men med "rimelig tvil".
- Jules har "overlagt drap".

26:22.416 --> 26:24.084
- Herregud.
- Dama har baller.

26:24.168 --> 26:27.754
- Coop. Ikke til å tro.
- Herregud.

26:27.838 --> 26:31.175
- Se hva katten tok med seg inn.
- Så hyggelig!

26:31.258 --> 26:33.886
- Står til?
- Fy pokker. Du er Nick Brandes.

26:33.969 --> 26:36.054
- Ja.
- Toby og Josh jobbet for meg.

26:36.138 --> 26:39.808
- Det er bare dritt uten deg.
- Det kan ikke stemme.

26:39.892 --> 26:43.312
Det er sant! Vet ikke hva du har hørt,
men Roma brenner.

26:43.395 --> 26:47.524
Sveitserne truer med å trekke seg.
Jack er fly forbanna.

26:47.608 --> 26:50.068
Kult. Jeg brukte nummeret ditt på college.

26:50.152 --> 26:52.029
- Spilte du?
- Ja, D3.

26:52.112 --> 26:56.909
Jeg er veldig hvit, men jeg kjøpte
to av toalettene dine. Fikk et nytt liv.

26:57.743 --> 26:58.827
Det er typen sin.

26:59.870 --> 27:03.457
Kan vi få en kelner hit?
Vi skal kjøpe drinker til disse karene.

27:03.540 --> 27:04.833
- Kom igjen.
- Hei, hei.

27:06.210 --> 27:09.588
Jeg vil anta fra uttrykket deres
at dere har tatt kokain.

27:14.843 --> 27:16.678
Ja, det var bra saker.

27:16.762 --> 27:23.310
Jeg kan komme over at hun var utro,
men det var som om hun var sint på meg.

27:23.393 --> 27:27.523
Ja. Har du fått ordnet med drapssiktelsen?

27:28.148 --> 27:31.360
- Jeg jobber med saken.
- Evan fikk et halvt år for skattesvik.

27:31.443 --> 27:36.823
Ni måneder og faen meg verdt det.
I Otisville. Det var som en feriekoloni.

27:37.324 --> 27:40.953
Jeg trente tennis
og kom ut med noen jævla kontakter.

27:41.036 --> 27:43.455
Bare tøffe karer der.
Jeg jobber for tre av dem.

27:43.539 --> 27:48.669
- Du bør dra til Otisville, Coop.
- Eller kanskje bare bli frikjent?

27:49.670 --> 27:52.005
Jeg har ikke følt meg så bra på lenge.

27:52.756 --> 27:54.675
Ta det med ro, kompis.

27:54.758 --> 27:59.012
Ta det med ro? Nei, nei.
Man kan ikke ta det med ro.

28:01.014 --> 28:02.808
- Jeg er tilbake.
- OK.

28:02.891 --> 28:06.144
Choi boy er tilbake.
Choi boy er tilbake.

28:06.228 --> 28:09.773
Choi boy er tilbake igjen.
Choi boy er tilbake igjen…

28:11.358 --> 28:14.278
- Faen, Barney.
- Kompis.

30:24.157 --> 30:25.993
Hele denne drapsgreia…

30:28.287 --> 30:30.831
- Ja?
- Jeg forutså det ikke.

30:33.166 --> 30:35.752
Tror du at du vil klare deg?

30:42.301 --> 30:43.343
Barney…

30:44.887 --> 30:47.514
Vi er dritings på golfbanen.

30:47.598 --> 30:51.727
Hvorfor ikke spørre
om det du vil ha svar på?

30:51.810 --> 30:53.812
Fordi jeg ikke vil spørre.

30:55.147 --> 30:57.232
Og det skremmende er…

30:59.318 --> 31:00.986
…at jeg ikke bryr meg.

31:04.531 --> 31:06.658
- Om du gjorde…
- Jeg drepte ham ikke.

31:06.742 --> 31:11.038
OK. Det er bra. Det er bra.

