WEBVTT

00:07.174 --> 00:08.425
Sangat logis.

00:09.301 --> 00:14.431
Coop dan Sam bertemu di bar,
atau di pesta, acara barbeku.

00:15.015 --> 00:16.475
Mereka diselingkuhi.

00:16.558 --> 00:18.560
Coop tampan. Sam cantik.

00:18.644 --> 00:20.854
Keduanya kesepian, keduanya mabuk.

00:21.605 --> 00:22.773
Mudah didapatkan.

00:23.690 --> 00:26.527
Kejutannya adalah jika mereka
tak mulai tidur bersama.

00:27.611 --> 00:30.364
Waktu berlalu. Entahlah.
Tiga bulan, enam bulan.

00:30.447 --> 00:34.284
Mereka merahasiakannya karena, kau tahu,
Mel, Paul, dan yang lain.

00:35.410 --> 00:36.828
Tapi Paul jadi tahu.

00:37.704 --> 00:40.916
Dia mengincar Coop, dan Coop membunuhnya.

00:40.999 --> 00:43.460
Membela diri. Kejahatan spontan. Sesuatu…

00:43.544 --> 00:44.628
Konyol.

00:45.838 --> 00:48.173
Kecuali ditunjukkan
bukti tak terbantahkan,

00:48.257 --> 00:50.425
aku tak akan percaya Coop pembunuh.

00:50.509 --> 00:52.636
Ayolah, kita kenal dia sekian tahun.

00:52.719 --> 00:56.014
Ya, tapi tak seorang pun tahu
dia dan Sam bersama, 'kan?

00:56.098 --> 00:57.140
Aku cuma bilang.

00:57.224 --> 00:59.309
Kita tak tahu semuanya tentang Coop.

00:59.393 --> 01:01.019
Atau Sam, rupanya.

01:01.103 --> 01:02.980
Paul selingkuh bertahun-tahun.

01:03.063 --> 01:06.191
Dia menyebalkan soal perceraian.
Mungkin Sam marah dan membunuhnya.

01:06.275 --> 01:09.194
Atau, kemungkinan besar,
orang yang tak terkait.

01:09.695 --> 01:11.280
Siapa yang tahu teman Paul?

01:11.363 --> 01:13.490
Sam di Boston
dengan orang tuanya saat itu.

01:13.574 --> 01:15.325
Polisi pasti cek alibinya.

01:15.409 --> 01:16.493
Grace, sudah kontak Mel?

01:16.577 --> 01:18.537
Kutinggalkan pesan suara. Sibuk.

01:18.620 --> 01:21.248
Astaga. Benar juga. Bagaimana Barney?

01:21.331 --> 01:24.668
Yah, dia sudah di rumah,
dan itu bagus. Mungkin.

01:25.752 --> 01:28.714
Bahu terkilir, rusuk retak, sekarang ini.

01:28.797 --> 01:31.383
Kuberi obat penenang demi kewarasanku.

01:32.009 --> 01:34.386
Kalian menyadari
peningkatan kekerasan di sini?

01:34.469 --> 01:35.345
Maksudku, gila.

01:35.429 --> 01:36.972
Aku bicara dengan Mel semalam.

01:37.598 --> 01:40.017
Mel marah pada Coop,
tapi yakin dia tak bersalah.

01:40.100 --> 01:42.102
Coop ayah anak-anaknya. Tentu saja.

01:42.186 --> 01:43.687
Tidak saat dia ditangkap.

01:43.770 --> 01:45.272
Semua tampak bersalah saat diborgol.

01:45.355 --> 01:48.901
Sudah kubilang, bisa jadi orang lain.
Atau kekeliruan.

01:48.984 --> 01:50.360
Pembunuhan selalu kekeliruan.

01:50.444 --> 01:53.155
Jangan lakukan apa pun
yang tak bisa dibahas usai makan malam.

01:53.989 --> 01:54.948
Kata Oscar Wilde.

01:55.949 --> 01:57.159
Apa?

01:57.242 --> 01:58.243
Aku bilang, ya.

01:58.744 --> 02:01.455
Paul memergoki mereka,
situasi memanas. Selesai.

02:01.538 --> 02:03.874
Paul punya pramusaji binalnya.
Kenapa dia peduli?

02:03.957 --> 02:06.793
Pria itu makhluk teritorial.
Kode etik pria. Apalah.

02:06.877 --> 02:09.670
Jadi, teorimu Coop tidur
dengan Sam di rumah Sam,

02:09.755 --> 02:12.591
terlepas dari fakta
Sam 300 kilometer dari sini.

02:12.674 --> 02:16.178
Sambil mereka melawan hukum fisika
dengan percintaan jarak jauh ini,

02:16.261 --> 02:19.181
Paul, yang sudah tak tinggal di sana,
memergoki mereka.

02:19.264 --> 02:21.099
Di skenario yang kau pikirkan ini,

02:21.183 --> 02:23.268
Coop, yang tak pernah menembak,

02:23.352 --> 02:28.357
memegang pistol yang tak dimilikinya
atau di dekatnya karena dia…

02:28.440 --> 02:30.943
- …tak memakai celana.
- Aku tak punya semua jawaban.

02:31.026 --> 02:32.653
Mereka pasangan seks.

02:33.153 --> 02:34.905
Orang tak membunuh demi pasangan seks.

02:34.988 --> 02:36.406
Kau tak tahu hubungan mereka.

02:36.490 --> 02:38.075
Coop tak mencintai Samantha Levitt.

02:38.158 --> 02:39.409
Bagaimana kau tahu?

02:40.160 --> 02:41.453
Dia masih cinta Mel.

02:42.621 --> 02:47.292
Jika Coop mau membunuh orang,
dia sudah lama membunuh Nick,

02:47.376 --> 02:48.585
tapi tidak. Kenapa?

02:48.669 --> 02:50.754
Karena Coop bukan pembunuh.

02:50.838 --> 02:53.382
Keseluruhan situasi ini luar biasa.

02:53.465 --> 02:58.220
Dia hanya berdiri di acara duka itu,

02:58.303 --> 03:00.430
seolah-olah tak terjadi apa-apa.

03:00.514 --> 03:01.932
Karena dia tak melakukannya.

03:02.015 --> 03:02.850
Tentu.

03:06.395 --> 03:07.646
Atau dia sosiopat.

03:08.146 --> 03:10.983
Baiklah. Suz, serius? Apa… Aku…

03:12.734 --> 03:14.903
Kita tetap ke gala kanker Miller?

03:14.987 --> 03:16.864
- Tentu saja. Jelas.
- Ya.

05:42.551 --> 05:43.844
Pak Cooper.

05:44.928 --> 05:46.180
Pak Cooper.

05:47.514 --> 05:48.724
Andrew Cooper.

05:49.933 --> 05:50.934
Ya, Yang Mulia.

05:51.018 --> 05:53.729
Anda sudah berunding
dengan pengacara Anda,

05:53.812 --> 05:55.272
dan paham tuntutan Anda?

