WEBVTT

00:07.174 --> 00:08.425
Se käy järkeen.

00:09.301 --> 00:14.431
Coop ja Sam törmäävät toisiinsa baarissa,
juhlissa tai grillikutsuilla.

00:15.015 --> 00:16.475
Molempia on petetty.

00:16.558 --> 00:18.560
Kummatkin ovat seksikkäitä.

00:18.644 --> 00:20.854
He ovat yksinäisiä ja kännissä.

00:21.605 --> 00:22.773
Se ei vaadi paljon.

00:23.690 --> 00:26.527
Yllättäisi vain, jos he eivät panisi.

00:27.611 --> 00:30.364
Aika kuluu. Kolme tai kuusi kuukautta.

00:30.447 --> 00:34.284
He pitävät sen salassa
Melin, Paulin ja muiden takia.

00:35.410 --> 00:36.828
Sitten Paul saa tietää.

00:37.704 --> 00:40.916
Hän hyökkää Coopin kimppuun,
ja Coop tappaa hänet.

00:40.999 --> 00:44.628
- Itsepuolustusta. Intohimorikos. Jotain…
- Naurettavaa.

00:45.838 --> 00:50.425
Ellen näe kiistattomia todisteita,
en pidä Coopia murhaajana.

00:50.509 --> 00:52.636
Olemme tunteneet hänet monta vuotta.

00:52.719 --> 00:56.014
Mutta emme tienneet
hänen ja Samin suhteesta.

00:56.098 --> 00:57.140
Kunhan sanon.

00:57.224 --> 00:59.309
Emme tiedä kaikkea Coopista.

00:59.393 --> 01:01.019
Emmekä Samista.

01:01.103 --> 01:02.980
Paul petti häntä vuosia -

01:03.063 --> 01:06.191
ja suhtautui paskamaisesti eroon.
Ehkä Sam vain sekosi.

01:06.275 --> 01:09.194
Todennäköisempää on,
että joku muu teki sen.

01:09.695 --> 01:11.280
Ehkä Paul sekaantui johonkin.

01:11.363 --> 01:13.490
Sam oli Bostonissa, kun se tapahtui.

01:13.574 --> 01:16.493
- Poliisi tarkasti hänen alibinsa.
- Puhuitko Melille, Grace?

01:16.577 --> 01:18.537
Jätin ääniviestin. On kiireitä.

01:18.620 --> 01:21.248
Voi luoja. Miten Barney voi?

01:21.331 --> 01:24.668
Hän on kotona,
mikä taitaa olla hyvä juttu.

01:25.752 --> 01:28.714
Olkapää sijoiltaan,
murtunut kylkiluu ja nyt tämä.

01:28.797 --> 01:31.383
Annan rauhoittavia pysyäkseni järjissäni.

01:32.009 --> 01:35.345
Väkivalta on lisääntynyt alueella.
Mitä helvettiä?

01:35.429 --> 01:36.972
Puhuin Melille eilen.

01:37.598 --> 01:40.017
Hän vihoittelee Coopille
mutta uskoo syyttömyyteen.

01:40.100 --> 01:42.102
Onhan Coop Melin lasten isä.

01:42.186 --> 01:45.272
- Hän ei näyttänyt syyttömältä.
- Kukaan ei näytä raudoissa.

01:45.355 --> 01:48.901
Kuten sanoin, kyse voi olla
jostakusta muusta tai virheestä.

01:48.984 --> 01:50.360
Murha on aina virhe.

01:50.444 --> 01:53.155
Ei pidä tehdä mitään,
mistä ei voi puhua ruoan jälkeen.

01:53.989 --> 01:54.948
Oscar Wilde.

01:55.949 --> 01:57.159
Mitä?

01:57.242 --> 01:58.243
Olen varma.

01:58.744 --> 02:01.455
Paul yllätti heidät,
tilanne kuumeni ja pam.

02:01.538 --> 02:03.874
Paulilla on hutsunsa.
Miksi hän välittäisi?

02:03.957 --> 02:06.793
Miehet ovat reviiritietoisia.
Tai he pitävät yhtä.

02:06.877 --> 02:09.670
Eli Coop pani Samia Samin talossa,

02:09.755 --> 02:12.591
vaikka Sam oli yli 300 kilometrin päässä.

02:12.674 --> 02:16.178
Heidän rikkoessaan fysiikan lakeja
pitkän matkan panollaan,

02:16.261 --> 02:19.181
Paul, joka ei asunut siellä enää,
yllätti heidät.

02:19.264 --> 02:23.268
Luomassasi skenaariossa Coopilla,
joka ei ole ampunut koskaan -

02:23.352 --> 02:28.357
ja joka ei omista asetta,
on ase lähettyvillään, koska -

02:28.440 --> 02:30.943
- hänellä ei ole housuja.
- En tiedä kaikkea.

02:31.026 --> 02:32.653
He vain panivat.

02:33.153 --> 02:34.905
Ei sellaisen takia tapeta.

02:34.988 --> 02:36.406
Ehkä se oli enemmän.

02:36.490 --> 02:39.409
- Coop ei rakasta Samantha Levittiä.
- Mistä tiedät?

02:40.160 --> 02:41.453
Hän rakastaa yhä Meliä.

02:42.621 --> 02:47.292
Jos Coop olisi tappavaa sorttia,
hän olisi tappanut Nickin,

02:47.376 --> 02:48.585
mutta ei tappanut.

02:48.669 --> 02:50.754
Koska Coop ei ole murhaaja.

02:50.838 --> 02:53.382
Koko tilanne on mieletön.

02:53.465 --> 02:58.220
Hän seisoi muistotilaisuudessa,

02:58.303 --> 03:00.430
ikään kuin kaikki olisi hyvin.

03:00.514 --> 03:02.850
- Koska hän ei tehnyt sitä.
- Tietenkin.

03:06.395 --> 03:10.983
- Tai hän on sosiopaatti.
- Oikeasti, Suz? Mitä…

03:12.734 --> 03:14.903
Menemmekö yhä Millerin syöpägaalaan?

03:14.987 --> 03:16.864
- Ehdottomasti.
- Niin.

05:42.551 --> 05:43.844
Hra Cooper.

05:44.928 --> 05:46.180
Hra Cooper.

05:47.514 --> 05:48.724
Andrew Cooper.

05:49.933 --> 05:50.934
Niin, arvon tuomari.

