WEBVTT

00:07.174 --> 00:08.425
Dává to smysl.

00:09.301 --> 00:14.431
Coop a Sam se potkali v baru,
na párty nebo na grilovačce.

00:15.015 --> 00:18.560
Oba je jejich partner podvedl.
On je sexy. Ona taky.

00:18.644 --> 00:20.854
Oba byli osamělí a chlastali.

00:21.605 --> 00:22.773
Jednoduchá rovnice.

00:23.690 --> 00:26.527
Překvapení by bylo, kdyby spolu nepíchali.

00:27.611 --> 00:30.364
Pak uběhla nějaká doba.
Tři měsíce nebo šest.

00:30.447 --> 00:34.284
Drželi to v tichosti
kvůli Mel, Paulovi a ostatním.

00:35.410 --> 00:36.828
Ale pak to Paul zjistil.

00:37.704 --> 00:40.916
Šel po Coopovi a Coop ho zabil.

00:40.999 --> 00:43.460
Sebeobrana. Vražda z vášně. Něco takovýho.

00:43.544 --> 00:44.628
Nesmysl.

00:45.838 --> 00:50.425
Pokud mi někdo neukáže nezvratný důkazy,
neuvěřím, že ho zabil Coop.

00:50.509 --> 00:52.636
Vždyť ho známe už roky.

00:52.719 --> 00:56.014
Jo, ale že to táhnou se Sam,
jsme nevěděly.

00:56.098 --> 00:57.140
Takže tak.

00:57.224 --> 00:59.309
O Coopovi prostě nevíme všechno.

00:59.393 --> 01:01.019
Zjevně ani o Sam.

01:01.103 --> 01:02.980
Paul ji podváděl léta.

01:03.063 --> 01:06.191
Při rozvodu se choval děsně.
Přeskočilo jí a zabila ho.

01:06.275 --> 01:09.194
Anebo to byl nejspíš někdo jinej.

01:09.695 --> 01:11.280
Kdoví v čem Paul jel?

01:11.363 --> 01:15.325
Sam tou dobou byla v Bostonu u rodičů.
Policie to určitě prověřila.

01:15.409 --> 01:18.537
- Mluvilas s Mel?
- Nechala jsem jí vzkaz. Nebyl čas.

01:18.620 --> 01:21.248
Panebože. No jo. Jak je na tom Barney?

01:21.331 --> 01:24.668
No už je doma, což je dobře. Asi.

01:25.752 --> 01:28.714
Vykloubený rameno,
zlomený žebro, teď tohle.

01:28.797 --> 01:31.383
Pro svoje dobro mu dávám sedativa.

01:32.009 --> 01:35.345
Taky si všímáte té vyšší míry násilí?
Co se to děje?

01:35.429 --> 01:36.972
Včera jsem mluvila s Mel.

01:37.598 --> 01:40.017
Je nasraná, ale ví, že to neudělal.

01:40.100 --> 01:42.102
Má s ním děti. Myslet si to musí.

01:42.186 --> 01:45.272
- Při zatčení nevinně nevypadal.
- To nikdo v poutech.

01:45.355 --> 01:48.901
Jak říkám, mohl to udělat někdo jinej.
Nebo to byla chyba.

01:48.984 --> 01:50.360
Vražda je chyba vždycky.

01:50.444 --> 01:54.948
Člověk nemá dělat nic, za co by se styděl.
To řekl Oscar Wilde.

01:55.949 --> 01:57.159
Co?

01:57.242 --> 01:58.243
Poslouchejte.

01:58.744 --> 02:01.455
Paul je načapal,
situace se vyhrotila. Prásk.

02:01.538 --> 02:03.874
Paul měl tu číšnici. Nebylo by mu to fuk?

02:03.957 --> 02:06.793
Chlapi jsou teritoriální.
Mají kodex. Nevím.

02:06.877 --> 02:09.670
Takže Coop píchá Sam v jejím domě

02:09.755 --> 02:12.591
a nevadí mu, že je o 300 kilometrů jinde.

02:12.674 --> 02:16.178
A zatímco šukají na dálku
a popírají přitom fyzikální zákony,

02:16.261 --> 02:19.181
tak Paul, co tam nebydlí,
je načapá při činu.

02:19.264 --> 02:23.268
A v tom tvým scénáři má Coop,
kterej nikdy nestřílel,

02:23.352 --> 02:28.357
někde na těle zbraň, co nevlastní,
nebo ji spíš má poblíž,

02:28.440 --> 02:30.943
- protože nemá kalhoty.
- Nevím, jak to bylo.

02:31.026 --> 02:34.905
Byli to kámoši na šukání.
Kvůli takovýmu vztahu se nevraždí.

02:34.988 --> 02:38.075
- Třeba to byl vážnější vztah.
- Coop Sam nemiluje.

02:38.158 --> 02:39.409
Jak to víš?

02:40.160 --> 02:41.453
Pořád miluje Mel.

02:42.621 --> 02:48.585
Kdyby chtěl někoho zabít,
dávno by zabil Nicka, což neudělal. Proč?

02:48.669 --> 02:50.754
Protože není vrah.

02:50.838 --> 02:53.382
Celá ta situace je úplně ujetá.

02:53.465 --> 02:58.220
On tam při tom obřadu jenom tak stál,

02:58.303 --> 03:00.430
jako by bylo všechno v pohodě.

03:00.514 --> 03:01.932
Protože ho nezabil.

03:02.015 --> 03:02.850
Jo.

03:06.395 --> 03:07.646
Třeba je sociopat.

03:08.146 --> 03:10.983
Aha. Suz, jako fakt? Co to… Já…

03:12.734 --> 03:14.903
Půjdeme na tu benefici Millerové?

03:14.987 --> 03:16.864
- Samozřejmě. Jasně.
- Jo.

04:21.470 --> 04:24.097
SOUSEDSKÁ TAJEMSTVÍ

05:42.551 --> 05:43.844
Pane Coopere.

05:44.928 --> 05:46.180
Pane Coopere.

05:47.514 --> 05:48.724
Andrewe Coopere.

05:49.933 --> 05:53.729
- Ano, Vaše Ctihodnosti?
- Měl jste možnost poradit se s právničkou

05:53.812 --> 05:55.272
a obviněním rozumíte?

