WEBVTT

00:00:18.101 --> 00:00:20.811 align:center
వజ్రాలకు స్వాభావికమైన విలువ ఏమీ ఉండదు.
అది మనకి తెలుసు.

00:00:20.812 --> 00:00:23.022 align:center
అయినా కూడా, వాన్ క్లీఫ్ అండ్ ఆర్పెల్స్ నెక్లెసు ధర

00:00:23.023 --> 00:00:26.442 align:center
ఒక రోల్స్ రాయిస్ కారు ధరతో సమానంగా ఉంటుంది.

00:00:26.443 --> 00:00:27.902 align:center
వజ్రాలు ఎందుకు అంత ఖరీదైనవి?

00:00:27.903 --> 00:00:30.863 align:center
ఆధునిక చరిత్రలో అత్యంత విజయవంతమైన
వజ్రవ్యాపారుల సమాజం

00:00:30.864 --> 00:00:32.990 align:center
షెర్మన్ చట్టాన్ని కూడా లెక్కచేయకుండా
వ్యాపారం చేసిన ఫలితం ఇది,

00:00:32.991 --> 00:00:34.534 align:center
దానితో పాటు ఎనభై ఏళ్లుగా వారు

00:00:34.535 --> 00:00:37.245 align:center
ఈ ఘనీభవించిన కార్బన్ ని
అనంతమైన ప్రేమకి చిహ్నంగా మార్కెటింగ్ చేయడం మరో కారణం.

00:00:37.246 --> 00:00:39.455 align:center
వజ్రం అనేది ఎప్పటికీ నిలిచిపోయేది అని చెబుతారు.

00:00:39.456 --> 00:00:43.418 align:center
కానీ ఇటీవలి కాలంలో జరిగిన పరిణామాలు చూస్తే,
అది ఎప్పటికీ నిలిచిపోయేది కాదు అనిపిస్తుంది.

00:01:36.597 --> 00:01:38.140 align:center
ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు?

00:01:38.765 --> 00:01:40.809 align:center
- మేము ఇక్కడే నివసిస్తాము.
- బ్రేక్ ఫాస్ట్ తింటావా, కూప్?

00:01:41.393 --> 00:01:42.477 align:center
ఇది నీ ఇల్లు కాదు కదా.

00:01:45.814 --> 00:01:47.316 align:center
ఇది నీ ఇల్లు కూడా కాదు.

00:01:57.784 --> 00:01:59.077 align:center
బేరాల బాబు.

00:02:03.624 --> 00:02:05.209 align:center
ఆ సిరప్ ఇలా అందివ్వు.

00:02:06.710 --> 00:02:07.835 align:center
- ఆ సిరప్.
- ఆ సిరప్.

00:02:07.836 --> 00:02:09.295 align:center
మీ సంగతి మీరు చూసుకోండి.

00:02:13.967 --> 00:02:16.053 align:center
పంచుకునే విషయంలో నువ్వు ఇంకా బాగా మెరుగుపడాలి.

00:02:16.637 --> 00:02:17.845 align:center
ఇక్కడి నుండి బయటకి పో.

00:02:17.846 --> 00:02:20.389 align:center
రిలాక్స్, కూప్. మనమంతా ఒక కుటుంబం.

00:02:20.390 --> 00:02:21.599 align:center
నేను నిన్ను చంపేస్తాను.

00:02:21.600 --> 00:02:23.310 align:center
నువ్వు నన్ను చంపలేవు, కూప్.

00:02:25.771 --> 00:02:27.272 align:center
ఎందుకంటే నువ్వు ఇప్పటికే చనిపోయావు.

00:02:35.280 --> 00:02:37.574 align:center
హేయ్. ఎవరు లేచారో చూడు.

00:02:39.743 --> 00:02:40.744 align:center
హాయ్, డాడీ.

00:02:41.578 --> 00:02:42.620 align:center
హేయ్, బుజ్జీ.

00:02:42.621 --> 00:02:44.206 align:center
ఇప్పుడు ఎలా ఉంది?

00:02:45.165 --> 00:02:46.707 align:center
చాలా నయంగా ఉంది, నిజానికి.

00:02:46.708 --> 00:02:50.211 align:center
అది ఎందుకంటే డాక్టర్లు నీకు ఎక్కువ మోతాదులో
మార్ఫీన్ మత్తుమందు ఇచ్చారు.

00:02:50.212 --> 00:02:54.090 align:center
- బంగారం.
- ఏంటి? నేను చూశాను. చాలా ఎక్కువ ఇచ్చారు.

00:02:54.091 --> 00:02:55.550 align:center
నీకు ఏమైనా తీసుకురమ్మంటావా?

00:02:55.551 --> 00:02:57.261 align:center
మంచి నీళ్లు కావాలి, ప్లీజ్. అది చాలు.

00:03:01.390 --> 00:03:03.307 align:center
డాక్టర్ నిన్ను చూడటానికి వచ్చారు,

00:03:03.308 --> 00:03:05.477 align:center
- కానీ నిన్ను నిద్రలేపాలని ప్రయత్నించలేదు.
- థాంక్స్, బుజ్జీ.

00:03:06.061 --> 00:03:07.436 align:center
నేను స్పృహ కోల్పోయి ఎంత సమయం అయింది?

00:03:07.437 --> 00:03:08.771 align:center
పన్నెండు గంటలు.

00:03:08.772 --> 00:03:11.358 align:center
దేవుడా. నేను తరచు ఇలాంటి దెబ్బలు తగిలించుకోవాలేమో.

00:03:12.192 --> 00:03:14.485 align:center
వాళ్ల దగ్గర చిప్స్ అయిపోయాయి, కానీ నేను కొన్ని...

00:03:14.486 --> 00:03:17.154 align:center
ఓహ్, అయ్యో. హేయ్, మిస్టర్ కూపర్.

00:03:17.155 --> 00:03:18.573 align:center
నువ్వు అతడిని వదిలేశావు అనుకున్నాను.

00:03:18.574 --> 00:03:19.658 align:center
నాన్నా.

00:03:20.242 --> 00:03:22.034 align:center
- ఆయన ఇంకా మత్తుమందు ప్రభావంలోనే ఉన్నాడు, కాబట్టి...
- సరే.

00:03:22.035 --> 00:03:24.162 align:center
- నేను బాగానే ఉన్నాను.
- మరేం ఫర్వాలేదు.

00:03:27.583 --> 00:03:28.667 align:center
హలో.

00:03:30.961 --> 00:03:31.961 align:center
తప్పు సమయంలో వచ్చానా?

00:03:31.962 --> 00:03:33.379 align:center
మీకు నేను ఏమైనా సాయం చేయగలనా?

00:03:33.380 --> 00:03:35.298 align:center
సారీ. నా పేరు డిటెక్టివ్ రెబెకా లిన్.

00:03:35.299 --> 00:03:38.010 align:center
మిస్టర్ కూపర్ తో ఒక రెండు నిమిషాలు
మాట్లాడాలి అనుకుంటున్నాను.

00:03:38.844 --> 00:03:40.470 align:center
మళ్లీ టెన్నిస్ గాయమా?

00:03:41.471 --> 00:03:42.471 align:center
అది కాదు.

00:03:42.472 --> 00:03:43.764 align:center
ఆమె నీకు తెలుసా?

00:03:43.765 --> 00:03:45.641 align:center
పాల్ గురించి ఆమె నన్ను ఇంటర్వ్యూ చేసింది.

00:03:45.642 --> 00:03:47.310 align:center
అతనికి ఏమైంది?

00:03:47.311 --> 00:03:50.188 align:center
నిన్న రాత్రి గురించి మిమ్మల్ని కొన్ని ప్రశ్నలు అడగాలి.

00:03:50.189 --> 00:03:51.648 align:center
అందుకు మీరు సిద్ధంగా ఉంటేనే.

00:03:52.524 --> 00:03:54.776 align:center
లేదా నేను తరువాత మళ్లీ రానా?

00:03:56.612 --> 00:03:58.822 align:center
అయితే, పిల్లలూ, మీ తాతయ్య, బామ్మల్ని
లంచ్ కోసం బయటకి తీసుకువెళ్లచ్చు కదా?

00:03:59.489 --> 00:04:01.574 align:center
మిల్లీ రెస్టారెంట్ ని మధ్యాహ్నం వరకూ తెరవరు.

00:04:01.575 --> 00:04:03.784 align:center
అయితే అక్కడ మనమే మొదటగా వెళదాం.

00:04:03.785 --> 00:04:06.079 align:center
అందరూ వెళదాం. రండి.

00:04:18.007 --> 00:04:20.802 align:center
సాధారణంగా నేను ఈ ఇంటర్వ్యూలని
ఏకాంతంగా చేయడానికి ఇష్టపడతాను.

00:04:27.351 --> 00:04:28.644 align:center
నేను వెళ్లి బార్నీని పలకరిస్తాను.

00:04:29.228 --> 00:04:30.269 align:center
అతని ఆరోగ్య పరిస్థితి ఎలా ఉంది?

00:04:30.270 --> 00:04:31.647 align:center
నీకు చెబుతాను.

00:04:36.985 --> 00:04:38.362 align:center
మీది చాలా అందమైన కుటుంబం.

00:04:38.946 --> 00:04:40.863 align:center
అది మీ మంచితనం. నేను మీకు ఎలా సాయపడగలను?

00:04:40.864 --> 00:04:42.908 align:center
నిన్న రాత్రి ఏం జరిగిందో నాకు చెబుతారా?

00:04:43.408 --> 00:04:44.868 align:center
నాకు పెద్దగా ఏమీ గుర్తులేదు.

00:04:45.410 --> 00:04:46.787 align:center
సరే, మీకు ఏం గుర్తుంది?

00:04:47.704 --> 00:04:49.623 align:center
నేను దూకడం గుర్తుంది.

00:04:50.332 --> 00:04:52.960 align:center
కానీ అది విచిత్రమైనది, కదా?

00:04:53.710 --> 00:04:56.045 align:center
దాన్ని పోల్చేంతగా నాకేమీ గుర్తు లేదు, కాబట్టి...

00:04:56.046 --> 00:04:58.549 align:center
సరే, ముందుగా చెప్పాలంటే,
ఆ దుండగులు ఏ వస్తువునీ దొంగతనం చేయలేదు.

00:04:59.132 --> 00:05:00.508 align:center
అది కాస్త అసాధారణమైన విషయం.

00:05:00.509 --> 00:05:01.592 align:center
సరే.

00:05:01.593 --> 00:05:04.680 align:center
బహుశా బార్నీని కారు ఢీకొనడం వల్ల
వాళ్ల దొంగతనం పథకం మారి ఉండచ్చేమో?

00:05:05.264 --> 00:05:10.519 align:center
అయితే మీకు ఎంతో కొంత గుర్తుంది.
ఇంకా నేను తరువాత మిస్టర్ చోయ్ తో కూడా మాట్లాడతాను.

00:05:12.062 --> 00:05:13.771 align:center
నిజం చెప్పాలంటే, మిస్టర్ కూపర్,

00:05:13.772 --> 00:05:16.191 align:center
ఈ దాడి నాకు అనుకోకుండా జరిగినట్లుగా
అసలు అనిపించడం లేదు.

00:05:16.775 --> 00:05:18.402 align:center
మిమ్మల్ని ఎవరో టార్గెట్ చేసినట్లు అనిపిస్తోంది.

00:05:18.986 --> 00:05:20.611 align:center
నన్ను ఎవరైనా ఎందుకు చంపాలి అనుకుంటారు?

00:05:20.612 --> 00:05:22.113 align:center
ఎవరైనా పాల్ లెవిట్ ని ఎందుకు చంపాలి అనుకున్నారు?

00:05:22.114 --> 00:05:23.573 align:center
దానికీ దీనికీ నాకేమీ సంబంధం కనిపించడం లేదు.

00:05:23.574 --> 00:05:26.868 align:center
మీకు తెలుసు, నేను బ్రాంక్స్ ప్రాంతంలో పోలీసుగా పని చేశాను.

00:05:26.869 --> 00:05:29.078 align:center
అక్కడ హింసాత్మక నేరాలు డజన్ల కొద్దీ జరుగుతుంటాయి.

00:05:29.079 --> 00:05:32.748 align:center
కానీ ఇక్కడ అలా ఉండదు. ఇది ఒక ప్రశాంతమైన పట్టణం.

00:05:32.749 --> 00:05:35.377 align:center
ఇక్కడ హింసాత్మకమైన నేరాలు ఎక్కువగా జరగవు.

00:05:35.961 --> 00:05:40.256 align:center
కానీ గత కొద్ది రోజులలో,
ఒక వ్యక్తి తన ఇంట్లో దారుణంగా హత్య చేయబడ్డాడు.

