WEBVTT

00:00:18.101 --> 00:00:20.811 align:center
Diamanten hebben geen intrinsieke waarde.

00:00:20.812 --> 00:00:23.022 align:center
Maar de Snowflake-choker
van Van Cleef & Arpels...

00:00:23.023 --> 00:00:27.902 align:center
...is ongeveer even duur als 'n Rolls-Royce.
Waarom zijn diamanten zo duur?

00:00:27.903 --> 00:00:32.990 align:center
Omdat een heel succesvol kartel
schijt had aan de Sherman Act...

00:00:32.991 --> 00:00:37.245 align:center
...en 'n 80 jaar oude marketingcampagne over
samengeperst koolstof en eeuwige liefde.

00:00:37.246 --> 00:00:39.455 align:center
Een diamant is voor altijd, zegt men.

00:00:39.456 --> 00:00:43.418 align:center
Maar zoals is gebleken, is voor altijd
niet meer wat het geweest is.

00:01:36.597 --> 00:01:38.140 align:center
Wat doe jij hier?

00:01:38.765 --> 00:01:40.809 align:center
- We wonen hier.
- Kom je ontbijten?

00:01:41.393 --> 00:01:42.477 align:center
Jij woont hier niet.

00:01:45.814 --> 00:01:47.316 align:center
Jij ook niet.

00:01:57.784 --> 00:01:59.077 align:center
De onderhandelaar.

00:02:03.624 --> 00:02:05.209 align:center
Geef de stroop.

00:02:06.710 --> 00:02:09.295 align:center
- De stroop.
- Sodemieter op.

00:02:13.967 --> 00:02:17.845 align:center
- Je moet echt leren delen.
- Maak dat je wegkomt.

00:02:17.846 --> 00:02:20.389 align:center
Rustig, Coop. We zijn allemaal familie.

00:02:20.390 --> 00:02:23.310 align:center
- Ik vermoord je.
- Dat gaat niet.

00:02:25.771 --> 00:02:27.272 align:center
Want jij bent al dood.

00:02:35.280 --> 00:02:37.574 align:center
Hé. Kijk eens wie er wakker is.

00:02:39.743 --> 00:02:40.744 align:center
Hoi, pappa.

00:02:41.578 --> 00:02:42.620 align:center
Hé, meissie.

00:02:42.621 --> 00:02:44.206 align:center
Hoe voel je je?

00:02:45.165 --> 00:02:46.707 align:center
Best goed, eigenlijk.

00:02:46.708 --> 00:02:50.211 align:center
Omdat je heel veel morfine hebt gekregen.

00:02:50.212 --> 00:02:54.090 align:center
- Schat.
- Wat? Ik zag dat het te veel was.

00:02:54.091 --> 00:02:57.261 align:center
- Wil je wat eten of drinken?
- Water, graag. Lekker.

00:03:01.390 --> 00:03:05.477 align:center
De arts is langs geweest,
maar we wilden je niet wakker maken.

00:03:06.061 --> 00:03:08.771 align:center
- Hoelang was ik weg?
- Twaalf uur.

00:03:08.772 --> 00:03:11.358 align:center
Jezus. Ze moeten me vaker in elkaar slaan.

00:03:12.192 --> 00:03:14.485 align:center
De Doritos waren op, maar ik heb...

00:03:14.486 --> 00:03:17.154 align:center
O, kijk nou. Hé. Mr Cooper.

00:03:17.155 --> 00:03:19.658 align:center
- Je had hem toch gedumpt?
- Pap.

00:03:20.242 --> 00:03:22.034 align:center
Hij is nog verdoofd...

00:03:22.035 --> 00:03:24.162 align:center
- Ik voel me prima.
- Mooi.

00:03:30.961 --> 00:03:31.961 align:center
Slecht moment?

00:03:31.962 --> 00:03:33.379 align:center
Kan ik u helpen?

00:03:33.380 --> 00:03:38.010 align:center
Sorry. Ik ben rechercheur Rebecca Lin.
Ik hoopte Mr Cooper even te spreken.

00:03:38.844 --> 00:03:40.470 align:center
Weer met tennis gebeurd?

00:03:41.471 --> 00:03:42.471 align:center
Niet echt.

00:03:42.472 --> 00:03:45.641 align:center
- Ken je haar?
- Ze kwam langs om Paul.

00:03:45.642 --> 00:03:47.310 align:center
Hoezo?

00:03:47.311 --> 00:03:51.648 align:center
Ik heb een paar vragen over gisteravond.
Als u het aankunt.

00:03:52.524 --> 00:03:54.776 align:center
Of zal ik later terugkomen?

00:03:56.612 --> 00:03:58.822 align:center
Gaan jullie met opa en oma lunchen?

00:03:59.489 --> 00:04:03.784 align:center
- Millie's gaat pas om 12 uur open.
- Dan staan we daar als eerste.

00:04:03.785 --> 00:04:06.079 align:center
Kom op, allemaal. We gaan.

00:04:18.007 --> 00:04:20.802 align:center
Ik stel die vragen liever alleen.

00:04:27.351 --> 00:04:30.269 align:center
- Dan ga ik naar Barney.
- Hoe gaat het met hem?

00:04:30.270 --> 00:04:31.647 align:center
Dat hoor je nog wel.

00:04:36.985 --> 00:04:40.863 align:center
- Wat een mooie familie.
- Wat aardig. Wat kan ik voor u doen?

00:04:40.864 --> 00:04:44.868 align:center
- Vertelt u eens over gisteravond.
- Ik weet niet veel meer.

00:04:45.410 --> 00:04:46.787 align:center
Wat weet u nog wel?

00:04:47.704 --> 00:04:49.623 align:center
Dat ik aangevallen werd.

00:04:50.332 --> 00:04:56.045 align:center
- Maar het is best vreemd, hè?
- Ik kan het nergens mee vergelijken.

00:04:56.046 --> 00:05:00.508 align:center
Om te beginnen hebben ze niets gestolen.
Wat nogal vreemd is.

00:05:00.509 --> 00:05:04.680 align:center
Oké. Misschien omdat Barney
door een auto werd geraakt?

00:05:05.264 --> 00:05:10.519 align:center
Dus u weet toch nog wel iets.
Ik spreek Mr Choi later nog.

00:05:12.062 --> 00:05:16.191 align:center
Om eerlijk te zijn, Mr Cooper,
lijkt dit helemaal geen toeval.

00:05:16.775 --> 00:05:18.402 align:center
Het ging om u.

00:05:18.986 --> 00:05:22.113 align:center
- Waarom zouden ze mij aanvallen?
- Of Paul Levitt doden?

00:05:22.114 --> 00:05:23.573 align:center
Ik zie het verband niet.

00:05:23.574 --> 00:05:26.868 align:center
Vroeger
zat ik bij de politie in The Bronx.

00:05:26.869 --> 00:05:29.078 align:center
Daar werd constant geweld gepleegd.

00:05:29.079 --> 00:05:32.748 align:center
Maar hier niet.
Dit is een heel rustig stadje.