05:55.355 --> 05:56.231
Ano.

05:56.315 --> 05:57.816
A říkáte, že jste nevinen.

05:57.900 --> 05:59.610
- Ano.
- Dobře.

05:59.693 --> 06:03.071
Právníci, zajděte za mým koncipientem,
potvrdí datum soudu.

06:03.155 --> 06:05.490
Kauce je stanovena na 250 000 dolarů.

06:31.892 --> 06:32.893
Tak co teď?

06:32.976 --> 06:36.021
Soudce Wood dá před soudem
měsíc na pročtení důkazů.

06:36.104 --> 06:38.982
Žalobce je slaboch.
Třeba se to vyřeší dohodou.

06:39.066 --> 06:40.025
Dohodu nechci.

06:40.108 --> 06:41.068
Jak myslíš.

06:41.151 --> 06:43.237
- Já ho nezabil, Kat.
- Neptám se.

06:43.320 --> 06:44.947
A proč sakra ne?

06:47.157 --> 06:48.200
Dáte nám chvilku?

06:53.455 --> 06:55.374
Proč ses nezeptala? Proč?

06:55.457 --> 06:56.500
Je to jedno.

06:56.583 --> 06:58.877
Někdo to na mě narafičil. Jasný?

06:58.961 --> 07:00.963
Paula nesnášela spousta lidí.

07:01.046 --> 07:03.799
Mohla to udělat Sam nebo někdo,
kdo o nás věděl.

07:04.299 --> 07:08.053
- Jsem ideální obětní beránek.
- Takhle se soud nevyhrává.

07:08.136 --> 07:11.014
- A jak?
- Tím, že nevydíráš právníka.

07:12.057 --> 07:16.103
Hele, jejich případ podlomíme.
Zaútočíme na jejich postupy,

07:16.186 --> 07:18.689
na důkazy, svědky, výpověď expertů.

07:18.772 --> 07:21.149
Když se to povede, začnou pochybovat.

07:21.233 --> 07:22.776
A tohle ty dokážeš?

07:22.860 --> 07:24.653
Problém bude ta zbraň v autě.

07:24.736 --> 07:26.029
Kat.

07:26.113 --> 07:27.698
Já neprohrávám, Coope.

07:31.326 --> 07:34.997
Kauce je zaplacená.
Předběžný materiály budu mít do čtvrtka.

07:35.080 --> 07:37.624
Do té doby prosím sekej dobrotu.

08:02.566 --> 08:04.276
Dostanu k nim i to auto?

08:20.876 --> 08:21.877
Andy.

08:28.967 --> 08:30.052
Díky, tati.

08:52.157 --> 08:54.493
Tu máš. Napadlo mě, že budeš mít hlad.

08:54.576 --> 08:56.495
Udělal jsem ti krůtí sendvič.

08:58.372 --> 09:01.959
Nevím, co teď tak jíš,
ale tenhle jsi měl moc rád.

09:12.344 --> 09:13.595
Dopadne to dobře.

09:14.179 --> 09:15.556
Tati, právě že asi ne.

09:20.561 --> 09:23.230
No, zavezu tě domů.

09:24.147 --> 09:26.942
Zdá se mi, že by ti bodla sprcha a spánek.

09:29.152 --> 09:30.237
Vyhoď mě u Mel.

09:45.294 --> 09:46.378
Mám počkat?

09:46.461 --> 09:47.963
Ne, dobrý.

09:48.922 --> 09:52.217
- Kdes na tu kauci vzal?
- Z důchodovýho spoření.

09:53.177 --> 09:56.597
Tati, ty daně pak budou masakr.

09:57.306 --> 09:58.515
Nedá se nic dělat.

10:00.267 --> 10:02.227
No dobře. Vrátím ti to.

10:03.061 --> 10:06.815
Hej. Myslím,
že máš na starosti důležitější věci.

10:34.927 --> 10:35.886
Co ty tady?

10:35.969 --> 10:36.970
Je úterý.

10:39.431 --> 10:42.851
Prosím, Mel. Chci mluvit s dětma.

10:43.977 --> 10:45.103
- O čem?
- Nevím.

10:45.187 --> 10:46.522
Jak jde škola.

10:46.605 --> 10:48.649
Nebo že nejsem vrah.

10:49.399 --> 10:51.318
- No tak, vždyť mě znáš.
- Co?

10:51.401 --> 10:54.488
- Víš, že bych to neudělal.
- Já nevím nic.

10:56.448 --> 10:58.700
Nevím, co děláš. Nevím, s kým šukáš.

10:58.784 --> 10:59.952
- Nevím, proč…
- Co?

11:00.035 --> 11:03.455
…jsem s dětma sledovala,
jak tě někdo brutálně mlátí.

11:04.581 --> 11:06.416
Vím, že tě zatkli za vraždu.

11:09.419 --> 11:11.421
A než se dozvím něco jinýho,

11:11.505 --> 11:14.466
tak tě k nim nepustím.
Už jsi jim ublížil dost.

11:28.564 --> 11:30.357
Tohle býval můj dům.

11:32.609 --> 11:35.112
Býval to celý můj svět.

11:39.950 --> 11:44.162
Je zajímavé, kolikrát vám ta stejná věc
dokáže zlomit srdce.

11:49.376 --> 11:50.586
Haló?

11:50.669 --> 11:51.753
Haló?

11:53.046 --> 11:54.173
Vrátil ses brzo.

11:55.215 --> 11:59.011
Říkala jsem si, že to dám na hromádky
a bude to tu vypadat čistěji.

11:59.094 --> 12:03.348
Ale pak jsem našla starý desky a…
Jo, bylo to náročný.

12:05.309 --> 12:06.310
Jak ti je?

12:06.935 --> 12:08.937
Jako bych spal ve vězení. Co ty?

12:09.980 --> 12:11.398
Všechno při starým.

12:12.399 --> 12:16.278
Tak zajdeme pro pytle na odpadky
a začneme uklízet.

12:16.778 --> 12:17.779
Dobře.

12:18.780 --> 12:21.658
Začneme ve sklepě,
policajti tam udělali bordel.

12:39.676 --> 12:42.804
Kdyby peníze našli oni,
vytáhli by to při výslechu.

12:43.931 --> 12:47.309
Ani mi nedošla ta ironie,
že někdo okradl mě.