05:55.355 --> 05:56.231
Ya, Yang Mulia.

05:56.315 --> 05:57.816
Anda mengaku tak bersalah.

05:57.900 --> 05:59.610
- Ya, Yang Mulia.
- Catatlah.

05:59.693 --> 06:03.071
Pengacara, temui panitera di sebelah
untuk tanggal sidang.

06:03.155 --> 06:05.490
Jaminan ditetapkan 250.000 dolar.

06:31.892 --> 06:32.893
Jadi, bagaimana?

06:32.976 --> 06:36.021
Hakim Wood memberi kita satu bulan
sebelum persidangan.

06:36.104 --> 06:38.982
Jaksanya kelas ringan.
Mungkin bisa bersepakat.

06:39.066 --> 06:40.025
Aku tidak mau.

06:40.108 --> 06:41.068
Terserah.

06:41.151 --> 06:43.237
- Aku tak membunuhnya, Kat.
- Aku tidak tanya.

06:43.320 --> 06:44.947
Kenapa tidak?

06:47.157 --> 06:48.200
Bisa tinggalkan kami?

06:53.455 --> 06:55.374
Kenapa kau tak bertanya? Kenapa?

06:55.457 --> 06:56.500
Karena tak penting.

06:56.583 --> 06:58.877
Aku dijebak, mengerti?

06:58.961 --> 07:00.963
Dengar. Banyak orang membenci Paul.

07:01.046 --> 07:03.799
Bisa saja Sam
atau orang yang tahu hubungan kami.

07:04.299 --> 07:06.552
Maksudku, aku kambing hitam yang tepat.

07:06.635 --> 07:08.053
Bukan itu cara menang kasus.

07:08.136 --> 07:09.513
- Lalu bagaimana?
- Biasanya,

07:09.596 --> 07:11.014
bukan memeras pengacaramu.

07:12.057 --> 07:16.103
Kita patahkan argumen,
serang mereka pada prosedur,

07:16.186 --> 07:18.689
barang bukti, kredibilitas saksi,
keterangan ahli,

07:18.772 --> 07:21.149
jika dilakukan dengan baik,
kita membangun keraguan.

07:21.233 --> 07:22.776
Bisakah kau melakukannya?

07:22.860 --> 07:24.653
Pistol di mobilmu rumit dijelaskan.

07:24.736 --> 07:26.029
Kat.

07:26.113 --> 07:27.698
Aku tidak kalah, Coop.

07:31.326 --> 07:32.661
Jaminanmu sudah dibereskan.

07:32.744 --> 07:34.997
Temuan awal akan siap Kamis.

07:35.080 --> 07:37.624
Untuk sementara ini,
tolong hindari masalah.

08:02.566 --> 08:04.276
Ada cara mendapatkan mobilku?

08:20.876 --> 08:21.877
Andy.

08:28.967 --> 08:30.052
Terima kasih, Ayah.

08:52.157 --> 08:54.493
Ini. Ayah pikir kau mungkin lapar.

08:54.576 --> 08:56.495
Ayah buatkan roti lapis kalkun.

08:58.372 --> 09:01.959
Entah apa makananmu sekarang,
tapi dulu itu favoritmu.

09:12.344 --> 09:13.595
Kau akan baik-baik saja.

09:14.179 --> 09:15.556
Ayah, aku tidak yakin.

09:20.561 --> 09:23.230
Yah, Ayah antar kau pulang.

09:24.147 --> 09:26.942
Kelihatannya kau perlu mandi dan tidur.

09:29.152 --> 09:30.237
Ke rumah Mel saja.

09:45.294 --> 09:46.378
Mau Ayah tunggu?

09:46.461 --> 09:47.963
Tidak, terima kasih.

09:48.922 --> 09:51.133
Hei, dari mana Ayah dapat uang jaminanku?

09:51.216 --> 09:52.217
Uang pensiun Ayah.

09:53.177 --> 09:56.597
Ayah, pajaknya akan sangat besar.

09:57.306 --> 09:58.515
Mau bagaimana lagi?

10:00.267 --> 10:02.227
Baik. Aku akan mengembalikannya.

10:03.061 --> 10:06.815
Hei. Kau punya urusan lebih penting.

10:34.927 --> 10:35.886
Sedang apa di sini?

10:35.969 --> 10:36.970
Ini Selasa.

10:39.431 --> 10:42.851
Ayolah, Mel. Aku cuma mau bicara
dengan anak-anak.

10:43.977 --> 10:45.103
- Tentang?
- Entah.

10:45.187 --> 10:46.522
Mungkin soal sekolah.

10:46.605 --> 10:48.649
Atau bilang ayah mereka bukan pembunuh.

10:49.399 --> 10:51.318
- Ayolah, Mel. Kau kenal aku.
- Ayolah?

10:51.401 --> 10:53.237
Kau tahu ini mustahil bagiku.

10:53.320 --> 10:54.488
Aku tak tahu apa pun.

10:56.448 --> 10:58.700
Aku tak tahu kesibukanmu,
siapa yang kau tiduri.

10:58.784 --> 10:59.952
- Atau alasan…
- Serius?

11:00.035 --> 11:03.455
…beberapa hari lalu kami melihatmu
dihajar setengah mati.

11:04.581 --> 11:06.416
Aku cuma tahu kau ditangkap
atas pembunuhan.

11:09.419 --> 11:11.421
Jadi, sebelum tahu hal lain,

11:11.505 --> 11:13.090
aku tak mau kau mendekati mereka.

11:13.173 --> 11:14.466
Kau menyiksa mereka.

11:28.564 --> 11:30.357
Dulu ini rumahku.

11:32.609 --> 11:35.112
Dulu ini seluruh duniaku.

11:39.950 --> 11:40.909
Sungguh mengherankan,

11:40.993 --> 11:44.162
hal sama dapat menghancurkan hatimu
berkali-kali tanpa batas.

11:49.376 --> 11:50.586
Halo?

11:50.669 --> 11:51.753
Halo?

11:53.046 --> 11:54.173
Kau pulang lebih cepat.

11:55.215 --> 11:59.011
Kupikir jika kusapu jadi tumpukan,
akan tampak lebih bersih,

11:59.094 --> 12:03.348
tapi aku menemukan rekaman lama dan…
Ya, ini terlalu berat.

12:05.309 --> 12:06.310
Bagaimana perasaanmu?

12:06.935 --> 12:08.937
Seperti bermalam di penjara. Kau?

12:09.980 --> 12:11.398
Kau tahu, masih sama.

12:12.399 --> 12:16.278
Ayo ambil kantong sampah yang banyak
dan mulai membersihkan.

12:16.778 --> 12:17.779
Baiklah.

12:18.780 --> 12:21.658
Mungkin sebaiknya dari basemen
karena polisi mengacaukannya.

12:39.676 --> 12:42.804
Jika polisi menemukan uangnya,
aku pasti sudah diinterogasi.

