WEBVTT

00:07.132 --> 00:08.425
納得よね

00:09.218 --> 00:14.640
クーパーとサムは バーか
パーティーかＢＢＱで遭遇

00:14.932 --> 00:18.435
共に結婚相手に浮気され
イケてる

00:18.644 --> 00:21.104
そして孤独で 酔ってる

00:21.605 --> 00:23.148
当然の成り行きよ

00:23.690 --> 00:26.818
ヤらない方が おかしいでしょ

00:27.569 --> 00:31.907
３カ月か半年か知らないけど
関係を続ける

00:32.031 --> 00:34.576
メルやポールに内緒でね

00:35.369 --> 00:37.079
でもポールにバレて

00:37.663 --> 00:40.707
襲われたクープはポールを殺す

00:40.958 --> 00:43.418
正当防衛か
愛のための犯罪か

00:43.502 --> 00:44.628
あり得ない

00:45.838 --> 00:50.133
証拠がない限り
クープが人殺しだと信じない

00:50.425 --> 00:52.344
彼を知ってるでしょ

00:52.427 --> 00:55.764
でもサムとの関係は
知らなかった

00:56.056 --> 00:59.268
クープには裏の顔がある

00:59.351 --> 01:01.019
サムもそのようね

01:01.186 --> 01:06.191
長年浮気され 離婚もこじれ
キレて殺したのかも

01:06.275 --> 01:09.528
ポールなら 他にもあり得るわ

01:09.611 --> 01:11.280
恨みを買ってそう

01:11.363 --> 01:13.490
あの日 サムは実家にいた

01:13.574 --> 01:15.325
警察も確認済みよ

01:15.409 --> 01:16.493
グレース メルとは？

01:16.618 --> 01:18.537
留守電を残しただけ

01:18.620 --> 01:21.248
そうだわ
バーニーの調子は？

01:21.456 --> 01:24.668
退院できたのは
よかったのかな

01:25.752 --> 01:28.714
肩関節脱臼と
肋骨骨折の次はこれ

01:29.089 --> 01:30.799
鎮静剤は必須よ

01:32.009 --> 01:35.345
最近 物騒な出来事が
多くない？

01:35.679 --> 01:37.431
メルと話したけど––

01:37.514 --> 01:39.975
彼はきっと無実だろうと

01:40.058 --> 01:41.810
子供の父親だもの

01:41.894 --> 01:43.687
逮捕時は罪人の顔だった

01:43.770 --> 01:45.272
そういうものよ

01:45.355 --> 01:48.901
別人の犯行か
何かの過ちだと思う

01:48.984 --> 01:53.071
“人は食後に語れないことを
すべきではない”