00:05:40.257 --> 00:05:42.466 align:center
- మీరు ఈ మధ్య ఆ వ్యక్తితోనే గొడవ పడ్డారు.
- అది గొడవ కాదు.

00:05:42.467 --> 00:05:46.679 align:center
ఆ తరువాత సరిగ్గా అక్కడే మెయిన్ రోడ్డు మీద,
మీ మీద దాడి చేసి దారుణంగా కొట్టారు,

00:05:46.680 --> 00:05:48.514 align:center
అందుకు తగిన కారణం కూడా కనిపించలేదు.

00:05:48.515 --> 00:05:52.268 align:center
ఇంకా మీ ఫ్రెండ్ బార్నీ లోపల నుంచి
పేవ్మెెంట్ మీదకి పరుగున వచ్చాడు.

00:05:52.269 --> 00:05:54.979 align:center
మళ్లీ, ఇక్కడ కూడా నాకు ఏ సంబంధం కనిపించలేదు.

00:05:54.980 --> 00:05:56.607 align:center
అది మీరే, మిస్టర్ కూపర్.

00:05:57.524 --> 00:05:58.942 align:center
ఆ సంబంధం మీరే.

00:05:59.735 --> 00:06:03.654 align:center
మీకు ఫ్రెండ్ కావడం అనేది
చాలా ప్రమాదకరమైనదని నాకు అనిపిస్తోంది.

00:06:03.655 --> 00:06:05.908 align:center
అయితే మనం ఫ్రెండ్స్ కాలేము అని మీ ఉద్దేశమా?

00:06:10.996 --> 00:06:13.623 align:center
నెల కిందటే మీ ఉద్యోగాన్ని పోగొట్టుకున్నారని విన్నాను.

00:06:13.624 --> 00:06:15.082 align:center
అది చాలా మామూలుగా జరిగిన సంఘటన.

00:06:15.083 --> 00:06:18.545 align:center
బ్రాంక్స్ లో పోలీసుగా మీరు ఉద్యోగం మానేశారని చెప్పారు.
మీరెందుకు ఉద్యోగం మానేశారు?

00:06:19.505 --> 00:06:22.215 align:center
- జీవన ప్రమాణాలు పెంచుకోవడం కోసం.
- హేయ్. నేను కూడా అందుకే మానేశాను.

00:06:22.216 --> 00:06:23.633 align:center
కానీ మిమ్మల్ని ఉద్యోగం నుండి తీసేశారు.

00:06:23.634 --> 00:06:24.884 align:center
పదప్రయోగం.

00:06:24.885 --> 00:06:26.512 align:center
నిన్న రాత్రి మీరు ఎక్కడి నుండి తిరిగి వస్తున్నారు?

00:06:27.179 --> 00:06:30.807 align:center
జెర్సీ. కాలేజీ చూడటానికి మా పిల్లల్ని తీసుకుని వెళ్లాం.

00:06:33.810 --> 00:06:36.355 align:center
చూడండి, నేరుగా అసలు విషయానికి వచ్చేస్తాను.

00:06:37.940 --> 00:06:39.483 align:center
నాకు మీ గురించి ఎక్కువగా తెలియదు.

00:06:40.526 --> 00:06:45.030 align:center
మిమ్మల్ని చూసి నేను గ్రహించింది ఏమిటంటే
మీ పరిస్థితి ఈ మధ్యకాలంలో బాగా దిగజారిపోయింది.

00:06:45.697 --> 00:06:47.783 align:center
మీరు ఒక ప్రాణాధారం కోసం ఆరాటపడుతున్నారు.

00:06:49.368 --> 00:06:54.623 align:center
ఇప్పుడు, నేను మీకు ఒక ప్రాణాధారాన్ని అందించడానికి
సిద్ధంగా ఉన్నాను.

00:06:55.791 --> 00:07:00.921 align:center
మీరు ఎలాంటి తప్పులు చేసినా కూడా...
నేను మీకు సాయం చేయగలను.

00:07:10.931 --> 00:07:12.015 align:center
విషయం ఏమిటంటే...

00:07:13.809 --> 00:07:15.686 align:center
ఏదో ఒక సందర్భంలో మీరు గీత దాటుతారు

00:07:16.603 --> 00:07:18.772 align:center
అప్పుడు మీకు నేను ఏమీ సాయం చేయలేను.

00:07:19.773 --> 00:07:25.779 align:center
ఇంకా ఆ సమయం వచ్చినప్పుడు,
నేను చేయగలిగిందల్లా మిమ్మల్ని అరెస్టు చేయడమే.

00:07:30.659 --> 00:07:34.496 align:center
సరే, దాని గురించి ఆలోచిస్తాను.
మీరు వచ్చినందుకు థాంక్స్, డిటెక్టివ్.

00:07:35.247 --> 00:07:36.456 align:center
మీరు సమయం ఇచ్చినందుకు థాంక్యూ.

00:07:48.969 --> 00:07:50.052 align:center
మంచిగానే మాట్లాడుకున్నారా?

00:07:50.053 --> 00:07:54.224 align:center
అవును. నా ఉద్దేశం, చూడు,
లాంఛనమైన ప్రశ్నలు. కేవలం ఖాళీల్ని పూరించడమే.

00:07:56.185 --> 00:07:57.186 align:center
బార్నీ ఎలా ఉన్నాడు?

00:07:58.228 --> 00:07:59.897 align:center
అతనికి దెబ్బలు బాగా తగిలాయి, కానీ కోలుకుంటాడు.

00:08:01.356 --> 00:08:03.900 align:center
విను, నిన్న రాత్రి జరిగిన దాని గురించి
మనం మాట్లాడుకుందామా? నేను...

00:08:03.901 --> 00:08:06.737 align:center
- నేను కేవలం...
- బహుశా ఇప్పుడు వద్దులే.

00:08:11.491 --> 00:08:12.701 align:center
సరే. అలాగే.

00:08:15.287 --> 00:08:16.371 align:center
నేను ఇంక వెళతాను.

00:08:18.165 --> 00:08:19.957 align:center
నిన్ను డిశ్చార్జ్ చేయడానికి రెడీగా ఉన్నారు.

00:08:19.958 --> 00:08:21.417 align:center
నేను మళ్లీ వచ్చి నిన్ను తీసుకువెళతాను.

00:08:21.418 --> 00:08:25.422 align:center
వద్దు, ఇలా చూడు. కేవలం... ఆలీని రమ్మని అడుగుతాను.
నువ్వు పిల్లలతో ఉండు.

00:08:35.599 --> 00:08:36.683 align:center
హేయ్, మెల్లీ.

00:08:40.437 --> 00:08:44.066 align:center
మనం వేరువేరు దారుల్లో ప్రయాణిస్తూనే ఉంటామా, హా?

00:08:46.276 --> 00:08:47.486 align:center
కాస్త విశ్రాంతి తీసుకో.

00:10:15.908 --> 00:10:17.867 align:center
- ...వేరే. నేను ఏదో ఒకటి ప్రయత్నించాలి.
- అది మంచిది.

00:10:17.868 --> 00:10:19.203 align:center
- సారీ, నేను వెళ్లాలి...
- సరే.

00:10:21.288 --> 00:10:22.289 align:center
నీ దగ్గర అంత మంచి వాసన వస్తోంది?

00:10:23.207 --> 00:10:25.333 align:center
ఏదో కొత్తగా ప్రయత్నిస్తున్నాను. నీకు నచ్చలేదా?

00:10:25.334 --> 00:10:27.877 align:center
లేదు, నేను ఆ మాట అనలేదు. మనకి ఏం సమాచారం దొరికింది?

00:10:27.878 --> 00:10:29.420 align:center
ల్యాబ్ రిపోర్టులు.

00:10:29.421 --> 00:10:32.757 align:center
హత్యకి ఉపయోగించిన ఆయుధం .38 గన్.
మూడు కాల్పులు, ఒకే తుపాకీ.

00:10:32.758 --> 00:10:34.592 align:center
కానీ హతుడి భార్య దగ్గర ఉన్నది .22 తుపాకీ కదా?

00:10:34.593 --> 00:10:37.888 align:center
అవును. అయితే ఆమె నిజమే చెప్పింది,
ఆమె గన్ తో ఇంతవరకూ కాల్పులు జరపలేదు.

00:10:39.223 --> 00:10:40.723 align:center
కానీ అది ఏంటి?

00:10:40.724 --> 00:10:42.808 align:center
- అది టారస్ టి.ఎక్స్.22 గన్.
- లేదు, లేదు.

00:10:42.809 --> 00:10:44.519 align:center
నువ్వు వాడిన సెంటు. అది ఘాటు వాసన వస్తోంది.

00:10:44.520 --> 00:10:48.272 align:center
బాల్సమ్ బ్రీజ్. అచ్చమైన బాల్సమ్ నూనెతో తయారు చేస్తారు.
ఇంకా కాస్త సీడర్.

00:10:48.273 --> 00:10:50.399 align:center
సరే. ఇంకా ఏంటి?

00:10:50.400 --> 00:10:52.361 align:center
ఇంకా పులుపు పదార్థాలు, అనుకుంటా.

00:10:54.112 --> 00:10:54.946 align:center
అవును.

00:10:54.947 --> 00:10:59.493 align:center
గన్ షాట్ రెసిడ్యూ రిపోర్ట్ ప్రకారం
బాధితుడు కూడా తుపాకీ కాల్చాడని తెలుస్తోంది.

00:11:00.035 --> 00:11:03.079 align:center
కానీ ఘటనాస్థలంలో అదనపు బులెట్లు కానీ
తూటాల గుళ్లు కానీ కనిపించలేదు.

00:11:03.080 --> 00:11:06.499 align:center
కాబట్టి అతను దేనినో కాల్చి ఉంటాడు
లేదా ఎవరైనా పారిపోయి ఉంటారు.

00:11:06.500 --> 00:11:07.417 align:center
లేదా...

00:11:08.752 --> 00:11:10.087 align:center
- మనం ఏదైనా మిస్ అవుతుండచ్చు.
- అవును.

00:11:10.838 --> 00:11:12.964 align:center
మన ఆఫీసు నుండి స్థానిక ఆసుపత్రులకి ఫోన్లు చేయించాను

00:11:12.965 --> 00:11:15.675 align:center
తుపాకీ కాల్పులకి గురైన పేషంట్లు
ఎవరైనా అడ్మిట్ అయ్యారేమో అని అడగమన్నాను.

00:11:15.676 --> 00:11:18.594 align:center
హంతకులు సాధారణంగా
తమకు తాముగా ఎమర్జెన్సీ రూములకి వెళ్లి చేరరు.

00:11:18.595 --> 00:11:20.430 align:center
నీకు కూపర్ మీద అనుమానం ఉందా?

00:11:21.181 --> 00:11:24.643 align:center
ఈ కేసులో అతడిని అనుమానించాలో లేదో నాకు తెలియదు,
కానీ ఇంకో విషయంలో అతడిని అనుమానిస్తాను.

00:11:27.062 --> 00:11:28.689 align:center
నీ దగ్గర క్రిస్మస్ చెట్టు వాసన వస్తోంది.

00:11:32.234 --> 00:11:34.819 align:center
కాబట్టి వాళ్లు సిటీలో ఉన్న ప్రతి బెస్ట్ బై దుకాణానికీ వెళ్తారు.

00:11:34.820 --> 00:11:37.071 align:center
అక్కడ వాళ్లు ఎక్స్ టర్నల్ హార్డ్ డ్రైవులు కొంటారు.

00:11:37.072 --> 00:11:40.616 align:center
కొత్త వాటిల్లా కనిపించే పాత మోడళ్లని తీసుకువెళ్లి

00:11:40.617 --> 00:11:43.160 align:center
వాటిని తిరిగి ఇచ్చేస్తారు.

00:11:43.161 --> 00:11:47.331 align:center
తరువాత ఆ కొత్త హార్డ్ డ్రైవుల్ని మళ్లీ కొత్తగా ప్యాక్ చేసి
ఆన్ లైన్ లో అమ్మేస్తారు, పూర్తి ధరకి.

00:11:47.332 --> 00:11:51.127 align:center
అయితే ఈ కథ నీ స్నేహితుడు మిగ్గీ
తన తల్లికి ఒక కొత్త ఇల్లు కొనిపెట్టడంతో ముగుస్తుందా?

00:11:51.128 --> 00:11:53.296 align:center
లేదు, అలా ముగియదు.

00:11:53.297 --> 00:11:56.300 align:center
పోలీసులు వాటి సీరియల్ నెంబర్ల ద్వారా
అతని కార్డుల మీద జరిపిన లావాదేవీల్ని గుర్తించారు

00:11:57.009 --> 00:11:58.176 align:center
తరువాత అతడిని పట్టుకున్నారు.