00:05:32.749 --> 00:05:35.377 align:center
Er wordt heel weinig geweld gepleegd.

00:05:35.961 --> 00:05:40.256 align:center
Maar er is net een man
op brute wijze in zijn huis vermoord.

00:05:40.257 --> 00:05:42.466 align:center
- Met wie u had gevochten.
- Ach welnee.

00:05:42.467 --> 00:05:46.679 align:center
En toen werd u hardhandig
in elkaar geslagen, op Main Street...

00:05:46.680 --> 00:05:48.514 align:center
...zonder duidelijk motief.

00:05:48.515 --> 00:05:52.268 align:center
En uw vriend Barney
ligt een paar kamers verderop voor pampus.

00:05:52.269 --> 00:05:56.607 align:center
- Nogmaals, ik zie het verband niet.
- U bent dat, Mr Cooper.

00:05:57.524 --> 00:05:58.942 align:center
U bent het verband.

00:05:59.735 --> 00:06:05.908 align:center
- Het is gevaarlijk om uw vriend te zijn.
- Worden wij dus geen vrienden?

00:06:10.996 --> 00:06:15.082 align:center
- U bent een maand weg bij uw werk.
- Dat gebeurt best vaak.

00:06:15.083 --> 00:06:18.545 align:center
U zit niet meer bij de politie
in The Bronx. Waarom?

00:06:19.505 --> 00:06:22.215 align:center
- Kwaliteit van leven.
- Hé. Voor mij ook.

00:06:22.216 --> 00:06:24.884 align:center
- Maar u bent ontslagen.
- Dat maakt niet uit.

00:06:24.885 --> 00:06:26.512 align:center
Waar kwam u gisteren van terug?

00:06:27.179 --> 00:06:30.807 align:center
Jersey.
Onze oudste keek rond op de universiteit.

00:06:33.810 --> 00:06:36.355 align:center
Luister, ik zeg waar het op staat.

00:06:37.940 --> 00:06:39.483 align:center
Ik ken u niet erg goed.

00:06:40.526 --> 00:06:45.030 align:center
Volgens mij zit u
in een neerwaartse spiraal.

00:06:45.697 --> 00:06:47.783 align:center
U hebt dringend hulp nodig.

00:06:49.368 --> 00:06:54.623 align:center
Ik ben hier, en ik bied u nu hulp aan.

00:06:55.791 --> 00:07:00.921 align:center
Wat u zich ook maar op de hals
hebt gehaald, ik kan u helpen.

00:07:10.931 --> 00:07:12.015 align:center
Maar...

00:07:13.809 --> 00:07:18.772 align:center
...op een bepaald moment gaat u te ver
en dan kan ik u niet meer helpen.

00:07:19.773 --> 00:07:25.779 align:center
En als we op dat punt zijn aanbeland,
kan ik u alleen maar arresteren.

00:07:30.659 --> 00:07:34.496 align:center
Nou, daar zal ik over nadenken.
Dank u wel voor uw bezoek.

00:07:35.247 --> 00:07:36.456 align:center
U ook bedankt.

00:07:48.969 --> 00:07:50.052 align:center
Ging dat goed?

00:07:50.053 --> 00:07:54.224 align:center
Ja. Ze wilde gewoon
een vollediger beeld krijgen.

00:07:56.185 --> 00:07:59.897 align:center
- Hoe gaat het met Barney?
- Slecht, maar hij komt erbovenop.

00:08:01.356 --> 00:08:03.900 align:center
Kunnen we de afgelopen nacht bespreken?
Ik...

00:08:03.901 --> 00:08:06.737 align:center
- Ik wil...
- Nu liever even niet.

00:08:15.287 --> 00:08:16.371 align:center
Ik ga.

00:08:18.165 --> 00:08:21.417 align:center
Ze gaan je zo ontslaan.
Ik kan je komen ophalen.

00:08:21.418 --> 00:08:25.422 align:center
Nee, joh. Ga... Ik vraag het Ali wel.
Ga jij maar naar de kinderen.

00:08:35.599 --> 00:08:36.683 align:center
Hé, Melly.

00:08:40.437 --> 00:08:44.066 align:center
We hadden gewoon de andere kant
op moeten blijven rijden, hè?

00:08:46.276 --> 00:08:47.486 align:center
Rust nou maar uit.

00:10:15.908 --> 00:10:19.203 align:center
- Ik probeer iets.
- Mooi. Sorry, ik...

00:10:21.288 --> 00:10:25.333 align:center
- Wat ruik je lekker.
- Ik probeer iets nieuws. Vindt u 't niks?

00:10:25.334 --> 00:10:29.420 align:center
- Dat zei ik niet. Wat hebben we?
- Labuitslagen.

00:10:29.421 --> 00:10:32.757 align:center
Het moordwapen was een .38.
Zelfde wapen, drie schoten.

00:10:32.758 --> 00:10:34.592 align:center
En zijn vrouw had een .22?

00:10:34.593 --> 00:10:37.888 align:center
Yep.
En haar wapen is inderdaad niet gebruikt.

00:10:39.223 --> 00:10:40.723 align:center
Maar wat is het dan?

00:10:40.724 --> 00:10:44.519 align:center
- Een Taurus TX22.
- Nee. Dit parfum. Het ruikt naar muskus.

00:10:44.520 --> 00:10:48.272 align:center
Balsam Breeze. Gemaakt
van echte balsemolie. En cederhout.

00:10:48.273 --> 00:10:52.361 align:center
- Oké. En verder?
- En citrusnoten, geloof ik.

00:10:55.030 --> 00:10:59.493 align:center
Uit de kruitsporen blijkt
dat het slachtoffer ook geschoten heeft.

00:11:00.035 --> 00:11:03.079 align:center
Maar er lagen geen kogels of hulzen.

00:11:03.080 --> 00:11:06.499 align:center
Hij heeft iets geraakt,
of iemand is gevlucht.

00:11:06.500 --> 00:11:10.087 align:center
Of we missen iets.

00:11:10.838 --> 00:11:15.675 align:center
Ik kijk of er in de lokale ziekenhuizen
iemand met schotwonden is opgenomen.

00:11:15.676 --> 00:11:18.594 align:center
Moordenaars gaan daar meestal niet heen.

00:11:18.595 --> 00:11:20.430 align:center
Verdenkt u Cooper?

00:11:21.181 --> 00:11:24.643 align:center
Misschien niet hiervan,
maar wel ergens van.

00:11:27.062 --> 00:11:28.689 align:center
Je ruikt naar een kerstboom.

00:11:32.234 --> 00:11:34.819 align:center
Ze gaan naar elke Best Buy in de stad.

00:11:34.820 --> 00:11:37.071 align:center
Daar kopen ze externe harde schijven.

00:11:37.072 --> 00:11:43.160 align:center
Die verruilen ze voor oudere modellen
die nieuw lijken en die brengen ze terug.

00:11:43.161 --> 00:11:47.331 align:center
Dan herverpakken en verkopen ze
de nieuwe op internet.