05:51.018 --> 05:55.272
Oletko puhunut asianajajasi kanssa
ja ymmärrätkö syytteet sinua vastaan?

05:55.355 --> 05:56.231
Kyllä, tuomari.

05:56.315 --> 05:57.816
Vastaatte olevanne syytön.

05:57.900 --> 05:59.610
- Kyllä.
- Kirjataan se.

05:59.693 --> 06:03.071
Asianajajat voivat vahvistaa
käsittelypäivän virkailijan kanssa.

06:03.155 --> 06:05.490
Takuusumma on 250 000 dollaria.

06:31.892 --> 06:32.893
Mitä nyt tapahtuu?

06:32.976 --> 06:36.021
Tuomari Wood antaa
kuukauden aikaa valmisteluihin.

06:36.104 --> 06:38.982
Syyttäjä on heppoinen,
ja saamme luultavasti syyteneuvottelun.

06:39.066 --> 06:40.025
En halua.

06:40.108 --> 06:41.068
Miten vain.

06:41.151 --> 06:43.237
- En tappanut häntä, Kat.
- En kysynyt.

06:43.320 --> 06:44.947
Miksi helvetissä et?

06:47.157 --> 06:48.200
Saammeko puhua?

06:53.455 --> 06:55.374
Mikset kysynyt?

06:55.457 --> 06:56.500
Sillä ei ole väliä.

06:56.583 --> 06:58.877
Minut lavastettiin.

06:58.961 --> 07:00.963
Paulilla oli paljon vihamiehiä.

07:01.046 --> 07:03.799
Se saattoi olla Sam tai kuka tahansa muu.

07:04.299 --> 07:08.053
- Olen täydellinen syntipukki.
- Tapauksia ei voiteta niin.

07:08.136 --> 07:11.014
- Miten sitten?
- Yleensä asianajajaa ei kiristetä.

07:12.057 --> 07:16.103
Iskemme puolustusta vastaan
ja kyseenalaistamme toimintatavat,

07:16.186 --> 07:18.689
todisteketjun, uskottavuuden
ja asiantuntijat -

07:18.772 --> 07:21.149
ja saamme aikaan perustellun epäilyn.

07:21.233 --> 07:22.776
Pystytkö siihen?

07:22.860 --> 07:24.653
Ase autossasi on hankala.

07:24.736 --> 07:26.029
Kat.

07:26.113 --> 07:27.698
Minä en häviä, Coop.

07:31.326 --> 07:32.661
Takuusummasi on maksettu.

07:32.744 --> 07:34.997
Teen alustavat valmistelut
torstaihin mennessä.

07:35.080 --> 07:37.624
Luojan tähden, yritä välttää ongelmia.

08:02.566 --> 08:04.276
Saanko näihin sopivan auton?

08:20.876 --> 08:21.877
Andy.

08:28.967 --> 08:30.052
Kiitos, isä.

08:52.157 --> 08:54.493
Tässä. Arvelin, että olet nälkäinen.

08:54.576 --> 08:56.495
Tein sinulle kalkkunaleivän.

08:58.372 --> 09:01.959
En tiedä, mitä syöt nykyään,
mutta se oli ennen lempiruokaasi.

09:12.344 --> 09:13.595
Kaikki järjestyy.

09:14.179 --> 09:15.556
En ole varma siitä.

09:20.561 --> 09:23.230
No… Viedään sinut kotiin.

09:24.147 --> 09:26.942
Tarvitset suihkun ja nokoset.

09:29.152 --> 09:30.237
Vie minut Melin luo.

09:45.294 --> 09:47.963
- Odotanko sinua?
- Pärjään kyllä.

09:48.922 --> 09:51.133
Mistä sait rahat takuita varten?

09:51.216 --> 09:52.217
Eläketililtäni.

09:53.177 --> 09:56.597
Isä. Verot tekevät sinusta selvää.

09:57.306 --> 09:58.515
Ei voi mitään.

10:00.267 --> 10:02.227
Hyvä on. Maksan takaisin.

10:03.061 --> 10:06.815
Hei. Sinulla on suurempia huolia.

10:34.927 --> 10:35.886
Mitä teet täällä?

10:35.969 --> 10:36.970
On tiistai.

10:39.431 --> 10:42.851
Älä viitsi, Mel.
Haluan vain puhua lapsille.

10:43.977 --> 10:46.522
- Mistä?
- Vaikka koulunkäynnistä -

10:46.605 --> 10:48.649
ja siitä,
ettei heidän isänsä ole murhaaja.

10:49.399 --> 10:51.318
- Tunnet minut, Mel.
- Mitä?

10:51.401 --> 10:54.488
- Tiedät, etten tekisi niin.
- En tiedä mitään.

10:56.448 --> 10:58.700
En tiedä, mitä puuhaat tai ketä panet,

10:58.784 --> 10:59.952
- …tai miksi…
- Oikeasti?

11:00.035 --> 11:03.455
…minä ja lapsesi näimme,
kun sinut hakattiin puolikuoliaaksi.

11:04.581 --> 11:06.416
Tiedän vain, että olet murhaepäilty.

11:09.419 --> 11:11.421
Ellen saa tietää asian olevan toisin,

11:11.505 --> 11:13.090
et pääse heidän lähelleen.

11:13.173 --> 11:14.466
He ovat kestäneet tarpeeksi.

11:28.564 --> 11:30.357
Tämä oli kerran minun taloni.

11:32.609 --> 11:35.112
Koko maailmani.

11:39.950 --> 11:44.162
Oli ihmeellistä, miten monta kertaa
sama asia voi särkeä sydämen.

11:49.376 --> 11:50.586
Huhuu.

11:50.669 --> 11:51.753
Huhuu.

11:53.046 --> 11:54.173
Palasit aikaisin.

11:55.215 --> 11:59.011
Ajattelin, että näyttäisi siistiltä,
jos kaikki olisi pinoissa,

11:59.094 --> 12:03.348
mutta sitten löysin vanhoja levyjä, ja…
Tämä on melkoista.

12:05.309 --> 12:06.310
Miten voit?

12:06.935 --> 12:08.937
Kuin olisin ollut yön putkassa. Entä sinä?

12:09.980 --> 12:11.398
Samaa vanhaa.

12:12.399 --> 12:16.278
Haetaan roskapusseja ja aletaan siivota.