00:11:58.177 --> 00:11:59.677 align:center
మరి నువ్వు ఆశ్చర్యపోయావా?

00:11:59.678 --> 00:12:01.596 align:center
అతను చాలా కాలం జైలులో ఉన్నాడు.

00:12:01.597 --> 00:12:03.347 align:center
విచిత్రమైన పరిస్థితులలో బయటపడ్డాడు.

00:12:03.348 --> 00:12:05.309 align:center
తన మూర్ఖత్వమే అతడిని పట్టించింది.

00:12:09.980 --> 00:12:11.315 align:center
ఛ. చచ్చాం.

00:12:18.822 --> 00:12:22.034 align:center
ఇప్పటికీ, నిజంగా, నువ్వు అందంగా కనిపిస్తున్నావు.

00:12:22.910 --> 00:12:23.910 align:center
ఏంటి సంగతి, ఎలీనా?

00:12:23.911 --> 00:12:24.995 align:center
లేదు.

00:12:25.621 --> 00:12:26.954 align:center
ఏంటి?

00:12:26.955 --> 00:12:29.081 align:center
రిలాక్స్. నేను ఊరికే అంటున్నాను.

00:12:29.082 --> 00:12:30.918 align:center
అయినా నువ్వు మంచిగా కనిపిస్తున్నావు.

00:12:32.377 --> 00:12:33.878 align:center
నీకు ఏం కావాలి, ఫెలిక్స్?

00:12:33.879 --> 00:12:35.589 align:center
ఏమీ వద్దు. నేను బాగానే ఉన్నాను.

00:12:36.465 --> 00:12:38.549 align:center
మన చిన్న మేక పిల్ల నుంచి నా డబ్బు తీసుకోవాలి,

00:12:38.550 --> 00:12:39.635 align:center
ఆ తరువాత నా పని పూర్తయిపోతుంది.

00:12:40.802 --> 00:12:42.053 align:center
అతను దేని గురించి మాట్లాడుతున్నాడు?

00:12:42.054 --> 00:12:43.888 align:center
నీకు తెలియదా?

00:12:43.889 --> 00:12:45.098 align:center
అయ్యో.

00:12:45.891 --> 00:12:48.351 align:center
నేను కొన్ని డ్రగ్స్ అమ్మాను. అంతే.

00:12:48.352 --> 00:12:50.603 align:center
అంటే, అంతే చేశాడు.

00:12:50.604 --> 00:12:52.939 align:center
కానీ మన కుర్రవాడు వాటిని ఇవ్వడంలో తడబడ్డాడు.

00:12:52.940 --> 00:12:54.650 align:center
దానితో పోలీసులు నా వెంట పడ్డారు.

00:12:57.069 --> 00:12:59.195 align:center
ఈ చెత్తవెధవ ఒక సైరన్ విని,

00:12:59.196 --> 00:13:02.740 align:center
వణికిపోయాడు, దాంతో మొత్తం డ్రగ్స్ ని కింద పడేశాడు.

00:13:02.741 --> 00:13:04.033 align:center
ఎక్కడ పడేశాడు?

00:13:04.034 --> 00:13:05.452 align:center
అదే అసలైన ఘట్టం.

00:13:06.411 --> 00:13:07.412 align:center
ఆమెకి చెప్పు.

00:13:07.996 --> 00:13:09.206 align:center
తూర్పు నదిలో.

00:13:10.374 --> 00:13:12.918 align:center
ఏ పెద్ద చేపో ఆ డ్రగ్స్ మింగి
మంచి మైకంలో ఎక్కడో పడి ఉంటుంది.

00:13:14.044 --> 00:13:15.754 align:center
విషయం ఏమిటంటే, అతని దగ్గర డబ్బు లేదు.

00:13:16.338 --> 00:13:17.922 align:center
సరే, ఎంత?

00:13:17.923 --> 00:13:20.425 align:center
నువ్వు చెబుతావా, లేదా నన్ను చెప్పమంటావా?

00:13:21.593 --> 00:13:23.178 align:center
లక్షా యాభై వేల డాలర్లు.

00:13:24.304 --> 00:13:25.930 align:center
ఓరి మూర్ఖుడా.

00:13:25.931 --> 00:13:29.016 align:center
నిజానికి, లక్షా డెబ్బై ఐదు వేలు.

00:13:29.017 --> 00:13:32.228 align:center
ఇంకా వచ్చే వారానికి అది రెండు వందలో
ఇంకా ఎక్కువో అవుతుంది.

00:13:32.229 --> 00:13:34.772 align:center
దానికి వడ్డీ చాలా ఎక్కువ.

00:13:34.773 --> 00:13:39.026 align:center
చూడు, అంత డబ్బు మీ దగ్గర ఉండదని
నాకు ఖచ్చితంగా తెలుసు.

00:13:39.027 --> 00:13:41.904 align:center
కానీ నేను దాన్ని ఊరికే అలా వదిలిపెట్టలేను.

00:13:41.905 --> 00:13:43.198 align:center
నేను విడిచిపెడతానా?

00:13:44.491 --> 00:13:45.993 align:center
- నేను విడిచిపెట్టగలనా?
- సరే.

00:13:47.953 --> 00:13:49.579 align:center
అది అంత సమస్య ఏమీ కాదు.

00:13:49.580 --> 00:13:51.331 align:center
దాని సంగతి నేను చూసుకుంటాను.

00:13:52.416 --> 00:13:55.169 align:center
- నువ్వు చూసుకుంటావా?
- అవును, అది నిజం.

00:14:01.758 --> 00:14:05.136 align:center
నీ గురించి చివరిసారిగా విన్నది, నువ్వు ఎక్కడో
ఊరి అవతల ఇళ్లలో టాయిలెట్లు కడుగుతున్నావని.

00:14:05.137 --> 00:14:07.180 align:center
నీకు అంత డబ్బు ఎక్కడి నుండి వస్తుంది?

00:14:07.181 --> 00:14:09.808 align:center
అది నీకు అనవసరం.

00:14:13.061 --> 00:14:16.314 align:center
నిన్ను ఎప్పుడూ ఇష్టపడతాను, ఎలీనా.

00:14:16.315 --> 00:14:18.817 align:center
నువ్వు చాలా సమర్థురాలివని మనవాళ్లంతా అంటారు.

00:14:22.196 --> 00:14:25.574 align:center
పైగా మనిద్దరికీ చాలాకాలంగా పరిచయం ఉంది కాబట్టి,
నేను వడ్డీని మినహాయిస్తున్నాను.

00:14:26.742 --> 00:14:28.785 align:center
నాకు అసలు మొత్తం...

00:14:30.078 --> 00:14:31.078 align:center
వచ్చే వారం కల్లా ఇచ్చేయాలి,

00:14:31.079 --> 00:14:34.833 align:center
అప్పుడు నేను మన బుజ్జి మేక పిల్లని విడిచిపెట్టేస్తాను.

00:14:43.008 --> 00:14:45.385 align:center
ఇవి ఇంత రుచిగా ఉన్నాయేంటి?

00:14:46.261 --> 00:14:49.973 align:center
వాళ్లు ఇవి, అంటే,
రోజుకి వెయ్యి కోట్లు తయారు చేస్తారని మీకు తెలుసా?

00:14:50.933 --> 00:14:53.560 align:center
ఎంత భారీగా ఉత్పత్తి చేస్తే అంత లాభం.

00:14:54.102 --> 00:14:55.687 align:center
అదీ సంగతి.

00:14:56.563 --> 00:14:58.022 align:center
సరే.

00:14:58.023 --> 00:15:00.734 align:center
నిన్ను కలుస్తుంటాను, మేక పిల్ల.

00:15:03.195 --> 00:15:05.196 align:center
ఇంకా ఎలీనా,

00:15:05.197 --> 00:15:08.783 align:center
నువ్వు నిజంగా బాగా డబ్బు గడించే పనులు చేయాలి అనుకుంటే

00:15:08.784 --> 00:15:10.953 align:center
నా దగ్గర నీ కోసం ఎప్పుడూ ఒక స్థానం
ఉంటుందనే సంగతి నీకు తెలుసు.

00:15:15.499 --> 00:15:16.500 align:center
ఆహ్... హా?

00:15:17.668 --> 00:15:19.211 align:center
నోరు మూసుకుని పో, ఫెలిక్స్.

00:15:32.724 --> 00:15:33.934 align:center
చెత్తవెధవ.

00:15:39.815 --> 00:15:41.441 align:center
లక్షా యాభై వేల డాలర్లా?

00:15:43.569 --> 00:15:47.864 align:center
నువ్వు అసలు ఏం ఆలోచిస్తున్నావు? నీకు అసలు ఏమైంది?

00:15:47.865 --> 00:15:49.699 align:center
అయితే ఏంటి?

00:15:49.700 --> 00:15:52.285 align:center
నువ్వు చాలా ఏళ్ల పాటు జిసేల్ ఇంకా రాఫ్ కోసం
డ్రగ్స్ అమ్మావు.

00:15:52.286 --> 00:15:56.414 align:center
అది ఎప్పుడో శాంటియాగోలో ఉన్నప్పటి సంగతి, డామిట్.
ఇక్కడ మనకి వేరే అవకాశాలు ఉన్నాయి.

00:15:56.415 --> 00:15:57.582 align:center
అబద్ధం.

00:15:57.583 --> 00:15:59.877 align:center
బహుశా నీకు ఉన్నాయేమో.

00:16:32.826 --> 00:16:34.661 align:center
ఈ హాస్పిటల్ లో ఆహారం ఏమీ బాగాలేదు.

00:16:37.331 --> 00:16:39.124 align:center
- ఇది నువ్వు వండావా?
- నేను కాదు.

00:16:42.252 --> 00:16:44.963 align:center
ప్రిన్స్ టన్ యూనివర్సిటీ

00:16:53.597 --> 00:16:54.640 align:center
హేయ్, ఆండీ.

00:16:55.474 --> 00:16:58.267 align:center
హేయ్. వచ్చినందుకు థాంక్స్.

00:16:58.268 --> 00:16:59.519 align:center
పరాచికాలు ఆడుతున్నావా?

00:16:59.520 --> 00:17:02.898 align:center
నేను ఈ మధ్యకాలంలో డ్రైవ్ చేయలేదు.
అది ఎంత సరదాగా ఉంటుందో కూడా మర్చిపోయాను.

00:17:03.690 --> 00:17:05.650 align:center
- నీకు కనీసం లైసెన్స్ ఉందా?
- ఉంది.

00:17:05.651 --> 00:17:08.694 align:center
అంటే, టెక్నికల్ గా అది గడువు తీరిపోయింది, కానీ ఉంది.

00:17:09.363 --> 00:17:10.571 align:center
నీకు ఇంటికి వెళ్లాలని ఉందా?

00:17:11.240 --> 00:17:12.824 align:center
లేదు.

00:17:14.409 --> 00:17:17.454 align:center
కాస్త రోడ్డు మీద మాత్రమే నడపడానికి ప్రయత్నించు, సరేనా?

00:17:20.582 --> 00:17:22.751 align:center
- అయితే ఆ డిటెక్టివ్...
- లిన్, అవును.

00:17:23.502 --> 00:17:25.877 align:center
అవును, ఆమె ఇంటికి వచ్చింది.

00:17:25.878 --> 00:17:27.548 align:center
- ఆమె వచ్చిందా?
- అవును.

00:17:28.674 --> 00:17:31.801 align:center
పాల్ లెవిట్ చనిపోయిన రోజు రాత్రి
నువ్వు ఇంటికి వచ్చావని చెప్పాను.

00:17:31.802 --> 00:17:33.178 align:center
నువ్వు నాతోనే ఉన్నావని చెప్పాను.

00:17:33.929 --> 00:17:34.930 align:center
సరే.

00:17:35.931 --> 00:17:38.976 align:center
విను, పాల్ హత్య కేసుతో నాకు ఎలాంటి సంబంధం లేదని
నీకు తెలుసు, కదా?

00:17:39.726 --> 00:17:41.854 align:center
తెలుసు. నువ్వు హంతకుడివి కావని నాకు తెలుసు.

00:17:43.564 --> 00:17:46.984 align:center
నువ్వు హంతకుడివే అయినా కూడా, నాకున్నది నువ్వు ఒక్కడివే.

00:17:51.697 --> 00:17:53.282 align:center
స్టాప్ చిహ్నం.

00:18:17.347 --> 00:18:19.182 align:center
- హేయ్.
- హాయ్.

00:18:19.183 --> 00:18:20.725 align:center
ఓహ్, దేవుడా. నువ్వు అబద్ధం ఆడటం లేదు.