00:11:47.332 --> 00:11:51.127 align:center
Dus zo heeft je vriend Miggy
een huis voor zijn moeder gekocht?

00:11:51.128 --> 00:11:56.300 align:center
Nee, natuurlijk niet.
Ze hebben achterhaald wie hij was...

00:11:57.009 --> 00:11:58.176 align:center
...en hem opgepakt.

00:11:58.177 --> 00:12:03.347 align:center
- En was je verbaasd?
- Hij bleef er te lang. Dus ging het mis.

00:12:03.348 --> 00:12:05.309 align:center
Wat stom.

00:12:09.980 --> 00:12:11.315 align:center
Shit. Verdomme.

00:12:18.822 --> 00:12:22.034 align:center
Zo zeg, je bent nog even heet als altijd.

00:12:22.910 --> 00:12:23.910 align:center
Hoe gaat ie?

00:12:23.911 --> 00:12:24.995 align:center
Nee.

00:12:25.621 --> 00:12:26.954 align:center
Wat?

00:12:26.955 --> 00:12:30.918 align:center
Ik maak maar een grapje.
Maar je ziet er wel goed uit.

00:12:32.377 --> 00:12:35.589 align:center
- Wat wil je, Félix?
- Niets, hoor.

00:12:36.465 --> 00:12:39.635 align:center
Ik kom alleen m'n geld ophalen
bij ons kleintje.

00:12:40.802 --> 00:12:43.888 align:center
- Waar heeft hij het over?
- Weet je dat niet?

00:12:43.889 --> 00:12:45.098 align:center
Verdomme.

00:12:45.891 --> 00:12:50.603 align:center
- Ik heb wat drugs gedeald. Meer niet.
- Ja, dat klopt.

00:12:50.604 --> 00:12:54.650 align:center
- Maar hij heeft het verknald.
- De politie zat achter me aan.

00:12:57.069 --> 00:13:02.740 align:center
Die klojo hoort één sirene,
wordt bang en gooit alle drugs weg.

00:13:02.741 --> 00:13:05.452 align:center
- Waar?
- Dat is het mooiste.

00:13:06.411 --> 00:13:09.206 align:center
- Zeg het dan.
- In de East River.

00:13:10.374 --> 00:13:12.918 align:center
De vis is vast zo stoned als een garnaal.

00:13:14.044 --> 00:13:17.922 align:center
- Dus krijg ik geld van je.
- Oké, hoeveel?

00:13:17.923 --> 00:13:20.425 align:center
Zeg jij het of zeg ik het?

00:13:21.593 --> 00:13:23.178 align:center
150.000 dollar.

00:13:24.304 --> 00:13:25.930 align:center
Wat een sukkel.

00:13:25.931 --> 00:13:32.228 align:center
Het is eigenlijk 175.
En volgende week wordt het iets van 200.

00:13:32.229 --> 00:13:34.772 align:center
De rente is heel hoog.

00:13:34.773 --> 00:13:39.026 align:center
Ik weet zeker
dat je dat niet kunt betalen.

00:13:39.027 --> 00:13:41.904 align:center
Maar ik kan het niet laten gaan.

00:13:41.905 --> 00:13:43.198 align:center
Of wel?

00:13:44.491 --> 00:13:45.993 align:center
Of wel?

00:13:47.953 --> 00:13:51.331 align:center
Geen punt. Dat regel ik wel.

00:13:52.416 --> 00:13:55.169 align:center
- Regel jij dat?
- Ja, precies.

00:14:01.758 --> 00:14:05.136 align:center
Jij maakte toch wc's schoon
ergens buiten de stad?

00:14:05.137 --> 00:14:09.808 align:center
- Hoe kom jij nou aan zoveel geld?
- Dat gaat je niets aan.

00:14:13.061 --> 00:14:18.817 align:center
Ik heb je altijd gemogen, Elena.
Ik was in Santiago al gek op je.

00:14:22.196 --> 00:14:25.574 align:center
En omdat ik je zo goed ken,
laat ik de rente zitten.

00:14:26.742 --> 00:14:28.785 align:center
Als je het geld regelt voor...

00:14:30.078 --> 00:14:34.833 align:center
...volgende week, dan laat ik
ons kleintje hier verder met rust.

00:14:43.008 --> 00:14:49.973 align:center
Wat zijn ze toch lekker.
Daar maken ze er tien miljard per dag van.

00:14:50.933 --> 00:14:55.687 align:center
Dat zijn nou schaalvoordelen.
Zo werkt dat.

00:14:56.563 --> 00:14:58.022 align:center
Goed.

00:14:58.023 --> 00:15:00.734 align:center
Ik zie je nog wel, kleintje.

00:15:03.195 --> 00:15:08.783 align:center
En Elena,
als je echt goed geld wilt verdienen...

00:15:08.784 --> 00:15:10.953 align:center
...kun je altijd bij mij terecht.

00:15:17.668 --> 00:15:19.211 align:center
Rot op, Félix.

00:15:32.724 --> 00:15:33.934 align:center
Mietje.

00:15:39.815 --> 00:15:41.441 align:center
150.000?

00:15:43.569 --> 00:15:47.864 align:center
Wat dacht je nou eigenlijk?
Wat heb je toch?

00:15:47.865 --> 00:15:52.285 align:center
Nou en? Jij deed dit
ook jarenlang voor Giselle en Raf.

00:15:52.286 --> 00:15:56.414 align:center
Dat was in Santiago, verdomme.
Hier hebben we opties.

00:15:56.415 --> 00:15:57.582 align:center
Gelul.

00:15:57.583 --> 00:15:59.877 align:center
Jij misschien.

00:16:32.826 --> 00:16:34.661 align:center
Wat smerig, dit eten.

00:16:37.331 --> 00:16:39.124 align:center
- Heb jij dit gemaakt?
- Welnee.

00:16:53.597 --> 00:16:54.640 align:center
Hé, Andy.

00:16:55.474 --> 00:16:58.267 align:center
Hé. Fijn dat je me ophaalt.

00:16:58.268 --> 00:17:02.898 align:center
Tuurlijk. Ik rij bijna nooit meer.
Nu weet ik weer hoe leuk het is.

00:17:03.690 --> 00:17:05.650 align:center
- Heb je wel een rijbewijs?
- Natuurlijk.

00:17:05.651 --> 00:17:08.694 align:center
Al is dat technisch gezien verlopen.

00:17:09.363 --> 00:17:12.824 align:center
- Wil jij nu rijden?
- Nee.

00:17:14.409 --> 00:17:17.454 align:center
Probeer hem gewoon op de weg te houden.

00:17:20.582 --> 00:17:22.751 align:center
- Die rechercheur...
- Lin.

00:17:23.502 --> 00:17:27.548 align:center
- Ja. Die is thuis langsgekomen.
- O, ja?

00:17:28.674 --> 00:17:34.930 align:center
Ik zei dat je thuiskwam de avond dat
Paul Levitt stierf. Dat je bij mij was.