12:16.778 --> 12:17.779
Hyvä on.

12:18.780 --> 12:21.658
Aloitetaan kellarista,
koska kytät sotkivat paikat.

12:39.676 --> 12:42.804
Jos rahat olisi löydetty,
ne mainittaisiin kuulustelussa.

12:43.931 --> 12:47.309
En ehtinyt miettiä
ryöstetyksi tulemisen ironiaa.

12:47.809 --> 12:49.353
Halusin vain rahani.

12:51.939 --> 12:53.732
Hei. Missä hän on?

12:53.815 --> 12:56.360
- Hän on kiireinen. Hei!
- Lu!

12:56.443 --> 12:58.862
- Hän ei halua tavata sinua.
- En välitä paskaakaan.

12:59.571 --> 13:00.906
Oletko tosissasi?

13:00.989 --> 13:01.990
Anna tulla.

13:02.491 --> 13:04.243
- Antaa tulla!
- Niinkö?

13:04.326 --> 13:05.827
Mitä teet tuolla?

13:05.911 --> 13:07.371
Laske se alas, Coop.

13:08.580 --> 13:10.999
Tule, niin puhutaan kunnolla.

13:12.251 --> 13:13.252
Tässä.

13:18.924 --> 13:20.425
Aikaa on viisi minuuttia.

13:20.509 --> 13:23.720
- Lihapata on liedellä.
- Ryöstitkö minut?

13:27.266 --> 13:29.017
Minä en ryöstele.

13:29.643 --> 13:32.688
Istun tuolissani,
ja kaltaisesi tuovat kaikenlaista.

13:32.771 --> 13:34.189
Rahani ovat poissa.

13:34.273 --> 13:36.942
Käteisen kanssa sattuu sellaista.

13:39.069 --> 13:42.322
- Christian?
- Hän sai lihapaunansa.

13:42.406 --> 13:44.533
- Kerroit hänelle, missä olen.
- Niin tein.

13:45.367 --> 13:47.536
Kiellettyäni häntä tappamasta sinua.

13:47.619 --> 13:49.121
Hän aikoi tehdä niin.

13:49.204 --> 13:51.540
Mielestäni pääsit vähällä.

13:51.623 --> 13:53.625
- Olisit voinut varoittaa.
- Niin teinkin.

13:53.709 --> 13:57.462
Kielsin sorkkimasta taidetta,
mutta kuulet vain, mitä haluat.

13:57.546 --> 14:01.091
Sinun pitää oppia pelisäännöt.

14:01.175 --> 14:03.343
Loukkasit Christiania.

14:03.427 --> 14:05.012
Hän vastasi.

14:05.095 --> 14:06.722
Teko ja vastateko.

14:06.805 --> 14:08.432
Hän voi tehdä kauppaa taas,

14:08.515 --> 14:11.268
mutta sinulla on kuulemma
suurempia ongelmia.

14:12.895 --> 14:16.190
Juuri kun aloit olla lupaava.

14:19.234 --> 14:20.444
Lihapata palaa.

14:21.028 --> 14:22.487
En tappanut ketään.

14:24.448 --> 14:27.075
Se tekee siitä vain säälittävämpää.

14:28.619 --> 14:29.995
Älä palaa tänne.

15:02.236 --> 15:03.278
Miten menee, Félix?

15:03.779 --> 15:05.447
Saamme turpiin Ecuadorilta.

15:06.949 --> 15:08.700
Chivon koko velka.

15:17.042 --> 15:18.043
Hyvä.

15:19.962 --> 15:21.797
Siivouksesta maksetaan hyvin.

15:21.880 --> 15:23.841
Voit tulla mukaan, jos haluat.

15:27.928 --> 15:28.929
Onko hyvä?

15:30.681 --> 15:31.557
Ensi kertaan.

15:31.640 --> 15:33.725
Ei. Ei ensi kertaa.

15:33.809 --> 15:35.310
Chivo ei työskentele sinulle.

15:38.021 --> 15:40.691
Luuletko voivasi puhua noin
pelkän rahapussin takia?

15:41.441 --> 15:44.236
Älä viitsi, Félix. Vaihdoin vaippasi.

15:45.487 --> 15:47.948
Varo, miten puhut minulle.

15:49.950 --> 15:51.660
Olen varovainen nyt.

15:58.041 --> 15:59.751
Terveisiä äidillesi.

16:05.507 --> 16:07.217
Hei. Kaikki hyvin?

16:09.219 --> 16:15.392
Ihmiset vasta lakkasivat
tuijottamasta meitä parina,

16:15.475 --> 16:16.476
ja nyt tämä.

16:16.560 --> 16:19.229
Pää pystyyn. Et tehnyt mitään väärin.

16:20.731 --> 16:24.526
- Ei olisi pitänyt lähettää heitä kouluun.
- He menivät ihan itse.

16:24.610 --> 16:25.986
Jos kahvilassa on tällaista,

16:26.486 --> 16:28.280
millaista koulussa on?

16:29.656 --> 16:31.533
Sanon, että he saavat tulla kotiin.

16:31.617 --> 16:33.785
He tulevat, jos on tarve.

16:43.128 --> 16:46.256
Tämä kestää liian kauan.
Mennään Phil'siin.

16:46.340 --> 16:51.094
- Vuoromme on kohta.
- Saisimme odottaa kahviakin. Mennään.

16:51.178 --> 16:52.596
Arvostan sitä.

16:52.679 --> 16:54.473
Hän on täällä.

16:55.557 --> 16:56.850
Nähdään myöhemmin.

17:00.437 --> 17:01.438
Minä…

17:02.731 --> 17:06.276
En tiedä, miten alkaisin selvittää tätä.

17:06.359 --> 17:09.070
- Se on mutkikasta, mutta…
- Onko?

17:10.239 --> 17:11.740
- On.
- Panet Coopia.

17:12.699 --> 17:13.825
Minä panen Nickiä.

17:13.909 --> 17:15.536
Pane sinä Nickiä ja minä toisia…

17:15.618 --> 17:17.871
- Senkö sait irti tästä?
- …koska teemme sellaista.

17:17.954 --> 17:20.832
- Coop tappoi mieheni.
- Ei hän tappanut ketään.

17:20.915 --> 17:22.125
Et tiedä sitä.

17:22.209 --> 17:23.585
Hänellä on ollut vaikeaa.