31:12.873 --> 31:16.043
Men du skal huske at jeg ikke spurte.

31:23.300 --> 31:24.468
Er du redd?

31:25.928 --> 31:29.389
Et dumt spørsmål. Unnskyld.

31:33.727 --> 31:34.895
Og oppussingen?

31:36.522 --> 31:41.443
- Jeg brente nestene hele greia.
- Har du problemer? Hva?

31:42.903 --> 31:44.321
Jeg vet ikke.

31:45.030 --> 31:48.700
Vi har rom i huset vi aldri har brukt.
Nå bygger vi flere.

31:51.119 --> 31:52.496
Grace bruker for mye penger.

31:53.789 --> 31:59.628
Jeg bruker for mye. Som en kroppsfunksjon.
Vi spiser, drikker, kjøper masse dritt.

32:00.671 --> 32:05.884
Vi snakker om dritten vi kjøpte og
all dritten vi skal kjøpe, og kjøper det.

32:10.848 --> 32:12.599
Jeg går rundt i huset og…

32:13.141 --> 32:18.564
Jeg ser på all dritten vi har,
og det gjør meg faen meg helt perpleks.

32:19.273 --> 32:22.484
Når ble vi disse menneskene, når…

32:22.568 --> 32:26.530
Når ble livene våre så tomme…

32:29.116 --> 32:32.202
…at vi hele tiden fyller dem
med denne dritten?

32:38.500 --> 32:41.461
- Hva skjedde med meg?
- Ingen av oss forstår det.

32:46.466 --> 32:49.011
Det er noe med deg. Du må fortelle det.

32:51.930 --> 32:56.268
Men jeg ville du skulle vite
at jeg vet det.

32:58.478 --> 33:00.022
Jeg vet ikke hva jeg vet.

33:03.442 --> 33:04.526
Men jeg vet det.

33:05.777 --> 33:10.407
Noe skjedde med meg.
Jeg vet ikke om jeg kan forklare det.

33:10.490 --> 33:13.702
Jeg fikk sparken
og alt ble snudd på hodet.

33:13.785 --> 33:19.750
Alt jeg trodde jeg visste
som var solid, faen meg permanent, bare…

33:20.334 --> 33:22.044
Jeg vet ikke.

33:23.170 --> 33:24.171
Jeg vet ikke.

33:25.005 --> 33:26.632
Jeg tok feil av reglene.

33:28.008 --> 33:29.426
Det finnes ingen.

33:35.432 --> 33:38.519
Jeg har gjort innbrudd hos folk
og stjålet fra dem.

34:02.084 --> 34:04.253
Faen. Bilen min…

34:04.753 --> 34:07.589
- Hvor er den?
- Den ble tauet bort.

34:07.673 --> 34:12.511
- Jeg må treffe Kat i dag.
- Wally kan hente deg etterpå.

34:14.096 --> 34:16.431
- Sikker?
- Kan du jobbe i dag, Wally?

34:17.014 --> 34:18.891
- Ja, Nick.
- Problemet er løst.

34:18.976 --> 34:21.645
Det er snilt av deg. Greit, karer.

34:24.022 --> 34:27.400
Takk. Det var litt av en kveld.

34:27.484 --> 34:29.570
Ja, la oss aldri gjøre det igjen.

34:56.096 --> 34:59.808
Da Hunter var fire,
løp han inn til oss midt på natten

34:59.892 --> 35:03.187
og var skremt av demoner
som bare fireåringer har i drømmene.

35:04.521 --> 35:07.441
Jeg tok ham i sengen
og lot ham sovne i armene mine.

35:09.443 --> 35:11.403
Det var alt han trengte.

35:12.613 --> 35:17.451
Når de er eldre, er det verre å beskytte
dem mot det som skremmer eller sårer dem.

35:19.036 --> 35:24.583
Men man slutter ikke å prøve.
Og en dag er det du som sårer dem.

35:25.792 --> 35:26.960
Hva skjedde med deg?