01:53.906 --> 01:54.907
オスカー・ワイルド

01:55.866 --> 01:56.533
何それ

01:57.284 --> 02:01.455
絶対に情事の最中に
ポールが入ってきたのよ

02:01.538 --> 02:03.790
彼には若い女がいる

02:03.874 --> 02:06.793
男は縄張り意識が強いからね

02:06.960 --> 02:12.591
つまり ボストンにいるサムと
クープは物理法則を無視し

02:12.674 --> 02:16.178
長距離セックスに興じてたら

02:16.261 --> 02:19.181
家を出たはずの
ポールに見つかる

02:19.264 --> 02:23.268
さらに銃を
撃ったことのないクープが

02:23.477 --> 02:26.396
所有したことのない
銃を持ってるの？

02:26.480 --> 02:29.316
裸だから 持ってないか

02:29.399 --> 02:30.943
私も分からない

02:31.026 --> 02:34.905
２人はセフレよ
セフレのために殺さない

02:34.988 --> 02:36.406
それ以上かも

02:36.615 --> 02:38.075
クープは違う

02:38.158 --> 02:38.825
なぜ？

02:40.077 --> 02:41.453
メルがいるから

02:42.829 --> 02:47.167
殺人を犯すなら
ニックを殺してたはず

02:47.251 --> 02:48.585
でも殺してない

02:48.669 --> 02:49.962
彼には無理だから

02:50.796 --> 02:53.340
理解の範囲を超えてる

02:53.423 --> 02:58.136
彼は追悼式で
何事もなかったかのように

02:58.220 --> 03:00.430
普通に振る舞ってた

03:00.556 --> 03:01.890
無実だもの

03:01.974 --> 03:02.850
そうね

03:06.311 --> 03:07.855
ソシオパスか

03:08.105 --> 03:11.275
何を言うの？　信じられない

03:12.651 --> 03:14.778
慈善イベントは行くでしょ？

03:14.862 --> 03:16.363
もちろん

04:21.470 --> 04:24.097
フレンズ＆ネイバーズ

05:42.551 --> 05:46.305
クーパーさん　クーパーさん

05:47.431 --> 05:49.016
アンドリュー・クーパー

05:49.975 --> 05:50.934
はい 裁判官

05:51.393 --> 05:55.147
弁護人と話し
容疑は理解していますか？

05:55.230 --> 05:56.190
はい

05:56.273 --> 05:57.733
無罪を主張？

05:57.816 --> 05:58.609
そうです

05:58.692 --> 05:59.484
記録しました

05:59.568 --> 06:02.988
弁護人は書記官と
公判期日の確認を

06:03.071 --> 06:05.490
保釈金は25万ドルに決定

06:31.850 --> 06:32.893
それで次は？

06:32.976 --> 06:36.021
証拠開示を請求し
約１カ月後に事実審理

06:36.480 --> 06:38.899
検察は取引を提案するかも

06:38.982 --> 06:40.025
取引は断る

06:40.400 --> 06:41.068
ご勝手に

06:41.151 --> 06:42.319
殺してない

06:42.402 --> 06:43.111
そう

06:43.195 --> 06:45.030
なぜ聞かないんだ

06:47.074 --> 06:48.325
２人にさせて

06:53.372 --> 06:55.374
なぜ尋ねないんだ

06:55.457 --> 06:56.500
関係ないから

06:56.625 --> 06:57.918
僕はハメられた

06:58.460 --> 07:00.838
ポールは敵が多かった

07:00.921 --> 07:03.799
サムでも誰でもあり得る

07:04.258 --> 07:06.760
僕は格好の身代わりだ

07:06.844 --> 07:07.970
それじゃ勝てない

07:08.053 --> 07:08.762
どうして？

07:08.846 --> 07:11.014
弁護人を脅迫するからよ

07:12.224 --> 07:14.142
相手の立証を崩すの

07:14.268 --> 07:18.647
手順や証拠や証人の
信頼性を攻撃してね

07:18.730 --> 07:21.149
合理的な疑いを指摘する

07:21.275 --> 07:22.776
可能なのか？

07:22.860 --> 07:24.528
車の銃が問題ね

07:24.611 --> 07:25.320
キャット

07:26.029 --> 07:28.031
私は敗訴しない

07:31.326 --> 07:34.413
保釈金は支払われ
証拠開示も請求済み

07:34.746 --> 07:37.791
これ以上
問題は起こさないでね

08:02.524 --> 08:04.276
車は戻らないの？

08:20.792 --> 08:21.793
アンディ

08:28.884 --> 08:29.885
父さん

08:50.614 --> 08:51.448
そうだ

08:52.115 --> 08:54.243
お腹すいてるだろ

08:54.910 --> 08:56.537
ターキーサンドだ

08:58.288 --> 09:02.209
今は知らないが
子供の頃 好きだったよな

09:12.261 --> 09:13.804
きっとうまくいく

09:14.179 --> 09:15.806
正直 自信がない

09:20.561 --> 09:23.397
家まで送ってやるから

09:24.106 --> 09:26.942
シャワーを浴びて
睡眠を取りな

09:29.069 --> 09:30.612
メルの家でいい

09:45.586 --> 09:46.587
待とうか？

09:46.795 --> 09:47.963
いや 大丈夫だ

09:48.755 --> 09:51.133
保釈金はどう賄ったんだ？

09:51.216 --> 09:52.217
個人退職勘定さ

09:53.135 --> 09:56.597
今年の納税が
大変なことになる

09:57.222 --> 09:58.515
仕方ないよ

10:00.225 --> 10:02.519
必ず全額返すから

10:03.020 --> 10:03.854
おい

10:05.022 --> 10:06.815
目の前の問題に集中しろ

10:34.843 --> 10:35.886
何しに来たの？

10:36.261 --> 10:37.387