00:17:35.931 --> 00:17:38.976 align:center
Je weet toch dat ik niets
met zijn dood te maken heb?

00:17:39.726 --> 00:17:41.854 align:center
Ja. Je bent geen moordenaar.

00:17:43.564 --> 00:17:46.984 align:center
En al was je 't, je bent alles wat ik heb.

00:17:51.697 --> 00:17:53.282 align:center
Stopteken.

00:18:19.266 --> 00:18:22.769 align:center
- O, mijn god. Je maakte geen grapje.
- Weet ik.

00:18:26.273 --> 00:18:30.610 align:center
Er komt zoveel bij kijken om een man
te begraven, ongelofelijk gewoon.

00:18:30.611 --> 00:18:33.405 align:center
- Nou, zet me aan het werk.
- Oké...

00:18:34.406 --> 00:18:38.576 align:center
- Wilt u iets drinken?
- Hoi. Geef maar wat zij drinkt.

00:18:38.577 --> 00:18:42.873 align:center
Weet je wat? Doe jij dit allemaal maar.

00:18:43.498 --> 00:18:47.710 align:center
- Dat je zo'n akte moet aanvragen.
- Ja. Het is zo'n gedoe.

00:18:47.711 --> 00:18:50.421 align:center
Het is een goede afleiding
voor rouwende weduwen...

00:18:50.422 --> 00:18:54.300 align:center
...maar ik weet niet zeker of ik wel rouw.

00:18:54.301 --> 00:18:57.094 align:center
Dat snap ik.
Hoelang moet je hier nog blijven?

00:18:57.095 --> 00:18:58.889 align:center
De politie is nog niet klaar.

00:19:04.019 --> 00:19:05.020 align:center
Trek je het nog?

00:19:06.230 --> 00:19:10.108 align:center
Ik, nou... Ik...
Ik kan het gewoon niet bevatten.

00:19:10.776 --> 00:19:17.658 align:center
Ik bedoel, iedereen weet dat Paul en ik
niet op goede voet met elkaar stonden.

00:19:18.951 --> 00:19:22.495 align:center
En nu moet ik die dienst verzorgen?
Wat zeggen de mensen tegen me?

00:19:22.496 --> 00:19:25.082 align:center
'Je verachtte hem,
maar kijk, 'n ovenschotel'?

00:19:25.874 --> 00:19:29.294 align:center
- Ik haat ovenschotels.
- Begrepen. Krijg je niet.

00:19:30.587 --> 00:19:31.754 align:center
- Dank je.
- Voor u.

00:19:31.755 --> 00:19:35.132 align:center
Bestaat er zoiets
als een weduwe-oplichterssyndroom?

00:19:35.133 --> 00:19:37.927 align:center
Er is overal zo'n syndroom voor.

00:19:37.928 --> 00:19:40.596 align:center
- Ik ben deels natuurlijk verdrietig.
- Ja.

00:19:40.597 --> 00:19:45.601 align:center
Maar, weet je, als ik denk
aan het medelijden van de anderen...

00:19:45.602 --> 00:19:48.480 align:center
...heb ik zin om me voor de bus te gooien.

00:19:49.147 --> 00:19:52.483 align:center
Hij kan niet eens doodgaan
zonder me te treiteren.

00:19:52.484 --> 00:19:55.570 align:center
Petje af, hoor, Paul. Heel goed gedaan.

00:19:55.571 --> 00:19:58.489 align:center
Maar...
Ik wil je hier niet mee lastigvallen...

00:19:58.490 --> 00:20:00.575 align:center
- Tuurlijk wel.
- Dat van Coop.

00:20:00.576 --> 00:20:02.410 align:center
- Hou op.
- Gaat het met hem?

00:20:02.411 --> 00:20:05.329 align:center
Hij is flink toegetakeld,
maar dat komt wel goed.

00:20:05.330 --> 00:20:08.625 align:center
- God. Wie wil Coop nou iets aandoen?
- Op mij na?

00:20:09.459 --> 00:20:12.337 align:center
- Wat heeft hij gedaan?
- Grapje.

00:20:12.921 --> 00:20:17.176 align:center
Ik maak me zorgen om hem.
Er is iets aan de hand.

00:20:18.302 --> 00:20:21.429 align:center
- Dat is jouw zorg niet.
- Weet ik...

00:20:21.430 --> 00:20:26.267 align:center
...maar als je lang genoeg met iemand
samenwoont, ontwikkel je een eigen taal.

00:20:26.268 --> 00:20:28.519 align:center
En al ben je niet meer getrouwd...

00:20:28.520 --> 00:20:32.774 align:center
...het is niet zo
dat je opeens die taal niet meer spreekt.

00:20:33.817 --> 00:20:37.946 align:center
We waren in Princeton voor de rondleiding
met Tori, en het was...

00:20:40.365 --> 00:20:45.329 align:center
Een kleine tijdcapsule. 'SSA-721.'

00:20:46.705 --> 00:20:51.251 align:center
Ik snap het niet. Moet
de begrafenisondernemer dit niet doen?

00:20:52.211 --> 00:20:56.548 align:center
Ja. Dat gaat op die hoop.
'Troep van andere mensen'.

00:20:58.759 --> 00:21:02.720 align:center
O, god. Kijk. Hierzo.

00:21:02.721 --> 00:21:07.559 align:center
Verzoek tot verificatie.
Dat is juridisch jargon voor 'meer wijn'.

00:21:08.769 --> 00:21:11.396 align:center
- Ja, ik ben een expert.
- Hé, sorry.

00:21:20.739 --> 00:21:23.283 align:center
Wedden voor 50 dollar
dat niemand daarop kan spelen?

00:21:25.327 --> 00:21:29.163 align:center
- Heb je iets met je haar gedaan?
- Ik moet ergens heen.

00:21:29.164 --> 00:21:32.667 align:center
- Gelukkig heb je dat parfum niet op.
- U vond het dus niks.

00:21:32.668 --> 00:21:33.836 align:center
Dat klopt.

00:21:36.839 --> 00:21:39.215 align:center
Hoe ging het met de vriendin? Misty?

00:21:39.216 --> 00:21:43.594 align:center
Niet veel.
Een stereotypische tweede vrouw.

00:21:43.595 --> 00:21:45.721 align:center
Ze was nogal overstuur.

00:21:45.722 --> 00:21:50.309 align:center
Maar ze rouwt vast om de nieuwe
Range Rover die ze niet meer krijgt.

00:21:50.310 --> 00:21:51.686 align:center
Heb jij nog iets?

00:21:51.687 --> 00:21:56.900 align:center
Er is bloed gevonden in de ammonia.
Dat is niet van Paul.

00:21:57.651 --> 00:21:59.778 align:center
Hij heeft flink teruggevochten.

00:22:01.071 --> 00:22:03.657 align:center
- En de ziekenhuizen?
- Geen schotwonden.

00:22:05.200 --> 00:22:09.663 align:center
- Maar iemand heeft gebloed.
- En hij heeft het schoongemaakt.

00:22:12.416 --> 00:22:15.627 align:center
Wie weet waarom mensen kinderen nemen.