35:31.340 --> 35:32.382
En lang natt.

35:34.218 --> 35:38.138
Du vet… Jeg ville treffe deg i går.

35:38.222 --> 35:40.641
- Mamma sa det.
- Snilt av henne.

35:41.225 --> 35:44.394
- Hun burde sluppet deg inn.
- Hun bare…

35:46.396 --> 35:49.233
Hun gjør det hun mener er best.

35:52.486 --> 35:55.906
Men, du… Jeg vil bare få si unnskyld.

35:56.490 --> 35:58.283
For alt dette tullet.

35:58.367 --> 36:02.704
Først skilsmissen, og nå dette rotet.

36:03.747 --> 36:07.793
Jeg ønsket ikke noe av det.
Men det gjør det ikke enklere for deg.

36:07.876 --> 36:11.421
Så jeg vil bare få si unnskyld.

36:11.505 --> 36:14.967
Pappa… Skal du i fengsel?

36:16.802 --> 36:18.220
OK, Hunter.

36:19.513 --> 36:23.392
Dette er viktig. Uansett hva som skjer,
så må du høre dette.

36:24.101 --> 36:28.689
Jeg drepte ikke Paul.
Jeg hadde ikke noe med det å gjøre.

36:28.772 --> 36:29.690
Det vet jeg.

36:30.858 --> 36:32.568
Jeg kom for å si det.

36:34.152 --> 36:35.404
Takk.

36:38.657 --> 36:44.162
Jeg skal ikke fengsles for noe
jeg ikke har gjort. Greit?

36:44.705 --> 36:49.960
Jeg har et møte med Kat Resnick i dag.
Hun er den beste til den jobben.

36:51.920 --> 36:54.464
Vi skal finne ut av det. OK?

36:56.884 --> 36:59.803
Du bør nok ta deg en dusj først.

37:00.721 --> 37:02.890
- Du stinker.
- Takk. Bra forslag.

37:05.309 --> 37:06.310
Noe annet?

37:08.395 --> 37:09.855
Jeg har en kjæreste.

37:35.255 --> 37:37.633
- God morgen.
- Pokker.

37:42.012 --> 37:43.013
Tøff kveld?

37:54.107 --> 37:56.693
Jeg betaler 1000 dollar for kaffen din.

38:01.740 --> 38:03.408
Faen, Grace!

38:03.992 --> 38:05.827
Du ser verre ut enn på sykehuset.

38:17.464 --> 38:20.676
- Jeg vet hva du vil si.
- Da trenger jeg ikke si det.

38:20.759 --> 38:23.011
Han er min beste venn.

38:28.016 --> 38:29.935
Du bør kanskje akseptere

38:30.018 --> 38:35.107
- at han kan bli fengslet for drap.
- Han gjorde det ikke.

38:35.190 --> 38:36.775
- Vet du det?
- Gjør ikke du?

38:39.653 --> 38:43.031
- Du vet ikke alt, Barney.
- Jeg vet nok.

38:48.495 --> 38:49.746
Du også.

38:54.918 --> 38:58.589
- Jeg vet ikke nok om deg engang.
- Hva mener du?

39:07.931 --> 39:09.516
Jeg fant det i skuffen din.

39:11.852 --> 39:14.062
Si at det ikke har med Coop å gjøre.

39:24.781 --> 39:25.908
Du og jeg, Barney.

39:29.203 --> 39:32.789
Du og jeg før noen andre.

39:34.666 --> 39:35.751
Du og jeg.

39:45.594 --> 39:47.012
Drikk ferdig.

39:55.020 --> 39:56.188
Jeg fyller badekaret.

40:01.610 --> 40:02.736
- God morgen.
- Hei.

40:06.573 --> 40:08.242
- Hei.
- Hvordan går det?

40:09.201 --> 40:11.954
- OK.
- Jeg håpet vi kunne snakke sammen.

40:12.454 --> 40:14.790
Jeg har en avtale klokken elleve.