17:25.002 --> 17:27.422
Et tunne ex-miestäni, vaikka panet häntä.

17:27.506 --> 17:29.550
Sinun on vaikea hyväksyä tätä,

17:29.633 --> 17:30.968
mutta olimme hyvin läheisiä.

17:31.051 --> 17:32.386
- Niinkö?
- Niin.

17:32.469 --> 17:36.098
Makasin juuri hänen kanssaan,
joten voit olla väärässä.

17:36.181 --> 17:38.559
- Anteeksi mitä?
- Älä saarnaa, Nick.

17:38.642 --> 17:40.394
Mitä helvettiä tuo tarkoittaa?

17:41.353 --> 17:43.230
- Miksi huudat minulle?
- Uskomatonta.

17:43.313 --> 17:44.982
Mitä? Valehtelit minulle!

17:45.065 --> 17:48.068
- Pelkäsin kertoa. Se on eri asia.
- Pelkäsit syystäkin -

17:48.151 --> 17:49.820
- kertoa minulle.
- Puhutaan muualla.

17:49.903 --> 17:51.405
Miksi pelkäsit kertoa?

17:51.488 --> 17:53.866
Mel. Olen yhä ystäväsi.

17:53.949 --> 17:55.993
Olet pelkkä rahannälkäinen leski,

17:56.076 --> 18:00.080
joka kerjää myötätuntoa
kuolleella aviomiehellä, jota vihasit.

18:01.081 --> 18:02.082
Voi paska.

18:03.542 --> 18:04.710
Ei, Mel.

18:04.793 --> 18:07.045
- Haista vittu!
- Lopeta, Mel.

18:12.718 --> 18:14.094
- Nick.
- Haista vittu, Mel.

18:24.730 --> 18:25.731
Ovi?

18:29.151 --> 18:30.152
Olet kyytini.

18:31.653 --> 18:32.654
Soita Coopille.

18:51.465 --> 18:52.716
Mitä he tuijottavat?

18:53.759 --> 18:54.760
Isäänikö?

18:57.012 --> 18:59.056
Eivät, vaan äitiäsi.

19:01.725 --> 19:03.936
…aviomiehellä, jota vihasit.

19:04.019 --> 19:05.229
Voi paska.

19:06.855 --> 19:08.232
Ei, Mel.

19:08.315 --> 19:09.566
- Haista vittu.
- Mel.

19:35.008 --> 19:36.009
Näitkö videon?

19:36.635 --> 19:37.636
Näin.

19:40.514 --> 19:41.890
Isäni oli sellissä -

19:42.933 --> 19:45.102
ja äitini tappelee kahviloissa.

19:46.395 --> 19:48.981
Ainakin siitä saa mahtavan college-esseen.

19:52.985 --> 19:54.778
Jos auttaa lainkaan,

19:55.362 --> 19:58.198
kaikkien vanhemmat
ovat jollain tapaa hulluja.

20:00.325 --> 20:01.785
Sinä et ole.

20:04.204 --> 20:05.205
Olemmeko tavanneet?

20:12.045 --> 20:15.424
- Anteeksi. Luulin…
- Idiootti.

20:35.569 --> 20:37.487
Ali. Mitä hittoa?

20:37.571 --> 20:39.698
Löysin tämän siivotessani.

20:40.699 --> 20:41.700
Se on sinun.

20:42.618 --> 20:44.286
Ajattelin tuoda sen.

20:44.912 --> 20:46.830
Se on ollut sinulla 15 vuotta.

20:47.623 --> 20:48.707
Niin.

20:48.790 --> 20:50.250
Halusin myös puhua.

20:51.001 --> 20:53.795
Emme voi täällä. Soita minulle.

20:53.879 --> 20:55.380
Olen yrittänyt soittaa.

20:55.964 --> 20:57.007
Ja tekstata.

20:58.300 --> 20:59.718
Minulla on perhe.

21:00.302 --> 21:04.139
En voi puhua aina.
Laitat minut epämukavaan tilanteeseen.

21:06.433 --> 21:07.643
No…

21:08.644 --> 21:10.020
Haluatko levysi takaisin?

21:10.521 --> 21:11.480
Mitä?

21:11.563 --> 21:13.607
En. Pidä levy, mutta…

21:14.691 --> 21:15.734
Minä soitan sinulle.

21:16.527 --> 21:17.819
Älä tule tänne enää.

21:44.638 --> 21:47.015
Lupasin tappaa sinut viimeisenä, Sully.

21:47.099 --> 21:48.934
Juuri niin, Matrix!

21:49.017 --> 21:49.977
Minä valehtelin.

21:55.649 --> 21:57.025
Eikö sinulla ole autoa?

22:06.618 --> 22:08.370
Ai, Nick. Mitä teet täällä?

22:08.996 --> 22:12.332
Aina kun menee hyvin,
toinen heistä pilaa elämäni.

22:12.833 --> 22:15.294
- Mikä heitä vaivaa?
- Niin.

22:15.377 --> 22:18.589
On pelottavaa tajuta,
että itse on aikuinen.

22:18.672 --> 22:23.385
Mutta en ole. Tarvitsen yhä vanhempiani.

22:24.219 --> 22:27.598
He ovat liian uppoutuneita
omaan draamaansa.

22:27.681 --> 22:30.601
Paskat kaikista,
jotka pitävät häntä syyllisenä.

22:31.101 --> 22:33.896
Isäni on sekopää
mutta ei murhaaja. Jessus!

22:38.108 --> 22:39.526
- Mitä?
- Mitä?

22:40.319 --> 22:41.820
- Mitä?
- Hän ei tehnyt sitä.

22:42.321 --> 22:46.950
On luonnollista tuntea niin,
mutta et tiedä sitä varmasti.

22:47.034 --> 22:47.951
Tunnen isäni.

22:48.035 --> 22:53.165
Sinun on tärkeä ymmärtää,
miksi jotkut uskovat hänen tehneen sen.

22:53.248 --> 22:55.167
Hän pani sen miehen vaimoa.

22:55.250 --> 22:56.960
Ei puhuta isäni panemisista.

22:57.044 --> 22:59.838
Poliisi ei pidättäisi
rikasta valkoista miestä -

22:59.922 --> 23:01.798
- ilman todisteita.
- Et ole tosissasi.

23:01.882 --> 23:05.844
- Lisäksi hän on joskus väkivaltainen.
- Eikä ole.