12:43.931 --> 12:47.309
Aku tak sempat memikirkan
ironi dari kerampokan.

12:47.809 --> 12:49.353
Aku cuma mau uangku kembali.

12:51.939 --> 12:53.732
Hei. Di mana dia?

12:53.815 --> 12:56.360
- Dia sibuk. Hei!
- Lu! Lu!

12:56.443 --> 12:57.528
Dia tak mau menemuimu.

12:57.611 --> 12:58.862
Kelihatannya aku peduli?

12:59.571 --> 13:00.906
Apa kau bercanda?

13:00.989 --> 13:01.990
Ayo.

13:02.491 --> 13:04.243
- Ayo! Ayo.
- Ya?

13:04.326 --> 13:05.827
Apa maumu?

13:05.911 --> 13:07.371
Letakkan, Coop.

13:08.580 --> 13:10.999
Masuklah. Kita bicara seperti manusia.

13:12.251 --> 13:13.252
Ini.

13:18.924 --> 13:20.425
Waktuku lima menit.

13:20.509 --> 13:23.720
- Aku merebus daging di kompor.
- Kau merampokku?

13:27.266 --> 13:29.017
Aku tidak merampok orang.

13:29.643 --> 13:32.688
Aku duduk di kursiku,
dan orang sepertimu membawakanku barang.

13:32.771 --> 13:34.189
Yah, semua uangku hilang.

13:34.273 --> 13:36.942
Kau simpan uang tunai. Itu biasa terjadi.

13:39.069 --> 13:42.322
- Christian?
- Christian sudah ambil jatahnya.

13:42.406 --> 13:44.533
- Kau memberitahunya tempatku.
- Ya.

13:45.367 --> 13:47.536
Setelah kubujuk untuk tak membunuhmu.

13:47.619 --> 13:49.121
Itu yang akan terjadi.

13:49.204 --> 13:51.540
Dari yang kulihat, konsekuensimu ringan.

13:51.623 --> 13:53.625
- Kau bisa memperingatkanku.
- Sudah.

13:53.709 --> 13:57.462
Kubilang tidak main lukisan,
tapi kau tak mau dengar.

13:57.546 --> 13:59.423
Ada aturan di permainan ini.

13:59.506 --> 14:01.091
Kau perlu mempelajarinya.

14:01.175 --> 14:03.343
Kau menghina Christian.

14:03.427 --> 14:05.012
Dia merespons.

14:05.095 --> 14:06.722
Aksi, reaksi.

14:06.805 --> 14:08.432
Lembaran baru. Dia mau berbisnis,

14:08.515 --> 14:11.268
tapi dari yang kudengar,
masalahmu lebih besar.

14:12.895 --> 14:16.190
Padahal kau baru mulai
menunjukkan prospek menjanjikan.

14:19.234 --> 14:20.444
Rebusanku gosong.

14:21.028 --> 14:22.487
Hei, aku tak membunuh orang.

14:24.448 --> 14:27.075
Itu membuatnya lebih menyedihkan lagi.

14:28.619 --> 14:29.995
Jangan kembali ke sini.

15:02.236 --> 15:03.278
Apa kabar, Félix?

15:03.779 --> 15:05.447
Ekuador mengalahkan kita.

15:06.949 --> 15:08.700
Itu semua utang Chivo.

15:17.042 --> 15:18.043
Bagus.

15:19.962 --> 15:21.797
Aku baru tahu pelayan dibayar mahal.

15:21.880 --> 15:23.841
Aku bisa merekomendasikanmu kalau mau.

15:27.928 --> 15:28.929
Sudah selesai?

15:30.681 --> 15:31.557
Sampai jumpa lagi.

15:31.640 --> 15:32.474
Tidak.

15:32.558 --> 15:33.725
Tak ada lain kali.

15:33.809 --> 15:35.310
Chivo tak bekerja untukmu lagi.

15:38.021 --> 15:40.691
Kau memberiku uang.
Kau pikir bisa bicara begitu padaku?

15:41.441 --> 15:42.276
Tolonglah, Félix.

15:42.359 --> 15:44.236
- Aku mengganti popokmu.
- Hei.

15:45.487 --> 15:47.948
Hati-hati dengan cara bicaramu padaku.

15:49.950 --> 15:51.660
Ini sudah berhati-hati.

15:58.041 --> 15:59.751
Salam untuk ibumu.

16:05.507 --> 16:07.217
Hei. Kau tak apa?

16:09.219 --> 16:15.392
Aku merasa kita baru berhenti dipandangi
karena menjadi pasangan.

16:15.475 --> 16:16.476
Sekarang ini.

16:16.560 --> 16:17.603
Angkat kepalamu.

16:17.686 --> 16:19.229
Kau tidak bersalah.

16:20.731 --> 16:22.691
Tak seharusnya kuantar mereka ke sekolah.

16:22.774 --> 16:24.526
Kau tidak antar. Mereka pergi.

16:24.610 --> 16:25.986
Ini kedai kopi.

16:26.486 --> 16:28.280
Bayangkan rasanya di SMA.

16:29.656 --> 16:31.533
Aku akan bilang mereka boleh pulang.

16:31.617 --> 16:33.785
Jika perlu, mereka akan pulang.

16:43.128 --> 16:46.256
Kau tahu, ini terlalu lama.
Ayo, kita ke Phil.

16:46.340 --> 16:47.591
Sebentar lagi.

16:47.674 --> 16:51.094
Lalu menunggu sepuluh menit lagi
untuk kopinya. Ayo.

16:51.178 --> 16:52.596
Ya, terima kasih.

16:52.679 --> 16:54.473
Dia di sini. Ya.

16:55.557 --> 16:56.850
Sampai nanti.

17:00.437 --> 17:01.438
Aku hanya…

17:02.731 --> 17:06.276
Aku tidak tahu cara
untuk mulai menguraikannya.

17:06.359 --> 17:07.944
Aku hanya… Aku tahu rumit, tapi…

17:08.028 --> 17:09.070
Rumit?

17:10.239 --> 17:11.740
- Ya.
- Kau tidur dengan Coop.

17:12.699 --> 17:13.825
Aku tidur dengan Nick.

17:13.909 --> 17:15.536
Kau seharusnya dengan Nick
dan aku dengan yang lain…

17:15.618 --> 17:17.871
- Itu kesimpulanmu?
- …karena itu yang kita lakukan.

17:17.954 --> 17:19.705
Mel, Coop membunuh suamiku.

17:19.790 --> 17:20.832
Dia tak membunuh siapa pun.

17:20.915 --> 17:22.125
Kau tidak tahu.

17:22.209 --> 17:23.585
Situasinya sangat kelam.

17:25.002 --> 17:27.422
Meniduri mantan suamiku
tak menjadikanmu ahli soal dia.

17:27.506 --> 17:30.968
Aku paham ini sulit diterima,
tapi aku dan Coop sangat dekat.

17:31.051 --> 17:32.386
- Masa?
- Ya.