12:47.809 --> 12:49.353
Chtěl jsem ty peníze zpět.

12:51.939 --> 12:53.732
Hej! Kde je?

12:53.815 --> 12:56.360
- Nemá čas.
- Lu!

12:56.443 --> 12:58.862
- Nechce tě vidět.
- To je mi u prdele.

12:59.571 --> 13:00.906
Děláš si kozy?

13:00.989 --> 13:01.990
Pojď.

13:02.491 --> 13:04.243
- Pojď!
- Jo?

13:04.326 --> 13:05.827
Co s tím uděláš?

13:05.911 --> 13:07.371
Polož ji, Coope.

13:08.580 --> 13:10.999
Pojď dál, promluvíme si jako lidi.

13:12.251 --> 13:13.252
Na.

13:18.924 --> 13:20.425
Mám pět minut.

13:20.509 --> 13:23.720
- Na sporáku dusím maso.
- Tys mě okradla?

13:27.266 --> 13:29.017
Nikoho neokrádám.

13:29.643 --> 13:32.688
Sedím tady a lidi jako ty mi nosí věci.

13:32.771 --> 13:34.189
Moje peníze jsou fuč.

13:34.273 --> 13:36.942
Děláš s hotovostí. To se stává.

13:39.069 --> 13:42.322
- Christian?
- Jenom si vzal, cos mu dlužil.

13:42.406 --> 13:44.533
- Tys mu řekla, kde mě najde?
- Jo.

13:45.367 --> 13:49.121
Chtěl tě zabít. Rozmluvila jsem mu to.
On by to udělal.

13:49.204 --> 13:51.540
Vyvázl jsi z toho dobře.

13:51.623 --> 13:53.625
- Mohlas mě varovat.
- Vždyť jo.

13:53.709 --> 13:57.462
Říkala jsem ti, aby ses umění vyhnul,
ale neposlouchal jsi.

13:57.546 --> 13:59.423
Tahle hra má pravidla.

13:59.506 --> 14:01.091
Musíš se je naučit.

14:01.175 --> 14:03.343
Znevážil jsi Christiana,

14:03.427 --> 14:05.012
tak odpověděl.

14:05.095 --> 14:06.722
Akce, reakce.

14:06.805 --> 14:11.268
Jste si kvit. Zase bude kšeftovat,
ale ty máš údajně větší problémy.

14:12.895 --> 14:16.190
A zrovna to začalo vypadat,
že jsi nadějnej.

14:19.234 --> 14:20.444
Pálí se mi maso.

14:21.028 --> 14:22.487
Nikoho jsem nezabil.

14:24.448 --> 14:27.075
Pak to je ještě víc ubohý.

14:28.619 --> 14:29.995
Už se sem nevracej.

15:02.236 --> 15:05.447
- Jak je, Félixi?
- Ekvádor nás poráží.

15:06.949 --> 15:08.700
To je to, co ti dluží Chivo.

15:17.042 --> 15:18.043
Super.

15:19.962 --> 15:21.797
Práce hospodyně teda vynáší.

15:21.880 --> 15:23.841
Můžeš pro mě dělat.

15:27.928 --> 15:28.929
Takže dobrý?

15:30.681 --> 15:31.557
Tak zase někdy.

15:31.640 --> 15:32.474
Ne.

15:32.558 --> 15:33.725
Už nikdy.

15:33.809 --> 15:35.310
Chivo už pro tebe nedělá.

15:38.021 --> 15:40.691
Dáš mi prachy a myslíš, že můžeš být drzá?

15:41.441 --> 15:44.236
Prosím tě, Félixi. Přebalovala jsem tě.

15:45.487 --> 15:47.948
Dávej pozor, jak se mnou mluvíš.

15:49.950 --> 15:51.660
Já právě pozor dávám.

15:58.041 --> 15:59.751
Pozdravuj mámu.

16:05.507 --> 16:07.217
Dobrý?

16:09.219 --> 16:15.392
Jenom mi přijde,
že sotva lidi přestali čumět, že jsme pár,

16:15.475 --> 16:16.476
stalo se tohle.

16:16.560 --> 16:19.229
Neber si to tak, tys nic neprovedla.

16:20.731 --> 16:22.691
Neměla jsem je posílat do školy.

16:22.774 --> 16:24.526
Neposlalas je, šli sami.

16:24.610 --> 16:28.280
Jsme v kavárně.
Představ si, jaký to je na střední.

16:29.656 --> 16:31.533
Napíšu jim, ať přijdou domů.

16:31.617 --> 16:33.785
Kdyby chtěli, přijdou sami.

16:43.128 --> 16:46.256
Hrozně to trvá. Pojď, zajdeme k Philovi.

16:46.340 --> 16:47.591
Už budeme na řadě.

16:47.674 --> 16:51.094
Kafe bude trvat dalších deset minut. Pojď.

16:51.178 --> 16:52.596
Jo, děkuju.

16:52.679 --> 16:54.473
Ona je tady. Jo.

16:55.557 --> 16:56.850
Tak zatím.

17:00.437 --> 17:01.438
Jenom…

17:02.731 --> 17:06.276
Vůbec nevím, jak z toho ven.

17:06.359 --> 17:09.070
- Vím, že je to komplikovaný, ale…
- Je?

17:10.239 --> 17:11.740
- Jo.
- Pícháš s Coopem.

17:12.699 --> 17:15.536
Já s Nickem.
Tak teď zkus Nicka a já jinýho.

17:15.618 --> 17:17.871
- To je tvůj závěr?
- Tak se to tu dělá.

17:17.954 --> 17:19.705
Mel, Coop mi zabil manžela.

17:19.790 --> 17:20.832
Nikoho nezabil.

17:20.915 --> 17:23.585
- To nevíš.
- Je na tom psychicky špatně.

17:25.002 --> 17:27.422
Sice s ním šukáš, ale neznáš ho.

17:27.506 --> 17:30.968
Je pro tebe těžký to přijmout,
ale byli jsme si fakt blízcí.

17:31.051 --> 17:32.386
- Jo?
- Jo.

17:32.469 --> 17:36.098
Zrovna jsme se spolu vyspali,
tak asi zas tak blízcí ne.

17:36.181 --> 17:38.559
- Cože?
- Ty máš co říkat.