火曜だ

10:39.431 --> 10:42.851
頼むよ
子供たちと話がしたい

10:43.936 --> 10:44.645
どんな？

10:44.728 --> 10:46.438
学校の様子とか

10:46.522 --> 10:49.149
父親は人殺しじゃないとか

10:49.316 --> 10:51.193
僕を知ってるだろ

10:51.276 --> 10:54.780
いいえ 私は何も知らない

10:56.323 --> 10:58.617
何をしてて 誰と寝てて

10:58.700 --> 11:03.747
なぜ数日前に家族の前で
半殺しにされたのか

11:04.498 --> 11:06.792
揚げ句の果てに殺人で逮捕

11:09.378 --> 11:12.798
子供には近づかないで

11:13.090 --> 11:14.424
十分 苦しませた

11:28.480 --> 11:30.357
ここは僕の家だった

11:32.526 --> 11:35.070
この世界は僕のすべてだった

11:39.867 --> 11:44.454
それが幾度となく
僕の心を打ち砕くなんて

11:49.376 --> 11:50.377
ただいま

11:51.003 --> 11:52.004
いるのか？

11:52.254 --> 11:54.548
早かったわね

11:54.756 --> 11:58.927
積み上げたら
整うと思ったんだけど

11:59.011 --> 12:01.388
古いレコードを見つけて…

12:02.347 --> 12:03.515
ひどいわよね

12:05.267 --> 12:06.351
気分は？

12:06.852 --> 12:08.937
拘置所で寝た気分
お前は？

12:09.980 --> 12:11.648
いつもと一緒よ

12:12.441 --> 12:16.486
ゴミ袋を取り出して
片づけようか

12:16.820 --> 12:17.696
分かった

12:18.363 --> 12:21.658
地下室が最も荒らされたかも

12:39.593 --> 12:43.222
警察が取ってたら
尋問で言及したはず

12:43.889 --> 12:47.267
自分が盗まれるなんて
皮肉だが

12:47.726 --> 12:49.394
まずは金の回収だ

12:51.897 --> 12:53.690
おい 彼女はどこだ？

12:53.774 --> 12:54.399
忙しい

12:54.483 --> 12:56.360
ルー！　ルー！

12:56.443 --> 12:57.528
会えない

12:57.611 --> 12:58.862
知るかよ

12:59.613 --> 13:00.906
冗談だろ

13:01.406 --> 13:02.324
来いよ！

13:02.407 --> 13:04.117
来いよ！　ぶっ倒すぞ

13:04.201 --> 13:04.910
ギターで？

13:05.911 --> 13:07.371
下ろしなさい クープ

13:08.497 --> 13:10.999
中で人間らしく話すわよ

13:12.251 --> 13:13.085
やる

13:18.882 --> 13:22.719
シチューを作ってるから
５分だけよ

13:22.803 --> 13:23.720
僕から盗んだ？

13:27.266 --> 13:28.851
私は盗みをしない

13:29.560 --> 13:32.729
物が運び込まれるのを
待つだけだ

13:32.813 --> 13:34.189
金がなくなった

13:34.690 --> 13:36.942
現金取引なら起こり得る

13:38.986 --> 13:39.695
クリスチャン？

13:40.612 --> 13:42.322
彼は血肉を好む

13:42.406 --> 13:43.574
僕の居場所を？

13:43.657 --> 13:44.533
教えた

13:45.367 --> 13:47.536
殺すなと説得したあとにね

13:47.744 --> 13:51.540
彼は本気だった
軽く済んだと思いな

13:51.623 --> 13:52.541
忠告もなし？

13:52.624 --> 13:55.502
アートはやめろと言った

13:55.586 --> 13:57.462
聞く耳持たずだった

13:57.880 --> 14:01.008
この世界のルールを
学ばないと

14:01.091 --> 14:05.095
彼は失礼な態度に対して
応えただけ

14:05.179 --> 14:06.722
作用と反作用だ

14:06.930 --> 14:08.682
再び取引はできる

14:08.765 --> 14:11.268
でも それどころじゃないね

14:12.978 --> 14:16.481
やっと将来性が
見込めてきたのに

14:19.193 --> 14:20.611
シチューが焦げてる

14:21.111 --> 14:22.821
僕は殺してない

14:24.406 --> 14:27.075
なおさら 哀れだね

14:28.577 --> 14:29.995
二度と来るな

15:02.110 --> 15:03.403
〈フェリックス 調子は？〉

15:03.779 --> 15:05.447
〈エクアドルにボロ負け〉

15:07.115 --> 15:08.700
〈お金を全額返す〉

15:16.583 --> 15:18.293
〈やるな〉

15:19.962 --> 15:21.797
〈家政婦は高給なのか〉

15:21.880 --> 15:23.841
〈紹介できるわよ〉

15:24.049 --> 15:24.883
そうか

15:28.011 --> 15:29.012
〈これでチャラ？〉

15:30.722 --> 15:31.557
〈次回まで〉

15:31.765 --> 15:33.851
〈いいえ 次回はない〉

15:33.934 --> 15:35.310
〈弟は足を洗う〉

15:37.938 --> 15:40.691
〈偉そうな口を利きやがって〉

15:41.316 --> 15:43.944
〈私はあなたの
オムツを替えてた〉

15:45.612 --> 15:47.364
〈話し方に注意しろ〉

15:49.867 --> 15:52.369
〈注意した結果がこれよ〉

15:58.083 --> 15:59.751
〈ママによろしく〉

16:05.507 --> 16:07.217
おい 大丈夫か？

16:09.052 --> 16:13.265
最近やっと 注目を
浴びなくなったのに

16:14.266 --> 16:16.268
今度はこんなことで

16:16.351 --> 16:19.396
堂々としてろ　君は悪くない

16:20.647 --> 16:22.691
子供は学校で無事かな

16:22.774 --> 16:24.526
自ら行ったんだ

16:24.818 --> 16:28.405
カフェでこれなら