23:07.513 --> 23:09.139
Hän löi minua moloon.

23:11.683 --> 23:12.684
Olet uskomaton.

23:13.685 --> 23:14.686
Älä viitsi.

23:14.770 --> 23:16.522
- Hän on isäsi.
- Pois tieltä.

23:16.605 --> 23:20.776
Olet hänen puolellaan ja minä sinun.
Luota minuun.

23:20.859 --> 23:22.945
College-opiskelija,
joka tapailee teinityttöä.

23:23.028 --> 23:25.405
- Pois tieltä.
- Älä ole tuollainen…

23:41.922 --> 23:43.632
- Taksi Torille?
- Jep.

24:06.321 --> 24:07.906
Anteeksi kasvoistasi.

24:08.407 --> 24:11.535
Ei se mitään. Saatoin ansaita sen.

24:12.411 --> 24:13.412
Niin.

24:17.457 --> 24:18.458
Se on auki!

24:23.046 --> 24:24.298
Mitä teet täällä, Nick?

24:25.382 --> 24:28.468
- Tulin lyömään Coopia naamaan.
- Samat sanat.

24:29.136 --> 24:31.972
Ja paskat. Hyvä kätesi on kantositeessä.

24:32.556 --> 24:34.099
En tuhlaisi sitä sinuun.

24:37.561 --> 24:39.313
Tilanne on sellainen,

24:39.396 --> 24:43.192
että ehdotan kovien kännien vetämistä.

25:12.304 --> 25:14.223
Ilta on ollut uskomaton.

25:18.810 --> 25:20.062
Näin käy kaikkialla.

25:20.812 --> 25:23.899
Tuon takia hän on aina hyvällä tuulella.

25:24.483 --> 25:26.777
- Puhuitteko te?
- Emme lainkaan.

25:26.860 --> 25:28.946
Ystävät ovat nykyään harvassa.

25:29.029 --> 25:30.697
Johtunee päälleajoista.

25:36.078 --> 25:39.831
Pakko myöntää, että viina
sopii yhteen lääkkeideni kanssa.

25:39.915 --> 25:41.625
Suokaa anteeksi.

25:41.708 --> 25:42.709
No niin, pojat.

25:43.210 --> 25:44.461
- Voi ei.
- Kas tässä.

25:44.545 --> 25:45.671
He tarjoavat.

25:45.754 --> 25:47.214
- Kiitos, neidit.
- Hei.

25:47.297 --> 25:48.507
Hei. Kiitos.

25:49.174 --> 25:52.135
- Kaikki kitaan vain.
- Kas noin.

25:54.263 --> 25:55.264
Kyllä vain.

25:55.764 --> 25:56.849
Menettelee.

25:56.932 --> 25:58.559
Kerroitko Coopille vedosta?

25:59.393 --> 26:00.435
En.

26:00.519 --> 26:02.938
- Mistä?
- Se kuulostaa pahemmalta kuin on.

26:03.021 --> 26:04.731
- Tuomiostasi lyödään vetoa.
- Vau.

26:04.815 --> 26:07.359
Ääneen sanottuna se kuulostaa pahalta.

26:07.442 --> 26:11.822
- Hyvä on. Mitä arvellaan?
- Olet ystäväni, joten en ole mukana.

26:11.905 --> 26:14.408
- Barney?
- Mitä? Olen Nickin messissä.

26:16.118 --> 26:18.328
- Hyvä on. Veikkaan syytöntä.
- No niin.

26:18.412 --> 26:19.955
Perustellun epäillyn kera.

26:20.038 --> 26:22.332
- Fiksua.
- Jules pitää sinua murhaajana.

26:22.416 --> 26:24.084
- Jessus.
- Naisella on munaa.

26:24.168 --> 26:27.754
- Coop. Uskomatonta.
- Voi luoja.

26:27.838 --> 26:28.797
Kuka se siinä onkaan?

26:28.881 --> 26:32.176
- Hei, Coop. Mahtavaa nähdä.
- Mitä kuuluu?

26:32.259 --> 26:33.886
Voi paska. Olet Nick Brandes.

26:33.969 --> 26:36.054
- Niin olen.
- Toby ja Josh olivat leivissäni.

26:36.138 --> 26:39.808
- Paikat ovat sekaisin ilman sinua.
- Ei kai sentään?

26:39.892 --> 26:43.312
Oikeasti. Et ole ehkä kuullut,
että Rooma on liekeissä.

26:43.395 --> 26:45.522
- Sveitsiläiset uhkaavat lähteä.
- Niinkö?

26:45.606 --> 26:47.524
Jack on menettää järkensä.

26:47.608 --> 26:50.068
Tämä on mahtavaa.
Pelasin numerollasi collegessa.

26:50.152 --> 26:52.029
- Niinkö teit?
- D3.

26:52.112 --> 26:53.488
Olen tosi valkoihoinen,

26:53.572 --> 26:56.909
mutta ostin kaksi wc-pyttyäsi.
Ne muuttivat elämäni.

26:57.743 --> 26:58.827
Hyvä äijä.

26:59.870 --> 27:03.457
- Tarjoilija tänne. Tarjotaan drinksuja.
- Hei.

27:03.540 --> 27:04.833
- Antaa tulla…
- Hei!

27:06.210 --> 27:09.588
Käytöksenne perusteella
olette ottaneet kokaiinia.

27:14.843 --> 27:16.678
Tuo on hyvää tavaraa.

27:16.762 --> 27:19.515
Voisin melkein unohtaa,
että hän petti minua,

27:19.598 --> 27:23.310
mutta hän tuntuu vihoittelevan
minulle pettämisestään.

27:23.393 --> 27:24.561
Niin.

27:25.062 --> 27:27.523
Hei. Pääsitkö eroon murhasyytöksistä?

27:28.148 --> 27:29.149
Se on työn alla.

27:29.233 --> 27:33.654
- Evan sai puoli vuotta veronkierrosta.
- Yhdeksän kuukautta ja sen arvoista.

27:34.154 --> 27:36.823
Otisville oli kuin kesäleiri.

27:37.324 --> 27:40.953
Treenasin tennistä
ja sain mahtavia kontakteja.

27:41.036 --> 27:43.455
Rikasta väkeä. Kolme on nyt asiakkaitani.

27:43.539 --> 27:46.416
Totta hitossa, Coop. Mene Otisvilleen.