17:38.642 --> 17:40.394
Co tím sakra myslíš?

17:41.353 --> 17:43.230
- Proč tě štvu já?
- Nechápu.

17:43.313 --> 17:44.982
Co? Lhala jsi mi.

17:45.065 --> 17:48.068
- Bála jsem se ti to říct. To je jiný.
- Kvůli čemu

17:48.151 --> 17:49.820
- ses bála?
- Půjdeme jinam?

17:49.903 --> 17:51.405
Proč ses mi to bála říct?

17:51.488 --> 17:53.866
Mel, pořád jsem tvoje kamarádka.

17:53.949 --> 17:55.993
Ne. Jsi zlatokopka a vdova,

17:56.076 --> 18:00.080
co se snaží z lidí vyždímat soucit,
i když jsi Paula nesnášela.

18:01.081 --> 18:02.082
Ty jo!

18:03.542 --> 18:04.710
Ne, Mel.

18:04.793 --> 18:07.045
- Krávo!
- Mel, nech toho, prosím.

18:12.718 --> 18:14.094
- Nicku.
- Seš normální?

18:24.730 --> 18:25.731
Odemkneš?

18:29.151 --> 18:30.152
Přivezls mě.

18:31.653 --> 18:32.654
Zavolej Coopovi.

18:51.465 --> 18:52.716
Co je? Na co zírají?

18:53.759 --> 18:54.760
Kvůli tátovi?

18:57.012 --> 18:59.056
Ne, kvůli tvé mámě.

19:01.725 --> 19:03.936
…i když jsi Paula nesnášela.

19:04.019 --> 19:05.229
Ty jo!

19:06.855 --> 19:08.232
Ne, Mel.

19:08.315 --> 19:09.566
- Krávo.
- Mel…

19:35.008 --> 19:36.009
Viděls to video?

19:36.635 --> 19:37.636
Jo.

19:40.514 --> 19:41.890
Tátu pustili na kauci.

19:42.933 --> 19:45.102
Máma se pere v kavárnách.

19:46.395 --> 19:48.981
Ale budeš z toho mít
skvělou esej na vysokou.

19:52.985 --> 19:54.778
Jestli ti to pomůže,

19:55.362 --> 19:58.198
všichni rodiče
jsou v nějakým ohledu vadní.

20:00.325 --> 20:01.785
Ale ty ne.

20:04.204 --> 20:05.205
Znáš mě vůbec?

20:12.045 --> 20:14.339
Promiň, já myslel…

20:14.423 --> 20:15.424
Idiote.

20:35.569 --> 20:37.487
Ali. Co je?

20:37.571 --> 20:39.698
Uklízela jsem a našla tohle.

20:40.699 --> 20:41.700
Je tvoje.

20:42.618 --> 20:44.286
Chtěla jsem ti ji zanést.

20:44.912 --> 20:46.830
Máš ji asi 15 let.

20:47.623 --> 20:50.250
Jo, ale chtěla jsem si i popovídat.

20:51.001 --> 20:53.795
To nejde. Ne tady. Zavolej mi.

20:53.879 --> 20:55.380
Já ti volala.

20:55.964 --> 20:57.007
A psala.

20:58.300 --> 21:01.929
Ali, mám rodinu.
Nemůžeme spolu mluvit, kdy chci.

21:02.012 --> 21:04.139
Děláš mi to hrozně těžký.

21:06.433 --> 21:07.643
No…

21:08.644 --> 21:10.020
Chceš tu desku zpátky?

21:10.521 --> 21:11.480
Co?

21:11.563 --> 21:13.607
Ne, nech si ji. Ale prostě…

21:14.691 --> 21:15.734
Zavolám ti.

21:16.527 --> 21:17.819
Ale sem už nechoď.

21:44.638 --> 21:47.015
Slíbil jsem, že tě zabiju nakonec, Sully.

21:47.099 --> 21:48.934
Ano, Matrixi! To jsi slíbil!

21:49.017 --> 21:49.977
Ale lhal jsem.

21:55.649 --> 21:57.025
Teď nemáš auto?

22:06.618 --> 22:08.370
Nicku, co ty tady?

22:08.996 --> 22:12.332
Kdykoli se zmátořím,
jeden z nich mi úplně podělá život.

22:12.833 --> 22:15.294
- Jsou snad úplně pošahaní?
- Chápu.

22:15.377 --> 22:18.589
Je děsivý, když ti dojde,
že jediná dospělá jsi doma ty.

22:18.672 --> 22:21.049
Ale nejsem. To je právě to.

22:21.133 --> 22:23.385
Potřebuju, aby fungovali jako rodiče.

22:24.219 --> 22:27.598
Jsou tak pohlcení svýma problémama,
že to nedokážou.

22:27.681 --> 22:30.601
A nesnáším ty lidi,
co si myslí, že ho zabil.

22:31.101 --> 22:33.896
Táta sice posere kdeco,
ale vrah není. Proboha.

22:38.108 --> 22:39.526
- Co je?
- Co?

22:40.319 --> 22:41.820
- Co?
- Neudělal to.

22:42.321 --> 22:46.950
Je přirozený, že si to myslíš,
ale vědět to nemůžeš, ne?

22:47.034 --> 22:47.951
Tátu znám.

22:48.035 --> 22:49.745
Asi musíš pochopit,

22:49.828 --> 22:53.165
proč si někteří lidi myslí, že to udělal.

22:53.248 --> 22:55.167
Šoustal jeho manželku.

22:55.250 --> 22:59.838
- Neprobírej, koho šukal.
- Fízlové by bohatýho bělocha nezatkli

22:59.922 --> 23:01.798
- bez důkazů.
- To snad ne.

23:01.882 --> 23:04.593
Navíc už v minulosti agresivní byl.

23:04.676 --> 23:05.844
Agresivní fakt není.

23:07.513 --> 23:09.139
Praštil mě do péra.

23:11.683 --> 23:12.684
Neskutečný.

23:13.685 --> 23:14.686
No tak.

23:14.770 --> 23:16.522
- Je to tvůj táta.
- Uhni.

23:16.605 --> 23:20.776
Ty chráníš jeho, já zase tebe. Věř mi.

23:20.859 --> 23:22.945
Vysokoškolákovi, co chodí se mnou.

23:23.028 --> 23:25.405
- Uhni.
- Nedělej scény.