17:32.469 --> 17:36.098
Aku baru tidur dengannya,
jadi mungkin kalian tak sedekat itu.

17:36.181 --> 17:38.559
- Maaf, apa?
- Rumah kaca, Nick.

17:38.642 --> 17:40.394
Apa maksudnya itu?

17:41.353 --> 17:43.230
- Jadi, kenapa kau marah?
- Bukan main.

17:43.313 --> 17:44.982
Apa? Kau membohongiku.

17:45.065 --> 17:46.567
Aku takut memberitahumu.

17:46.650 --> 17:48.068
- Ada bedanya.
- Ada alasan

17:48.151 --> 17:49.820
- kau takut memberitahuku.
- Bisa ke tempat lain?

17:49.903 --> 17:51.405
Kenapa kau takut memberitahuku?

17:51.488 --> 17:53.866
Mel. Aku tetap temanmu.

17:53.949 --> 17:55.993
Kau bukan temanku. Kau janda mata duitan

17:56.076 --> 18:00.080
yang mencoba mendapatkan simpati
atas mendiang suami yang kau benci.

18:01.081 --> 18:02.082
Gila.

18:03.542 --> 18:04.710
Jangan, Mel.

18:04.793 --> 18:07.045
- Sialan kau!
- Mel, stop, kumohon.

18:12.718 --> 18:14.094
- Nick.
- Sialan kau, Mel.

18:24.730 --> 18:25.731
Pintu?

18:29.151 --> 18:30.152
Kau tumpanganku.

18:31.653 --> 18:32.654
Hubungi Coop.

18:51.465 --> 18:52.716
Apa? Apa yang kau lihat?

18:53.759 --> 18:54.760
Apa? Ayahku?

18:57.012 --> 18:59.056
Bukan. Ibumu.

19:01.725 --> 19:03.936
…simpati atas
mendiang suami yang kau benci.

19:04.019 --> 19:05.229
Gila.

19:06.855 --> 19:08.232
Jangan, Mel.

19:08.315 --> 19:09.566
- Sialan kau.
- Mel.

19:35.008 --> 19:36.009
Kau lihat videonya?

19:36.635 --> 19:37.636
Ya.

19:40.514 --> 19:41.890
Ayahku bebas dengan jaminan,

19:42.933 --> 19:45.102
ibuku mengamuk di kedai kopi.

19:46.395 --> 19:48.981
Sisi positifnya,
esai kuliahmu pasti bagus.

19:52.985 --> 19:54.778
Jika bisa menghiburmu,

19:55.362 --> 19:58.198
semua orang tua ada gilanya.

20:00.325 --> 20:01.785
Tapi kau tidak gila.

20:04.204 --> 20:05.205
Sudah kenal aku?

20:12.045 --> 20:14.339
Maaf. Kukira kau…

20:14.423 --> 20:15.424
Bodoh.

20:35.569 --> 20:37.487
Ali. Apa-apaan ini?

20:37.571 --> 20:39.698
Aku bebersih dan menemukan ini.

20:40.699 --> 20:41.700
Milikmu.

20:42.618 --> 20:44.286
Aku mengantarkannya untukmu.

20:44.912 --> 20:46.830
Kau menyimpannya selama 15 tahun.

20:47.623 --> 20:48.707
Ya.

20:48.790 --> 20:50.250
Kupikir kita bisa bicara.

20:51.001 --> 20:53.795
Tidak bisa. Tidak di sini. Telepon aku.

20:53.879 --> 20:55.380
Aku sudah menelepon.

20:55.964 --> 20:57.007
Dan kirim pesan.

20:58.300 --> 20:59.718
Ali, aku punya keluarga.

21:00.302 --> 21:01.929
Aku tak bisa bicara kapan saja.

21:02.012 --> 21:04.139
Kau membuatku sangat tidak nyaman.

21:06.433 --> 21:07.643
Yah,

21:08.644 --> 21:10.020
kau mau rekamanmu?

21:10.521 --> 21:11.480
Apa?

21:11.563 --> 21:13.607
Tidak, simpan saja. Pokoknya…

21:14.691 --> 21:15.734
Nanti kutelepon.

21:16.527 --> 21:17.819
Tapi jangan kembali lagi.

21:44.638 --> 21:47.015
Ingat, Sully, saat aku berjanji
membunuhmu terakhir?

21:47.099 --> 21:48.934
Benar, Matrix! Itu janjimu!

21:49.017 --> 21:49.977
Aku berbohong.

21:55.649 --> 21:57.025
Jadi, kau tak punya mobil?

22:06.618 --> 22:08.370
Oh, Nick. Sedang apa di sini?

22:08.996 --> 22:12.332
Setiap kali aku mulai tenang,
salah satu dari mereka mengacau.

22:12.833 --> 22:15.294
- Apa masalah mereka?
- Ya.

22:15.377 --> 22:18.589
Agak menakutkan saat kau sadar
kaulah orang dewasanya.

22:18.672 --> 22:21.049
Tapi tidak. Itulah maksudku.

22:21.133 --> 22:23.385
Aku tetap butuh mereka
sebagai orang tuaku.

22:24.219 --> 22:27.598
Kedengarannya mereka terlalu sibuk
dengan drama mereka untuk itu.

22:27.681 --> 22:30.601
Persetan semua orang
yang berasumsi dia bersalah.

22:31.101 --> 22:33.896
Ayahku mungkin bodoh,
tapi dia bukan pembunuh. Astaga!

22:38.108 --> 22:39.526
- Apa?
- Apa?

22:40.319 --> 22:41.820
- Apa?
- Dia tak melakukannya.

22:42.321 --> 22:45.240
Sangat wajar kau merasa demikian,

22:45.324 --> 22:46.950
tapi kau tak tahu itu, 'kan?

22:47.034 --> 22:47.951
Aku kenal ayahku.

22:48.035 --> 22:49.745
Menurutku penting kau mengerti

22:49.828 --> 22:53.165
alasan beberapa orang
percaya dia melakukannya.

22:53.248 --> 22:55.167
Dia meniduri istri pria itu.

22:55.250 --> 22:56.960
Cukup, bisakah kita tak membahasnya?

22:57.044 --> 22:59.838
Polisi tak akan menangkap
pria kulit putih kaya kecuali

22:59.922 --> 23:01.798
- mereka punya bukti.
- Kau tidak serius.

23:01.882 --> 23:04.593
Ditambah lagi,
dia punya riwayat kekerasan.

23:04.676 --> 23:05.844
Dia tak kejam sama sekali.

23:07.513 --> 23:09.139
Dia memukul burungku.

23:11.683 --> 23:12.684
Tak bisa kupercaya.

23:13.685 --> 23:14.686
Ayolah.

23:14.770 --> 23:16.522
- Hei, dia ayahmu.
- Minggir.

23:16.605 --> 23:20.776
Kau mendukungnya, aku mendukungmu.
Percayalah padaku.