00:18:20.726 --> 00:18:22.769 align:center
నాకు తెలుసు.

00:18:26.273 --> 00:18:29.108 align:center
ఒక మనిషిని పాతిపెట్టాలంటే
ఎంత పేపర్ వర్క్ చేయాలో ఆలోచిస్తే,

00:18:29.109 --> 00:18:30.610 align:center
ఆశ్చర్యం అనిపిస్తుంది.

00:18:30.611 --> 00:18:32.195 align:center
సరే, నాకు పని అప్పగించు.

00:18:32.196 --> 00:18:33.405 align:center
సరే, అంటే...

00:18:34.406 --> 00:18:36.533 align:center
- నీకు తాగడానికి ఏమైనా తెచ్చిపెట్టనా?
- హాయ్, నాకు కేవలం...

00:18:37.284 --> 00:18:38.576 align:center
తను తాగుతున్న డ్రింకే నాకు కూడా కావాలి.

00:18:38.577 --> 00:18:41.246 align:center
ఒక విషయం చెప్పనా? ఇవన్నీ తీసేసుకో.

00:18:41.914 --> 00:18:42.873 align:center
అవును.

00:18:43.498 --> 00:18:45.791 align:center
డెత్ సర్టిఫికెట్ కోసం దరఖాస్తు చేయాలన్న సంగతి నాకు తెలియదు.

00:18:45.792 --> 00:18:47.710 align:center
అవును. ఇదంతా గందరగోళంగా ఉంటుంది.

00:18:47.711 --> 00:18:50.421 align:center
నా ఉద్దేశం, విషాదంలో ఉన్న భార్యలకి
ఇదంతా మంచి కాలక్షేపం,

00:18:50.422 --> 00:18:54.300 align:center
కానీ నిజం చెప్పాలంటే, నేను విషాదంలో ఉన్నానో లేదో
ఖచ్చితంగా చెప్పలేను.

00:18:54.301 --> 00:18:57.094 align:center
అందులో తప్పు లేదు. నువ్వు ఇక్కడ ఇంకా
ఎంత కాలం ఉండాలి?

00:18:57.095 --> 00:18:58.889 align:center
ఈ ఇంట్లో పోలీసుల పరిశోధన ఇంకా పూర్తి కాలేదు.

00:19:01.808 --> 00:19:02.809 align:center
హేయ్.

00:19:04.019 --> 00:19:05.020 align:center
నువ్వు ఎలా ధైర్యంగా ఉంటున్నావు?

00:19:06.230 --> 00:19:07.563 align:center
నేను కేవలం... నేను...

00:19:07.564 --> 00:19:10.108 align:center
నాకు నిజానికి ఇదంతా పూర్తిగా అర్థం కావడం లేదు.

00:19:10.776 --> 00:19:17.658 align:center
నా ఉద్దేశం, నాకు, పాల్ కి మధ్య
సత్సంబంధాలు లేవని ప్రతి ఒక్కరికీ తెలుసు.

00:19:18.951 --> 00:19:22.495 align:center
కానీ ఇప్పుడు నేను అతని సంస్మరణ కార్యక్రమం నిర్వహించాలా?
జనం నా గురించి ఏం అనుకుంటారు?

00:19:22.496 --> 00:19:25.082 align:center
"అతడిని నువ్వు ద్వేషించేదానివని నాకు తెలుసు,
కానీ ఇదిగో ఈ వంటకం చూడు" అంటారా?

00:19:25.874 --> 00:19:27.583 align:center
నీకు తెలుసు, నాకు కాసరోల్ వంటకం అంటే చిరాకు.

00:19:27.584 --> 00:19:29.294 align:center
నేను గుర్తుంచుకుంటాను. కాసరోల్ వంటకం ఉండదు.

00:19:30.587 --> 00:19:31.754 align:center
- థాంక్యూ.
- సంతోషం.

00:19:31.755 --> 00:19:35.132 align:center
భర్త మరణించాక భార్యలు విషాదాన్ని నటించడం అనే జబ్బు
ఏదైనా ఉండచ్చు అంటావా?

00:19:35.133 --> 00:19:37.927 align:center
ఓహ్, అవును. నేను అనుకోవడం
ప్రతి విషయానికీ నటించే జబ్బు ఉంటుంది.

00:19:37.928 --> 00:19:40.596 align:center
- నా ఉద్దేశం, నేను కొంత బాధపడుతున్నాను, నిజంగా.
- అది సహజం.

00:19:40.597 --> 00:19:42.182 align:center
కానీ, చూడు,

00:19:43.058 --> 00:19:45.601 align:center
అందరూ నా మీద జాలి చూపించినప్పుడల్లా,

00:19:45.602 --> 00:19:48.480 align:center
నాకు ఏ బస్సునో ఢీకొట్టాలి అనేంత చిరాకు కలుగుతుంది.

00:19:49.147 --> 00:19:52.483 align:center
నా ఉద్దేశం, చివరిసారిగా కూడా నన్ను అగౌరవపర్చకుండా
అతను చనిపోలేకపోయాడు.

00:19:52.484 --> 00:19:55.570 align:center
నా ఉద్దేశం, నీకు చేతులెత్తి మొక్కాలి, పాల్.
గొప్పగా వ్యూహం పన్నావు.

00:19:55.571 --> 00:19:58.489 align:center
కానీ... సారీ, నా బాధంతా నీ దగ్గర వెళ్లగక్కాలి అనుకోలేదు.
నాకు తెలుసు ఎందుకంటే నేను విన్నాను...

00:19:58.490 --> 00:20:00.575 align:center
- సరదాగా అంటున్నావా?
- లేదు, నేను కూప్ గురించి విన్నాను.

00:20:00.576 --> 00:20:02.410 align:center
- పిచ్చిగా మాట్లాడకు.
- లేదు, అతను ఎలా ఉన్నాడు?

00:20:02.411 --> 00:20:05.329 align:center
అతను కొద్దిగా కష్టాల్లో ఉన్నాడు, కానీ బయటపడతాడు.

00:20:05.330 --> 00:20:07.373 align:center
దేవుడా. కూప్ ని ఇబ్బంది పెట్టాలని ఎవరు అనుకుంటారు?

00:20:07.374 --> 00:20:08.625 align:center
నేను కాకుండా అంటావా?

00:20:09.459 --> 00:20:10.752 align:center
ఆగు, అతను ఏం చేశాడు?

00:20:11.295 --> 00:20:12.337 align:center
ఊరికే అంటున్నాను.

00:20:12.921 --> 00:20:17.176 align:center
నిజానికి నాకు అతని గురించి ఆందోళనగా ఉంది.
అతను ఏదో సమస్యతో సతమతం అవుతున్నాడు అనిపిస్తోంది.

00:20:18.302 --> 00:20:19.802 align:center
దాన్ని నువ్వు పరిష్కరించాల్సిన అవసరం లేదు.

00:20:19.803 --> 00:20:21.429 align:center
నాకు తెలుసు,

00:20:21.430 --> 00:20:26.267 align:center
కానీ ఒక మనిషితో మనం చాలాకాలం గడిపిన తరువాత,
వ్యక్తిగతంగా ఒక అనుబంధం ఏర్పడుతుంది.

00:20:26.268 --> 00:20:28.519 align:center
కానీ ఇప్పుడు మేము విడాకులు తీసుకున్నాం కాబట్టి,

00:20:28.520 --> 00:20:32.774 align:center
అలా నిద్రలేచి అతనితో ఉన్న అనుబంధాన్ని
హఠాత్తుగా మర్చిపోవడం లాంటిది కాదు ఇది.

00:20:33.817 --> 00:20:36.611 align:center
మేము టోరీతో కలిసి కాలేజ్ టూర్ కోసం
ఈ మధ్యనే ప్రిన్స్ టన్ కి వెళ్లాం

00:20:36.612 --> 00:20:37.946 align:center
ఇంకా, నీకు తెలుసా, అది ఎలా ఉందంటే...

00:20:40.365 --> 00:20:45.329 align:center
చిన్న టైమ్ క్యాప్సూల్. "ఎస్ఎస్ఎ-721" మాదిరిగా ఉంది.

00:20:46.705 --> 00:20:48.247 align:center
కానీ... నాకు అర్థం కాలేదు.

00:20:48.248 --> 00:20:51.251 align:center
అంత్యక్రియల డైరెక్టర్...
ఇదంతా అంత్యక్రియల డైరెక్టర్ చేయాల్సిన పని కదా?

00:20:52.211 --> 00:20:56.548 align:center
అవును. అది ఆ కాగితాల మీదకి వెళుతుంది.
దాని పేరు 'ఇతర వ్యక్తుల చెత్త.'

00:20:58.759 --> 00:21:02.720 align:center
ఓహ్, దేవుడా. చూడు. సరిగ్గా ఇక్కడ.

00:21:02.721 --> 00:21:07.559 align:center
ఆస్తి హక్కు కోసం పిటీషను.
చట్టపరమైన భాషలో చెప్పాలంటే, మనకి ఇంకా చాలా వైన్ కావాలి.

00:21:08.769 --> 00:21:10.228 align:center
సరే, ఇప్పుడు నేను నిపుణురాలిని అయిపోయాను.

00:21:10.229 --> 00:21:11.396 align:center
ఎక్స్ క్యూజ్ మీ?

00:21:20.739 --> 00:21:23.283 align:center
యాభై డాలర్లు నష్టపోయాక
దానితో ఎవరూ ఆడలేరు అనే విషయం అర్థమైంది.

00:21:25.327 --> 00:21:27.828 align:center
నీ జుట్టుని ఏమైనా వేరేలా మార్చుకున్నావా?

00:21:27.829 --> 00:21:29.163 align:center
నేను తరువాత అదే పని చేయాలి.

00:21:29.164 --> 00:21:31.290 align:center
సరే, నువ్వు ఆ సెంటు వాడటం మానేసి మంచి పని చేశావు.

00:21:31.291 --> 00:21:32.667 align:center
నీకు అది నచ్చలేదని తెలుసు.

00:21:32.668 --> 00:21:33.836 align:center
అవును, నాకు నచ్చలేదు.

00:21:36.839 --> 00:21:39.215 align:center
అతని గర్ల్ ఫ్రెండ్ తో విచారణ ఎలా సాగింది? మిస్టీ కదా?

00:21:39.216 --> 00:21:43.594 align:center
అంత గొప్పగా ఏమీ జరగలేదు.
అందరు రెండో భార్యల్లాగే మాట్లాడింది.

00:21:43.595 --> 00:21:45.721 align:center
అతను చనిపోయినందుకు చాలా బాధలో ఉన్నట్లు కనిపించింది.

00:21:45.722 --> 00:21:50.309 align:center
అయితే, తన కొత్త రేంజ్ రోవర్ కారుని
ఇంక దక్కించుకోలేనన్న బాధే ఆమెలో ఎక్కువగా ఉంది.

00:21:50.310 --> 00:21:51.686 align:center
నీ సంగతి ఏంటి? నీకు ఏమైనా ఆధారాలు దొరికాయా?

00:21:51.687 --> 00:21:55.398 align:center
అమోనియాలో రక్తపు నమూనాలు దొరికాయని ఫోరెన్సిక్ వాళ్లు చెప్పారు.

00:21:55.399 --> 00:21:56.900 align:center
అవి పాల్ రక్తంతో సరిపోలడం లేదు.

00:21:57.651 --> 00:21:59.778 align:center
చూడబోతే మన వాడు అతనితో గొడవ పడినట్లు ఉన్నాడు.

00:22:01.071 --> 00:22:02.363 align:center
మరి హాస్పిటల్స్ సంగతి ఏంటి?

00:22:02.364 --> 00:22:03.657 align:center
తుపాకీ కాల్పులకి గురైన వారెవరూ లేరు.

00:22:05.200 --> 00:22:07.578 align:center
అయినా కూడా, ఈ నేరఘటనాస్థలంలో
ఎవరికో గానీ గాయాలు అయ్యాయి.

00:22:08.328 --> 00:22:09.663 align:center
ఆ తరువాత అతను దాన్ని తుడిచేశాడు.

00:22:12.416 --> 00:22:15.627 align:center
ఎవరికైనా పిల్లలు ఎందుకు పుడతారో
నాకు నిజంగా అర్థం కాదు.

00:22:17.337 --> 00:22:19.422 align:center
ఇలా చూడు. నువ్వు ఎప్పుడూ పిల్లల గురించి ఆలోచించలేదా?

00:22:19.423 --> 00:22:20.631 align:center
లేదు.

00:22:20.632 --> 00:22:22.217 align:center
నాకు చాలామంది పిల్లల్ని కనాలని ఉంది.