23:41.922 --> 23:43.632
- Zdravím. Pro Tori?
- Jo.

24:06.321 --> 24:07.906
Promiň mi za ten obličej.

24:08.407 --> 24:11.535
To nic. Je možný, že jsem si to zasloužil.

24:12.411 --> 24:13.412
To jo.

24:17.457 --> 24:18.458
Je otevřeno!

24:23.046 --> 24:24.298
Nicku, co ty tady?

24:25.382 --> 24:27.050
Přišel jsem mu dát ránu.

24:27.134 --> 24:28.468
Aha. Já taky.

24:29.136 --> 24:31.972
Ne. Kecáš. Silnější ruku máš v sádře.

24:32.556 --> 24:34.099
Tu bych na tebe neplýtval.

24:37.561 --> 24:39.313
Pánové, když je to takhle,

24:39.396 --> 24:43.192
navrhuju někam zajít
a neskutečně se ztřískat.

25:12.304 --> 25:14.223
Dnešek byl šílenej.

25:18.810 --> 25:20.062
Takhle je to všude.

25:20.812 --> 25:23.899
Neříkal sis, proč má
furt dobrou náladu? Proto.

25:24.483 --> 25:26.777
- Vyříkali jste si to?
- Vůbec.

25:26.860 --> 25:30.697
- Kamarádů teď moc nemám.
- Tak ať je kvůli tobě nepřejíždí auta.

25:36.078 --> 25:39.831
Musím říct, že ten chlast
mi dobře reaguje s vicodinem.

25:39.915 --> 25:41.625
Tak jo. S dovolením.

25:41.708 --> 25:42.709
Tak, chlapi.

25:43.210 --> 25:44.461
Je to tu.

25:44.545 --> 25:45.671
Ty jsou od nich.

25:45.754 --> 25:47.214
- Díky.
- Zdravím.

25:47.297 --> 25:48.507
Zdravím. Díky.

25:49.174 --> 25:50.801
Na zdraví a do dna.

25:50.884 --> 25:52.135
No tak jo.

25:54.263 --> 25:55.264
No jo.

25:55.764 --> 25:56.849
Slušný.

25:56.932 --> 25:58.559
Řekls Coopovi o té sázce?

25:59.393 --> 26:00.435
Ne.

26:00.519 --> 26:02.938
- Co?
- Vyzní to hůř, než to je.

26:03.021 --> 26:04.731
Sází se, jestli tě odsoudí.

26:04.815 --> 26:07.359
Nahlas to zní dost příšerně.

26:07.442 --> 26:09.403
Aha. A jak to vypadá?

26:09.486 --> 26:11.822
Nevím. Jsme kámoši. Nevsadil jsem.

26:11.905 --> 26:14.408
- Barney?
- Co? Souhlasím s Nickem.

26:16.118 --> 26:18.328
- Vsadil jsem na nevinu.
- Aha.

26:18.412 --> 26:19.955
Ale s pochybnostma.

26:20.038 --> 26:22.332
- Chytrý.
- Podle Jules vrah jsi.

26:22.416 --> 26:24.084
- Bože.
- Má koule.

26:24.168 --> 26:27.754
- Coope! Ty bláho.
- Panebože.

26:27.838 --> 26:28.797
Kohopak tu máme?

26:28.881 --> 26:31.175
Čau, Coope, hrozně rád tě vidím.

26:31.258 --> 26:32.176
Jak je?

26:32.259 --> 26:33.886
Ty jo, jste Nick Brandes.

26:33.969 --> 26:36.054
- Jo.
- Toby a Josh pro mě dělali.

26:36.138 --> 26:38.307
Bez tebe to tam šlo do kopru.

26:38.390 --> 26:39.808
No tak, určitě ne.

26:39.892 --> 26:41.143
Ne, myslí to vážně.

26:41.226 --> 26:44.605
Nevím, cos slyšel, ale je tam chaos.
Švýcaři hrozí odchodem.

26:44.688 --> 26:45.522
- Jo?
- Fakt.

26:45.606 --> 26:47.524
Jack je z toho nepříčetnej.

26:47.608 --> 26:50.068
Hustý. Na vysoké jsem nosil vaše číslo.

26:50.152 --> 26:52.029
- Hrál jste?
- Ve třetí divizi.

26:52.112 --> 26:53.488
Jsem běloch, no.

26:53.572 --> 26:56.909
Ale koupil jsem si dva ty vaše záchody,
změnily mi život.

26:57.743 --> 26:58.827
Tak bezva.

26:59.870 --> 27:03.457
- Číšníku! Koupíme těm mizerům drinky.
- Lidi?

27:03.540 --> 27:04.833
Noste na stůl!

27:06.210 --> 27:09.588
Podle vašeho chování soudím,
že jedete na kokainu.

27:14.843 --> 27:16.678
Jo, ten je.

27:16.762 --> 27:19.515
Asi bych překousl, že mě podvedla,

27:19.598 --> 27:23.310
ale ona je jakoby naštvaná na mě,
že mě podvedla. Chápete?

27:23.393 --> 27:24.561
Jo aha.

27:25.062 --> 27:27.523
Ty obvinění z vraždy už jsi vyřešil?

27:28.148 --> 27:29.149
Dělám na tom.

27:29.233 --> 27:33.654
- Evan seděl šest měsíců za krácení daní.
- Devět. Stálo to za to.

27:34.154 --> 27:36.823
V Otisvillu,
což je v podstatě letní tábor.

27:37.324 --> 27:40.953
Trénoval jsem tenis
a vyšel ven se zajímavýma kontaktama.

27:41.036 --> 27:43.455
Samý velký ryby. Spolupracuju se třema.

27:43.539 --> 27:46.416
Jasně, Coope. Měl bys jít do Otisvillu.

27:46.500 --> 27:48.669
Nebo mě zprostí viny.

27:49.670 --> 27:52.005
Takhle dobře mi nebylo už hrozně dlouho.

27:52.756 --> 27:54.675
Hele, kámo, zpomal.

27:54.758 --> 27:56.218
Zpomalit? Ne.

27:56.301 --> 27:59.012
Žádný zpomalování.

28:01.014 --> 28:02.808
- Jsem zpátky.
- Aha.

28:02.891 --> 28:06.144
Choi boy je zpátky.