学校はどうなる？

16:29.698 --> 16:31.366
帰宅させるわ

16:31.575 --> 16:34.036
自分たちで判断するよ

16:43.086 --> 16:45.047
待ち時間が長すぎる

16:45.214 --> 16:46.215
フィルズに行こう

16:46.298 --> 16:47.466
あと少しよ

16:47.549 --> 16:50.719
注文しても
また10分 待たされる

16:51.094 --> 16:52.554
助かるわ

16:52.638 --> 16:53.722
彼女が…

16:55.307 --> 16:56.725
またあとでね

17:00.395 --> 17:01.396
メル

17:02.648 --> 17:06.234
何から説明したらいいのか
分からない

17:06.318 --> 17:07.944
複雑だから…

17:08.028 --> 17:09.488
そうかしら

17:10.196 --> 17:10.821
ええ

17:10.989 --> 17:13.784
あなたはクープ
私はニックとヤッてる

17:13.867 --> 17:15.536
ニックともヤる？

17:15.743 --> 17:17.871
そういう話じゃない

17:18.163 --> 17:19.498
彼は私の夫を殺した

17:19.580 --> 17:20.832
殺してない

17:20.915 --> 17:23.585
どうかしら　最近の彼は変よ

17:24.877 --> 17:27.422
私の元夫を理解したつもり？

17:27.506 --> 17:30.759
悪いけど
彼とは深い仲だったの

17:30.843 --> 17:31.468
そう？

17:31.552 --> 17:32.344
そうよ

17:32.427 --> 17:36.098
私も先日 彼と寝たから
思い込みでは？

17:36.181 --> 17:37.474
どういうことだ？

17:37.558 --> 17:38.559
“人を呪わば”よ

17:38.642 --> 17:40.602
何なんだ それは

17:41.270 --> 17:43.230
ではなぜ私に怒るの？

17:43.605 --> 17:44.982
私をだましてた

17:45.148 --> 17:47.276
言うのが怖かったの

17:47.359 --> 17:49.653
怖いのには理由がある

17:49.903 --> 17:51.321
なぜだと思う？

17:51.405 --> 17:53.824
私はまだあなたの友人よ

17:53.907 --> 17:55.868
いえ 貪欲な未亡人で

17:55.951 --> 18:00.080
夫の死を利用して
同情を買ってるだけ

18:00.998 --> 18:02.457
やっちゃった

18:03.542 --> 18:04.376
やめろ

18:04.793 --> 18:05.460
クソ女！

18:05.711 --> 18:07.379
メル やめてくれ

18:12.467 --> 18:13.135
ニック

18:13.218 --> 18:14.428
最低だな

18:24.646 --> 18:25.647
開けて

18:29.109 --> 18:30.194
乗せてよ

18:31.361 --> 18:32.696
クープを呼べ！

18:51.381 --> 18:52.758
何を見てるの？

18:53.717 --> 18:54.843
私のパパ？

18:56.970 --> 18:59.264
いえ お母さんよ

19:01.683 --> 19:03.644
同情を買ってるだけ

19:04.019 --> 19:05.521
やっちゃった

19:06.897 --> 19:08.148
やめろ

19:08.315 --> 19:09.149
クソ女！

19:09.233 --> 19:09.942
メル

19:34.967 --> 19:36.176
動画 見た？

19:36.593 --> 19:37.427
ああ

19:40.472 --> 19:45.352
父親は保釈中で
母親はカフェで大ゲンカ

19:46.311 --> 19:49.398
大学入試論文の
ネタには困らない

19:52.901 --> 19:55.195
気休めかもしれないけど

19:55.279 --> 19:58.407
親なんてみんな イカれてる

20:00.325 --> 20:02.035
でもあなたは違う

20:04.162 --> 20:05.163
僕を知ってる？

20:12.004 --> 20:14.131
ごめん 勘違いして…

20:14.339 --> 20:15.340
バカね

20:35.527 --> 20:37.404
アリ なぜ来た

20:37.529 --> 20:39.698
掃除してたら 出てきたの

20:40.949 --> 20:41.700
あなたのよ

20:42.534 --> 20:44.536
届けようと思って

20:44.828 --> 20:46.830
15年も持ってたのに？

20:47.581 --> 20:50.250
それから 話もしたい

20:50.876 --> 20:53.670
ここじゃ無理だ　電話して

20:53.879 --> 20:57.007
電話してるし
メッセージも送ってる

20:58.217 --> 21:01.845
家族がいるんだ
好きな時に話せない

21:01.929 --> 21:04.139
妙な立場に追い込むな

21:06.433 --> 21:10.270
レコードは返してほしい？

21:10.479 --> 21:13.774
そんなの要らない
君にやるよ

21:14.650 --> 21:18.028
電話するから ここには来るな

21:44.638 --> 21:46.932
最後に殺すと言ったよな

21:47.015 --> 21:48.684
そう約束した

21:48.934 --> 21:49.977
ウソさ

21:55.566 --> 21:57.150
車がないわね

22:06.577 --> 22:08.287
ニック どうした？

22:08.996 --> 22:12.374
必ずどっちかの親に
人生を狂わされる

22:12.749 --> 22:14.126
どうかしてる

22:14.209 --> 22:18.589
自分の方が大人と考えると
恐ろしいよね

22:18.964 --> 22:19.965
でも違う

22:20.465 --> 22:23.427
私にはまだ親が必要なの

22:24.094 --> 22:27.598
２人とも
自分の問題で手一杯だ

22:27.681 --> 22:30.934
パパを有罪と思う人が
信じられない

22:31.018 --> 22:33.979
欠点はあるけど 人は殺せない

22:37.983 --> 22:38.692
何よ？

22:38.901 --> 22:40.819
何が？　何だよ