00:22:23.093 --> 00:22:25.011 align:center
సరే, మొదటగా, నీతో కలిసి రెండు నెలలయినా గడపగలిగే

00:22:25.012 --> 00:22:26.095 align:center
అమ్మాయిని ఎవరినైనా వెతుకుదాం.

00:22:26.096 --> 00:22:29.224 align:center
అది అన్యాయం. కొన్నిసార్లు వాళ్లే నన్ను వదిలేసి వెళ్లిపోతారు.

00:22:31.351 --> 00:22:33.103 align:center
అది ఏంటి?

00:22:34.188 --> 00:22:36.481 align:center
దాన్ని కుచ్చు అంటారు అనుకుంటా.

00:22:42.070 --> 00:22:43.322 align:center
ఇది ఆయాల కోసం పెట్టే కెమెరా.

00:22:46.325 --> 00:22:47.742 align:center
అందులో ఏ ఆధారం దొరుకుతుంది అనుకుంటున్నావు?

00:22:47.743 --> 00:22:50.746 align:center
బహుశా ఏమీ ఉండకపోవచ్చు,
కానీ ఒకసారి చూడటంలో తప్పు లేదు.

00:23:06.637 --> 00:23:07.970 align:center
హలో, హెక్టర్.

00:23:07.971 --> 00:23:09.805 align:center
ఓహ్! మంచి దేవుడా!

00:23:09.806 --> 00:23:11.599 align:center
ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు?

00:23:11.600 --> 00:23:13.601 align:center
నువ్వు నా ఫోన్ కాల్స్ కి బదులు ఇవ్వడం లేదు.

00:23:13.602 --> 00:23:15.770 align:center
నేను ఎలాంటి సమస్యల్లో ఉన్నానో నువ్వు కనీసం ఊహించలేవు.

00:23:15.771 --> 00:23:17.271 align:center
ఆ హత్య జరిగినప్పటి నుండి,

00:23:17.272 --> 00:23:19.649 align:center
అలారం పరికరాలని మెరుగుపర్చాలని
ఆగకుండా ఫోన్లు వస్తూనే ఉన్నాయి.

00:23:19.650 --> 00:23:21.234 align:center
అన్నీ వెస్ట్ మాంట్ విలేజ్ నుండే వస్తున్నాయి.

00:23:21.235 --> 00:23:23.737 align:center
ఈ వ్యాపారం బాగానే ఉన్నట్లుంది.

00:23:24.571 --> 00:23:26.989 align:center
మీజా, ఏదైనా ఘటన జరిగిందా?

00:23:26.990 --> 00:23:28.366 align:center
అంటే ఎలాంటిది?

00:23:28.367 --> 00:23:30.826 align:center
ఒక ఇంట్లో దొంగతనం కోసం చేసిన ప్రయత్నం
విఫలమైందని చెబుతున్నారు.

00:23:30.827 --> 00:23:32.912 align:center
నేను ఎప్పుడూ ఆ ఇంటి దగ్గరకి కూడా వెళ్లలేదు.

00:23:32.913 --> 00:23:36.416 align:center
నిజంగా, నేను ఎవరినీ చంపలేదు.
అది దారుణమైన ఆలోచన, హెక్టర్.

00:23:37.709 --> 00:23:39.085 align:center
ఆ జార్జ్ క్లూనీ సంగతి ఏంటి?

00:23:39.086 --> 00:23:40.169 align:center
అతను కూడా చేయలేదు.

00:23:40.170 --> 00:23:42.046 align:center
కూప్ కూడా ఏ నేరమూ చేయలేదు.

00:23:42.047 --> 00:23:43.506 align:center
అది నీకెలా తెలుసు?

00:23:43.507 --> 00:23:45.132 align:center
ఎందుకంటే అతని గురించి నాకు తెలుసు.

00:23:45.133 --> 00:23:46.592 align:center
నువ్వు అతనితో శృంగారం చేస్తున్నావా?

00:23:46.593 --> 00:23:48.387 align:center
దేవుడా! ప్లీజ్ ఆపు.

00:23:49.304 --> 00:23:51.931 align:center
ఆ తెల్లవాడితో కలిసి నువ్వు ఏం చేస్తున్నావనే ఆలోచనలతో

00:23:51.932 --> 00:23:54.225 align:center
నాకు అసలు నిద్రపట్టడం లేదు.

00:23:54.226 --> 00:23:57.478 align:center
పైకప్పు కేసి చూస్తూ, ఎప్పుడు ఏ పొరపాటు చేసి
దొరికిపోతావో అని ఆందోళన పడుతుంటాను.

00:23:57.479 --> 00:23:59.605 align:center
నువ్వు నా గురించి ఆందోళనపడనక్కర లేదు.

00:23:59.606 --> 00:24:01.148 align:center
నేను నీ గురించి ఆందోళన పడటం లేదు.

00:24:01.149 --> 00:24:03.860 align:center
మాటల్లో పెట్టి అలాంటి నేరాల్లోకి
నన్ను కూడా లాగుతావేమో అని భయపడుతున్నాను.

00:24:03.861 --> 00:24:05.486 align:center
మనం క్రిమినల్స్ కాదు, ఎలీనా.

00:24:05.487 --> 00:24:07.238 align:center
చూడు, నువ్వు భయపడుతున్నావని నాకు అర్థమైంది.

00:24:07.239 --> 00:24:09.949 align:center
కానీ నేను ప్రామిస్ చేస్తున్నాను, ఇది నేను చూసుకోగలను.

00:24:09.950 --> 00:24:12.201 align:center
లేదు, నేను మీతో కలవను.

00:24:12.202 --> 00:24:15.789 align:center
నేనే గనుక నీ స్థానంలో ఉంటే,
ఇప్పుడే నేను కూడా బయటపడేవాడిని.

00:24:17.374 --> 00:24:20.961 align:center
ఫెలిక్స్ కి చీవో లక్షా యాభై వేల డాలర్లు బాకీ పడ్డాడు.

00:24:21.545 --> 00:24:22.587 align:center
ఛ.

00:24:22.588 --> 00:24:26.008 align:center
పైగా ఆ విషయం నీకు తెలుసు.

00:24:27.176 --> 00:24:29.343 align:center
చీవో ఆ మనుషులతో కలిసి తిరుగుతున్నాడని విన్నాను.
నాకు అంతే తెలుసు.

00:24:29.344 --> 00:24:31.679 align:center
నాకు ముందే హెచ్చరించాలని నీకు అనిపించలేదా?

00:24:31.680 --> 00:24:33.639 align:center
నీ పరిస్థితి బాగుంది.
తన వల్ల నువ్వు నష్టపోకూడదని అనుకున్నాను.

00:24:33.640 --> 00:24:36.435 align:center
వాడి గురించి నాకు చెప్పి ఉంటే
ఆ నష్టాన్ని మొదటే ఆపి ఉండేదాన్ని.

00:24:37.186 --> 00:24:38.812 align:center
అయితే అది నా తప్పే అంటావా?

00:24:40.772 --> 00:24:42.733 align:center
ఇంటికి వెళ్లు, ఎలీనా.

00:24:58.540 --> 00:25:00.333 align:center
సరే, మిస్ లెవిట్,

00:25:00.334 --> 00:25:03.504 align:center
మీ వాంగ్మూలాన్ని సవరిస్తారని అనుకుంటున్నాను.

00:25:17.726 --> 00:25:20.687 align:center
ఆ కూప్ అనే మనిషి గురించి
మనం మరింత నిశితంగా పరిశీలించాలి.

00:25:21.188 --> 00:25:22.189 align:center
అలాగే.

00:25:26.944 --> 00:25:28.111 align:center
దేవుడా, ఈ మనుషులు.

00:25:28.737 --> 00:25:30.781 align:center
ఆమె చెబుతున్న దానికన్నా
ఆమెకి ఇంకా ఎక్కువ తెలుసు అనిపిస్తోందా?

00:25:33.116 --> 00:25:34.117 align:center
సరే.

00:25:45.379 --> 00:25:46.380 align:center
హేయ్.

00:25:52.344 --> 00:25:53.345 align:center
హేయ్.

00:26:22.332 --> 00:26:24.710 align:center
- హేయ్, గొప్ప ప్రదర్శన.
- థాంక్స్.

00:26:26.378 --> 00:26:27.671 align:center
నిన్ను ఇంటి వరకూ దిగబెట్టమంటావా?

00:26:32.134 --> 00:26:33.385 align:center
అలాగే.

00:26:37.472 --> 00:26:39.182 align:center
- నీ ఉద్యోగం ఎలా ఉంది?
- బాగానే ఉంది.

00:26:39.183 --> 00:26:40.267 align:center
- అవునా?
- అవును.

00:27:11.840 --> 00:27:12.758 align:center
బింగో.

00:27:21.183 --> 00:27:22.184 align:center
అవును.

00:27:22.684 --> 00:27:26.229 align:center
మొదటగా, అది వెస్ట్ లేక్. బైరమ్ హిల్స్ కాదు.

00:27:26.230 --> 00:27:28.564 align:center
- అదంతా నువ్వు ఎలా గుర్తుంచుకుంటావు?
- నువ్వు ఎలా గుర్తుంచుకోవు?

00:27:28.565 --> 00:27:29.983 align:center
నన్ను ఇంట్లో నిర్బంధించడం నాకు గుర్తుంది.

00:27:30.567 --> 00:27:33.236 align:center
సరే, నా వైపు చూడకు. దొరికిపొమ్మని నేను నీకు చెప్పలేదు.

00:27:33.237 --> 00:27:35.948 align:center
అమ్మ కారు టైర్లకి మొత్తం గడ్డి ఇంకా మట్టి అంటుకుపోయింది.

00:27:36.573 --> 00:27:38.617 align:center
కానీ, అదృష్టం కొద్దీ మీ అమ్మ ఆ విషయం ఎవరికీ చెప్పలేదు.

00:27:39.201 --> 00:27:41.203 align:center
నేను నిన్ను చెడగొడుతున్నానని ఆమె ఎప్పుడూ అనుకునేది.

00:27:41.703 --> 00:27:43.287 align:center
ఆమె చెప్పింది సరైనదే కావడం నాకు చిరాకు కలిగిస్తుంది.

00:27:43.288 --> 00:27:44.747 align:center
హేయ్, ఆమె అనుకున్నది తప్పు.

00:27:44.748 --> 00:27:47.334 align:center
నువ్వు ఎన్ని కష్టాలు పడ్డావో, ఎన్ని కష్టాలు పడుతున్నావో...

00:27:49.086 --> 00:27:50.128 align:center
అది నీ తప్పు కాదు.

00:27:50.879 --> 00:27:52.130 align:center
ఆ మాట అనడం నీ మంచితనం.

00:27:53.173 --> 00:27:54.423 align:center
ఇంకా హేయ్, నువ్వు లేకపోయి ఉంటే,

00:27:54.424 --> 00:27:56.844 align:center
హై స్కూలులో నేను అంత సరదాగా గడిపి ఉండేవాడిని కాదు.

00:27:57.344 --> 00:27:59.513 align:center
నేను బోరింగ్ గా ఉండేవాడిని, ఫుట్ బాల్ ఆడుతుండేవాడిని.

00:28:00.222 --> 00:28:01.223 align:center
ఇంకా నువ్వు...

00:28:02.641 --> 00:28:03.641 align:center
నువ్వు దేనికీ భయపడే దానివి కాదు.

00:28:03.642 --> 00:28:05.268 align:center
అప్పట్లో నేను మందులు వాడేదాన్ని కాదు.

00:28:05.269 --> 00:28:06.478 align:center
నిన్ను ఆరాధించేవాడిని.

00:28:07.104 --> 00:28:08.105 align:center
ఇప్పటికీ నిన్ను ఆరాధిస్తాను.

00:28:08.605 --> 00:28:11.108 align:center
అందుకే నా షోస్ కి వస్తున్నావా? నన్ను ఆరాధించడానికా?

00:28:11.984 --> 00:28:13.318 align:center
నిన్ను ఆ వేదిక మీద చూడటం నాకు ఇష్టం.

00:28:13.986 --> 00:28:15.362 align:center
నువ్వు మళ్లీ నీలాగే కనిపిస్తున్నావు.

00:28:15.988 --> 00:28:17.281 align:center
కనిపించడం అంటే అది ఎలా ఉంటుంది?

00:28:19.908 --> 00:28:23.203 align:center
నేను చేయాలి అనుకుని చేయలేకపోయిన పనిని
తను చేయగలిగేలా ఉండటం.

00:29:01.325 --> 00:29:02.326 align:center
ఓహ్, బాబోయ్.

00:29:09.291 --> 00:29:10.375 align:center
ఓహ్, బాబోయ్.

00:29:14.046 --> 00:29:15.672 align:center
ఛ. డామిట్.