27:46.500 --> 27:48.669
Tai hankin vapauttavan tuomion.

27:49.670 --> 27:52.005
Näin hyvältä ei ole tuntunut aikoihin.

27:52.756 --> 27:54.675
Hei. Ota rauhallisesti.

27:54.758 --> 27:56.218
Vai niin? Eikä.

27:56.301 --> 27:59.012
En ota rauhallisesti.

28:01.014 --> 28:02.808
- Olen palannut.
- Hyvä on.

28:02.891 --> 28:06.144
Choi-poika on palannut.

28:06.228 --> 28:08.355
Choi-poika on täällä taas.

28:08.438 --> 28:09.773
Choi-poika on…

28:11.358 --> 28:12.442
Voi paska, Barney.

28:12.943 --> 28:14.278
Hei?

30:24.157 --> 30:25.993
Se murhajuttu.

30:28.287 --> 30:30.831
- Niin?
- En osannut odottaa sitä.

30:33.166 --> 30:35.752
Luuletko voittavasi?

30:42.301 --> 30:43.343
Barney.

30:44.887 --> 30:47.514
Olemme yöllä kännissä golfkentällä,

30:47.598 --> 30:51.727
joten mikset kysy, mitä haluat kysyä?

30:51.810 --> 30:53.812
Koska en halua kysyä.

30:55.147 --> 30:57.232
Tämä on pelottavinta.

30:59.318 --> 31:00.986
En tiedä, välitänkö.

31:04.531 --> 31:06.658
- Jos teit sen…
- En tappanut häntä.

31:06.742 --> 31:08.952
Hyvä on. Hieno juttu.

31:09.036 --> 31:11.038
Se on hienoa.

31:12.873 --> 31:16.043
Ihan tiedoksi, että en kysynyt.

31:23.300 --> 31:24.468
Pelkäätkö?

31:25.928 --> 31:29.389
Tyhmä kysymys. Anteeksi.

31:33.727 --> 31:34.895
Miten remontti etenee?

31:36.522 --> 31:38.941
Melkein poltin sen maan tasalle.

31:39.024 --> 31:41.443
Oletko pulassa? Mitä?

31:42.903 --> 31:44.321
En osaa sanoa.

31:45.030 --> 31:47.407
Meillä on huoneita,
joita emme käytä koskaan.

31:47.491 --> 31:48.700
Nyt rakennamme lisää.

31:51.119 --> 31:52.496
Grace tuhlaa hirveästi.

31:53.789 --> 31:56.333
Minäkin tuhlaan.
Se on kuin ruumiintoiminto.

31:56.416 --> 31:59.628
Me syömme, juomme ja ostamme.

32:00.671 --> 32:04.466
Sitten puhumme ostoksistamme
ja siitä, mitä aiomme ostaa.

32:04.550 --> 32:05.884
Sitten ostamme sen.

32:10.848 --> 32:12.599
Joskus kävelen talossani -

32:13.141 --> 32:18.564
katsellen tavarapaljouttamme,
ja se saa minut ymmälleni.

32:19.273 --> 32:22.484
Milloin meistä tuli tällaisia? Milloin…

32:22.568 --> 32:26.530
Milloin elämästämme tuli niin tyhjää,

32:29.116 --> 32:32.202
että se pitää täyttää tavaralla?

32:38.500 --> 32:40.002
En tiedä, mitä minulle tapahtui.

32:40.085 --> 32:41.461
Kukaan ei tiedä.

32:46.466 --> 32:49.011
Jotain on tekeillä.
Sinun ei tarvitse kertoa,

32:51.930 --> 32:56.268
mutta halusin vain kertoa,
että tiedän siitä.

32:58.478 --> 33:00.022
En tiedä, mitä tiedän.

33:03.442 --> 33:04.526
Tiedän kuitenkin.

33:05.777 --> 33:07.404
Minulle tapahtui jotain.

33:07.946 --> 33:10.407
En osaa selittää sitä.

33:10.490 --> 33:13.702
Sain potkut, ja maa järkkyi.

33:13.785 --> 33:19.750
Kaikki tuttu, mitä pidin pysyvänä…

33:20.334 --> 33:22.044
En tiedä.

33:23.170 --> 33:24.171
En tiedä.

33:25.005 --> 33:26.632
Olin väärässä säännöistä.

33:28.008 --> 33:29.426
Ei olekaan sääntöjä.

33:35.432 --> 33:38.519
Olen murtautunut taloihin ja varastellut…

34:02.084 --> 34:04.253
Voi vittu. Autoni.

34:04.753 --> 34:05.754
Missä se on?

34:06.421 --> 34:09.591
Se on takavarikoitu,
ja tapaan Katin keskustassa.

34:09.675 --> 34:12.511
Lähetän Wallyn hakemaan sinut.

34:14.096 --> 34:15.097
Oletko varma?

34:15.179 --> 34:16.431
Sopiiko se, Wally?

34:17.014 --> 34:18.891
- Kyllä, Nick.
- Homma hoidettu.

34:18.976 --> 34:20.018
Siunausta sinulle.

34:20.518 --> 34:21.645
No niin, pojat.

34:24.022 --> 34:27.400
Kiitos. Viime yö oli aikamoinen.

34:27.484 --> 34:29.570
Niin. Ei tehdä niin enää koskaan.

34:56.096 --> 34:59.808
Kun Hunter oli nelivuotias,
hän juoksi luoksemme keskellä yötä -

34:59.892 --> 35:03.187
peläten hirviöitä,
joita nelivuotiaat näkivät unissaan.

35:04.521 --> 35:07.441
Nostin hänet sänkyyn,
ja hän nukahti viereeni.

35:09.443 --> 35:11.403
Hän tunsi olevansa turvassa.

35:12.613 --> 35:17.451
Kun lapset kasvavat, heitä on
vaikeampaa suojella uhkaavilta asioilta.

35:19.036 --> 35:20.329
Yritämme kuitenkin.

35:21.288 --> 35:24.583
Jonakin päivänä tajuamme,
että me satutamme heitä.

35:25.792 --> 35:26.960
Mitä sinulle tapahtui?

35:31.340 --> 35:32.382
Oli pitkä ilta.

35:34.218 --> 35:35.844
Minä…

35:36.470 --> 35:38.138
Tulin katsomaan sinua eilen.

35:38.222 --> 35:40.641
- Äiti kertoi.
- Kivaa häneltä.