00:22:17.337 --> 00:22:20.631 align:center
- Kom op. Hebt u het nooit overwogen?
- Nee.

00:22:20.632 --> 00:22:22.217 align:center
Ik wil er een heleboel.

00:22:23.093 --> 00:22:26.095 align:center
Zoek eerst een vrouw met wie je
het meer dan twee maanden uithoudt.

00:22:26.096 --> 00:22:29.224 align:center
Dat is niet eerlijk.
Ze dumpen mij ook weleens.

00:22:31.351 --> 00:22:33.103 align:center
Wat is dat?

00:22:34.188 --> 00:22:36.481 align:center
Dat heet geloof ik een knuffelbeest.

00:22:42.070 --> 00:22:43.322 align:center
Het is een camera.

00:22:46.325 --> 00:22:47.742 align:center
Wat zal daarop staan?

00:22:47.743 --> 00:22:50.746 align:center
Waarschijnlijk niets,
maar je weet maar nooit.

00:23:06.637 --> 00:23:11.599 align:center
- Hallo, Héctor.
- Jezus. Wat doe jij nou hier?

00:23:11.600 --> 00:23:13.601 align:center
Je belde niet terug.

00:23:13.602 --> 00:23:17.271 align:center
Je hebt geen idee hoe druk ik het heb.
Sinds die moord...

00:23:17.272 --> 00:23:19.649 align:center
...moet ik constant alarmsystemen upgraden.

00:23:19.650 --> 00:23:23.737 align:center
- Allemaal in Westmont Village.
- Dan gaan de zaken dus goed.

00:23:24.571 --> 00:23:28.366 align:center
<i>- Mija</i>, is er iets gebeurd?
- Zoals?

00:23:28.367 --> 00:23:32.912 align:center
- Er is een inbraak misgegaan, zeggen ze.
- Ik ben daar nooit geweest.

00:23:32.913 --> 00:23:36.416 align:center
Ik heb niemand vermoord.
Dat is absurd, Héctor.

00:23:37.709 --> 00:23:40.169 align:center
- En George Clooney?
- Natuurlijk niet.

00:23:40.170 --> 00:23:43.506 align:center
- Coop heeft het ook niet gedaan.
- Hoe weet je dat?

00:23:43.507 --> 00:23:45.132 align:center
Omdat ik hem ken.

00:23:45.133 --> 00:23:48.387 align:center
- Neuk je met hem?
- In godsnaam. Hou op.

00:23:49.304 --> 00:23:54.225 align:center
Ik weet alleen dat ik niet kan slapen
om wat je doet met die gringo.

00:23:54.226 --> 00:23:57.478 align:center
Ik vraag me constant af
wanneer je wordt opgepakt.

00:23:57.479 --> 00:23:59.605 align:center
Maak je geen zorgen om mij.

00:23:59.606 --> 00:24:03.860 align:center
Doe ik ook niet. Ik snap niet
dat ik me heb laten overhalen.

00:24:03.861 --> 00:24:05.486 align:center
Wij zijn geen criminelen.

00:24:05.487 --> 00:24:09.949 align:center
Ik snap dat je bang bent.
Maar echt, ik regel dit wel.

00:24:09.950 --> 00:24:15.789 align:center
Nee, ik doe niet meer mee. Als ik jou was,
zou ik er nu ook mee ophouden.

00:24:17.374 --> 00:24:20.961 align:center
Chivo is Félix 150.000 dollar schuldig.

00:24:21.545 --> 00:24:22.587 align:center
Shit.

00:24:22.588 --> 00:24:26.008 align:center
En jij wist dat, verdomme.

00:24:27.176 --> 00:24:29.343 align:center
Alleen dat Chivo weer met ze omging.

00:24:29.344 --> 00:24:33.639 align:center
- En dan zeg je niets tegen me?
- Ik wilde niet dat hij je last bezorgde.

00:24:33.640 --> 00:24:38.812 align:center
- Ik had het allemaal kunnen voorkomen.
- Is het mijn schuld?

00:24:40.772 --> 00:24:42.733 align:center
Ga naar huis, Elena.

00:24:58.540 --> 00:25:03.504 align:center
Goed, mw Levitt.
Misschien wilt u uw verklaring herzien.

00:25:17.726 --> 00:25:22.189 align:center
We moeten die Coop onder de loep nemen.

00:25:26.944 --> 00:25:30.781 align:center
- God, wat een lui.
- Weet ze meer dan ze zegt?

00:26:22.332 --> 00:26:24.710 align:center
- Hé, mooie show.
- Bedankt.

00:26:26.378 --> 00:26:27.671 align:center
Wil je een lift?

00:26:37.472 --> 00:26:39.183 align:center
- Hoe ging het?
- Goed.

00:27:11.840 --> 00:27:12.758 align:center
Bingo.

00:27:22.684 --> 00:27:26.229 align:center
Ten eerste was het Westlake,
niet Byram Hills.

00:27:26.230 --> 00:27:28.564 align:center
- Weet je dat nog?
- Jij niet dan?

00:27:28.565 --> 00:27:29.983 align:center
Ik moest thuisblijven.

00:27:30.567 --> 00:27:33.236 align:center
Hé, van mij moest je je
niet laten betrappen.

00:27:33.237 --> 00:27:35.948 align:center
Er zat gras en modder
op de banden van m'n moeder.

00:27:36.573 --> 00:27:41.203 align:center
Gelukkig zei je moeder niks. Ze
vond dat ik een slechte invloed op je had.

00:27:41.703 --> 00:27:44.747 align:center
- Helaas had ze gelijk.
- Hé, dat is niet zo.

00:27:44.748 --> 00:27:47.334 align:center
Wat je hebt meegemaakt
en nog steeds meemaakt...

00:27:49.086 --> 00:27:52.130 align:center
- ...is jouw schuld niet.
- Wat aardig van je.

00:27:53.173 --> 00:27:56.844 align:center
En hé, zonder jou,
was school zo leuk niet geweest.

00:27:57.344 --> 00:28:01.223 align:center
Ik was saai, ik speelde voetbal
en hield van wiskunde. En jij...

00:28:02.641 --> 00:28:05.268 align:center
- ...jij was onbevreesd.
- Zonder medicijnen.

00:28:05.269 --> 00:28:08.105 align:center
Ik bewonderde je. Nog steeds.

00:28:08.605 --> 00:28:11.108 align:center
Kom je daarom kijken?
Om me te bewonderen?

00:28:11.984 --> 00:28:15.362 align:center
Ik zie je heel graag spelen.
Dan ben je jezelf weer.

00:28:15.988 --> 00:28:17.281 align:center
Hoe ziet dat eruit?

00:28:19.908 --> 00:28:23.203 align:center
Als iemand die altijd doet
wat ik wil doen, maar niet kan.

00:29:01.325 --> 00:29:02.326 align:center
O, kut.

00:29:09.291 --> 00:29:10.375 align:center
O, kut.