28:06.228 --> 28:08.355
Choi boy je zase zpátky.

28:08.438 --> 28:09.773
Choi boy je zpátky…

28:11.358 --> 28:12.442
Kruci, Barney.

28:12.943 --> 28:14.278
Kámo?

30:24.157 --> 30:25.993
Takže, to s tou vraždou.

30:28.287 --> 30:30.831
- No?
- Tohle jsem fakt nečekal.

30:33.166 --> 30:35.752
Myslíš, že to vyhraješ?

30:42.301 --> 30:43.343
Barney.

30:44.887 --> 30:47.514
Jsme ožralí na hřišti a je půlnoc.

30:47.598 --> 30:51.727
Tak proč se mě prostě nezeptáš,
na co chceš?

30:51.810 --> 30:53.812
Protože se tě zeptat nechci.

30:55.147 --> 30:57.232
A řeknu ti něco děsivýho.

30:59.318 --> 31:00.986
Možná je mi to jedno.

31:04.531 --> 31:06.658
- Jestli jsi ho zabil.
- Nezabil.

31:06.742 --> 31:08.952
Dobře. Tak to je dobře.

31:09.036 --> 31:11.038
To je dobře.

31:12.873 --> 31:16.043
Ale aby bylo jasno, nezeptal jsem se.

31:23.300 --> 31:24.468
Máš strach?

31:25.928 --> 31:29.389
To je stupidní dotaz. Promiň.

31:33.727 --> 31:34.895
Jak jde rekonstrukce?

31:36.522 --> 31:38.941
No, onehdy jsem málem podpálil barák.

31:39.024 --> 31:41.443
Ta rekonstrukce ti dělá potíže?
Co se děje?

31:42.903 --> 31:44.321
Popravdě nevím.

31:45.030 --> 31:47.407
Doma máme pokoje, kam ani nikdo nechodí.

31:47.491 --> 31:48.700
A stavíme další.

31:51.119 --> 31:52.496
Grace hrozně utrácí.

31:53.789 --> 31:56.333
Já taky. Už je to jak tělesná funkce.

31:56.416 --> 31:59.628
Jíme, pijeme, nakupujeme krámy.

32:00.671 --> 32:04.466
Pak o nich mluvíme a potom probíráme,
jaký krámy koupíme příště.

32:04.550 --> 32:05.884
A pak je jedeme koupit.

32:10.848 --> 32:12.599
Občas jen tak bloumám po domě

32:13.141 --> 32:18.564
a dívám se na ty olbřímí hordy krámů,
co máme, a absolutně to nechápu.

32:19.273 --> 32:22.484
Kdy se z nás stali takovíhle lidi? Kdy…

32:22.568 --> 32:26.530
Kdy začaly být naše životy tak prázdný…

32:29.116 --> 32:32.202
že je musíme vyplňovat krámama?

32:38.500 --> 32:41.461
- Nevím, co se se mnou stalo.
- To nevíme nikdo.

32:46.466 --> 32:49.011
Něco ti je a ani to nemusíš říkat.

32:51.930 --> 32:56.268
Jenom jsem ti chtěl říct, že to vím.

32:58.478 --> 33:00.022
Akorát nevím, co to je.

33:03.442 --> 33:04.526
Ale vím o tom.

33:05.777 --> 33:07.404
Něco se mi stalo, kámo.

33:07.946 --> 33:10.407
Nevím, jestli to dokážu vysvětlit. Prostě…

33:10.490 --> 33:13.702
Vyhodili mě a otřáslo to mým světem.

33:13.785 --> 33:19.750
Všechno, o čem jsem věděl,
že je stabilní, dokonce stálý…

33:20.334 --> 33:22.044
Nevím.

33:23.170 --> 33:24.171
Nevím.

33:25.005 --> 33:26.632
Nepochopil jsem pravidla.

33:28.008 --> 33:29.426
Žádný totiž nejsou.

33:35.432 --> 33:38.519
Vkrádám se lidem do domů a kradu jim věci.

34:02.084 --> 34:04.253
Do hajzlu. Moje auto.

34:04.753 --> 34:05.754
Kde je?

34:06.421 --> 34:07.589
Zabavili mi ho.

34:07.673 --> 34:09.591
Musím jet do centra za Kat.

34:09.675 --> 34:12.511
V pohodě, pošlu tam Wallyho,
až mě vyhodí doma.

34:14.096 --> 34:15.097
Fakt?

34:15.179 --> 34:16.431
Wally, máš čas?

34:17.014 --> 34:18.891
- Jasně, Nicku.
- Vyřešeno.

34:18.976 --> 34:20.018
Díky moc.

34:20.518 --> 34:21.645
Tak jo, chlapi.

34:24.022 --> 34:27.400
Díky. Včerejšek byl… fakt něco.

34:27.484 --> 34:29.570
Jo, to si nezopakujeme.

34:56.096 --> 34:59.808
Když byly Hunterovi čtyři,
v noci nám běhal do ložnice,

34:59.892 --> 35:03.187
protože měl strach z něčeho,
o čem čtyřleté děti sní.

35:04.521 --> 35:07.441
Bral jsem ho do postele
a usínal mi v náručí.

35:09.443 --> 35:11.403
Pak si připadal v bezpečí.

35:12.613 --> 35:17.451
Větší děti je těžší ochránit.
Jak před strachem, tak před ublížením.

35:19.036 --> 35:20.329
Ale člověk se snaží.

35:21.288 --> 35:24.583
A jednoho dne vám dojde,
že jim ubližujete vy.

35:25.792 --> 35:26.960
Co se ti stalo?

35:31.340 --> 35:32.382
Dlouhá noc.

35:34.218 --> 35:35.844
Víš…

35:36.470 --> 35:38.138
Včera jsem za tebou jel.

35:38.222 --> 35:39.348
Máma mi to řekla.

35:39.431 --> 35:40.641
To je hezký.

35:41.225 --> 35:43.018
Měla tě pustit dovnitř.

35:43.101 --> 35:44.394
Ona jenom…

35:46.396 --> 35:49.233
Jenom dělá, co je podle ní nejlepší.

35:52.486 --> 35:54.446
Ale poslouchej, chlape,

35:54.530 --> 35:55.906
chci se ti omluvit.