23:20.859 --> 23:22.945
Ya, percaya mahasiswa
yang mengencani anak SMA.

23:23.028 --> 23:25.405
- Minggir.
- Tori, jangan dramatis…

23:41.922 --> 23:43.632
- Hai. Untuk Tori?
- Ya.

24:06.321 --> 24:07.906
Hei, Bung, maaf soal wajahmu.

24:08.407 --> 24:11.535
Tidak apa-apa.
Aku mungkin pantas menerimanya.

24:12.411 --> 24:13.412
Ya.

24:17.457 --> 24:18.458
Tidak dikunci!

24:23.046 --> 24:24.298
Nick, kenapa di sini?

24:25.382 --> 24:27.050
Aku datang meninju wajah Coop.

24:27.134 --> 24:28.468
Kita berdua sama.

24:29.136 --> 24:31.972
Tidak. Omong kosong. Lengan kuatmu cedera.

24:32.556 --> 24:34.099
Tak perlu pakai lengan kuatku.

24:37.561 --> 24:39.313
Tuan-Tuan, karena sudah berkumpul,

24:39.396 --> 24:43.192
kusarankan kita keluar
dan mabuk-mabukan sepuasnya.

25:12.304 --> 25:14.223
Ya, malam ini sukar dipercaya.

25:18.810 --> 25:20.062
Ini selalu terjadi.

25:20.812 --> 25:22.981
Kau tak penasaran
kenapa dia selalu senang?

25:23.065 --> 25:23.899
Itu alasannya.

25:24.483 --> 25:26.777
- Jadi, kalian sudah bicara?
- Tidak.

25:26.860 --> 25:28.946
Tapi belakangan ini temanku sedikit.

25:29.029 --> 25:30.697
Jangan biarkan mereka ditabrak.

25:36.078 --> 25:39.831
Harus kuakui, miras ini dan Vicodin-ku
paduan yang sangat baik.

25:39.915 --> 25:41.625
Baik. Permisi.

25:41.708 --> 25:42.709
Teman-Teman.

25:43.210 --> 25:44.461
Ini dia.

25:44.545 --> 25:45.671
Dari mereka.

25:45.754 --> 25:47.214
- Terima kasih.
- Halo.

25:47.297 --> 25:48.507
Halo. Terima kasih.

25:49.174 --> 25:50.801
Angkat gelasmu dan habiskan.

25:50.884 --> 25:52.135
Bagus. Ayo.

25:54.263 --> 25:55.264
Oh, ya.

25:55.764 --> 25:56.849
Minuman enak.

25:56.932 --> 25:58.559
Hei, B, sudah bilang Coop surveinya?

25:59.393 --> 26:00.435
Tidak.

26:00.519 --> 26:02.938
- Maaf, apa ini?
- Kedengarannya lebih buruk.

26:03.021 --> 26:04.731
- Ada survei vonis Coop.
- Wah.

26:04.815 --> 26:07.359
Setelah dia mengatakannya,
itu terdengar buruk.

26:07.442 --> 26:09.403
Baiklah. Bagaimana hasilnya?

26:09.486 --> 26:11.822
Entahlah. Kau temanku.
Aku tidak ikut-ikutan.

26:11.905 --> 26:14.408
- Barney?
- Apa? Aku setuju dengan Nick.

26:16.118 --> 26:18.328
- Baik, tapi kubilang tak bersalah.
- Bagus.

26:18.412 --> 26:19.955
Walau aku bilang meragukan.

26:20.038 --> 26:22.332
- Cerdas.
- Jules bilang pembunuhan tingkat satu.

26:22.416 --> 26:24.084
- Astaga.
- Wanita itu berani.

26:24.168 --> 26:27.754
- Coop. Tidak bisa kupercaya.
- Astaga.

26:27.838 --> 26:28.797
Lihat siapa ini.

26:28.881 --> 26:31.175
Hei, Coop. Senang bertemu denganmu.

26:31.258 --> 26:32.176
Apa kabar?

26:32.259 --> 26:33.886
Astaga. Kau Nick Brandes.

26:33.969 --> 26:36.054
- Benar.
- Toby dan Josh dulu kolegaku.

26:36.138 --> 26:38.307
Tempat itu kacau tanpamu, Bung.

26:38.390 --> 26:39.808
Ayolah, itu tidak benar.

26:39.892 --> 26:41.143
Tidak, dia serius.

26:41.226 --> 26:43.312
Entah apa yang kau dengar,
tapi ada krisis.

26:43.395 --> 26:44.605
Swiss mau keluar.

26:44.688 --> 26:45.522
- Masa?
- Ya.

26:45.606 --> 26:47.524
Jack kehilangan kendali.

26:47.608 --> 26:48.775
Bung, ini keren.

26:48.859 --> 26:50.068
Nomormu kupakai saat kuliah.

26:50.152 --> 26:52.029
- Ya, kau main?
- Ya, D3, Bung.

26:52.112 --> 26:53.488
Aku kulit putih.

26:53.572 --> 26:56.909
Tapi aku beli dua klosetmu.
Mengubah hidupku.

26:57.743 --> 26:58.827
Kawanku.

26:59.870 --> 27:02.372
Bisa panggil pramusaji?
Kami mau mentraktir mereka.

27:02.456 --> 27:03.457
Teman-Teman.

27:03.540 --> 27:04.833
- Terus sajikan…
- Hei!

27:06.210 --> 27:09.588
Kuperhatikan dari perilaku ini,
kalian memakai kokain?

27:14.843 --> 27:16.678
Ya, itu barang bagus.

27:16.762 --> 27:19.515
Kurasa aku bisa melupakan
bahwa dia selingkuh,

27:19.598 --> 27:23.310
tapi dia sepertinya marah padaku
sampai selingkuh, mengerti?

27:23.393 --> 27:24.561
Oh. Ya.

27:25.062 --> 27:27.523
Hei. Tuntutan pembunuhanmu
sudah dibereskan?

27:28.148 --> 27:29.149
Sedang diusahakan.

27:29.233 --> 27:31.360
Evan ini dipenjara enam bulan
karena pajak.

27:31.443 --> 27:33.654
Sembilan bulan, dan itu sepadan.

27:34.154 --> 27:36.823
Itu di Otisville,
sama seperti kamp musim panas.

27:37.324 --> 27:38.534
Ya, aku berlatih tenis

27:38.617 --> 27:40.953
dan keluar dengan kontak elite.

27:41.036 --> 27:43.455
Di sana isinya ikan besar.
Tiga dari mereka klienku.

27:43.539 --> 27:46.416
Ya, Coop. Kau harus ke Otisville, Bung.

27:46.500 --> 27:48.669
Ya. Atau mungkin aku divonis bebas.

27:49.670 --> 27:52.005
Sudah lama aku tak merasa sebaik ini.

27:52.756 --> 27:54.675
Hei, Kawan. Santai saja.

27:54.758 --> 27:56.218
Santai? Tidak.