00:29:14.046 --> 00:29:15.672 align:center
Shit. Verdomme.

00:29:30.103 --> 00:29:34.775 align:center
Ja. Het duurste wat ze hadden.
Anders werd het een stel ballonnen, dus...

00:29:42.533 --> 00:29:45.869 align:center
- Kan ik iets voor je halen?
- Wie waren die lui?

00:29:47.079 --> 00:29:49.706 align:center
- Ik heb geen idee.
- Fuck jou.

00:29:51.416 --> 00:29:54.252 align:center
Barney, kom op. Geloof me.
Ik weet het echt niet.

00:29:54.253 --> 00:29:55.754 align:center
Weet je, Coop...

00:29:56.630 --> 00:30:01.468 align:center
...ik geloof je niet. Er is iets met je.
Ik weet niet waarom je 't me niet vertelt.

00:30:02.135 --> 00:30:05.096 align:center
Ik wil je helpen,
en jij liegt alleen maar tegen me.

00:30:05.097 --> 00:30:07.890 align:center
- Zo zit 't niet.
- Je geeft me al die cash.

00:30:07.891 --> 00:30:10.018 align:center
- Barney, toe...
- Lul niet.

00:30:17.651 --> 00:30:20.070 align:center
- Ik wil je beschermen.
- Nou, goed gedaan.

00:30:23.240 --> 00:30:24.283 align:center
Ga maar weg.

00:30:24.867 --> 00:30:27.828 align:center
- Wat zeg je nou?
- Ik heb graag dat je weggaat.

00:30:41.216 --> 00:30:44.093 align:center
Goedemorgen. Pap. Hernandez.

00:30:44.094 --> 00:30:46.263 align:center
- Morgen.
- Ryan had een date gisteren.

00:30:46.805 --> 00:30:48.015 align:center
O, ja. De haargel.

00:30:49.266 --> 00:30:50.267 align:center
Hoe was het?

00:30:51.393 --> 00:30:53.144 align:center
- Hij kon niet.
- Laat maar, Art.

00:30:53.145 --> 00:30:54.980 align:center
Soms moeten we overwerken.

00:30:56.857 --> 00:30:58.066 align:center
Zullen we gaan werken?

00:31:00.861 --> 00:31:04.114 align:center
- Ik heb eieren. Zitten.
- Hij heeft eieren.

00:31:08.744 --> 00:31:12.955 align:center
Nou, nog iets gevonden in al die troep
waar we iets aan hebben?

00:31:12.956 --> 00:31:15.042 align:center
Jazeker. Het bloedmonster.

00:31:16.043 --> 00:31:19.087 align:center
Andrew Coopers bloed komt
overeen met het bloed in de ammonia.

00:31:21.840 --> 00:31:24.133 align:center
- Zeg dat nog eens.
- Het lab heeft net gebeld.

00:31:24.134 --> 00:31:28.639 align:center
En wij hebben het over jouw date?
We gaan. Dit is niet niks.

00:31:29.723 --> 00:31:33.060 align:center
- Ik ben niet gegaan.
- Hernandez, kom op.

00:32:13.350 --> 00:32:16.687 align:center
Mrs Levitt? De gasten komen binnen.

00:32:23.402 --> 00:32:26.029 align:center
Hoi, lieverd. Ik vind het zo erg.

00:32:26.864 --> 00:32:28.657 align:center
Echt. We zijn er voor je.

00:32:30.742 --> 00:32:32.703 align:center
VANDAAG ROUWEN WE

00:32:37.332 --> 00:32:39.209 align:center
IK ZAL JE MISSEN PAUL!

00:32:43.297 --> 00:32:45.215 align:center
JE HAD VEEL BETER VERDIEND.

00:32:52.389 --> 00:32:54.098 align:center
- O, schat.
- Het gaat wel.

00:32:54.099 --> 00:32:55.601 align:center
Schrijf iets liefs.

00:33:16.288 --> 00:33:18.540 align:center
- Hé.
- O. Godzijdank.

00:33:20.459 --> 00:33:21.667 align:center
We vinden het zo erg.

00:33:21.668 --> 00:33:23.002 align:center
- Bedankt.
- Hoe gaat t?

00:33:23.003 --> 00:33:26.507 align:center
- Ik heb nog niets gedronken.
- Dus je loopt achter?

00:33:27.007 --> 00:33:29.134 align:center
Pauls moeder is overgekomen uit Florida.

00:33:29.718 --> 00:33:34.348 align:center
Of ze is seniel geworden of hij had
niet gezegd dat we in scheiding lagen.

00:33:35.182 --> 00:33:37.308 align:center
- Het is vreselijk pijnlijk.
- Getsie.

00:33:37.309 --> 00:33:40.561 align:center
- Ja.
- Ik kan het wel beter aan dan anderen.

00:33:40.562 --> 00:33:41.980 align:center
Dank je.

00:33:43.565 --> 00:33:45.067 align:center
Wat aardig.

00:33:46.235 --> 00:33:51.198 align:center
Het ligt niet aan Misty.
Doelwitten zat, met 'n binnenlampje.

00:33:51.740 --> 00:33:54.909 align:center
Zoek alvast de volgende
voordat de vorige begraven is.

00:33:54.910 --> 00:33:56.870 align:center
Het is wel knap efficiënt.

00:34:00.624 --> 00:34:04.419 align:center
- Nu ben ik wel aan een drankje toe.
- Doen we.

00:34:05.170 --> 00:34:06.463 align:center
Ja. Regelen we.

00:34:57.054 --> 00:34:58.056 align:center
Hij past goed.

00:35:00.475 --> 00:35:01.768 align:center
Laat ze maar aan.

00:35:47.189 --> 00:35:49.691 align:center
- Dat was een mooie dienst.
- Dank je.

00:35:51.026 --> 00:35:53.487 align:center
- Hoe gaat het?
- Uitstekend.

00:35:55.322 --> 00:35:56.572 align:center
Kan ik wat voor je doen?

00:35:56.573 --> 00:35:59.952 align:center
Schat.
Zeg maar wanneer je iets sterkers wilt.

00:36:02.204 --> 00:36:04.039 align:center
Kan ik je later spreken?

00:36:06.792 --> 00:36:08.417 align:center
- Fijn.
- Bedankt.

00:36:08.418 --> 00:36:10.003 align:center
Ik kom.

00:36:11.839 --> 00:36:13.841 align:center
God. Ik kom.

00:36:16.760 --> 00:36:18.011 align:center
Miss Cooper.

00:36:18.971 --> 00:36:21.097 align:center
- Rechercheur.
- Is Mr Cooper thuis?

00:36:21.098 --> 00:36:22.349 align:center
Nee.

00:36:23.267 --> 00:36:25.727 align:center
We hebben een huiszoekingsbevel.

00:36:27.396 --> 00:36:28.647 align:center
Ik heb geen broek aan.

00:36:30.315 --> 00:36:31.650 align:center
Dat zie ik.

00:36:33.110 --> 00:36:35.070 align:center
- En u bent?
- Gewoon een vriend.