00:29:30.103 --> 00:29:32.688 align:center
అదీ. ఆ గిఫ్ట్ షాపులో అత్యంత ఖరీదైనది ఇదే ఉంది.

00:29:32.689 --> 00:29:34.775 align:center
అయితే ఇది లేదా ఒక బెలూన్ బొకే ఉంది, కాబట్టి...

00:29:42.533 --> 00:29:43.909 align:center
నీకు ఏమైనా తీసుకురమ్మంటావా?

00:29:44.743 --> 00:29:45.869 align:center
ఆ మనుషులు ఎవరు?

00:29:47.079 --> 00:29:48.287 align:center
నాకు తెలియదు.

00:29:48.288 --> 00:29:49.706 align:center
అబద్ధం చెప్పకు.

00:29:51.416 --> 00:29:54.252 align:center
బార్నీ, ఇలా చూడు. నన్ను నమ్ము.
ఆ వెధవలు ఎవరో నాకు తెలియదు.

00:29:54.253 --> 00:29:55.754 align:center
విషయం ఏమిటంటే, కూప్,

00:29:56.630 --> 00:29:57.631 align:center
నేను నిన్ను నమ్మను.

00:29:58.215 --> 00:29:59.465 align:center
నీ విషయంలో ఏదో జరుగుతోంది, బాబు.

00:29:59.466 --> 00:30:01.468 align:center
అది ఏమిటో, నువ్వు నాకు ఎందుకు చెప్పడం లేదో
నాకు తెలియడం లేదు.

00:30:02.135 --> 00:30:05.096 align:center
కానీ నేను నీకు సాయం చేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను,
కానీ నువ్వు మాత్రం నాకు అబద్ధాలు చెబుతున్నావు.

00:30:05.097 --> 00:30:07.890 align:center
- హేయ్, చూడు, బార్న్, ఇది అలా కాదు.
- నువ్వు నాకు డబ్బు కట్ట చేతిలో పెట్టావు.

00:30:07.891 --> 00:30:10.018 align:center
- బార్నీ, ఇలా చూడు...
- నాకు అబద్ధాలు చెప్పకు!

00:30:17.651 --> 00:30:18.985 align:center
నేను నిన్ను కాపాడాలని ప్రయత్నిస్తున్నాను.

00:30:18.986 --> 00:30:20.070 align:center
సరే, మంచి పని చేశావు.

00:30:23.240 --> 00:30:24.283 align:center
నువ్వు ఇంక వెళ్లచ్చు.

00:30:24.867 --> 00:30:27.828 align:center
- నువ్వు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు?
- నువ్వు వెళ్లిపోతే సంతోషిస్తాను.

00:30:41.216 --> 00:30:44.093 align:center
గుడ్ మార్నింగ్. నాన్నా. హెర్నాండెజ్.

00:30:44.094 --> 00:30:46.263 align:center
- గుడ్ మార్నింగ్.
- నిన్న రాత్రి రేయన్ డేట్ కి వెళ్లాల్సి ఉంది తెలుసా?

00:30:46.805 --> 00:30:48.015 align:center
ఓహ్, తెలుసు. హెయిర్ జెల్ వల్ల తెలిసింది.

00:30:49.266 --> 00:30:50.267 align:center
అది ఎలా సాగింది?

00:30:51.393 --> 00:30:53.144 align:center
- అతను అందుకోలేకపోయాడు.
- మరేం ఫర్వాలేదు, ఆర్ట్.

00:30:53.145 --> 00:30:54.980 align:center
కొన్నిసార్లు మేము రాత్రి వరకూ పని చేయాలి, నాన్నా.

00:30:56.857 --> 00:30:58.066 align:center
మనం ఇంక పనికి బయలుదేరుదామా, ప్లీజ్?

00:30:59.359 --> 00:31:00.360 align:center
హేయ్.

00:31:00.861 --> 00:31:02.653 align:center
నేను కోడిగుడ్లు ఉడకబెట్టాను. కూర్చో.

00:31:02.654 --> 00:31:04.114 align:center
ఆయన కోడిగుడ్లు ఉడకబెట్టాడు.

00:31:08.744 --> 00:31:09.745 align:center
అయితే,

00:31:10.412 --> 00:31:12.955 align:center
ఆ చెత్త కుండీలోకి దూకి వెతికావు కదా,
ఏదైనా పనికొచ్చేది దొరికిందా?

00:31:12.956 --> 00:31:15.042 align:center
అవును, వాస్తవానికి. నాకు రక్తం శాంపిల్ దొరికింది.

00:31:16.043 --> 00:31:19.087 align:center
ఘటనాస్థలంలో అమోనియాలో దొరికిన రక్తపు నమూనాలతో
ఆండ్రూ కూపర్ రక్తం మ్యాచ్ అయింది.

00:31:21.840 --> 00:31:24.133 align:center
- అది మళ్లీ చెప్పు.
- ల్యాబ్ వాళ్లు ఇందాకే ఫోన్ చేశారు. ఆ రక్తం మ్యాచ్ అయింది.

00:31:24.134 --> 00:31:26.470 align:center
కానీ మనం ఇక్కడ కూర్చుని
నీ డేట్ గురించి మాట్లాడుకుంటున్నామా?

00:31:27.346 --> 00:31:28.639 align:center
మనం ఇంక వెళ్లాలి. ఇది చాలా పెద్ద విషయం.

00:31:29.723 --> 00:31:31.516 align:center
నేను వాస్తవానికి డేట్ కి వెళ్లలేదు.

00:31:31.517 --> 00:31:33.060 align:center
హెర్నాండెజ్, పద.

00:32:13.350 --> 00:32:14.685 align:center
మిసెస్ లెవిట్?

00:32:15.269 --> 00:32:16.687 align:center
అతిథులు రావడం మొదలయింది.

00:32:23.402 --> 00:32:26.029 align:center
హాయ్, బంగారం. చాలా సారీ.

00:32:26.864 --> 00:32:28.657 align:center
చాలా బాధగా ఉంది. మేము నిన్ను ఓదార్చడానికి వచ్చాము.

00:32:30.742 --> 00:32:32.703 align:center
ఈ రోజు సంతాపం పాటిద్దాం

00:32:37.332 --> 00:32:39.209 align:center
నిన్ను మిస్ అవుతున్నాం పాల్!

00:32:43.297 --> 00:32:45.215 align:center
నువ్వు ఇంతకన్నా ఎక్కువ పొందడానికి అర్హుడివి.

00:32:52.389 --> 00:32:54.098 align:center
- ఓహ్, బంగారం.
- నేను బాగానే ఉన్నాను.

00:32:54.099 --> 00:32:55.601 align:center
ఏదైనా మంచి మాట రాయి.

00:33:16.288 --> 00:33:18.540 align:center
- హేయ్.
- నువ్వు వచ్చావు సంతోషం.

00:33:20.459 --> 00:33:21.667 align:center
మేము చాలా బాధపడుతున్నాం, శామ్.

00:33:21.668 --> 00:33:23.002 align:center
- థాంక్స్, నిక్.
- ఎలా ఉన్నావు?

00:33:23.003 --> 00:33:24.962 align:center
నేను తాగడం ఇంకా మొదలుపెట్టలేదు.

00:33:24.963 --> 00:33:26.507 align:center
అయితే నువ్వు వెనుకబడిపోయావా?

00:33:27.007 --> 00:33:29.134 align:center
పాల్ వాళ్ల అమ్మ ఫ్లోరిడా నుంచి వచ్చింది.

00:33:29.718 --> 00:33:31.427 align:center
ఆమెకి వృద్ధాప్యం పైబడి అయినా ఉండాలి

00:33:31.428 --> 00:33:34.348 align:center
లేదా మేము విడాకులు తీసుకునే సంగతి
అతను ఆమెకి చెప్పకపోయి ఉండాలి.

00:33:35.182 --> 00:33:37.308 align:center
- ఏ రకంగా అయినా, అది చాలా ఘోరంగా ఇబ్బందికరంగా ఉంది.
- అయ్యో.

00:33:37.309 --> 00:33:38.392 align:center
అవును.

00:33:38.393 --> 00:33:40.561 align:center
కానీ, కనీసం నేను ఆ పరిస్థితిని
చాలామంది కంటే చాలా బాగా నిభాయిస్తున్నాను.

00:33:40.562 --> 00:33:41.980 align:center
థాంక్యూ.

00:33:43.565 --> 00:33:45.067 align:center
- మీరు చాలా మంచివారు.
- అవును.

00:33:46.235 --> 00:33:47.528 align:center
నేను మిస్టీని నిందించలేను అనుకుంటా.

00:33:48.111 --> 00:33:51.198 align:center
నా ఉద్దేశం, మంచి లక్ష్యాన్ని ఎంచుకోవడానికి
ఇది సరైన వేదిక కదా.

00:33:51.740 --> 00:33:54.909 align:center
నీ మనిషి ఇంకా మట్టిలో కలిసిపోవడానికి ముందే
ఇంకో మగవాడిని ఎందుకు లోబరుచుకోకూడదు?

00:33:54.910 --> 00:33:56.870 align:center
ఆమె సమర్థతని మనం మెచ్చుకోవాల్సిందే.

00:34:00.624 --> 00:34:03.334 align:center
ఒక విషయం తెలుసా,
నేను తాగడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాను అనుకుంటా.

00:34:03.335 --> 00:34:04.419 align:center
ఇంకేం మాట్లాడకు.

00:34:05.170 --> 00:34:06.463 align:center
సరే. మేము మళ్లీ కలుస్తాం.

00:34:10.634 --> 00:34:11.635 align:center
హేయ్.

00:34:57.054 --> 00:34:58.056 align:center
సరిగ్గా సరిపోయింది.

00:34:58.640 --> 00:34:59.641 align:center
లేదు, లేదు, లేదు.

00:35:00.475 --> 00:35:01.768 align:center
వాటిని అలాగే ఉంచేయ్.

00:35:47.189 --> 00:35:48.606 align:center
ఏర్పాట్లు అందంగా ఉన్నాయి.

00:35:48.607 --> 00:35:49.691 align:center
థాంక్స్.

00:35:51.026 --> 00:35:52.193 align:center
ఎలా ఉన్నావు?

00:35:52.194 --> 00:35:53.487 align:center
నేను చాలా బాగున్నాను, కూప్.

00:35:55.322 --> 00:35:56.572 align:center
నీకు ఏమైనా కావాలా?

00:35:56.573 --> 00:35:57.658 align:center
బేబీ.

00:35:58.450 --> 00:35:59.951 align:center
నీకు ఇంకా ఘాటు మద్యం కావాల్సి వచ్చినప్పుడు చెప్పు.

00:35:59.952 --> 00:36:01.036 align:center
- సరే.
- కూప్.

00:36:02.204 --> 00:36:04.039 align:center
నిన్ను తరువాత కలవనా? మనం మాట్లాడుకోవాలి.

00:36:06.792 --> 00:36:08.417 align:center
- మంచిది.
- వచ్చినందుకు చాలా థాంక్స్.

00:36:08.418 --> 00:36:10.003 align:center
వస్తున్నా.

00:36:11.839 --> 00:36:13.841 align:center
ఓహ్, దేవుడా. వస్తున్నా!

00:36:16.760 --> 00:36:18.011 align:center
మిస్ కూపర్.

00:36:18.971 --> 00:36:21.097 align:center
- డిటెక్టివ్.
- మిస్టర్ కూపర్ ఇంట్లో ఉన్నారా?

00:36:21.098 --> 00:36:22.349 align:center
లేదు, తను ఇంట్లో లేడు.

00:36:23.267 --> 00:36:25.727 align:center
మీ ఇల్లు తనిఖీ చేయడానికి మా దగ్గర వారెంట్ ఉంది.

00:36:27.396 --> 00:36:28.647 align:center
నేను ప్యాంట్ ఏదీ వేసుకోలేదు.

00:36:30.315 --> 00:36:31.650 align:center
అది నాకు కనిపిస్తోంది.

00:36:33.110 --> 00:36:35.070 align:center
- మరి మీరు ఎవరు?
- నేను కేవలం ఫ్రెండ్ ని.

00:36:36.071 --> 00:36:37.072 align:center
సరే.

00:36:42.828 --> 00:36:45.204 align:center
- అవును.
- ఇంట్లో ఇంకెవరైనా ఉన్నారా?

00:36:45.205 --> 00:36:46.999 align:center
- లేరు.
- సరే, అయితే.

00:36:48.250 --> 00:36:49.251 align:center
వెళదాం పదండి.

00:37:00.846 --> 00:37:02.638 align:center
ఫ్రెండ్స్ ని తీసుకురావచ్చంటే తప్ప నేను రాను.