22:40.903 --> 22:42.237
パパはやってない

22:42.529 --> 22:46.950
そう思いたいのは自然だが
実際は分からない

22:47.034 --> 22:48.035
分かるわ

22:48.118 --> 22:53.040
彼が犯人と疑われてる理由も
考えるべきだ

22:53.123 --> 22:55.167
奥さんとヤッてたし…

22:55.250 --> 22:56.126
やめて

22:56.210 --> 22:59.463
裕福な白人を
簡単には逮捕しない

22:59.546 --> 23:00.297
冗談でしょ

23:00.380 --> 23:04.426
証拠があるはずだし
暴力的な一面もある

23:04.510 --> 23:05.844
暴力的じゃない

23:07.513 --> 23:09.473
股間を殴られた

23:11.767 --> 23:12.684
最低ね

23:13.435 --> 23:15.145
彼は君の父親だ

23:15.229 --> 23:16.230
どいて

23:16.522 --> 23:20.776
彼は君が支えればいい
君は僕が守るから

23:20.859 --> 23:23.403
高校生に手を出した大学生が？

23:23.487 --> 23:25.113
大げさすぎる

23:41.922 --> 23:42.923
トーリです

23:43.006 --> 23:43.632
どうぞ

24:06.321 --> 24:08.031
殴って悪かった

24:08.365 --> 24:11.410
いいんだ　当然の報いさ

24:12.369 --> 24:13.370
そうだな

24:17.332 --> 24:18.542
開いてるよ

24:23.046 --> 24:24.381
ニック 何しに？

24:25.299 --> 24:27.009
こいつを殴りに来た

24:27.092 --> 24:28.510
僕と同じか

24:29.011 --> 24:32.306
ウソつけ
利き腕を使えないだろ

24:32.514 --> 24:34.308
お前にはもったいない

24:37.477 --> 24:39.313
こんな状況だし

24:39.521 --> 24:43.525
夜の街に繰り出し
酒を浴びて楽しもう

25:12.262 --> 25:14.598
今夜は最高に…

25:18.852 --> 25:20.437
毎回 こうだよ

25:20.812 --> 25:23.899
だから奴は
いつも機嫌がいいんだ

25:24.399 --> 25:26.026
仲直りしたのか？

25:26.109 --> 25:28.946
まさか
でも友人が減っててさ

25:29.112 --> 25:30.697
車でひくからだ

25:35.953 --> 25:39.831
酒と鎮痛薬は
なかなか相性がいい

25:39.915 --> 25:41.625
ちょっと 失礼

25:41.708 --> 25:42.960
さあ どうぞ

25:43.252 --> 25:44.461
いいね

25:44.753 --> 25:45.671
３人からだ

25:45.879 --> 25:46.505
頂くよ

25:46.588 --> 25:47.214
どうも

25:47.464 --> 25:48.465
ありがとう

25:49.091 --> 25:50.717
乾杯して 飲み干す

25:50.801 --> 25:52.135
いいね

25:54.221 --> 25:56.515
おいしい　いい酒だ

25:56.849 --> 25:58.559
賭けのこと話した？

25:59.309 --> 26:00.143
いや

26:00.519 --> 26:01.311
何のこと？

26:01.395 --> 26:02.771
聞こえは悪い

26:02.855 --> 26:04.022
お前が有罪か否か

26:04.106 --> 26:04.731
すごいな

26:04.815 --> 26:07.359
やっぱり聞こえは悪い

26:07.442 --> 26:09.319
それで何が有力？

26:09.403 --> 26:10.362
賭けなかった

26:10.445 --> 26:11.822
友人だからね

26:11.905 --> 26:12.573
バーニー？

26:12.865 --> 26:14.408
ニックと同じさ

26:16.076 --> 26:17.202
無罪に賭けた

26:17.286 --> 26:18.245
ほらね

26:18.328 --> 26:19.872
合理的な疑いで

26:19.955 --> 26:20.664
賢い

26:20.747 --> 26:22.332
ジュリーは第一級殺人

26:22.416 --> 26:24.084
度胸があるな

26:24.168 --> 26:26.461
クープ　ウソだろ！

26:26.545 --> 26:29.298
お前たちがいるとはね

26:29.381 --> 26:31.884
クープ 会えてうれしいよ

26:32.092 --> 26:33.760
ニック・ブランデスだ

26:33.844 --> 26:34.469
そうさ

26:34.553 --> 26:36.054
僕のもとで働いてた

26:36.221 --> 26:38.056
会社はヤバいよ

26:38.140 --> 26:39.641
そんなはずない

26:39.725 --> 26:43.312
聞いたか知らないが
顧客離れがひどい

26:43.395 --> 26:44.646
スイスを失う

26:44.730 --> 26:45.522
本当か？

26:45.606 --> 26:47.524
ジャックがキレてる

26:47.608 --> 26:49.902
大学の背番号が同じだった

26:49.985 --> 26:51.028
バスケを？

26:51.111 --> 26:53.405
３部だ　白人学校だからね

26:53.488 --> 26:56.867
トイレは２据 買った
人生変わったよ

26:56.950 --> 26:58.619
うれしいね

26:59.745 --> 27:01.205
ウェーター 頼む

27:01.288 --> 27:03.248
酒をおごらせてくれ

27:03.457 --> 27:04.082
もっとだ

27:04.166 --> 27:04.833
おい

27:06.293 --> 27:09.796
その様子を見ると
コカインやってるな

27:14.760 --> 27:16.678
これは いいモノだな

27:16.929 --> 27:19.431
浮気した彼女は許せるが

27:19.515 --> 27:23.352
彼女はなぜか
僕に対して怒ってるんだ

27:25.187 --> 27:27.773
殺人容疑は晴れたの？

27:28.106 --> 27:29.191
最中だ

27:29.274 --> 27:31.193
彼は脱税で６カ月服役