35:41.225 --> 35:43.018
Olisi ollut kivempaa nähdä sinut.

35:43.101 --> 35:44.394
Hän vain…

35:46.396 --> 35:49.233
Hän tekee, kuten parhaaksi näkee.

35:52.486 --> 35:54.446
Hei.

35:54.530 --> 35:55.906
Olen pahoillani.

35:56.490 --> 35:58.283
Kaiken tämän takia.

35:58.367 --> 36:02.704
Ensin ero ja nyt tämä sotku.

36:03.747 --> 36:05.916
En halunnut mitään tästä.

36:05.999 --> 36:11.421
Se ei helpota mitään,
mutta halusin vain pyytää anteeksi.

36:11.505 --> 36:14.967
Isä. Joudutko vankilaan?

36:16.802 --> 36:18.220
No niin, Hunter.

36:19.513 --> 36:23.392
Tämä on tärkeää.
Mitä tapahtuukin, kuuntele.

36:24.101 --> 36:28.689
En tappanut Paulia.
En liittynyt siihen mitenkään.

36:28.772 --> 36:29.690
Tiedän sen.

36:30.858 --> 36:32.568
Tulin kertomaan sen.

36:34.152 --> 36:35.404
Arvostan sitä.

36:38.657 --> 36:42.536
En joudu vankilaan jonkin takia,
mitä en tehnyt.

36:43.161 --> 36:44.162
Onko selvä?

36:44.705 --> 36:49.960
Tapaan tänään Kat Resnickin,
joka on paras alallaan.

36:51.920 --> 36:54.464
Keksimme jotain.

36:56.884 --> 36:59.803
Käy ensin suihkussa.

37:00.721 --> 37:02.890
- Sinä löyhkäät.
- Hyvä huomio.

37:05.309 --> 37:06.310
Oliko muuta?

37:08.395 --> 37:09.855
Minulla on tyttöystävä.

37:35.255 --> 37:37.633
- Huomenta.
- Voi paska.

37:42.012 --> 37:43.013
Rankka ilta?

37:54.107 --> 37:56.693
Saat tuhat dollaria tuosta kahvista.

38:01.740 --> 38:03.408
Helvetti soikoon, Grace.

38:03.992 --> 38:05.827
Näytit paremmalta sairaalassa.

38:17.464 --> 38:20.676
- Tiedän, mitä aiot sanoa.
- Sitten en sano sitä.

38:20.759 --> 38:23.011
Hän on paras ystäväni.

38:28.016 --> 38:34.022
Sinun pitää tottua ajatukseen, että
paras ystäväsi voidaan tuomita murhasta.

38:34.106 --> 38:35.107
Hän ei tehnyt sitä.

38:35.190 --> 38:36.775
- Tiedätkö sen?
- Etkö sinä?

38:39.653 --> 38:41.113
Et tiedä kaikkea, Barney.

38:41.613 --> 38:43.031
Tiedän tarpeeksi.

38:48.495 --> 38:49.746
Sinäkin tiedät.

38:54.918 --> 38:56.587
En tiedä tarpeeksi edes sinusta.

38:57.254 --> 38:58.589
Mitä tuo tarkoittaa?

39:07.931 --> 39:09.516
Se oli puseroidesi seassa.

39:11.852 --> 39:14.062
Ei kai se liity jotenkin Coopiin?

39:24.781 --> 39:25.908
Sinä ja minä, Barney.

39:29.203 --> 39:32.789
Sinä ja minä ennen ketään muuta.

39:34.666 --> 39:35.751
Sinä ja minä.

39:45.594 --> 39:47.012
Juo se.

39:55.020 --> 39:56.188
Laitan kylvyn.

40:01.610 --> 40:02.736
- Huomenta.
- Hei, Mel.

40:06.573 --> 40:08.242
- Hei.
- Miten voit, Mel?

40:09.201 --> 40:10.202
Hyvin.

40:10.702 --> 40:11.954
Voimmeko puhua?

40:12.454 --> 40:14.790
Minulla on potilas yhdeltätoista.

40:15.290 --> 40:17.125
Hän peruutti.

40:18.961 --> 40:20.671
Kuten monet muutkin.

40:24.716 --> 40:25.717
Kuinka monta?

40:30.097 --> 40:31.348
Coopin takiako?

40:31.431 --> 40:33.892
Ei. Ei Coopin takia.

40:35.727 --> 40:37.813
…aviomiehellä, jota vihasit.

40:37.896 --> 40:39.147
Voi paska.

40:40.816 --> 40:42.985
- Haista vittu!
- Ei, Mel.

40:43.694 --> 40:45.320
Voi luoja. No niin.

40:45.404 --> 40:49.783
- En voi kuvitellakaan kokemuksiasi.
- Olen kunnossa, Deb.

40:49.867 --> 40:50.826
Et taida olla.

40:52.077 --> 40:54.580
- On paineita, mutta…
- Hyökkäsit naisen kimppuun.

40:54.663 --> 40:55.664
Hän löi ensin!

40:55.747 --> 41:01.879
Oho. Kerronko potilaidesi vanhemmille,
että se sopii, koska "hän aloitti sen"?

41:01.962 --> 41:04.715
- Se oli itsepuolustusta.
- Tiedostettua aggressiota.

41:04.798 --> 41:05.966
- Älä tee noin.
- Mitä?

41:06.049 --> 41:07.467
Älä analysoi minua.

41:08.677 --> 41:10.220
Yritän keskustella.

41:10.304 --> 41:11.305
Älä viitsi, Deb.

41:12.347 --> 41:16.226
Etkö ole koskaan halunnut lyödä ketään?

41:16.310 --> 41:19.271
- Tietenkin, mutta en lyönyt.
- Ehkä olisi pitänyt.

41:19.354 --> 41:23.025
Tuntuu paljon paremmalta tehdä niin.

41:23.817 --> 41:25.652
Se tuo sopusointua.

41:25.736 --> 41:27.988
Emmekö toivo sitä potilaillemme?

41:28.071 --> 41:31.700
- Mel.
- Hän pani miestäni ja syytti murhasta.

41:31.783 --> 41:33.035
Ex-miestäsi.

41:33.118 --> 41:34.119
Mitä?

41:34.203 --> 41:36.371
Ihan sama.

41:36.455 --> 41:39.124
Mel. Taidat tarvita apua.