35:56.490 --> 35:58.283
Za tyhle nesmysly.

35:58.367 --> 36:02.704
Nejdřív za rozvod a teď za ten zmatek.

36:03.747 --> 36:05.916
Nic z toho jsem nechtěl.

36:05.999 --> 36:11.421
Vím, že tímhle ti to neulehčuju,
tak se ti chci omluvit.

36:11.505 --> 36:14.967
Tati… ty půjdeš do vězení?

36:16.802 --> 36:18.220
Aha. Huntere.

36:19.513 --> 36:23.392
Tohle je důležitý.
Potřebuju, abys tohle slyšel.

36:24.101 --> 36:28.689
Paula jsem nezabil.
Nemám s tím nic společnýho.

36:28.772 --> 36:29.690
Já vím.

36:30.858 --> 36:32.568
Přišel jsem ti to říct.

36:34.152 --> 36:35.404
Toho si vážím.

36:38.657 --> 36:42.536
Takže nepůjdu do vězení za něco,
co jsem neprovedl.

36:43.161 --> 36:44.162
Jasný?

36:44.705 --> 36:47.499
Dneska mám schůzku s Kat Resnickovou,

36:47.583 --> 36:49.960
která je mistrem svýho oboru.

36:51.920 --> 36:54.464
A nějak to vyřešíme. Ano?

36:56.884 --> 36:59.803
No, nejdřív by ses měl vysprchovat.

37:00.721 --> 37:02.890
- Smrdíš.
- Díky. Dobrá připomínka.

37:05.309 --> 37:06.310
Ještě něco?

37:08.395 --> 37:09.855
Mám přítelkyni.

37:35.255 --> 37:37.633
- Dobré ráno.
- Sakra.

37:42.012 --> 37:43.013
Náročná noc?

37:54.107 --> 37:56.693
Za to kafe ti dám 1 000 dolarů.

38:01.740 --> 38:03.408
Krucipísek, Grace.

38:03.992 --> 38:05.827
Vypadáš hůř než v nemocnici.

38:17.464 --> 38:18.799
Vím, co řekneš.

38:18.882 --> 38:20.676
Tak už to ani říkat nemusím.

38:20.759 --> 38:23.011
On je můj nejlepší kamarád, Grace.

38:28.016 --> 38:29.935
Asi si začni připouštět,

38:30.018 --> 38:34.022
že ten tvůj nejlepší kamarád
možná půjde do vězení za vraždu.

38:34.106 --> 38:35.107
On ho nezabil.

38:35.190 --> 38:36.775
- To víš?
- A ty snad ne?

38:39.653 --> 38:41.113
Nevíš všechno, Barney.

38:41.613 --> 38:43.031
Ale vím toho dost.

38:48.495 --> 38:49.746
A ty taky.

38:54.918 --> 38:56.587
Nevím toho dost ani o tobě.

38:57.254 --> 38:58.589
Jak to myslíš?

39:07.931 --> 39:09.516
To jsem našla v komodě.

39:11.852 --> 39:14.062
Doufám, že to nesouvisí s Coopem.

39:24.781 --> 39:25.908
Ty a já, Barney.

39:29.203 --> 39:32.789
My dva máme přednost před ostatníma.

39:34.666 --> 39:35.751
Ty a já.

39:45.594 --> 39:47.012
Pij.

39:55.020 --> 39:56.188
Nachystám ti vanu.

40:01.610 --> 40:02.736
- Ahoj.
- Ahoj, Mel.

40:06.573 --> 40:08.242
- Ahoj.
- Jak se máš, Mel?

40:09.201 --> 40:10.202
Dobře.

40:10.702 --> 40:11.954
Můžeme si promluvit?

40:12.454 --> 40:14.790
V 11:00 mám klienta.

40:15.290 --> 40:17.125
Zrušil to.

40:18.961 --> 40:20.671
Jako plno dalších klientů.

40:24.716 --> 40:25.717
Kolik?

40:30.097 --> 40:31.348
Kvůli Coopovi?

40:31.431 --> 40:33.892
Ne, kvůli Coopovi ne.

40:35.727 --> 40:37.813
…jsi Paula nesnášela.

40:37.896 --> 40:39.147
Ty jo!

40:40.816 --> 40:42.985
- Krávo!
- Mel, nech toho.

40:43.694 --> 40:45.320
Kristepane. Jo.

40:45.404 --> 40:47.698
Neumím si představit, co zažíváte.

40:47.781 --> 40:49.783
- Ten stres.
- Nic mi není, Deb.

40:49.867 --> 40:50.826
Nemyslím si.

40:52.077 --> 40:54.580
- Ve stresu jsem, ale…
- Napadla jsi ženu.

40:54.663 --> 40:55.664
Udeřila mě první!

40:55.747 --> 40:59.126
Takhle to mám říkat
rodičům našich klientů?

40:59.209 --> 41:01.879
„Je to v pohodě, začala si ta druhá.“

41:01.962 --> 41:04.715
- Byla to sebeobrana.
- Chladnokrevná agrese.

41:04.798 --> 41:05.966
- To nedělej.
- Co?

41:06.049 --> 41:07.467
Nejsem u cvokaře.

41:08.677 --> 41:10.220
Snažím se o konverzaci.

41:10.304 --> 41:11.305
Prosím tě, Deb.

41:12.347 --> 41:16.226
Tys nikdy nikoho praštit nechtěla?

41:16.310 --> 41:18.061
Chtěla, ale neudělala jsem to.

41:18.145 --> 41:19.271
Možná jsi měla.

41:19.354 --> 41:23.025
Je to pro tebe mnohem prospěšnější
než to jenom chtít.

41:23.817 --> 41:25.652
Je to moment zadostiučinění.

41:25.736 --> 41:27.988
Toho se snažíme dosáhnout i u klientů.

41:28.071 --> 41:30.532
- Mel.
- Ona šukala s mým manželem.

41:30.616 --> 41:33.035
- Obvinila ho z vraždy.
- Exmanžela.

41:33.118 --> 41:34.119
Co?

41:34.203 --> 41:36.371
No a?

41:36.455 --> 41:39.124
Mel, myslím, že potřebuješ pomoc.

41:43.003 --> 41:44.004
Dávám ti výpověď.

41:48.509 --> 41:49.510
Promiň.

41:52.888 --> 41:53.889
Jako teď hned?