40:15.290 --> 40:17.125
Den er avlyst.

40:18.961 --> 40:20.671
Flere pasienter har avlyst.

40:24.716 --> 40:25.717
Hvor mange?

40:30.097 --> 40:33.892
- På grunn av Coop?
- Nei, ikke på grunn av Coop.

40:35.727 --> 40:39.147
- …over en mann du hatet.
- Faen.

40:40.816 --> 40:42.985
- Faen ta deg!
- Slutt, Mel.

40:43.694 --> 40:45.320
Herregud. OK. Ja.

40:45.404 --> 40:47.698
Jeg kan ikke forestille meg hva som skjer.

40:47.781 --> 40:49.783
- Stresset du opplever.
- Det går bra.

40:49.867 --> 40:53.161
- Jeg tror ikke det.
- Jeg opplever noe stress…

40:53.245 --> 40:55.664
- Du angrep henne.
- Hun slo først.

40:55.747 --> 40:59.126
Skal jeg si det
til foreldrene til pasientene våre?

40:59.209 --> 41:03.255
- Det er greit fordi "hun begynte"?
- Det var selvforsvar.

41:03.338 --> 41:07.467
- Det var kognitiv aggresjon.
- Ikke prøv å være terapeuten min.

41:08.677 --> 41:11.305
- Vi har en samtale.
- Gi deg, Deb.

41:12.347 --> 41:16.226
Har du ikke hatt lyst til å slå noen
i løpet av livet ditt?

41:16.310 --> 41:19.271
- Jo, men jeg gjorde det ikke.
- Det burde du gjort.

41:19.354 --> 41:23.025
Det er mye mer helbredende
enn bare å ønske det.

41:23.817 --> 41:25.652
Et øyeblikk med selvkonsistens.

41:25.736 --> 41:30.532
Er det ikke det vi ønsker å gi
pasientene våre? Hun knullet mannen min.

41:30.616 --> 41:33.035
- Og anklaget ham for drap.
- Eksmann.

41:33.118 --> 41:36.371
Hva? Samme det.

41:36.455 --> 41:39.124
Jeg tror du trenger hjelp nå.

41:43.003 --> 41:44.004
Du får permisjon.

41:48.509 --> 41:49.510
Unnskyld.

41:52.888 --> 41:53.889
Med en gang?

42:04.316 --> 42:07.194
- Du taper ikke.
- En avtale kan være en seier.

42:07.277 --> 42:12.115
Jeg gjorde det ikke.
Hvis dette handler om at jeg tvinger deg…

42:12.199 --> 42:13.951
Ikke tvang, men utpressing.

42:14.535 --> 42:18.830
Uansett hva du har gjort
og hva slags hore jeg er,

42:18.914 --> 42:21.959
så kjenner jeg deg,
og jeg tror ikke at du drepte Paul.

42:22.543 --> 42:24.837
Men jeg må vise deg alternativene.

42:25.420 --> 42:27.297
- Jeg har gått igjennom alt.
- Og?

42:27.381 --> 42:30.717
Jeg mener vi bør takke ja
til en straffavtale.

42:31.844 --> 42:36.014
To laboratorier bekrefter ditt DNA
på åstedet. Drapsvåpen i bilen.

42:36.807 --> 42:39.810
Har du noe som kan hjelpe meg
å forklare noe av det?

42:42.312 --> 42:43.897
Du løy om forholdet til Sam.

42:43.981 --> 42:45.858
- Hun også.
- Hun var i Boston.

42:45.941 --> 42:49.611
- Det var Henrys bursdag. Nei, ingenting.
- Coop.

42:50.654 --> 42:53.323
Du kan være ute
før Hunter er ferdig å studere.

42:53.407 --> 42:55.742
- Tuller du?
- Jeg prøver å hjelpe deg.

42:55.826 --> 42:57.119
Ved å fengsle meg?

42:58.078 --> 43:01.331
- Ikke kødd med meg.
- Det har du gjort mot deg selv.