41:39.958 --> 41:40.959
Enkä.

41:43.003 --> 41:44.004
Lomautan sinut.

41:48.509 --> 41:49.510
Olen pahoillani.

41:52.888 --> 41:53.889
Nytkö?

42:04.316 --> 42:05.609
Sanoit, ettet häviä.

42:05.692 --> 42:08.737
- Joskus neuvottelu on voitto.
- Ei, jos en tehnyt sitä.

42:09.321 --> 42:13.951
- Älä viitsi. Jos kyse on taivuttelusta…
- Et taivuttele vaan kiristät.

42:14.535 --> 42:18.830
Vaikka olet pahoissa vaikeuksissa
ja pidät minua lutkana,

42:18.914 --> 42:21.959
kasvatimme lapsemme yhdessä,
enkä usko, että tapoit Paulin.

42:22.543 --> 42:24.837
Joudun kuitenkin
esittelemään vaihtoehtosi.

42:25.420 --> 42:27.297
- Tutkin todisteet.
- Ja?

42:27.381 --> 42:30.717
Asianajajanasi suosittelen neuvottelua.

42:31.844 --> 42:36.014
Kaksi labraa vahvisti DNA:si,
ja murha-ase oli autossasi.

42:36.807 --> 42:39.810
Voitko selittää sitä mitenkään?

42:42.312 --> 42:43.897
Valehtelit suhteestasi Samiin.

42:43.981 --> 42:45.858
- Hänkin valehteli.
- Hän oli Bostonissa.

42:45.941 --> 42:47.150
Henryn syntymäpäivillä.

42:47.234 --> 42:48.694
- Mitä?
- Ei mitään.

42:48.777 --> 42:49.611
Coop.

42:50.654 --> 42:53.323
Voisit vapautua ennen kuin
Hunter valmistuu collegesta.

42:53.407 --> 42:55.742
- Oletko tosissasi?
- Yritän auttaa.

42:55.826 --> 42:57.119
Lähettämällä vankilaan?

42:58.078 --> 43:01.331
- Älä tee minulle näin.
- Teit sen itse.

43:09.548 --> 43:13.802
Coop.
Puhun tällaisista asioista joka päivä -

43:14.303 --> 43:15.429
ja minun on kerrottava,

43:16.013 --> 43:18.724
ettei valamiehistö uskoisi,
että puhut totta.

43:19.224 --> 43:21.476
- Miksi?
- Koska et puhu totta.

43:21.560 --> 43:23.020
- Mistä?
- Mistään.

43:23.103 --> 43:27.649
Et ollut yksin yökerhossa
etkä siskosi seurassa jälkeenpäin,

43:27.733 --> 43:31.361
eikä vertasi ollut lattialla vain,
koska panit Samia.

43:32.279 --> 43:36.491
Nyt olisi loistava aika kertoa kaikki.

43:41.538 --> 43:43.248
- Se on mutkikasta.
- Niin.

43:43.832 --> 43:46.126
Hoidankin vain
yksinkertaisia murhatapauksia.

43:48.003 --> 43:49.296
Miten ase päätyi autoosi?

43:49.379 --> 43:51.131
- En tiedä.
- Ja paskat.

43:51.798 --> 43:53.091
Kerro jotain.

43:57.095 --> 43:59.598
- En tappanut häntä.
- Sillä ei ole väliä.

44:03.101 --> 44:04.394
Hitto vie.

44:28.544 --> 44:30.337
Kiitos. No niin.

44:37.177 --> 44:38.220
Hei.

44:39.096 --> 44:40.514
- Onko tuo Nickin auto?
- On.

44:40.597 --> 44:45.477
Minun autoani saatetaan käyttää
todisteena minua vastaan.

44:47.896 --> 44:51.358
Jos kyse on siitä,
että Hunter tuli puhumaan, minä en…

44:51.441 --> 44:53.861
Tuliko Hunter puhumaan?

44:55.404 --> 44:56.446
Ei.

44:59.074 --> 45:00.951
Poika on tuppisuu.

45:02.077 --> 45:06.498
Niin, no. Mitä voisin sanoa?
Olen lahjakas.

45:18.427 --> 45:19.928
Sain potkut.

45:21.972 --> 45:23.140
Helvetti. Minunko takiani?

45:24.016 --> 45:27.895
Osaan menettää työpaikkani ihan itse.

45:29.313 --> 45:30.480
Minä…

45:32.316 --> 45:33.984
Riitelin Samin kanssa.

45:35.444 --> 45:36.862
Sanallisestiko?

45:37.988 --> 45:40.657
Niin. Sitten löin häntä naamaan.

45:44.703 --> 45:45.829
Näin videon.

45:45.913 --> 45:50.459
- Miksi sitten kysyit?
- Halusin kuulla sinun sanovan niin.

45:51.043 --> 45:52.044
Puolustitko kunniaani?

45:53.253 --> 45:54.588
Hän sanoi sinua murhaajaksi.

45:55.631 --> 45:59.092
Kumpikaan meistä
ei voi käydä enää missään.

46:05.849 --> 46:06.850
Et kai ole?

46:07.434 --> 46:08.435
Murhaajako?

46:09.645 --> 46:11.271
Ei. En ole.

46:12.189 --> 46:13.190
Anteeksi, että kysyin.

46:14.024 --> 46:15.025
Hyvä, että teit niin.

46:16.777 --> 46:18.320
Uskooko Kat, että voit voittaa?

46:18.403 --> 46:22.115
Hän ehdotti neuvottelua,
ja käskin haistaa paskan.

46:22.199 --> 46:23.283
Hyvä.

46:27.663 --> 46:30.624
Miten elämästämme tuli tällaista?

46:44.388 --> 46:46.932
Elämä harvoin tuhoutuu yhdessä hetkessä.

46:49.893 --> 46:53.188
Yleensä se vaatii
useita hetkiä aikaa myöten.

46:55.983 --> 47:00.237
Kun totuus luhistui ympärilläni,
näin hetket täydellisesti,

47:00.320 --> 47:02.614
kuin olisin suunnitellut ne itse.

47:26.972 --> 47:29.391
Kysymys ei ollut:
"Miten tämä tapahtui minulle?"

47:29.975 --> 47:32.769
Se oli: "Miten en osannut odottaa tätä?"

48:40.921 --> 48:42.923
Tekstitys: Petra Rock