42:04.316 --> 42:05.609
Ty neprohráváš.

42:05.692 --> 42:08.737
- Přiznání může být výhra.
- Ale já ho nezabil.

42:09.321 --> 42:12.115
No tak, jestli ti jde o to,
že jsem tě donutil…

42:12.199 --> 42:13.951
Nedonutil, vydíráš mě.

42:14.535 --> 42:18.830
A bez ohledu na to,
jakej seš šmejd a jaká já jsem štětka,

42:18.914 --> 42:21.959
vychovali jsme spolu děti
a podle mě jsi ho nezabil.

42:22.543 --> 42:24.837
Ale musím ti oznámit tvoje možnosti.

42:25.420 --> 42:27.297
- Prošla jsem jejich důkazy.
- A?

42:27.381 --> 42:30.717
Jako tvoje právnička říkám,
abys zvážil to přiznání.

42:31.844 --> 42:34.638
Dvě laborky potvrdily,
že se tam našla tvoje DNA.

42:34.721 --> 42:36.014
Vražedná zbraň v kufru.

42:36.807 --> 42:39.810
Podělíš se se mnou o něco,
co by to vysvětlovalo?

42:42.312 --> 42:43.897
Lhals ohledně Sam.

42:43.981 --> 42:45.858
- Ona taky.
- Byla v Bostonu.

42:45.941 --> 42:47.150
Henry měl narozky.

42:47.234 --> 42:48.694
- Co?
- Nic.

42:48.777 --> 42:49.611
Coope.

42:50.654 --> 42:53.323
Přiznej se, a pustí tě,
než Hunter odpromuje.

42:53.407 --> 42:54.449
Cože?

42:54.533 --> 42:55.742
Snažím se ti pomoct.

42:55.826 --> 42:57.119
Uvězněním?

42:58.078 --> 42:59.788
Kat, nepotop mě.

42:59.872 --> 43:01.331
Potopil ses sám.

43:09.548 --> 43:13.802
Coope, tyhle debaty vedu dennodenně

43:14.303 --> 43:15.429
a musím ti říct,

43:16.013 --> 43:18.724
že porota ti nebude věřit,
že říkáš pravdu.

43:19.224 --> 43:21.476
- Proč?
- Protože ji neříkáš.

43:21.560 --> 43:23.020
- Ohledně čeho?
- Všeho.

43:23.103 --> 43:24.813
Žes v tom klubu byl sám.

43:24.897 --> 43:27.649
Nevěřím, žes pak byl se sestrou

43:27.733 --> 43:31.361
ani to, že tam byla tvoje krev jen proto,
žes spal se Sam.

43:32.279 --> 43:36.491
Něco mi neříkáš
a teď je vhodná doba mi to povědět.

43:41.538 --> 43:43.248
- Je to složitý.
- Aha.

43:43.832 --> 43:46.126
Řeším totiž jenom triviální případy.

43:48.003 --> 43:49.296
Proč byla zbraň u tebe?

43:49.379 --> 43:51.131
- Nevím.
- Kecáš, Coope.

43:51.798 --> 43:53.091
Řekni mi něco.

43:57.095 --> 43:58.138
Nezabil jsem ho.

43:58.222 --> 43:59.598
Ale to je jedno.

44:03.101 --> 44:04.394
Krucinál.

44:28.544 --> 44:30.337
Díky. Tak.

44:37.177 --> 44:38.220
Ahoj.

44:39.096 --> 44:40.514
- Nickovo auto?
- Jo.

44:40.597 --> 44:45.477
Moje auto zabavili
možná jako důkazní materiál proti mně.

44:47.896 --> 44:51.358
Jestli jsi tu kvůli tomu,
že za mnou Hunter přišel, já mu…

44:51.441 --> 44:53.861
Hunter si s tebou přišel popovídat?

44:55.404 --> 44:56.446
Ne.

44:59.074 --> 45:00.951
A já z něho nedostanu ani ň.

45:02.077 --> 45:06.498
No jo. Co na to říct? Prostě mám dar.

45:18.427 --> 45:19.928
Dneska mě vyhodili.

45:21.972 --> 45:23.140
Do háje. Kvůli mně?

45:24.016 --> 45:27.895
Jsem schopná přijít o práci úplně sama.

45:29.313 --> 45:30.480
Já jsem…

45:32.316 --> 45:33.984
Nepohodla jsem se se Sam.

45:35.444 --> 45:36.862
Pohádaly jste se?

45:37.988 --> 45:40.657
Jo. A pak jsem ji praštila do obličeje.

45:44.703 --> 45:45.829
Já to video viděl.

45:45.913 --> 45:47.497
Tak proč se kurva ptáš?

45:47.581 --> 45:50.459
Chtěl jsem to slyšet od tebe.

45:51.043 --> 45:54.588
- Bránilas moji čest?
- Nazvala tě vrahem.

45:55.631 --> 45:59.092
Dostává se to do bodu,
kdy už nemůžeme na veřejnost, co?

46:05.849 --> 46:06.850
Ale nejsi, ne?

46:07.434 --> 46:08.435
Vrah?

46:09.645 --> 46:11.271
Ne, nejsem.

46:12.189 --> 46:15.025
- Promiň, že se ptám.
- Ne, jsem rád.

46:16.777 --> 46:18.320
Co Kat? Vyhraješ soud?

46:18.403 --> 46:22.115
Nadhodila nápad, abych se přiznal,
ale já ji poslal někam.

46:22.199 --> 46:23.283
Dobře.

46:27.663 --> 46:30.624
Jak jsme se sem dostali?

46:44.388 --> 46:46.932
Život si zřídkakdy zničíte jedinou chvílí.

46:49.893 --> 46:53.188
Většinou za to může
řada chvil v průběhu času.

46:55.983 --> 46:58.151
Když mě realita konečně dostihla,

46:58.235 --> 47:00.237
viděl jsem tyhle chvíle vedle sebe,

47:00.320 --> 47:02.614
jako bych to celé sám naplánoval.

47:26.972 --> 47:29.391
Otázkou tedy nebylo, jak se mi to stalo.

47:29.975 --> 47:32.769
Otázkou bylo, jak to, že jsem to nečekal.

48:40.921 --> 48:42.923
Překlad titulků: Karel Himmer