27:31.276 --> 27:33.862
９カ月さ　充実してた

27:34.029 --> 27:37.157
オーティスヴィルだから
バカンス同然だ

27:37.241 --> 27:40.827
テニスに興じて
人脈作りもできた

27:40.911 --> 27:43.372
そのうち３人と取引してる

27:43.455 --> 27:46.333
オーティスヴィルに行きな

27:46.416 --> 27:48.710
その前に無罪になるかも

27:49.628 --> 27:52.005
こんないい気分 久しぶりだ

27:52.756 --> 27:54.424
バーニー 程々にな

27:54.508 --> 27:56.218
程々だって？

27:56.301 --> 27:59.096
程々なんて つまらない

28:00.806 --> 28:01.431
復活だ

28:01.807 --> 28:02.724
そうか

28:02.808 --> 28:03.642
復活だ

28:04.810 --> 28:06.144
復活したぞ

28:06.311 --> 28:08.438
僕は復活したんだ

28:08.522 --> 28:09.189
復活…

28:11.149 --> 28:12.401
おい バーニー

28:12.943 --> 28:13.694
平気か？

28:14.820 --> 28:15.904
痛い

30:24.157 --> 30:26.368
殺人のことだけど

30:27.995 --> 30:28.620
何だ？

30:28.704 --> 30:31.039
さすがに読めなかったね

30:33.125 --> 30:35.961
裁判は勝てると思う？

30:42.259 --> 30:43.093
バーニー

30:44.887 --> 30:48.348
夜中 ゴルフコースで
潰れてるわけだし

30:48.765 --> 30:51.643
聞きたいことを聞けば？

30:51.727 --> 30:53.937
でも聞きたくない

30:55.063 --> 30:57.065
そして恐ろしいのは

30:59.276 --> 31:01.111
正直どうでもいい

31:04.489 --> 31:05.741
殺したなら…

31:05.824 --> 31:06.533
やってない

31:06.617 --> 31:07.326
そうか

31:08.118 --> 31:11.288
よかった　安心したよ

31:12.873 --> 31:16.251
言っておくが
僕は聞いてないからな

31:23.300 --> 31:24.510
怖い？

31:25.802 --> 31:29.640
バカな質問だった　すまない

31:33.644 --> 31:35.145
家の改装はどう？

31:36.480 --> 31:38.941
先日 燃やしそうになった

31:39.149 --> 31:41.693
何か問題でもあるのか？

31:42.903 --> 31:44.321
よく分からない

31:44.988 --> 31:49.034
未使用の部屋があるのに
増築してる

31:51.078 --> 31:52.663
グレースは使いすぎだ

31:53.705 --> 31:56.250
僕も当然のごとく
浪費してる

31:56.333 --> 31:59.753
飲んで 食べて
無駄な物を買う

32:00.546 --> 32:02.422
それについて語り

32:02.506 --> 32:06.093
次に買う物について語り
買いに行く

32:10.639 --> 32:12.808
たまに家の中を歩き回り

32:13.016 --> 32:18.814
無駄な物たちを眺め
その量の多さに途方に暮れる

32:19.189 --> 32:22.192
僕たちは
いつから変わったのか

32:22.526 --> 32:26.738
いつから空っぽの
人生になったのか

32:28.991 --> 32:32.327
無駄な物で
埋めなきゃダメなんて

32:38.417 --> 32:40.002
僕に何があった？

32:40.085 --> 32:41.795
誰もが感じてるよ

32:46.383 --> 32:49.428
今 隠してることは
言わなくていい

32:51.805 --> 32:56.393
でも 僕は分かってると
知っててほしい

32:58.520 --> 33:00.397
何か分からないが

33:03.442 --> 33:04.693
僕は知ってる

33:05.652 --> 33:07.404
僕に何かが起きた

33:07.863 --> 33:10.073
説明できる自信もない

33:10.407 --> 33:13.619
クビになって 足元が揺らいだ

33:13.702 --> 33:18.999
崩れようがなく
永遠だと思ってたことが…

33:20.125 --> 33:24.087
分からない　もう分からない

33:24.922 --> 33:27.007
ルールを勘違いしてた

33:27.966 --> 33:29.593
ルールはないんだ

33:35.307 --> 33:38.769
だから 人の家に
侵入して盗みを…

34:02.000 --> 34:04.461
しまった　車が…

34:04.628 --> 34:05.462
どこだ？

34:06.338 --> 34:07.339
押収された

34:07.422 --> 34:09.466
今日 キャットに会うのに

34:09.550 --> 34:12.761
あとでウォーリーに送らせる

34:13.929 --> 34:14.888
本当に？

34:15.138 --> 34:16.431
構わないか？

34:16.931 --> 34:17.933
もちろんです

34:18.016 --> 34:18.851
解決した

34:18.934 --> 34:19.935
ありがたい

34:20.518 --> 34:21.728
では お先に

34:23.897 --> 34:27.400
ありがとう
昨夜は格別だった

34:27.525 --> 34:29.570
二度としないでおこう

34:56.054 --> 34:59.725
ハンターは４歳の頃
怖い夢を見ると

34:59.808 --> 35:03.187
僕たちの寝室に
夜中 よく来てた

35:04.479 --> 35:07.691
ベッドに入り
僕の腕の中で眠ってた

35:09.443 --> 35:11.737
それで安心できたらしい

35:12.821 --> 35:17.743
成長するとすべての不安から
守るのは難しい

35:18.994 --> 35:20.495
そして そのうち––

35:21.205 --> 35:24.666
不安の原因は自分だったと
ふと気づく

35:25.709 --> 35:27.127
どうしたの？

35:31.298 --> 35:32.633
長い夜だった

35:34.176 --> 35:35.719