00:36:36.071 --> 00:36:37.072 align:center
Vast.

00:36:42.828 --> 00:36:45.204 align:center
- Ja.
- Er is verder iemand?

00:36:45.205 --> 00:36:46.999 align:center
- Nee.
- Goed dan.

00:36:48.250 --> 00:36:49.251 align:center
Kom maar.

00:37:00.846 --> 00:37:02.638 align:center
Ik ga alleen met m'n vrienden.

00:37:02.639 --> 00:37:05.141 align:center
Neem de hele suite.
Wij zijn weg in augustus.

00:37:05.142 --> 00:37:08.936 align:center
- Dat je het Yankee Stadium niet kent.
- Ik ben een supporter van Met.

00:37:08.937 --> 00:37:11.189 align:center
- Wat zielig.
- Dat is niet aardig.

00:37:11.190 --> 00:37:12.482 align:center
Jongens.

00:37:15.527 --> 00:37:18.404 align:center
- Hoe voel je je?
- Alles doet pijn.

00:37:18.405 --> 00:37:23.993 align:center
Ja, shit. Ze doen ergens cryotherapie.
Ongelooflijk. Ik stuur de link wel.

00:37:23.994 --> 00:37:25.661 align:center
Is dat zoiets als ijsbaden?

00:37:25.662 --> 00:37:28.748 align:center
Nee, 't is veel beter.
Ik deed dat in Hokkaido.

00:37:28.749 --> 00:37:30.417 align:center
Die Japanners weten van wanten.

00:37:31.585 --> 00:37:36.339 align:center
- Hoe zagen die klojo's er eigenlijk uit?
- Als mannen die me in elkaar sloegen.

00:37:36.340 --> 00:37:39.967 align:center
Voor ons belastinggeld
mag de politie wel meer doen.

00:37:39.968 --> 00:37:43.679 align:center
Eerst Paul, nu dit.
Dat is funest voor de vastgoedwaarden.

00:37:43.680 --> 00:37:47.559 align:center
Ja. Diane refresht
Zillow constant. Haar nieuwe ding.

00:37:48.060 --> 00:37:49.436 align:center
Hoe gaat het met Barney?

00:37:49.937 --> 00:37:52.022 align:center
- Heb je hem gezien?
- Het gaat wel.

00:37:52.814 --> 00:37:57.778 align:center
Misschien wil Samantha
niet meer in dat grote huis wonen.

00:37:58.362 --> 00:38:01.113 align:center
Wil ze het verkopen?
Dat is een verdomd mooi huis.

00:38:01.114 --> 00:38:06.118 align:center
Een huis verliest na een moord
25% aan marktwaarde. Of iets minder.

00:38:06.119 --> 00:38:07.912 align:center
- Jezus christus.
- Echt.

00:38:07.913 --> 00:38:11.208 align:center
Hij had nog die hele speelruimte
in de kelder aangebracht.

00:38:11.708 --> 00:38:17.464 align:center
- Ik hoef geen huis na een moord.
- Voor 25% minder best wel.

00:38:31.812 --> 00:38:35.022 align:center
McNeal, Russo.
Meekomen. Naar de slaapkamer.

00:38:35.023 --> 00:38:36.775 align:center
Doen we.

00:39:31.997 --> 00:39:35.459 align:center
Je haat me vast. Ik zou mezelf ook haten.

00:39:38.086 --> 00:39:40.839 align:center
Hij zei dat het voorbij was tussen jullie.
En ik...

00:39:43.091 --> 00:39:47.261 align:center
Ik hield echt van hem, weet je wel?

00:39:47.262 --> 00:39:50.641 align:center
Ik dacht dat dit voor altijd was.
En nu is hij...

00:39:51.975 --> 00:39:55.395 align:center
- Ja, dat is hard.
- En Henry? Mag ik hem zien?

00:39:56.146 --> 00:39:58.982 align:center
Samantha, er zijn bijna geen soesjes meer.

00:39:59.483 --> 00:40:03.778 align:center
- Paul had dessert voor z'n gasten gewild.
- Bedankt, Pamela. Ik zeg het wel.

00:40:03.779 --> 00:40:07.199 align:center
Pamela.
Wat fijn om je eindelijk te ontmoeten.

00:40:08.492 --> 00:40:13.204 align:center
Ik hield zoveel van je zoon.
Hij zou onze ontmoeting zo fijn vinden.

00:40:13.205 --> 00:40:14.289 align:center
Sorry, lieverd.

00:40:15.332 --> 00:40:16.332 align:center
Wie ben jij?

00:40:16.333 --> 00:40:21.046 align:center
Pamela, dit is Misty,
de vrouw die je zoon neukte voor z'n dood.

00:40:51.201 --> 00:40:53.704 align:center
- Baas, waar bent u?
- In de kelder.

00:40:54.204 --> 00:40:55.622 align:center
Dit moet u zien.

00:40:57.291 --> 00:40:58.625 align:center
Rechercheur Lin.

00:41:09.094 --> 00:41:12.306 align:center
- Nou ja, zeg.
- Yep.

00:41:14.016 --> 00:41:15.017 align:center
Hé, Coop.

00:41:16.518 --> 00:41:17.519 align:center
Kom even mee.

00:41:25.527 --> 00:41:27.738 align:center
De rechercheur heeft me gebeld.

00:41:28.572 --> 00:41:31.867 align:center
- Het waren geen zakkenrollers.
- Ja, weet ik.

00:41:33.035 --> 00:41:34.953 align:center
Wie was die vent in de auto?

00:41:35.871 --> 00:41:37.706 align:center
Geen idee.

00:41:38.415 --> 00:41:42.169 align:center
Dit is echt een slecht moment
om me buiten te sluiten.

00:41:42.794 --> 00:41:45.296 align:center
Je hoeft je geen zorgen om me te maken.

00:41:45.297 --> 00:41:47.089 align:center
- Je kinderen...
- Onze kinderen.

00:41:47.090 --> 00:41:49.884 align:center
...hebben hun vader
in elkaar geslagen zien worden.

00:41:49.885 --> 00:41:53.930 align:center
- Daar komen ze niet zomaar overheen.
- Goed. En ik dan? En mijn trauma?

00:41:53.931 --> 00:41:55.516 align:center
- Ja, zeg dan.
- Toch?

00:41:56.475 --> 00:42:01.230 align:center
Zeg het dan. Wat is er?
Ik wil je helpen, maar werk dan mee.

00:42:08.570 --> 00:42:09.988 align:center
Ik moet deze nemen.

00:42:16.912 --> 00:42:21.041 align:center
- Hé, Ali. Dit komt niet goed uit.
- Ze kwamen gewoon naar binnen.

00:42:21.875 --> 00:42:23.876 align:center
Wie? Waar heb je het over? Even rustig.

00:42:23.877 --> 00:42:28.005 align:center
De politie. Met 'n huiszoekingsbevel.
Ik wist niet wat ik moest doen.

00:42:28.006 --> 00:42:31.802 align:center
- Wat? Wat doet de politie daar?
- Andy.