27:56.301 --> 27:59.012
Tidak bisa santai.

28:01.014 --> 28:02.808
- Aku kembali.
- Baiklah.

28:02.891 --> 28:06.144
Choi kembali,

28:06.228 --> 28:08.355
Choi kembali lagi.

28:08.438 --> 28:09.773
Choi kembali…

28:11.358 --> 28:12.442
Astaga, Barney.

28:12.943 --> 28:14.278
Kawan?

30:24.157 --> 30:25.993
Jadi, kasus pembunuhan ini.

30:28.287 --> 30:30.831
- Ya?
- Harus kuakui, aku tak menduganya.

30:33.166 --> 30:35.752
Menurutmu kau akan menang?

30:42.301 --> 30:43.343
Barney.

30:44.887 --> 30:47.514
Kita teler berat di lapangan golf
tengah malam,

30:47.598 --> 30:51.727
jadi kenapa kau tak menanyakan
apa yang kau mau tanyakan?

30:51.810 --> 30:53.812
Karena aku tak mau menanyaimu.

30:55.147 --> 30:57.232
Ini yang menakutkan.

30:59.318 --> 31:00.986
Aku tak terlalu peduli.

31:04.531 --> 31:06.658
- Jadi, jika kau lakukan…
- Aku tak membunuhnya.

31:06.742 --> 31:08.952
Baiklah. Baiklah, itu bagus.

31:09.036 --> 31:11.038
Itu bagus.

31:12.873 --> 31:16.043
Tapi, ingat ini, aku tidak bertanya.

31:23.300 --> 31:24.468
Kau takut?

31:25.928 --> 31:29.389
Itu pertanyaan bodoh. Maaf.

31:33.727 --> 31:34.895
Bagaimana renovasimu?

31:36.522 --> 31:38.941
Yah, aku hampir membakarnya tempo hari.

31:39.024 --> 31:41.443
Kau dalam masalah? Apa?

31:42.903 --> 31:44.321
Jujur, aku tak tahu.

31:45.030 --> 31:47.407
Banyak kamar yang tidak pernah digunakan.

31:47.491 --> 31:48.700
Kini kami menambahnya.

31:51.119 --> 31:52.496
Grace terlalu boros.

31:53.789 --> 31:56.333
Aku terlalu boros.
Saat ini rasanya sangat wajar.

31:56.416 --> 31:59.628
Kami makan, minum, beli barang-barang.

32:00.671 --> 32:02.005
Lalu kami membicarakannya,

32:02.089 --> 32:04.466
kemudian membicarakan
barang lain yang akan dibeli,

32:04.550 --> 32:05.884
lalu kami membelinya.

32:10.848 --> 32:12.599
Terkadang aku berjalan di rumah dan…

32:13.141 --> 32:18.564
aku melihat banyaknya barang kami
dan itu membuatku takjub.

32:19.273 --> 32:22.484
Maksudku, kapan kami jadi begini, kapan…

32:22.568 --> 32:26.530
kapan hidup kami jadi begitu hampa…

32:29.116 --> 32:32.202
sampai kami harus terus mengisinya
dengan barang-barang ini.

32:38.500 --> 32:40.002
Entah apa yang terjadi padaku.

32:40.085 --> 32:41.461
Kita semua tak tahu, Kawan.

32:46.466 --> 32:49.011
Ada yang terjadi denganmu.
Kau tak perlu bilang.

32:51.930 --> 32:56.268
Tapi aku cuma mau kau tahu,
bahwa aku tahu.

32:58.478 --> 33:00.022
Entah apa yang aku tahu.

33:03.442 --> 33:04.526
Tapi aku tahu.

33:05.777 --> 33:07.404
Sesuatu terjadi padaku, Bung.

33:07.946 --> 33:10.407
Aku bahkan tak bisa menjelaskannya. Itu…

33:10.490 --> 33:13.702
Aku dipecat dan segalanya berubah.

33:13.785 --> 33:19.750
Semua yang kupikir aku tahu,
yang kokoh, permanen, tiba-tiba…

33:20.334 --> 33:22.044
Entahlah.

33:23.170 --> 33:24.171
Entahlah.

33:25.005 --> 33:26.632
Aku salah tentang semua aturan.

33:28.008 --> 33:29.426
Ternyata tak ada aturan.

33:35.432 --> 33:38.519
Jadi, aku membobol rumah orang
dan mencuri barang mereka.

34:02.084 --> 34:04.253
Oh, sial. Mobilku.

34:04.753 --> 34:05.754
Di mana?

34:06.421 --> 34:07.589
Disita.

34:07.673 --> 34:09.591
Aku harus menemui Kat di kota hari ini.

34:09.675 --> 34:12.511
Tenang. Kusuruh Wally menjemputmu
setelah dia mengantarku.

34:14.096 --> 34:15.097
Kau yakin?

34:15.179 --> 34:16.431
Wally, bisa kerja hari ini?

34:17.014 --> 34:18.891
- Ya, Nick.
- Masalah selesai.

34:18.976 --> 34:20.018
Tuhan memberkatimu.

34:20.518 --> 34:21.645
Dah, Semuanya.

34:24.022 --> 34:27.400
Terima kasih. Semalam luar biasa.

34:27.484 --> 34:29.570
Ya. Jangan lakukan lagi.

34:56.096 --> 34:57.431
Saat Hunter empat tahun,

34:57.514 --> 34:59.808
dia sering berlari ke kamar kami
pada tengah malam

34:59.892 --> 35:03.187
karena takut dengan hantu
yang dimimpikan anak empat tahun.

35:04.521 --> 35:07.441
Aku menariknya ke ranjang,
dia tertidur di pelukanku.

35:09.443 --> 35:11.403
Cuma itu yang diperlukan
agar dia merasa aman.

35:12.613 --> 35:16.241
Seiring usia, lebih sulit menjaga mereka
dari semua hal yang menakuti

35:16.325 --> 35:17.451
atau menyakiti mereka.

35:19.036 --> 35:20.329
Tapi kau tak pernah berhenti.

35:21.288 --> 35:24.583
Lalu suatu hari kau sadar
kaulah yang menyakiti mereka.

35:25.792 --> 35:26.960
Ayah kenapa?

35:31.340 --> 35:32.382
Malam yang panjang.

35:34.218 --> 35:35.844
Kau tahu, Ayah…

35:36.470 --> 35:38.138
Ayah datang menemuimu kemarin.

35:38.222 --> 35:39.348
Ibu bilang.

35:39.431 --> 35:40.641
Wah, baik sekali.

35:41.225 --> 35:43.018
Lebih baik jika dia biarkan Ayah masuk.

35:43.101 --> 35:44.394
Dengar, dia hanya…

35:46.396 --> 35:49.233
dia hanya melakukan
apa yang terbaik menurutnya.

35:52.486 --> 35:54.446
Tapi, Kawan.

35:54.530 --> 35:55.906
Ayah mau minta maaf.

35:56.490 --> 35:58.283
Atas semua omong kosong ini.