実は昨日––

35:36.345 --> 35:38.138
お前に会いに行った

35:38.222 --> 35:39.306
ママに聞いた

35:39.389 --> 35:40.807
伝えてくれたのか

35:41.183 --> 35:43.018
中に入れるべきだった

35:43.393 --> 35:44.603
彼女は…

35:46.313 --> 35:49.525
お前たちのことを
思ってるだけだ

35:52.402 --> 35:54.029
とにかくお前には––

35:54.738 --> 35:56.406
心から謝るよ

35:56.490 --> 36:00.536
離婚でイヤな思いをさせ
今度はこんな…

36:02.037 --> 36:02.704
災難だ

36:03.622 --> 36:09.294
どれも望んでなかったと
言っても慰めにならないよな

36:10.796 --> 36:11.463
すまない

36:11.547 --> 36:14.967
パパ　刑務所に入るの？

36:16.760 --> 36:18.136
いいか ハンター

36:19.471 --> 36:23.141
これだけは
覚えておいてほしい

36:24.017 --> 36:28.689
僕はポールを殺してない
何も関わってないんだ

36:28.772 --> 36:29.982
知ってるよ

36:30.607 --> 36:32.651
それを言いに来たんだ

36:34.027 --> 36:35.404
感謝するよ

36:38.657 --> 36:43.954
いいか　犯してない罪で
刑務所に入る必要はない

36:44.997 --> 36:50.252
今日 キャットと話し合う
彼女は一流の弁護士だ

36:51.920 --> 36:54.798
必ず解決策を見いだす

36:56.842 --> 37:00.220
その前にシャワーを浴びな

37:00.596 --> 37:01.388
臭いよ

37:01.471 --> 37:03.056
そうだな　了解だ

37:05.559 --> 37:06.310
他には？

37:08.228 --> 37:09.855
彼女ができた

37:35.255 --> 37:35.881
おはよう

37:36.590 --> 37:37.674
びっくりした

37:42.262 --> 37:43.263
二日酔い？

37:54.107 --> 37:56.693
コーヒーをくれたら
千ドルやる

38:01.740 --> 38:03.700
やめろよ グレース

38:04.034 --> 38:05.827
入院中よりひどい

38:17.422 --> 38:18.799
分かってるよ

38:18.966 --> 38:20.676
言うまでもないわね

38:20.843 --> 38:23.303
彼は僕の親友なんだ

38:27.933 --> 38:30.477
そろそろ受け入れないと

38:30.561 --> 38:33.981
親友が有罪になる
可能性もあると

38:34.064 --> 38:34.940
無実だ

38:35.023 --> 38:35.774
確かなの？

38:35.858 --> 38:37.067
分かるだろ

38:39.862 --> 38:41.530
すべてを知らない

38:41.697 --> 38:43.282
十分 知ってるさ

38:48.453 --> 38:49.746
お前もね

38:54.835 --> 38:56.587
夫すら理解してない

38:56.920 --> 38:58.839
どういう意味だ

39:08.056 --> 39:09.892
衣類の引き出しに

39:11.727 --> 39:14.313
クープとは無関係と言って

39:24.781 --> 39:26.325
まずは 私たちよね

39:29.036 --> 39:32.789
私たちの関係は
何よりも優先でしょ

39:34.625 --> 39:35.751
最優先だ

39:45.552 --> 39:46.595
飲みなさい

39:54.895 --> 39:56.230
お風呂を入れる

40:01.610 --> 40:02.444
おはよう

40:06.573 --> 40:07.199
どうも

40:07.282 --> 40:08.242
メル 元気？

40:09.326 --> 40:10.327
まあまあよ

40:10.869 --> 40:12.371
話があるの

40:12.454 --> 40:15.082
11時には患者が来る

40:15.165 --> 40:17.334
キャンセルされた

40:19.044 --> 40:21.088
他の患者からも連絡が

40:24.925 --> 40:25.717
何人？

40:30.013 --> 40:31.098
クープの件？

40:31.390 --> 40:34.226
いいえ クープじゃない

40:40.774 --> 40:42.025
やめろ

40:42.276 --> 40:43.193
クソ女！

40:43.652 --> 40:45.237
何てこと

40:45.320 --> 40:48.448
あなたやご家族の
心労は分かる

40:48.532 --> 40:49.783
私なら平気

40:49.992 --> 40:50.826
そう見えない

40:51.994 --> 40:53.370
重圧はあるけど…

40:53.453 --> 40:54.413
暴力はダメ

40:54.496 --> 40:55.664
彼女が先よ

40:55.747 --> 40:59.084
患者の親に そう説明しろと？

40:59.168 --> 41:01.879
相手が始めたから
問題ないと

41:01.962 --> 41:03.130
正当防衛よ

41:03.213 --> 41:04.506
認知的攻撃ね

41:04.590 --> 41:05.340
やめて

41:05.424 --> 41:06.049
何を？

41:06.133 --> 41:07.467
私の精神分析

41:08.677 --> 41:10.220
話をしたいだけ

41:10.512 --> 41:11.597
尋ねるけど

41:12.222 --> 41:16.185
誰かを殴りたいと
思ったことはない？

41:16.268 --> 41:17.978
あっても我慢した

41:18.061 --> 41:19.271
殴るべきよ

41:19.354 --> 41:23.192
行動に移した方が
心が癒やされるわ

41:23.734 --> 41:25.527
自己調和の瞬間

41:25.611 --> 41:27.863
患者にも求めてるでしょ

41:27.946 --> 41:28.572
メル

41:28.655 --> 41:31.700
夫とヤッて 人殺し扱いしたの

41:31.783 --> 41:33.035
元夫でしょ

41:33.118 --> 41:33.952
だから？

41:34.453 --> 41:36.371