43:09.548 --> 43:15.429
Jeg har slike samtaler hver eneste dag,
og jeg må si…

43:16.013 --> 43:18.724
Jeg tror ikke en jury vil tro deg.

43:19.224 --> 43:21.476
- Hvorfor ikke?
- Du snakker ikke sant.

43:21.560 --> 43:23.020
- Om hva?
- Alt.

43:23.103 --> 43:27.649
Du var ikke alene på nattklubben.
Du var ikke sammen med søsteren din.

43:27.733 --> 43:31.361
Ditt blod var ikke på gulvet
fordi du knullet Sam.

43:32.279 --> 43:36.491
Nå vil være et bra tidspunkt
å fortelle meg det du holder inne.

43:41.538 --> 43:46.126
- Det er komplisert.
- Og jeg tar jo bare enkle drapssaker.

43:48.003 --> 43:49.296
Hvordan havnet pistolen der?

43:49.379 --> 43:53.091
- Jeg vet ikke.
- Tull! Gi meg noe.

43:57.095 --> 43:59.598
- Jeg drepte ham ikke.
- Det spiller ingen rolle.

44:03.101 --> 44:04.394
Pokker.

44:28.544 --> 44:30.337
Takk.

44:37.177 --> 44:38.220
Hei.

44:39.096 --> 44:40.514
- Er det Nicks bil?
- Ja.

44:40.597 --> 44:45.477
Bilen min ble tauet bort fordi
den kan bli brukt som bevis mot meg.

44:47.896 --> 44:51.358
Hvis det handler om Hunter,
så ba jeg ham ikke…

44:51.441 --> 44:53.861
Kom Hunter hit for å prate?

44:55.404 --> 44:56.446
Nei.

44:59.074 --> 45:00.951
Jeg får ikke to stavelser ut av ham.

45:02.077 --> 45:06.498
Hva kan jeg si? Jeg er begavet.

45:18.427 --> 45:19.928
Jeg fikk sparken i dag.

45:21.972 --> 45:23.140
På grunn av meg?

45:24.016 --> 45:27.895
Jeg klarte faktisk å miste jobben
helt av meg selv.

45:29.313 --> 45:30.480
Jeg…

45:32.316 --> 45:33.984
Jeg slåss med Sam.

45:35.444 --> 45:36.862
En krangel?

45:37.988 --> 45:40.657
Ja, noe sånt. Og så dro jeg til henne.

45:44.703 --> 45:47.497
- Jeg så videoen.
- Hvorfor spør du da?

45:47.581 --> 45:52.044
Jeg ville høre deg si det.
Forsvarte du meg?

45:53.253 --> 45:59.092
- Hun sa du var en morder.
- Snart kan vi ikke vise oss ute lenger.

46:05.849 --> 46:08.435
- Du er vel ikke det?
- En morder?

46:09.645 --> 46:13.190
- Nei, det er jeg ikke.
- Unnskyld at jeg spurte.

46:14.024 --> 46:15.025
Bra du gjorde det.

46:16.777 --> 46:18.320
Hva sier Kat?

46:18.403 --> 46:22.115
Hun har bedt meg ta en straffavtale.
Jeg svarte: "Dra til helvete."

46:22.199 --> 46:23.283
Bra.

46:27.663 --> 46:30.624
Hvordan ble dette livet vårt?

46:44.388 --> 46:46.932
Livet ødelegges sjelden med én handling.

46:49.893 --> 46:53.188
Det er vanligvis
flere øyeblikk over lenger tid.

46:55.983 --> 47:00.237
Da virkeligheten endelig slo meg,
så jeg alle øyeblikkene på line,

47:00.320 --> 47:02.614
som om det kun var min skyld.

47:26.972 --> 47:29.391
Spørsmålet var ikke:
"Hvordan skjedde det?"

47:29.975 --> 47:32.769
Men: "Hvorfor faen så jeg det ikke komme?"

48:40.921 --> 48:42.923
Tekst: Tina Shortland