00:37:02.639 --> 00:37:05.141 align:center
మొత్తం సూట్ తీసుకో. ఎలాగైనా ఆగస్టులో
మనం హాంప్టన్స్ ఇంట్లో పార్టీ చేసుకుంటున్నాం.

00:37:05.142 --> 00:37:07.810 align:center
నువ్వు ఇంతవరకూ యాంకీ స్టేడియంకి
వెళ్లలేదంటే నమ్మలేకపోతున్నాను.

00:37:07.811 --> 00:37:08.936 align:center
నేను మెట్ టీమ్ కి ఫ్యాన్ ని.

00:37:08.937 --> 00:37:10.021 align:center
సారీ.

00:37:10.022 --> 00:37:11.189 align:center
అది మంచి పద్ధతి కాదు.

00:37:11.190 --> 00:37:12.481 align:center
- మిత్రులారా.
- కూప్.

00:37:12.482 --> 00:37:14.151 align:center
- హేయ్.
- ఓహ్, బాబు.

00:37:15.527 --> 00:37:16.861 align:center
నీ ఆరోగ్యం ఎలా ఉంది?

00:37:16.862 --> 00:37:18.404 align:center
ఒళ్లంతా నొప్పులు.

00:37:18.405 --> 00:37:19.864 align:center
అవును, పాపం.

00:37:19.865 --> 00:37:22.909 align:center
నాకు సిటీలో ఒక హాస్పిటల్ తెలుసు.
క్రయోథెరపీ. అద్భుతంగా ఉంటుంది.

00:37:22.910 --> 00:37:23.993 align:center
నీకు ఆ లింక్ పంపిస్తాను.

00:37:23.994 --> 00:37:25.661 align:center
అది ఏంటి? ఐస్ స్నానాలు చేయడం లాంటిదా?

00:37:25.662 --> 00:37:28.748 align:center
కాదు, అది అంతకన్నా మేలయిన చికిత్స.
నేను హొకైడాలో ఉన్నప్పుడు ఆ చికిత్స మొదలుపెట్టాను.

00:37:28.749 --> 00:37:30.417 align:center
ఒంట్లో అనారోగ్యాలు గురించి జపనీస్ కి తెలుసు.

00:37:31.585 --> 00:37:33.629 align:center
అన్నట్లు ఆ చెత్తవెధవలు ఎలా ఉన్నారు?

00:37:34.129 --> 00:37:36.339 align:center
ఇద్దరు మనుషులు నన్ను కొట్టడానికి వచ్చినట్లు ఉన్నారు.

00:37:36.340 --> 00:37:37.924 align:center
నీకు తెలుసా, మనం కట్టే పన్నుల కోసం

00:37:37.925 --> 00:37:39.967 align:center
పోలీసులు ఈ కేసుని వేగంగా పరిశోధిస్తారని అనుకుంటాం.

00:37:39.968 --> 00:37:41.512 align:center
మొదట పాల్, ఇప్పుడు ఇది.

00:37:42.179 --> 00:37:43.679 align:center
ప్రాపర్టీల ధరలు తగ్గిపోయేలా ఉన్నాయి.

00:37:43.680 --> 00:37:46.474 align:center
నాకు తెలుసు.
డయాన్ ప్రతి గంటకి జిల్లో వెబ్ సైట్ ని రిఫ్రెష్ చేస్తోంది.

00:37:46.475 --> 00:37:47.559 align:center
ఇప్పుడు ఆమెకి అదే కొత్త కాలక్షేపం.

00:37:48.060 --> 00:37:49.436 align:center
బార్నీ ఎలా ఉన్నాడో ఎవరైనా విన్నారా?

00:37:49.937 --> 00:37:52.022 align:center
- నువ్వు అతడిని కలిశావా, కూప్?
- అవును, ఇంకా ఆసుపత్రిలోనే ఉన్నాడు.

00:37:52.814 --> 00:37:54.315 align:center
సరే, జరిగింది పరిశీలిస్తే,

00:37:54.316 --> 00:37:57.778 align:center
సమంత ఆ పెద్ద ఇంట్లో ఇంక ఉండేలా లేదు.

00:37:58.362 --> 00:38:01.113 align:center
ఆమె ఆ ఇంటిని అమ్మేస్తుంది అనుకుంటున్నావా?
అది చాలా మంచి ఇల్లు, బాబు.

00:38:01.114 --> 00:38:06.118 align:center
నాకు తెలియదు, కానీ హత్యలు జరిగిన ఇళ్లు
మార్కెట్ ధరకన్నా పాతిక శాతం తగ్గిపోతాయి. ఇంకా తగ్గచ్చు కూడా.

00:38:06.119 --> 00:38:07.912 align:center
- దేవుడా.
- ఘోరం.

00:38:07.913 --> 00:38:11.208 align:center
నా ఉద్దేశం, వాళ్లు విడిపోవడానికి కొద్ది రోజుల ముందు
అతను బేస్మెంట్ లో మొత్తం రికార్డింగ్ రూమ్ ఏర్పాటు చేశాడు.

00:38:11.708 --> 00:38:14.127 align:center
హత్య జరిగిన ఇంట్లో ఉండటం అనేది
నాకయితే భయంగా అనిపిస్తుంది.

00:38:14.711 --> 00:38:17.464 align:center
మార్కెట్ ధరకన్నా పాతిక శాతం తక్కువకి కొంటే,
ఆ ఫీలింగ్ ని అధిగమించవచ్చు.

00:38:31.812 --> 00:38:33.187 align:center
- మెక్ నీల్, రుస్సో.
- యస్, మేడమ్.

00:38:33.188 --> 00:38:35.022 align:center
నాతో పాటు మేడ మీదకి రండి. బెడ్ రూమ్ తో మొదలుపెడదాం.

00:38:35.023 --> 00:38:36.775 align:center
- అలాగే.
- అర్థమైంది.

00:39:29.328 --> 00:39:30.329 align:center
ఇదిగో తీసుకో.

00:39:31.997 --> 00:39:33.290 align:center
దేవుడా, నువ్వు నన్ను ద్వేషిస్తుండచ్చు.

00:39:33.999 --> 00:39:35.459 align:center
నా ఉద్దేశం, నా మీద నాకే కోపంగా ఉంది.

00:39:38.086 --> 00:39:40.839 align:center
మీ ఇద్దరి మధ్య సంబంధాలు తెగిపోయాయి
అని తను చెప్పాడు. అందుకే నేను...

00:39:43.091 --> 00:39:45.677 align:center
నేను నిజంగా అతడిని ప్రేమించాను, తెలుసా?

00:39:46.261 --> 00:39:47.261 align:center
అవును.

00:39:47.262 --> 00:39:50.641 align:center
మా మిగతా జీవితకాలం అంతా కలిసే బతుకుతాం
అనుకున్నాను. కానీ ఇప్పుడు తను...

00:39:51.975 --> 00:39:53.477 align:center
అవును, అది చాలా కష్టం.

00:39:53.977 --> 00:39:55.395 align:center
హెన్రీ ఎలా ఉన్నాడు? నేను తనని చూడచ్చా?

00:39:56.146 --> 00:39:58.982 align:center
సమంత, ప్రొఫిటరోల్స్ దాదాపు అయిపోవచ్చాయి.

00:39:59.483 --> 00:40:01.817 align:center
పాల్ తన అతిథులకి డెజర్డ్ వడ్డించాలని కోరుకునేవాడు.

00:40:01.818 --> 00:40:03.778 align:center
అవును. థాంక్స్, పామెలా. నేను వాళ్లకి చెబుతాను.

00:40:03.779 --> 00:40:07.199 align:center
పామెలా! మొత్తానికి నిన్ను కలుసుకోవడం చాలా సంతోషంగా ఉంది.

00:40:08.492 --> 00:40:10.618 align:center
మీ అబ్బాయిని నేను చాలా ప్రేమించాను.

00:40:10.619 --> 00:40:13.204 align:center
మనం ఎట్టకేలకి కలుసుకున్నందుకు
మీ అబ్బాయి చాలా సంతోషిస్తాడు.

00:40:13.205 --> 00:40:14.289 align:center
సారీ, డియర్.

00:40:15.332 --> 00:40:16.332 align:center
నువ్వు ఎవరు?

00:40:16.333 --> 00:40:18.501 align:center
పామెలా, తన పేరు మిస్టీ,

00:40:18.502 --> 00:40:21.046 align:center
అతను చనిపోవడానికి ముందు
ఈ అమ్మాయితో అతను శృంగారం చేసేవాడు.

00:40:51.201 --> 00:40:52.618 align:center
బాస్, ఎక్కడ ఉన్నావు?

00:40:52.619 --> 00:40:53.704 align:center
బేస్మెంట్ లో.

00:40:54.204 --> 00:40:55.622 align:center
నువ్వు వచ్చి ఇది చూడాలి.

00:40:57.291 --> 00:40:58.625 align:center
డిటెక్టివ్ లిన్.

00:41:01.044 --> 00:41:02.045 align:center
ఏంటి?

00:41:09.094 --> 00:41:10.804 align:center
అదీ, సంగతి.

00:41:11.305 --> 00:41:12.306 align:center
అవును.

00:41:14.016 --> 00:41:15.017 align:center
- హేయ్, కూప్.
- హేయ్.

00:41:16.518 --> 00:41:17.519 align:center
నాతో పాటు నడుస్తావా?

00:41:19.188 --> 00:41:20.189 align:center
సరే.

00:41:25.527 --> 00:41:27.738 align:center
- ఆ డిటెక్టివ్ నాకు ఫోన్ చేసింది.
- దేనికి?

00:41:28.572 --> 00:41:30.073 align:center
అది డబ్బు కోసం జరిగిన దాడి అని ఆమె అనుకోవడం లేదు.

00:41:30.866 --> 00:41:31.867 align:center
అవును. నాకు తెలుసు.

00:41:33.035 --> 00:41:34.953 align:center
ఆ కారులో ఉన్న మనిషి ఎవరు, కూప్?

00:41:35.871 --> 00:41:37.706 align:center
- నాకు తెలియదు.
- సరే.

00:41:38.415 --> 00:41:39.999 align:center
నీ జీవితంలో ప్రస్తుతం జరుగుతున్న పరిణామాలన్నీ

00:41:40.000 --> 00:41:42.169 align:center
నాకు తెలియకుండా జరుగుతున్నట్లే అనిపిస్తోంది.

00:41:42.794 --> 00:41:45.296 align:center
థాంక్స్, కానీ నువ్వు నా గురించి
ఆందోళన పడాల్సిన అవసరం లేదు.

00:41:45.297 --> 00:41:47.089 align:center
- నీ పిల్లలు...
- మన పిల్లలు.

00:41:47.090 --> 00:41:49.884 align:center
...ఈ మధ్యనే తమ తండ్రిని ఎవరో దారుణంగా కొడుతుంటే
ప్రత్యక్షంగా చూశారు.

00:41:49.885 --> 00:41:52.094 align:center
ఆ షాక్ నుంచి వాళ్లు కొద్దికాలం వరకూ కోలుకోలేరు.

00:41:52.095 --> 00:41:53.930 align:center
సరే, మరి, నా సంగతి ఏంటి? నా గాయాల గురించి ఏమనాలి?

00:41:53.931 --> 00:41:55.516 align:center
- అవును, నాకు చెప్పు.
- సరేనా?

00:41:56.475 --> 00:41:58.268 align:center
నాకు చెప్పు. ఏం జరుగుతోంది?

00:41:58.769 --> 00:42:01.230 align:center
ఈ విషయంలో నీకు తోడుగా ఉండాలి అనుకుంటున్నా,
కానీ నువ్వు ఏమీ చెప్పడం లేదు.

00:42:01.939 --> 00:42:02.940 align:center
మెల్...

00:42:04.942 --> 00:42:05.943 align:center
సరే.

00:42:08.570 --> 00:42:09.988 align:center
- నేను ఈ ఫోన్ కి బదులివ్వాలి.
- సరే.

00:42:11.114 --> 00:42:12.115 align:center
దేవుడా.

00:42:16.912 --> 00:42:18.789 align:center
హేయ్, ఆలీ. ఇలా చూడు, ఇది సరైన సమయం కాదు.

00:42:19.373 --> 00:42:21.041 align:center
నాకు ఏం చేయాలో తెలియలేదు. వాళ్లు లోపలికి వచ్చేశారు.

00:42:21.875 --> 00:42:23.876 align:center
ఎవరు వచ్చారు? దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు?
నిదానంగా చెప్పు.

00:42:23.877 --> 00:42:28.005 align:center
పోలీసులు. ఇంకా వాళ్లు వారెంట్ తో వచ్చారు
ఇంకా... ఛ. నాకు ఏం చేయాలో తెలియలేదు.