何だっていい

41:36.455 --> 41:39.124
あなたこそ ヘルプが必要ね

41:40.334 --> 41:40.959
いいえ

41:42.920 --> 41:44.296
しばらく休みを

41:48.383 --> 41:49.551
悪いわね

41:52.888 --> 41:54.181
今すぐ？

42:04.233 --> 42:05.609
“敗訴しない”は？

42:05.692 --> 42:07.110
司法取引も勝ちよ

42:07.194 --> 42:08.737
殺してないのに？

42:09.196 --> 42:11.990
弁護を強要した件なら…

42:12.074 --> 42:13.951
強要じゃない　脅迫よ

42:14.409 --> 42:18.705
あなたはクズ野郎で
私は尻軽女だけど

42:18.789 --> 42:21.959
あなたは殺してないと信じてる

42:22.417 --> 42:25.128
でも裁判はそれとは別

42:25.337 --> 42:26.380
証拠を検証した

42:26.463 --> 42:27.214
それで？

42:27.297 --> 42:30.717
やはり司法取引に応じるべきね

42:31.802 --> 42:36.348
現場にはあなたのＤＮＡ
車のトランクには凶器

42:36.723 --> 42:39.810
納得のいく説明はできる？

42:42.229 --> 42:43.772
サムとの関係を偽り…

42:43.856 --> 42:44.648
彼女も同じ

42:44.731 --> 42:45.858
でも実家にいた

42:45.941 --> 42:47.067
息子の誕生日だ

42:47.150 --> 42:47.860
何て？

42:47.943 --> 42:48.694
いや 別に

42:48.944 --> 42:53.198
ハンターの大学卒業までには
出所できる

42:53.282 --> 42:54.366
冗談だろ？

42:54.449 --> 42:55.742
助けたいだけ

42:55.826 --> 42:57.411
刑務所に入れて？

42:57.953 --> 42:59.788
ふざけないでくれ

42:59.872 --> 43:01.498
自業自得でしょ

43:09.464 --> 43:10.299
クープ

43:11.717 --> 43:15.429
私は日々こういう
会話をしてるけど

43:15.929 --> 43:18.807
陪審員はあなたを信じない

43:19.057 --> 43:19.725
理由は？

43:19.850 --> 43:21.476
真実を言ってない

43:21.560 --> 43:22.186
どこが？

43:22.269 --> 43:24.813
１人でクラブに行ったことも

43:24.897 --> 43:27.649
妹と家で過ごしたこともね

43:27.733 --> 43:31.361
サムと寝てるだけじゃ
床に血はつかない

43:32.196 --> 43:36.783
隠してることがあれば
今話すべきでは？

43:41.455 --> 43:42.664
複雑なんだ

43:42.956 --> 43:46.126
私には難しすぎるとでも？

43:48.003 --> 43:49.171
車の銃は？

43:49.254 --> 43:50.005
分からない

43:50.088 --> 43:53.133
ウソよ　何か情報をちょうだい

43:57.012 --> 43:58.013
殺してない

43:58.096 --> 43:59.848
それは関係ないの

44:03.018 --> 44:04.228
まったく

44:28.460 --> 44:30.546
ありがとう　さてと

44:37.010 --> 44:37.636
やあ

44:39.096 --> 44:40.055
ニックの車？

44:40.138 --> 44:42.891
僕の車は押収されたんだ

44:42.975 --> 44:45.477
証拠になり得るからね

44:47.771 --> 44:51.358
ハンターが
話しに来たことなら…

44:51.441 --> 44:53.861
ハンターがここに来たの？

44:55.320 --> 44:56.321
いや

44:58.949 --> 45:00.951
私には ひと言も話さない

45:01.952 --> 45:02.995
そうか

45:04.538 --> 45:06.874
僕には才能があるのさ

45:18.343 --> 45:20.262
今日 クビになった

45:21.889 --> 45:23.557
僕のせいか？

45:23.765 --> 45:28.270
私１人で仕事を
失うこともできるみたい

45:29.229 --> 45:30.397
私が…

45:32.191 --> 45:34.484
サムとケンカをしたの

45:35.861 --> 45:36.862
言い争い？

45:37.821 --> 45:39.156
そんな感じね

45:39.239 --> 45:40.657
彼女を殴ったの

45:41.867 --> 45:42.701
なるほど

45:44.620 --> 45:45.829
動画を見たよ

45:45.913 --> 45:46.955
なぜ尋ねるの？

45:47.039 --> 45:50.459
君の言葉で聞きたかったんだ

45:50.918 --> 45:52.044
僕を守るため？

45:53.212 --> 45:54.838
あなたを人殺しだと

45:55.672 --> 45:59.092
僕たちは人前に
出られなくなったな

46:05.849 --> 46:06.850
違うわよね？

46:07.351 --> 46:08.393
人殺し？

46:09.561 --> 46:11.271
まさか　違う

46:12.189 --> 46:13.190
聞いてごめん

46:14.024 --> 46:15.067
逆によかった

46:16.735 --> 46:18.320
キャットは何て？

46:18.403 --> 46:21.949
司法取引を提案されたが
突き返した

46:22.032 --> 46:22.658
正解ね

46:27.538 --> 46:31.041
いつからこんな
人生になったの？

46:44.346 --> 46:47.015
人生は一瞬では狂わない

46:50.143 --> 46:53.188
いくつもの瞬間が
積み重なって成る

46:55.899 --> 47:00.612
今 振り返ると
すべて見事につながってる

47:00.821 --> 47:02.614
自分で並べたかのように

47:26.805 --> 47:29.808
僕に降りかかった理由はいい

47:29.892 --> 47:33.187
予期できなかったのが問題だ

48:49.847 --> 48:52.850
日本語字幕　野村 佳子