35:58.367 --> 36:02.704
Pertama perceraian kami,
dan sekarang kekacauan ini.

36:03.747 --> 36:05.916
Ayah tak pernah ingin ini terjadi.

36:05.999 --> 36:11.421
Tapi Ayah tahu itu tak membantumu,
jadi Ayah cuma mau minta maaf.

36:11.505 --> 36:14.967
Ayah. Apa Ayah akan masuk penjara?

36:16.802 --> 36:18.220
Dengar, Hunter.

36:19.513 --> 36:20.514
Ini penting.

36:20.597 --> 36:23.392
Apa pun yang terjadi,
Ayah mau kau dengar ini, ya?

36:24.101 --> 36:28.689
Ayah tidak membunuh Paul.
Ayah tak ada kaitannya dengan itu.

36:28.772 --> 36:29.690
Aku tahu itu.

36:30.858 --> 36:32.568
Aku datang untuk mengatakan itu.

36:34.152 --> 36:35.404
Ayah menghargainya.

36:38.657 --> 36:42.536
Jadi, Ayah tak akan masuk penjara
untuk hal yang tak Ayah lakukan.

36:43.161 --> 36:44.162
Mengerti?

36:44.705 --> 36:47.499
Ayah ada pertemuan hari ini
dengan Kat Resnick,

36:47.583 --> 36:49.960
orang yang terbaik di bidangnya.

36:51.920 --> 36:54.464
Kami akan mencari solusinya. Mengerti?

36:56.884 --> 36:59.803
Yah, sebaiknya Ayah mandi dulu.

37:00.721 --> 37:02.890
- Ayah bau sekali.
- Terima kasih. Dicatat.

37:05.309 --> 37:06.310
Ada lagi?

37:08.395 --> 37:09.855
Aku punya pacar.

37:35.255 --> 37:37.633
- Selamat pagi.
- Sial.

37:42.012 --> 37:43.013
Malam yang berat?

37:54.107 --> 37:56.693
Kuberikan seribu dolar untuk kopi itu.

38:01.740 --> 38:03.408
Astaga, Grace.

38:03.992 --> 38:05.827
Kupikir kau tampak buruk di rumah sakit.

38:17.464 --> 38:18.799
Aku tahu kau mau bilang apa.

38:18.882 --> 38:20.676
Tak layak diucapkan, ya.

38:20.759 --> 38:23.011
Dia sahabatku, Grace.

38:28.016 --> 38:29.935
Mungkin kau harus mulai menerima

38:30.018 --> 38:34.022
bahwa sahabatmu bisa masuk penjara
karena pembunuhan.

38:34.106 --> 38:35.107
Dia tak melakukannya.

38:35.190 --> 38:36.775
- Kau tahu itu?
- Kau sendiri?

38:39.653 --> 38:41.113
Kau tak tahu segalanya, Barney.

38:41.613 --> 38:43.031
Yah, aku cukup tahu.

38:48.495 --> 38:49.746
Kau juga.

38:54.918 --> 38:56.587
Aku bahkan tak cukup tahu tentangmu.

38:57.254 --> 38:58.589
Apa maksudmu?

39:07.931 --> 39:09.516
Kutemukan itu di laci swetermu.

39:11.852 --> 39:14.062
Tolong katakan
ini tak ada kaitannya dengan Coop.

39:24.781 --> 39:25.908
Kau dan aku, 'kan, Barney?

39:29.203 --> 39:32.789
Kau dan aku sebelum orang lain.

39:34.666 --> 39:35.751
Kau dan aku.

39:45.594 --> 39:47.012
Minumlah.

39:55.020 --> 39:56.188
Kusiapkan air mandimu.

40:01.610 --> 40:02.736
- Pagi.
- Pagi, Mel.

40:06.573 --> 40:08.242
- Hai.
- Apa kabar, Mel?

40:09.201 --> 40:10.202
Baik.

40:10.702 --> 40:11.954
Kita perlu bicara.

40:12.454 --> 40:14.790
Aku ada pasien pukul sebelas.

40:15.290 --> 40:17.125
Pasien pukul sebelasmu batal.

40:18.961 --> 40:20.671
Sejumlah pasienmu membatalkan.

40:24.716 --> 40:25.717
Berapa banyak?

40:30.097 --> 40:31.348
Karena Coop?

40:31.431 --> 40:33.892
Tidak. Bukan karena Coop.

40:35.727 --> 40:37.813
…atas mendiang suami yang kau benci.

40:37.896 --> 40:39.147
Gila.

40:40.816 --> 40:42.985
- Sialan kau!
- Jangan, Mel. Ayo.

40:43.694 --> 40:45.320
Astaga. Baiklah. Ya.

40:45.404 --> 40:47.698
Entah apa yang kau dan keluargamu alami,

40:47.781 --> 40:49.783
- tekanan kalian.
- Aku baik, Deb.

40:49.867 --> 40:50.826
Kurasa tidak.

40:52.077 --> 40:53.161
Aku tertekan,

40:53.245 --> 40:54.580
- tapi aku…
- Kau menyerangnya.

40:54.663 --> 40:55.664
Dia memukulku dulu!

40:55.747 --> 40:59.126
Wah. Itukah yang harus kukatakan
pada orang tua pasien kita?

40:59.209 --> 41:01.879
Bahwa itu tak apa-apa
karena dia memulainya?

41:01.962 --> 41:03.255
Aku membela diri.

41:03.338 --> 41:04.715
Itu agresi kognitif.

41:04.798 --> 41:05.966
- Jangan.
- Apa?

41:06.049 --> 41:07.467
Jangan coba menganalisisku.

41:08.677 --> 41:10.220
Aku mencoba bicara denganmu.

41:10.304 --> 41:11.305
Ayolah, Deb.

41:12.347 --> 41:16.226
Seumur hidupmu, kau tidak pernah
ingin memukul seseorang?

41:16.310 --> 41:18.061
Tentu. Tapi tak kulakukan.

41:18.145 --> 41:19.271
Mungkin harus kau lakukan.

41:19.354 --> 41:23.025
Karena itu jauh lebih terapeutik
daripada hanya ingin melakukannya.

41:23.817 --> 41:25.652
Itu momen yang sangat memuaskan.

41:25.736 --> 41:27.988
Bukankah itu yang mau kita tanamkan?
Pada pasien kita?

41:28.071 --> 41:30.532
- Mel.
- Dia meniduri suamiku.

41:30.616 --> 41:31.700
Dan menuduhnya membunuh.

41:31.783 --> 41:33.035
Mantan suamimu.

41:33.118 --> 41:34.119
Apa?

41:34.203 --> 41:36.371
Terserah?

41:36.455 --> 41:39.124
Mel, kurasa saat ini kau butuh bantuan.

41:43.003 --> 41:44.004
Kau harus cuti.

41:48.509 --> 41:49.510
Maafkan aku.

41:52.888 --> 41:53.889
Apa, sekarang?