00:42:28.006 --> 00:42:30.466 align:center
ఏంటి? పోలీసులు ఎందుకు వచ్చారు?

00:42:30.467 --> 00:42:31.802 align:center
ఆండీ.

00:42:32.678 --> 00:42:33.679 align:center
వాళ్లు వస్తున్నారు.

00:42:39.768 --> 00:42:40.853 align:center
మీకు ఫిషర్ గురించి తెలుసా?

00:42:41.436 --> 00:42:42.937 align:center
అతను ఎందుకో తేడాగా కనిపిస్తున్నాడు.

00:42:42.938 --> 00:42:44.189 align:center
నేను అతని దవడకి ఆపరేషన్ చేశాను.

00:42:46.733 --> 00:42:47.734 align:center
చక్కగా ఉంది.

00:42:48.402 --> 00:42:50.528 align:center
హేయ్, క్యాట్, నీతో ఒక సెకను మాట్లాడచ్చా?

00:42:50.529 --> 00:42:52.864 align:center
నీ మీద జరిగిన దాడి గురించి విన్నాను.
బాగానే ఉన్నావా, కూప్?

00:42:52.865 --> 00:42:53.948 align:center
అవును, నేను కోలుకుంటున్నాను.

00:42:53.949 --> 00:42:56.952 align:center
- వాళ్లు నీ మీద గట్టిగానే దాడి చేశారు, హా?
- నిజంగా చేశారు. అవును.

00:42:58.370 --> 00:43:00.288 align:center
క్యాట్ త్వరగా వస్తావా?

00:43:00.289 --> 00:43:01.497 align:center
తప్పకుండా. ఏంటి సంగతి?

00:43:01.498 --> 00:43:03.083 align:center
ఇక్కడ కాదు.

00:43:08.839 --> 00:43:09.840 align:center
ఇది ఏంటి?

00:43:11.133 --> 00:43:12.134 align:center
నాకు ఒక లాయర్ కావాలి.

00:43:12.885 --> 00:43:14.678 align:center
పాల్ హత్య కేసులో నేను అనుమానితుడిని.

00:43:15.304 --> 00:43:16.305 align:center
అది ఎలా?

00:43:17.973 --> 00:43:19.099 align:center
అది కాస్త క్లిష్టమైన పరిస్థితి.

00:43:20.184 --> 00:43:22.102 align:center
- అది నా వృత్తి, కూప్.
- అవును.

00:43:23.896 --> 00:43:25.355 align:center
నేను శామ్ తో శృంగారం చేస్తున్నాను.

00:43:26.982 --> 00:43:27.982 align:center
ఇంకా నేను

00:43:27.983 --> 00:43:32.945 align:center
పాల్ చనిపోవడానికి ముందు అతనితో
అందరిలో బాహాటంగా విభేదించాను.

00:43:32.946 --> 00:43:35.072 align:center
నిక్ ఇంట్లో పార్టీ జరిగినప్పుడు.
డోమ్ దాని గురించి ఏదో చెప్పాడు.

00:43:35.073 --> 00:43:36.575 align:center
కాబట్టి నువ్వు నా లాయర్ గా ఉండాలి.

00:43:37.075 --> 00:43:39.076 align:center
ఏది ఏమైనా నేను నిర్దోషిని.

00:43:39.077 --> 00:43:41.245 align:center
- కూప్, నేను నీ కేసుని వాదించలేను.
- నువ్వు ఖచ్చితంగా వాదించగలవు.

00:43:41.246 --> 00:43:43.498 align:center
లేదు, లేదు, నిజంగానే. శామ్ ఇంకా నేను స్నేహితురాళ్లం.

00:43:44.416 --> 00:43:45.500 align:center
అయితే, మనం స్నేహితులం కాదంటావా?

00:43:45.501 --> 00:43:47.502 align:center
- ఖచ్చితంగా, కానీ...
- అయితే, మరి నా కేసు వాదించు.

00:43:47.503 --> 00:43:49.670 align:center
నీకు నేను సాయం చేస్తాను, తప్పకుండా.

00:43:49.671 --> 00:43:52.632 align:center
కానీ నేను వాదించను. సరే, రేపు నా ఆఫీసుకి ఫోన్ చేయి.

00:43:52.633 --> 00:43:54.842 align:center
నేను నీకు నా తోటి లాయర్ రాబ్ బ్యారోని పరిచయం చేస్తాను.

00:43:54.843 --> 00:43:56.344 align:center
లేదు, నువ్వే నా లాయర్ గా ఉండాలి.

00:43:56.345 --> 00:43:57.678 align:center
- కూప్...
- అది...

00:43:57.679 --> 00:43:59.055 align:center
అందరికన్నా నువ్వే సమర్థురాలివి.

00:43:59.056 --> 00:44:00.932 align:center
- నువ్వు ఈ కేసుని వాదించాలి.
- శామ్ కి స్నేహితురాలిగా,

00:44:00.933 --> 00:44:02.433 align:center
ఖచ్చితంగా అది విరుద్ధమైన ప్రయోజనాలకి దారి తీస్తుంది.

00:44:02.434 --> 00:44:03.560 align:center
సరే, క్యాట్...

00:44:04.478 --> 00:44:05.728 align:center
నేను స్పష్టంగా చెబుతున్నాను అనుకోను.

00:44:05.729 --> 00:44:09.106 align:center
నువ్వు ఈ కేసుని వాదించాలి అని నేను అంటే,
నేను నిన్ను అడగడం లేదు, నీకు చెబుతున్నాను.

00:44:09.107 --> 00:44:10.399 align:center
నువ్వు నా కేసుని వాదించాలి...

00:44:10.400 --> 00:44:11.484 align:center
ఎందుకంటే నువ్వు వాదించకపోతే,

00:44:11.485 --> 00:44:13.862 align:center
నువ్వు నీ కూతురు బాయ్ ఫ్రెండ్ తో
సెక్స్ చేస్తున్నావని డోమ్ కి చెప్పాల్సి వస్తుంది.

00:44:17.282 --> 00:44:20.285 align:center
అది అలీసాకి కూడా నచ్చే విషయం కాదనుకుంటా, అవునా?

00:44:24.373 --> 00:44:25.498 align:center
నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు, కూప్?

00:44:25.499 --> 00:44:26.583 align:center
ఏం చేయాలో అదే చేస్తున్నాను.

00:44:29.169 --> 00:44:31.337 align:center
అలాగే నేను నీ రిటైనర్ ఫీజుని
ముందుగానే చెల్లించే పరిస్థితిలో లేను,

00:44:31.338 --> 00:44:33.047 align:center
కానీ కేసు ముగిసిన తరువాత
నీ బిల్ ఎంతయిందో నాకు చెప్పచ్చు.

00:44:33.048 --> 00:44:34.299 align:center
నోరు మూయి.

00:44:36.635 --> 00:44:38.136 align:center
నువ్వు యస్ అన్నట్లుగానే భావిస్తాను.

00:44:53.068 --> 00:44:56.321 align:center
హేయ్. అక్కడ ఉన్న స్కాచ్ లో కొద్దిగా నాకు పోయి.

00:44:58.866 --> 00:44:59.867 align:center
అందంగా ఉంది.

00:45:02.244 --> 00:45:03.245 align:center
చీర్స్.

00:45:39.448 --> 00:45:40.449 align:center
ఆండ్రూ కూపర్,

00:45:40.949 --> 00:45:43.827 align:center
పాల్ లెవిట్ హత్య కేసుకి సంబంధించి
నిన్ను అరెస్టు చేస్తున్నాం.

00:46:54.064 --> 00:46:55.232 align:center
కుడి వైపు తిరుగు.

00:47:17.421 --> 00:47:18.589 align:center
బ్రూస్

00:47:24.219 --> 00:47:25.762 align:center
వస్తావా?

00:47:32.811 --> 00:47:35.646 align:center
గత కొద్ది నెలలుగా ప్రతి వారం
ఇళ్లలో దొంగతనాలు చేస్తున్న నన్ను

00:47:35.647 --> 00:47:37.023 align:center
నేను చేయని నేరానికి

00:47:37.024 --> 00:47:39.233 align:center
నన్ను దోషిగా అరెస్టు చేయడం విడ్డూరంగా అనిపిస్తోంది.

00:47:39.234 --> 00:47:40.359 align:center
హత్య కేసులో అనుమానితుడి అరెస్టు

00:47:40.360 --> 00:47:42.237 align:center
కానీ ఇటీవలి కాలంలో నాకు ఏదో కోల్పోతున్న ఫీలింగ్ కలుగుతోంది.

00:47:43.155 --> 00:47:44.155 align:center
ఇప్పుడు

00:47:44.156 --> 00:47:46.074 align:center
ఆ లెహ్మన్ వెధవలు 2008 సంవత్సరంలో ఎలా ఫీల్ అయ్యారో

00:47:46.742 --> 00:47:48.868 align:center
లేదా బ్యాంక్మన్-ఫ్రైడ్ పదిహేనేళ్ల కిందట
ఎలా ఫీల్ అయ్యారో ఊహించగలుగుతున్నాను,

00:47:48.869 --> 00:47:50.703 align:center
ఆర్థిక వ్యవస్థకి ఎనిమిది బిలియన్ డాలర్ల
నష్టం చేసిన వాళ్ల గురించి

00:47:50.704 --> 00:47:53.749 align:center
మనం ఒక పక్క వెతుకుతుంటే
వాళ్లు బహామస్ లో తల దాచుకున్నారు.

00:47:55.626 --> 00:47:58.003 align:center
క్యాట్ రెస్నిక్.
నేను మిస్టర్ కూపర్ తరపున వాదించబోతున్నాను.

00:48:01.131 --> 00:48:04.134 align:center
హతుడి సంస్మరణ సందర్భంగా
పోలీసుల కస్టడీలోకి ఆండ్రూ కూపర్

00:48:27.950 --> 00:48:31.202 align:center
ఇక్కడ మీరు చూపిస్తున్నది
కేవలం పరిస్థితుల ఆధారంగా సేకరించిన రుజువులు మాత్రమే.

00:48:31.203 --> 00:48:33.579 align:center
వాస్తవంగా చెప్పాలంటే
మీరు ఏ మహిళకి అయితే వారెంట్ చూపించారో

00:48:33.580 --> 00:48:37.083 align:center
ఆమె మానసిక వ్యాధితో బాధపడుతోంది
ఇంకా వారెంట్ అందుకునే మానసిక స్థితి ఆమెకి లేదు.

00:48:37.084 --> 00:48:39.710 align:center
ఆమె ఆ ఇంట్లో లీజుకి లేదు.
ఆమె ఆ ఇంటికి అద్దె కూడా కట్టడం లేదు.

00:48:39.711 --> 00:48:42.005 align:center
ఈ వారంతం లోపే ఈ కేసుని కొట్టివేయడం జరుగుతుంది.

00:48:44.800 --> 00:48:46.885 align:center
మాకు ఇది కూపర్ కారులో దొరికింది.

00:48:48.929 --> 00:48:50.848 align:center
- అది నాది కాదు.
- ఇంకొక్క మాట కూడా మాట్లాడకు.

00:49:07.656 --> 00:49:10.826 align:center
నేను రేపు పిల్లల గురించి, మెల్ గురించి
ఆలోచిస్తానని నాకు తెలుసు,

00:49:11.326 --> 00:49:13.495 align:center
ఇంకా పాతికేళ్ల జైలు శిక్ష పడే అవకాశం గురించి ఆలోచిస్తాను.

00:49:14.121 --> 00:49:17.916 align:center
కానీ ఘోరమైన విషయం ఏమిటంటే
ఏది జరగాల్సి ఉందో అదే ఎట్టకేలకి జరిగింది.

00:49:19.209 --> 00:49:21.460 align:center
ఆ రాత్రి ఆ జైలు గదిలో గడపడం అనేది
నేను నిజాయితీగా చేసిన మొదటి పని.

00:49:21.461 --> 00:49:23.130 align:center
నేను ఈ మధ్యకాలంలో అలా గడిపిన సందర్భం గుర్తులేదు.

00:49:24.298 --> 00:49:27.467 align:center
లేదా బహుశా ఆ ప్రయత్నం చేసి
నేను అలసిపోయి ఉంటానేమో. నాకు తెలియదు.

00:49:30.470 --> 00:49:33.765 align:center
ఏది ఏమైనా, చాలా కాలం తరువాత ఆ రాత్రి
నాకు మొదటి రాత్రి...

00:49:36.018 --> 00:49:37.769 align:center
నేను కాసేపు నిద్రపోగలిగాను.

00:50:47.673 --> 00:50:49.675 align:center
తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్