00:42:32.678 --> 00:42:33.679 align:center
Ze komen eraan.

00:42:39.768 --> 00:42:42.937 align:center
Die Fisher, hè? Er is iets met hem.

00:42:42.938 --> 00:42:44.189 align:center
Ik heb z'n kin gedaan.

00:42:46.733 --> 00:42:47.734 align:center
Leuk.

00:42:48.402 --> 00:42:50.528 align:center
Hé, Kat, kan ik je even spreken?

00:42:50.529 --> 00:42:53.948 align:center
- Ik hoorde wat er is gebeurd. Gaat het?
- Ja, dat komt wel goed.

00:42:53.949 --> 00:42:56.952 align:center
- Ze hebben je goed te grazen genomen.
- Nou, zeker.

00:42:58.370 --> 00:43:01.497 align:center
- Kat, heb je even?
- Ja, hoor. Wat is er?

00:43:01.498 --> 00:43:03.083 align:center
Niet hier.

00:43:08.839 --> 00:43:09.840 align:center
Wat is er?

00:43:11.133 --> 00:43:14.678 align:center
Ik heb een advocaat nodig.
Ik word verdacht van de moord op Paul.

00:43:15.304 --> 00:43:16.305 align:center
Hoezo?

00:43:17.973 --> 00:43:19.099 align:center
Dat is ingewikkeld.

00:43:20.184 --> 00:43:22.102 align:center
Het is mijn beroep.

00:43:23.896 --> 00:43:25.355 align:center
Ik had een relatie met Sam.

00:43:26.982 --> 00:43:32.945 align:center
En ik heb nogal openbaar ruzie gehad
met Paul, vlak voor zijn dood.

00:43:32.946 --> 00:43:36.575 align:center
- Bij Nick. Zoiets zei Dom al.
- Jij moet mijn advocaat zijn.

00:43:37.075 --> 00:43:39.076 align:center
Ik ben onschuldig, als dat helpt.

00:43:39.077 --> 00:43:41.245 align:center
- Ik kan dit niet doen.
- Heus wel.

00:43:41.246 --> 00:43:45.500 align:center
- Nee, echt. Ik ben bevriend met Sam.
- En met mij niet?

00:43:45.501 --> 00:43:47.502 align:center
- Jawel, maar...
- Doe het dan, verdomme.

00:43:47.503 --> 00:43:52.632 align:center
Natuurlijk help ik je. Maar ik kan het
niet doen. Bel m'n kantoor morgen.

00:43:52.633 --> 00:43:56.344 align:center
- M'n collega Rob Barrow kan het doen.
- Nee, jij moet het doen.

00:43:56.345 --> 00:43:59.055 align:center
- Coop...
- Het... Jij bent de beste.

00:43:59.056 --> 00:44:02.434 align:center
- Jij moet het doen.
- Dat is belangenverstrengeling.

00:44:04.478 --> 00:44:09.106 align:center
Ik ben niet duidelijk genoeg. Ik vraag
het niet, ik zeg dat je dit moet doen.

00:44:09.107 --> 00:44:13.862 align:center
Doe het, want anders hoort Dom
dat je met je dochters vriend neukt.

00:44:17.282 --> 00:44:20.285 align:center
En Alyssa vindt dat vast ook niet zo leuk.

00:44:24.373 --> 00:44:26.583 align:center
- Wat doe je?
- Wat ik moet doen.

00:44:29.169 --> 00:44:33.047 align:center
En ik kan je geen voorschot betalen,
maar betaal wel alles achteraf.

00:44:33.048 --> 00:44:34.299 align:center
Fuck jou.

00:44:36.635 --> 00:44:38.136 align:center
Dat is vast een ja.

00:44:53.068 --> 00:44:56.321 align:center
Hé. Geef me eens een glaasje whisky.

00:44:58.866 --> 00:44:59.867 align:center
Geweldig.

00:45:02.244 --> 00:45:03.245 align:center
Proost.

00:45:39.448 --> 00:45:43.827 align:center
Andrew Cooper, u staat
onder arrest voor de moord op Paul Levitt.

00:46:54.064 --> 00:46:55.232 align:center
Naar rechts.

00:47:24.219 --> 00:47:25.762 align:center
KOM JE?

00:47:32.811 --> 00:47:37.023 align:center
Wat ironisch dat ik de laatste
maanden elke week heb ingebroken...

00:47:37.024 --> 00:47:39.233 align:center
...maar juist dit níet gedaan heb.

00:47:39.234 --> 00:47:40.359 align:center
VERDACHTE GEARRESTEERD

00:47:40.360 --> 00:47:42.237 align:center
Maar ik had al zo'n voorgevoel.

00:47:43.155 --> 00:47:46.074 align:center
Die van Lehman
voelden zich in 2008 vast ook zo...

00:47:46.742 --> 00:47:50.703 align:center
...of Bankman-Fried, 15 jaar later,
die op de Bahama's wachtte tot iemand...

00:47:50.704 --> 00:47:53.749 align:center
...dat gat van acht miljard dollar
in de economie opmerkte.

00:47:55.626 --> 00:47:58.003 align:center
Kat Resnick. Ik vertegenwoordig Mr Cooper.

00:48:01.131 --> 00:48:04.134 align:center
ANDREW COOPER IN HECHTENIS GENOMEN
BIJ DIENST VOOR SLACHTOFFER

00:48:27.950 --> 00:48:33.579 align:center
U hebt een beetje indirect bewijs.
De vrouw die de deur opendeed...

00:48:33.580 --> 00:48:37.083 align:center
...kon door haar psychische stoornis
u niet te woord staan.

00:48:37.084 --> 00:48:39.710 align:center
Ze staat niet in het huurcontract.
Ze betaalt geen huur.

00:48:39.711 --> 00:48:42.005 align:center
Dit is voor 't weekend al geseponeerd.

00:48:44.800 --> 00:48:46.885 align:center
Dit lag in de auto van Mr Cooper.

00:48:48.929 --> 00:48:50.848 align:center
- Dat is niet van mij.
- Niets zeggen.

00:49:07.656 --> 00:49:10.826 align:center
Ik wist dat ik morgen
zou denken aan de kinderen, aan Mel...

00:49:11.326 --> 00:49:13.495 align:center
...en aan de straf die me misschien wachtte.

00:49:14.121 --> 00:49:17.916 align:center
Maar 't ergste wat had kunnen gebeuren,
was eindelijk gebeurd.

00:49:19.209 --> 00:49:23.130 align:center
Die nacht in de cel betekende
dat ik eindelijk iets eerlijks deed.

00:49:24.298 --> 00:49:27.467 align:center
Of misschien was ik te moe overal van.
Ik weet het niet.

00:49:30.470 --> 00:49:33.765 align:center
Hoe dan ook,
dat was de eerste keer in lange tijd...

00:49:36.018 --> 00:49:37.769 align:center
<i>...</i> dat ik goed sliep.

00:50:47.673 --> 00:50:49.675 align:center
Vertaling: Marc de Jongh