42:04.316 --> 42:05.609
Kukira "aku tidak kalah"?

42:05.692 --> 42:07.194
Terkadang kesepakatan adalah kemenangan.

42:07.277 --> 42:08.737
Tidak kalau tak kulakukan.

42:09.321 --> 42:12.115
Ayolah, Kat.
Kalau ini tentang aku memaksamu…

42:12.199 --> 42:13.951
Bukan memaksa, kau memerasku.

42:14.535 --> 42:18.830
Tidak, terlepas dari betapa kacaunya kau,
dan betapa binalnya aku,

42:18.914 --> 42:21.959
kita membesarkan anak bersama,
dan aku rasa kau tak membunuh Paul.

42:22.543 --> 42:24.837
Tapi aku wajib memaparkan pilihanmu.

42:25.420 --> 42:27.297
- Aku memeriksa temuan.
- Dan?

42:27.381 --> 42:30.717
Sebagai pengacaramu,
kusarankan pertimbangkan kesepakatan.

42:31.844 --> 42:34.638
Dua lab mengonfirmasi DNA-mu di TKP.

42:34.721 --> 42:36.014
Senjata pembunuh di bagasimu.

42:36.807 --> 42:39.810
Ada yang mau kau bagikan
yang bisa membantu menjelaskan ini?

42:42.312 --> 42:43.897
Kau berbohong soal Sam.

42:43.981 --> 42:45.858
- Dia juga.
- Dia di Boston.

42:45.941 --> 42:47.150
Itu ulang tahun Henry.

42:47.234 --> 42:48.694
- Apa?
- Tidak apa-apa.

42:48.777 --> 42:49.611
Coop.

42:50.654 --> 42:53.323
Jika mengaku, kau bisa bebas
sebelum Hunter lulus kuliah.

42:53.407 --> 42:54.449
Kau bercanda?

42:54.533 --> 42:55.742
Aku berusaha membantumu.

42:55.826 --> 42:57.119
Dengan memenjarakanku?

42:58.078 --> 42:59.788
Ayolah, Kat, jangan rugikan aku.

42:59.872 --> 43:01.331
Kau sendiri yang lakukan.

43:09.548 --> 43:13.802
Coop. Aku membicarakan
hal seperti ini setiap hari

43:14.303 --> 43:15.429
dan aku harus bilang,

43:16.013 --> 43:18.724
kurasa dewan juri
tak akan percaya kau jujur.

43:19.224 --> 43:21.476
- Kenapa?
- Karena kau tak jujur.

43:21.560 --> 43:23.020
- Tentang apa?
- Semuanya.

43:23.103 --> 43:24.813
Aku tak percaya kau sendiri di kelab,

43:24.897 --> 43:27.649
aku tak percaya
kau bersama adikmu setelahnya,

43:27.733 --> 43:31.361
dan aku tak percaya darahmu di lantai
hanya karena kau meniduri Sam.

43:32.279 --> 43:34.323
Apa pun yang tak kau ceritakan,

43:34.406 --> 43:36.491
sebaiknya kau ceritakan sekarang.

43:41.538 --> 43:43.248
- Itu rumit.
- Ya.

43:43.832 --> 43:46.126
Karena aku menangani
sidang pembunuhan sederhana.

43:48.003 --> 43:49.296
Bagaimana pistol itu ada di mobilmu?

43:49.379 --> 43:51.131
- Entah.
- Omong kosong, Coop.

43:51.798 --> 43:53.091
Katakan sesuatu.

43:57.095 --> 43:58.138
Kubilang aku tak membunuhnya.

43:58.222 --> 43:59.598
Kubilang itu tak penting.

44:03.101 --> 44:04.394
Sialan.

44:28.544 --> 44:30.337
- Terima kasih, Bung.
- Sama-sama.

44:37.177 --> 44:38.220
Hei.

44:39.096 --> 44:40.514
- Itu mobil Nick?
- Ya.

44:40.597 --> 44:45.477
Mobilku sedang disita
dan mungkin akan digunakan memberatkanku.

44:47.896 --> 44:51.358
Hei, jika ini soal Hunter datang bicara,
aku tak menyuruhnya…

44:51.441 --> 44:53.861
Tunggu, Hunter datang untuk bicara?

44:55.404 --> 44:56.446
Tidak.

44:59.074 --> 45:00.951
Aku tak bisa membuatnya bicara.

45:02.077 --> 45:06.498
Ya. Apa yang bisa kukatakan? Aku berbakat.

45:18.427 --> 45:19.928
Aku dipecat hari ini.

45:21.972 --> 45:23.140
Sial. Karena aku?

45:24.016 --> 45:27.895
Aku sebenarnya mampu
membuat diriku dipecat.

45:29.313 --> 45:30.480
Aku…

45:32.316 --> 45:33.984
Aku berkelahi dengan Sam.

45:35.444 --> 45:36.862
Maksudmu bertengkar?

45:37.988 --> 45:39.239
Ya, begitulah.

45:39.323 --> 45:40.657
Lalu aku meninju wajahnya.

45:44.703 --> 45:45.829
Ya, aku tahu. Kulihat videonya.

45:45.913 --> 45:47.497
Lantas, untuk apa bertanya?

45:47.581 --> 45:50.459
Aku mau mendengarmu mengatakannya.

45:51.043 --> 45:52.044
Kau membelaku?

45:53.253 --> 45:54.588
Dia menyebutmu pembunuh.

45:55.631 --> 45:59.092
Ya. Akhirnya kita berdua
tak bisa tampil di depan umum, ya?

46:05.849 --> 46:06.850
Kau bukan itu, 'kan?

46:07.434 --> 46:08.435
Pembunuh?

46:09.645 --> 46:11.271
Tidak. Bukan.

46:12.189 --> 46:13.190
Maaf bertanya.

46:14.024 --> 46:15.025
Aku senang.

46:16.777 --> 46:18.320
Kat bilang apa, bisa menang?

46:18.403 --> 46:22.115
Dia mengusulkan kesepakatan pengakuan
dan kutolak mentah-mentah.

46:22.199 --> 46:23.283
Bagus.

46:27.663 --> 46:30.624
Bagaimana hidup kita bisa jadi begini?

46:44.388 --> 46:46.932
Kita jarang menghancurkan hidup
dalam satu momen.

46:49.893 --> 46:53.188
Biasanya serangkaian momen,
seiring dengan waktu.

46:55.983 --> 46:58.151
Saat kenyataan akhirnya menerpaku,

46:58.235 --> 47:00.237
aku bisa melihat
setiap momen itu berurutan

47:00.320 --> 47:02.614
seolah-olah semua itu ulahku sendiri.

47:26.972 --> 47:29.391
Jadi, pertanyaannya bukan,
"Bagaimana ini menimpaku?"

47:29.975 --> 47:32.769
Pertanyaan sesungguhnya adalah,
"Bagaimana aku tak menduganya?"

48:40.921 --> 48:42.923
Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto
