WEBVTT

00:00:18.101 --> 00:00:20.811 align:center
<i>Tiedämme, että timantit ovat arvottomia.</i>

00:00:20.812 --> 00:00:26.442 align:center
<i>Van Cleef & Arpelsin Snowflake-koru maksaa
kuitenkin yhtä paljon kuin Rolls-Royce.</i>

00:00:26.443 --> 00:00:30.863 align:center
<i>Timanttien kova hinta johtuu
onnistuneesta kartellista,</i>

00:00:30.864 --> 00:00:32.990 align:center
<i>joka haistatteli Sherman-kilpailulaille,</i>

00:00:32.991 --> 00:00:37.245 align:center
<i>ja 80 vuoden mainoskampanjasta,
joka yhdisti puristetun hiilen rakkauteen.</i>

00:00:37.246 --> 00:00:39.455 align:center
<i>Timantit ovat kuulemma ikuisia,</i>

00:00:39.456 --> 00:00:43.418 align:center
<i>mutta kuten on hiljattain nähty,
ikuisuus on nyt erilaista.</i>

00:01:36.597 --> 00:01:38.140 align:center
Mitä teette täällä?

00:01:38.765 --> 00:01:40.809 align:center
- Asumme täällä.
- Otatko aamiaista, Coop?

00:01:41.393 --> 00:01:42.477 align:center
Sinä et asu täällä.

00:01:45.814 --> 00:01:47.316 align:center
Et sinäkään.

00:01:57.784 --> 00:01:59.077 align:center
Neuvottelija.

00:02:03.624 --> 00:02:05.209 align:center
Ojenna siirappi.

00:02:06.710 --> 00:02:07.835 align:center
- Siirappi.
- Siirappi.

00:02:07.836 --> 00:02:09.295 align:center
Vedä käteen.

00:02:13.967 --> 00:02:16.053 align:center
Sinun pitää oppia jakamaan.

00:02:16.637 --> 00:02:17.845 align:center
Häivy täältä.

00:02:17.846 --> 00:02:20.389 align:center
Rauhoitu, Coop. Olemme yhtä perhettä.

00:02:20.390 --> 00:02:21.599 align:center
Tapan sinut.

00:02:21.600 --> 00:02:23.310 align:center
Et voi tappaa minua.

00:02:25.771 --> 00:02:27.272 align:center
Olet jo kuollut.

00:02:35.280 --> 00:02:37.574 align:center
Hei. Sinä heräsit.

00:02:39.743 --> 00:02:40.744 align:center
Hei, isä.

00:02:41.578 --> 00:02:42.620 align:center
Hei.

00:02:42.621 --> 00:02:44.206 align:center
Miten voit?

00:02:45.165 --> 00:02:46.707 align:center
Itse asiassa hyvin.

00:02:46.708 --> 00:02:50.211 align:center
Se johtuu kaikesta siitä morfiinista.

00:02:50.212 --> 00:02:54.090 align:center
- Kulta.
- Mitä? Sitä tuli liikaa.

00:02:54.091 --> 00:02:55.550 align:center
Voimmeko hakea mitään?

00:02:55.551 --> 00:02:57.261 align:center
Vettä, kiitos.

00:03:01.390 --> 00:03:03.307 align:center
Lääkäri kävi täällä,

00:03:03.308 --> 00:03:05.477 align:center
- mutta emme halunneet herättää.
- Kiitos.

00:03:06.061 --> 00:03:08.771 align:center
- Kauanko olin tajuttomana?
- Kaksitoista tuntia.

00:03:08.772 --> 00:03:11.358 align:center
Jessus. Pitäisi ottaa turpiin useammin.

00:03:12.192 --> 00:03:14.485 align:center
Doritos-sipsejä ei ollut, joten ostin...

00:03:14.486 --> 00:03:17.154 align:center
Voi hitsi. Hei, hra Cooper.

00:03:17.155 --> 00:03:18.573 align:center
Etkö jättänytkään häntä?

00:03:18.574 --> 00:03:19.658 align:center
Isä.

00:03:20.242 --> 00:03:22.034 align:center
- Hän on sekaisin.
- Niin.

00:03:22.035 --> 00:03:24.162 align:center
- Tuntuu hyvältä.
- Kaikki hyvin.

00:03:27.583 --> 00:03:28.667 align:center
Hei.

00:03:30.961 --> 00:03:31.961 align:center
Huono aika?

00:03:31.962 --> 00:03:33.379 align:center
Voinko auttaa?

00:03:33.380 --> 00:03:35.298 align:center
Anteeksi. Olen rikostutkija Rebecca Lin.

00:03:35.299 --> 00:03:38.010 align:center
Haluaisin puhua hetken
hra Cooperin kanssa.

00:03:38.844 --> 00:03:40.470 align:center
Uusi tennisvammako?

00:03:41.471 --> 00:03:42.471 align:center
Ei aivan.

00:03:42.472 --> 00:03:43.764 align:center
Tunnetko hänet?

00:03:43.765 --> 00:03:45.641 align:center
Hän kyseli Paulista.

00:03:45.642 --> 00:03:47.310 align:center
Mitä hänestä?

00:03:47.311 --> 00:03:50.188 align:center
Minulla on kysymyksiä eilisillasta.

00:03:50.189 --> 00:03:51.648 align:center
Jos sopii.

00:03:52.524 --> 00:03:54.776 align:center
Voin myös palata myöhemmin.

00:03:56.612 --> 00:03:58.822 align:center
Te voisitte viedä isovanhempanne syömään.

00:03:59.489 --> 00:04:01.574 align:center
Millie's aukeaa vasta keskipäivällä.

00:04:01.575 --> 00:04:03.784 align:center
Sitten olemme ensimmäisiä siellä.

00:04:03.785 --> 00:04:06.079 align:center
Tulkaa. Mennään.

00:04:18.007 --> 00:04:20.802 align:center
Yleensä suoritan
kuulustelut kahden kesken.

00:04:27.351 --> 00:04:28.644 align:center
Vilkaisen Barneya.

00:04:29.228 --> 00:04:30.269 align:center
Miten hän voi?

00:04:30.270 --> 00:04:31.647 align:center
Kerron sitten.

00:04:36.985 --> 00:04:38.362 align:center
Kaunis perhe.

00:04:38.946 --> 00:04:42.908 align:center
- Kiitos. Miten voin auttaa?
- Kerro eilisillasta.

00:04:43.408 --> 00:04:44.868 align:center
En muista paljon.

00:04:45.410 --> 00:04:46.787 align:center
Mitä muistat?

00:04:47.704 --> 00:04:49.623 align:center
Että kimppuuni hyökättiin.

00:04:50.332 --> 00:04:52.960 align:center
Aika outoa, vai mitä?

00:04:53.710 --> 00:04:56.045 align:center
Minulla ei ole vertauskohteita, joten...

00:04:56.046 --> 00:04:58.549 align:center
Ensinnäkin hyökkääjät
eivät vieneet mitään.

00:04:59.132 --> 00:05:00.508 align:center
Se on epätavallista.

00:05:00.509 --> 00:05:01.592 align:center
Vai niin.

00:05:01.593 --> 00:05:04.680 align:center
Ehkä Barneyn onnettomuus
sekoitti tilannetta.

00:05:05.264 --> 00:05:10.519 align:center
Muistat siis jotain.
Puhun hra Choin kanssa myöhemmin.

00:05:12.062 --> 00:05:13.771 align:center
Suoraan sanottuna -

00:05:13.772 --> 00:05:16.191 align:center
hyökkäys ei vaikuta sattumanvaraiselta.

00:05:16.775 --> 00:05:18.402 align:center
Sinut oli otettu kohteeksi.

00:05:18.986 --> 00:05:20.611 align:center
Miksi kukaan tekisi niin?

00:05:20.612 --> 00:05:22.113 align:center
Miksi Paul Levitt tapettaisiin?

00:05:22.114 --> 00:05:23.573 align:center
En näe yhteyttä.

00:05:23.574 --> 00:05:26.868 align:center
Toimin aiemmin poliisina Bronxissa.

00:05:26.869 --> 00:05:29.078 align:center
Väkivalta oli siellä arkipäivää,

00:05:29.079 --> 00:05:32.748 align:center
toisin kuin täällä.
Tämä on hiljainen kaupunki.

00:05:32.749 --> 00:05:35.377 align:center
Täällä ei näe väkivaltarikoksia.

00:05:35.961 --> 00:05:40.256 align:center
Viime päivien aikana
mies murhattiin raa'asti kotonaan -

00:05:40.257 --> 00:05:42.466 align:center
- hänen tapeltuaan kanssasi.
- Ei tappelu.

00:05:42.467 --> 00:05:46.679 align:center
Sitten sinut hakattiin
antaumuksella keskellä pääkatua -

00:05:46.680 --> 00:05:48.514 align:center
ilman selkeää motiivia,

00:05:48.515 --> 00:05:52.268 align:center
ja ystäväsi Barney
kaivelee asfalttia hampaistaan.

00:05:52.269 --> 00:05:54.979 align:center
En vieläkään näe yhteyttä.

00:05:54.980 --> 00:05:56.607 align:center
Se olet sinä, hra Cooper.

00:05:57.524 --> 00:05:58.942 align:center
Sinä olet yhteys.

00:05:59.735 --> 00:06:03.654 align:center
Näyttää siltä,
että ystävyytesi on vaarallista.

00:06:03.655 --> 00:06:05.908 align:center
Eikö meistä tule siis ystäviä?

00:06:10.996 --> 00:06:13.623 align:center
Lähdit työstäsi kuukausi sitten.

00:06:13.624 --> 00:06:18.545 align:center
Se on yleistä.
Miksi itse lähdit työstäsi Bronxissa?

00:06:19.505 --> 00:06:22.215 align:center
- Elämänlaadun takia.
- Samoin.

00:06:22.216 --> 00:06:23.633 align:center
Sinä tosin sait potkut.

00:06:23.634 --> 00:06:24.884 align:center
Hiusten halkomista.

00:06:24.885 --> 00:06:26.512 align:center
Mistä palasit eilisiltana?

00:06:27.179 --> 00:06:30.807 align:center
Jerseystä. Veimme esikoisemme
katsomaan collegeja.

00:06:33.810 --> 00:06:36.355 align:center
Kuule. Menen suoraan asiaan.

00:06:37.940 --> 00:06:39.483 align:center
En tunne sinua hyvin.

00:06:40.526 --> 00:06:45.030 align:center
Tunnut mieheltä,
jonka tilanne pahenee alituiseen.

00:06:45.697 --> 00:06:47.783 align:center
Tarvitset pelastusta.

00:06:49.368 --> 00:06:54.623 align:center
Tällä hetkellä minä tarjoan
sitä pelastusta.

00:06:55.791 --> 00:07:00.921 align:center
Mihin oletkaan sotkeutunut,
minä voin auttaa.

00:07:10.931 --> 00:07:12.015 align:center
Asia on niin,

00:07:13.809 --> 00:07:15.686 align:center
että jos ylität rajan,

00:07:16.603 --> 00:07:18.772 align:center
en voi auttaa sinua enää.

00:07:19.773 --> 00:07:25.779 align:center
Kun se hetki koittaa,
voin vain tehdä sinusta selvää.

00:07:30.659 --> 00:07:34.496 align:center
Sitä sietää ajatella. Kiitos käynnistä.

00:07:35.247 --> 00:07:36.456 align:center
Kiitos ajastasi.

00:07:48.969 --> 00:07:50.052 align:center
Menikö hyvin?

00:07:50.053 --> 00:07:54.224 align:center
Kyllä. Pelkkä muodollisuus
ja tietojen täydentämistä.

00:07:56.185 --> 00:07:57.186 align:center
Miten Barney voi?

00:07:58.228 --> 00:07:59.897 align:center
Kuhmuilla, mutta tokenee.

00:08:01.356 --> 00:08:03.900 align:center
Voimmeko puhua eilisillasta?

00:08:03.901 --> 00:08:06.737 align:center
- Haluan...
- Ei juuri nyt.

00:08:11.491 --> 00:08:12.701 align:center
Hyvä on.

00:08:15.287 --> 00:08:16.371 align:center
Menen nyt.

00:08:18.165 --> 00:08:19.957 align:center
Sinut kotiutetaan pian.

00:08:19.958 --> 00:08:21.417 align:center
Voin hakea sinut.

00:08:21.418 --> 00:08:25.422 align:center
Älähän nyt. Ali voi tehdä sen.
Ole sinä lasten kanssa.

00:08:35.599 --> 00:08:36.683 align:center
Hei, Melly.

00:08:40.437 --> 00:08:44.066 align:center
Olisi pitänyt vain ajaa toiseen suuntaan.

00:08:46.276 --> 00:08:47.486 align:center
Yritä levätä.

00:10:15.908 --> 00:10:17.867 align:center
- Kokeilen jotain erilaista.
- Hyvä.

00:10:17.868 --> 00:10:19.203 align:center
- Minun pitää...
- Hyvä on.

00:10:21.288 --> 00:10:22.289 align:center
Miksi tuoksut hyvältä?

00:10:23.207 --> 00:10:25.333 align:center
Kokeilen jotain uutta. Vihaatko sitä?

00:10:25.334 --> 00:10:27.877 align:center
En sanonut niin. Mitä saimme?

00:10:27.878 --> 00:10:29.420 align:center
Labraraportit.

00:10:29.421 --> 00:10:32.757 align:center
Murha-ase oli 38-kaliiperinen.
Kaikki laukaukset samasta aseesta.

00:10:32.758 --> 00:10:34.592 align:center
Vaimon ase oli 22 kaliiperia.

00:10:34.593 --> 00:10:37.888 align:center
Jep. Hän puhui totta.
Sillä ei ole ammuttu koskaan.

00:10:39.223 --> 00:10:40.723 align:center
Mutta mikä se on?

00:10:40.724 --> 00:10:44.519 align:center
- Taurus TX22.
- Ei, vaan tuoksu. Siinä on myskiä.

00:10:44.520 --> 00:10:48.272 align:center
Balsam Breeze.
Siinä on oikeaa palsamiöljyä ja seetriä.

00:10:48.273 --> 00:10:50.399 align:center
Selvä. Mitä muuta?

00:10:50.400 --> 00:10:52.361 align:center
Sitrusta kai.

00:10:54.112 --> 00:10:54.946 align:center
Niin.

00:10:54.947 --> 00:10:59.493 align:center
Ruutijäämäraportin mukaan
myös uhri ampui aseella.

00:11:00.035 --> 00:11:03.079 align:center
Rikospaikalla ei ollut
muita luoteja eikä hylsyjä.

00:11:03.080 --> 00:11:06.499 align:center
Hän jo osui johonkin,
tai joku pakeni paikalta.

00:11:06.500 --> 00:11:07.417 align:center
Tai...

00:11:08.752 --> 00:11:10.087 align:center
- Emme huomaa jotain.
- Jep.

00:11:10.838 --> 00:11:15.675 align:center
Kyselemme, onko sairaaloihin
saapunut ampumisen uhreja.

00:11:15.676 --> 00:11:18.594 align:center
Murhaajat eivät yleensä riennä ensiapuun.

00:11:18.595 --> 00:11:20.430 align:center
Epäiletkö Cooperia?

00:11:21.181 --> 00:11:24.643 align:center
En tiedä tästä,
mutta epäilen häntä jostakin.

00:11:27.062 --> 00:11:28.689 align:center
Tuoksut joulukuuselta.

00:11:32.234 --> 00:11:34.819 align:center
He kävivät
kaikissa elektroniikkaliikkeissä -

00:11:34.820 --> 00:11:37.071 align:center
ja ostivat ulkoisia kovalevyjä.

00:11:37.072 --> 00:11:40.616 align:center
Sitten he vaihtoivat ne
uuden näköisiin vanhoihin malleihin -

00:11:40.617 --> 00:11:43.160 align:center
ja palauttivat ne.

00:11:43.161 --> 00:11:47.331 align:center
Sen jälkeen he paketoivat
uudet kovalevyt ja myivät ne netissä,

00:11:47.332 --> 00:11:51.127 align:center
Ostiko kaverisi Miggy
äidilleen uuden talon tarinan päätteeksi?

00:11:51.128 --> 00:11:53.296 align:center
Ei tietenkään.

00:11:53.297 --> 00:11:56.300 align:center
Poliisi jäljitti korttien sarjanumerot -

00:11:57.009 --> 00:11:59.677 align:center
- ja nappasi hänet.
- Yllätyitkö?

00:11:59.678 --> 00:12:01.596 align:center
Hän teki sitä liian kauan.

00:12:01.597 --> 00:12:03.347 align:center
Kertoimet olivat häntä vastaan.

00:12:03.348 --> 00:12:05.309 align:center
Tyhmyyspäs.

00:12:09.980 --> 00:12:11.315 align:center
Voi paska.

00:12:18.822 --> 00:12:22.034 align:center
Hitto vie. Olet yhä kuuma pakkaus.

00:12:22.910 --> 00:12:24.995 align:center
- Miten menee, E?
- Ei.

00:12:25.621 --> 00:12:26.954 align:center
Mitä?

00:12:26.955 --> 00:12:29.081 align:center
Minä vain leikin.

00:12:29.082 --> 00:12:30.918 align:center
Näytät tosin hyvältä.

00:12:32.377 --> 00:12:33.878 align:center
Mitä haluat, Félix?

00:12:33.879 --> 00:12:35.589 align:center
En mitään.

00:12:36.465 --> 00:12:39.635 align:center
Otan vain rahani pikkupukilta ja lähden.

00:12:40.802 --> 00:12:42.053 align:center
Mistä hän puhuu?

00:12:42.054 --> 00:12:43.888 align:center
Etkö tiedä?

00:12:43.889 --> 00:12:45.098 align:center
Hitto.

00:12:45.891 --> 00:12:48.351 align:center
Tein pari kauppaa. Siinä kaikki.

00:12:48.352 --> 00:12:50.603 align:center
Sen piti olla siinä,

00:12:50.604 --> 00:12:52.939 align:center
paitsi että poika mokasi.

00:12:52.940 --> 00:12:54.650 align:center
Kytät jahtasivat minua.

00:12:57.069 --> 00:12:59.195 align:center
Tuo pentele kuuli sireenin -

00:12:59.196 --> 00:13:02.740 align:center
ja säikähti niin,
että heitti koko satsin pois.

00:13:02.741 --> 00:13:04.033 align:center
Minne?

00:13:04.034 --> 00:13:05.452 align:center
Se on paras kohta.

00:13:06.411 --> 00:13:07.412 align:center
Kerro hänelle.

00:13:07.996 --> 00:13:09.206 align:center
East Riveriin.

00:13:10.374 --> 00:13:12.918 align:center
Shamu uiskentelee nyt pilvessä.

00:13:14.044 --> 00:13:15.754 align:center
Siksi olet velkaa.

00:13:16.338 --> 00:13:17.922 align:center
Kuinka paljon?

00:13:17.923 --> 00:13:20.425 align:center
Kumpi kertoo hänelle?

00:13:21.593 --> 00:13:23.178 align:center
150 000 dollaria.

00:13:24.304 --> 00:13:25.930 align:center
Mikä idiootti.

00:13:25.931 --> 00:13:29.016 align:center
Itse asiassa 175 tonnia.

00:13:29.017 --> 00:13:32.228 align:center
Ensi viikolla se on 200.

00:13:32.229 --> 00:13:34.772 align:center
Korko on karmea.

00:13:34.773 --> 00:13:39.026 align:center
Olen melko varma,
että se on liikaa sinulle,

00:13:39.027 --> 00:13:41.904 align:center
mutta en voi antaa asian olla.

00:13:41.905 --> 00:13:43.198 align:center
Vai mitä?

00:13:44.491 --> 00:13:45.993 align:center
- Vai mitä?
- Hyvä on.

00:13:47.953 --> 00:13:49.579 align:center
Ei ongelmia.

00:13:49.580 --> 00:13:51.331 align:center
Minä hoidan sen.

00:13:52.416 --> 00:13:55.169 align:center
- Sinäkö?
- Niin.

00:14:01.758 --> 00:14:05.136 align:center
Luulin, että peset vessoja
onnen kultamailla.

00:14:05.137 --> 00:14:07.180 align:center
Mistä saisit sellaiset rahat?

00:14:07.181 --> 00:14:09.808 align:center
Se ei ole sinun huolesi.

00:14:13.061 --> 00:14:16.314 align:center
Olen aina pitänyt sinusta, Elena.

00:14:16.315 --> 00:14:18.817 align:center
Olit tosi aito tapaus kotipuolessa.

00:14:22.196 --> 00:14:25.574 align:center
Olemme vanhoja tuttuja,
joten poistan korot.

00:14:26.742 --> 00:14:28.785 align:center
Jos hankit rahat -

00:14:30.078 --> 00:14:34.833 align:center
ensi viikkoon mennessä,
pikkupukki pääsee satimesta.

00:14:43.008 --> 00:14:45.385 align:center
Miksi nämä ovat näin hyviä?

00:14:46.261 --> 00:14:49.973 align:center
Näitä tehdään miljardeja päivässä.

00:14:50.933 --> 00:14:53.560 align:center
Mittakaavaetuja ja sellaista.

00:14:54.102 --> 00:14:55.687 align:center
Siinä se.

00:14:56.563 --> 00:14:58.022 align:center
Hyvä on.

00:14:58.023 --> 00:15:00.734 align:center
Nähdään, pikkupukki.

00:15:03.195 --> 00:15:05.196 align:center
Elena...

00:15:05.197 --> 00:15:08.783 align:center
Jos haluat ansaita todellista tuohta,

00:15:08.784 --> 00:15:10.953 align:center
sinulle on aina tilaa joukossani.

00:15:15.499 --> 00:15:16.500 align:center
Eikö?

00:15:17.668 --> 00:15:19.211 align:center
Painu vittuun, Félix.

00:15:32.724 --> 00:15:33.934 align:center
Pelkuri.

00:15:39.815 --> 00:15:41.441 align:center
150 000 dollaria?

00:15:43.569 --> 00:15:47.864 align:center
Mitä ajattelit? Mikä sinua vaivaa?

00:15:47.865 --> 00:15:49.699 align:center
Entä sitten?

00:15:49.700 --> 00:15:52.285 align:center
Teit keikkoja Gisellelle
ja Rafille monta vuotta.

00:15:52.286 --> 00:15:56.414 align:center
Se oli Santiagossa.
Täällä on vaihtoehtoja.

00:15:56.415 --> 00:15:57.582 align:center
Ja paskat.

00:15:57.583 --> 00:15:59.877 align:center
Ehkä sinulla on.

00:16:32.826 --> 00:16:34.661 align:center
Sairaalaruoka ei ole hyvää.

00:16:37.331 --> 00:16:39.124 align:center
- Teitkö sinä tuon?
- En tietenkään.

00:16:42.252 --> 00:16:44.963 align:center
PRINCETONIN YLIOPISTO

00:16:53.597 --> 00:16:54.640 align:center
Hei, Andy.

00:16:55.474 --> 00:16:58.267 align:center
Hei. Kiitos, että tulit.

00:16:58.268 --> 00:16:59.519 align:center
Oletko tosissasi?

00:16:59.520 --> 00:17:02.898 align:center
Ajan harvoin nykyään.
Unohdin, miten hauskaa se on.

00:17:03.690 --> 00:17:05.650 align:center
- Onko sinulla ajokortti?
- Tietenkin.

00:17:05.651 --> 00:17:08.694 align:center
Se on vanhentunut, mutta kyllä.

00:17:09.363 --> 00:17:10.571 align:center
Haluatko ajaa kotiin?

00:17:11.240 --> 00:17:12.824 align:center
En.

00:17:14.409 --> 00:17:17.454 align:center
Yritä pysyä tiellä.

00:17:20.582 --> 00:17:22.751 align:center
- Se rikostutkija...
- Lin.

00:17:23.502 --> 00:17:25.877 align:center
Hän kävi talollasi.

00:17:25.878 --> 00:17:27.548 align:center
- Niinkö?
- Niin.

00:17:28.674 --> 00:17:31.801 align:center
Sanoin, että tulit kotiin iltana,
jona Paul Levitt kuoli,

00:17:31.802 --> 00:17:33.178 align:center
ja olit minun kanssani.

00:17:33.929 --> 00:17:34.930 align:center
Hyvä on.

00:17:35.931 --> 00:17:38.976 align:center
Tiedät kai,
etten liity mitenkään Paulin kuolemaan?

00:17:39.726 --> 00:17:41.854 align:center
Tietenkin. Et ole tappaja.

00:17:43.564 --> 00:17:46.984 align:center
Vaikka olisitkin, minulla ei ole muita.

00:17:51.697 --> 00:17:53.282 align:center
Stop-merkki.

00:18:17.347 --> 00:18:19.182 align:center
- Hei.
- Hei.

00:18:19.183 --> 00:18:22.769 align:center
- Luoja. Olit tosissasi.
- Tiedän.

00:18:26.273 --> 00:18:30.610 align:center
Yhden miehen hautaaminen vaatii
järjettömän määrän paperityötä.

00:18:30.611 --> 00:18:33.405 align:center
- Laita minut töihin.
- No...

00:18:34.406 --> 00:18:36.533 align:center
- Saako olla juotavaa?
- Hei. Minä vain...

00:18:37.284 --> 00:18:38.576 align:center
Otan samaa kuin hänkin.

00:18:38.577 --> 00:18:41.246 align:center
Tiedätkö mitä? Ota kaikki nämä.

00:18:41.914 --> 00:18:42.873 align:center
Niin.

00:18:43.498 --> 00:18:45.791 align:center
En tiennyt,
että kuolintodistusta pitää hakea.

00:18:45.792 --> 00:18:47.710 align:center
Niin. Se on sotkuista.

00:18:47.711 --> 00:18:50.421 align:center
Tämä on hyvää ajanvietettä
sureville leskille,

00:18:50.422 --> 00:18:54.300 align:center
mutta suoraan sanottuna
en ole varma, surenko.

00:18:54.301 --> 00:18:57.094 align:center
Ymmärrän. Kauanko joudut asumaan täällä?

00:18:57.095 --> 00:18:58.889 align:center
Poliisi tutkii taloa yhä.

00:19:01.808 --> 00:19:02.809 align:center
Hei.

00:19:04.019 --> 00:19:05.020 align:center
Miten pärjäilet?

00:19:06.230 --> 00:19:07.563 align:center
Minä vain...

00:19:07.564 --> 00:19:10.108 align:center
En ymmärrä sitä täysin.

00:19:10.776 --> 00:19:17.658 align:center
Kaikki tietävät, etten ollut
hyvissä väleissä Paulin kanssa,

00:19:18.951 --> 00:19:22.495 align:center
ja nyt järjestän muistotilaisuuden.
Mitä ihmiset sanovat?

00:19:22.496 --> 00:19:25.082 align:center
"Vihasit häntä,
mutta toin laatikkoruokaa."

00:19:25.874 --> 00:19:27.583 align:center
Vihaan laatikkoruokaa.

00:19:27.584 --> 00:19:29.294 align:center
Selvä. Ei laatikkoja.

00:19:30.587 --> 00:19:31.754 align:center
- Kiitos.
- Ole hyvä.

00:19:31.755 --> 00:19:35.132 align:center
Onkohan olemassa
leskien huijarisyndroomaa?

00:19:35.133 --> 00:19:37.927 align:center
Kaikelle on huijarisyndrooma.

00:19:37.928 --> 00:19:40.596 align:center
- Osa minusta tietenkin suree.
- Tietenkin.

00:19:40.597 --> 00:19:42.182 align:center
Mutta...

00:19:43.058 --> 00:19:45.601 align:center
Kun ajattelen sitä,
miten muut säälivät minua,

00:19:45.602 --> 00:19:48.480 align:center
haluan astua bussin eteen.

00:19:49.147 --> 00:19:52.483 align:center
Paul ei osaa edes kuolla
nöyryyttämättä minua.

00:19:52.484 --> 00:19:55.570 align:center
Nostan hattua. Melkoinen veto.

00:19:55.571 --> 00:19:58.489 align:center
Anteeksi. En halua
kuormittaa sinua. Kuulin...

00:19:58.490 --> 00:20:00.575 align:center
- Oikeastiko?
- Kuulin Coopista.

00:20:00.576 --> 00:20:02.410 align:center
- Älä hupsi.
- Miten hän voi?

00:20:02.411 --> 00:20:05.329 align:center
Hänet on piesty, mutta hän jää henkiin.

00:20:05.330 --> 00:20:08.625 align:center
- Kuka haluaisi satuttaa Coopia?
- Minun lisäksenikö?

00:20:09.459 --> 00:20:10.752 align:center
Mitä hän teki?

00:20:11.295 --> 00:20:12.337 align:center
Se oli vitsi.

00:20:12.921 --> 00:20:17.176 align:center
Olen huolissani.
Hän tuntuu käyvän läpi jotakin.

00:20:18.302 --> 00:20:19.802 align:center
Ei ole sinun työtäsi korjata se.

00:20:19.803 --> 00:20:21.429 align:center
Tiedän,

00:20:21.430 --> 00:20:26.267 align:center
mutta kun toisen kanssa on elänyt
tarpeeksi kauan, kehittyy oma kieli.

00:20:26.268 --> 00:20:32.774 align:center
Sitä ei unohda tuosta vain,
vaikka ei olisi enää naimisissa.

00:20:33.817 --> 00:20:36.611 align:center
Olimme Princetonissa
Torin collegekierroksella,

00:20:36.612 --> 00:20:37.946 align:center
ja se oli kuin...

00:20:40.365 --> 00:20:45.329 align:center
Pieni aikakapseli. "SSA-721."

00:20:46.705 --> 00:20:48.247 align:center
En ymmärrä.

00:20:48.248 --> 00:20:51.251 align:center
Eikö hautausurakoitsijan
pitäisi täyttää tämä?

00:20:52.211 --> 00:20:56.548 align:center
Se menee tuohon pinoon.
Muiden ihmisten juttuihin.

00:20:58.759 --> 00:21:02.720 align:center
Voi luoja. Tässä.

00:21:02.721 --> 00:21:07.559 align:center
Perinnönjakohakemus.
Lakiterminä se tarkoittaa lisää viiniä.

00:21:08.769 --> 00:21:11.396 align:center
- Olen nyt asiantuntija.
- Anteeksi?

00:21:20.739 --> 00:21:23.283 align:center
Lyön vetoa,
ettei kukaan osaa soittaa tuota.

00:21:25.327 --> 00:21:29.163 align:center
- Teitkö jotain tukallesi?
- Minulla on juttu myöhemmin.

00:21:29.164 --> 00:21:31.290 align:center
Ainakin pesit hajun pois.

00:21:31.291 --> 00:21:33.836 align:center
- Tiesin, että vihaat sitä.
- Niin teen.

00:21:36.839 --> 00:21:39.215 align:center
Miten tyttöystävä Mistyn kanssa sujui?

00:21:39.216 --> 00:21:43.594 align:center
Ei kummoisesti.
Stereotyyppinen toinen vaimo.

00:21:43.595 --> 00:21:45.721 align:center
Hän vaikutti murtuneelta,

00:21:45.722 --> 00:21:50.309 align:center
mutta luultavasti suree,
ettei saa uutta Range Roveria.

00:21:50.310 --> 00:21:51.686 align:center
Löysitkö itse mitään?

00:21:51.687 --> 00:21:55.398 align:center
Ammoniakista löytyi verijälkiä.

00:21:55.399 --> 00:21:56.900 align:center
Ei Paulin verta.

00:21:57.651 --> 00:21:59.778 align:center
Syntyi varmaan kahakka.

00:22:01.071 --> 00:22:02.363 align:center
Entä sairaalat?

00:22:02.364 --> 00:22:03.657 align:center
Ei ampumahaavoja.

00:22:05.200 --> 00:22:07.578 align:center
Joku kuitenkin vuosi verta rikospaikalla.

00:22:08.328 --> 00:22:09.663 align:center
Ja siivosi sen pois.

00:22:12.416 --> 00:22:15.627 align:center
En ymmärrä, miksi kukaan hankkii lapsia.

00:22:17.337 --> 00:22:19.422 align:center
Etkö ole koskaan harkinnut sitä?

00:22:19.423 --> 00:22:20.631 align:center
En.

00:22:20.632 --> 00:22:22.217 align:center
Minä haluan paljon lapsia.

00:22:23.093 --> 00:22:26.095 align:center
Etsitään ensin nainen,
jonka kanssa olet yli kaksi kuukautta.

00:22:26.096 --> 00:22:29.224 align:center
Epäreilua. Joskus he jättävät minut.

00:22:31.351 --> 00:22:33.103 align:center
Mikä tuo on?

00:22:34.188 --> 00:22:36.481 align:center
Sitä kutsutaan pehmoleluksi.

00:22:42.070 --> 00:22:43.322 align:center
Siinä on kamera.

00:22:46.325 --> 00:22:47.742 align:center
Mitähän siitä löytyy?

00:22:47.743 --> 00:22:50.746 align:center
Tuskin mitään, mutta sietää vilkaista.

00:23:06.637 --> 00:23:09.805 align:center
- Hei, Héctor.
- Voi jessus!

00:23:09.806 --> 00:23:13.601 align:center
- Mitä sinä täällä teet?
- Et vastannut soittoihini.

00:23:13.602 --> 00:23:15.770 align:center
Et tiedä, mitä olen joutunut kestämään.

00:23:15.771 --> 00:23:19.649 align:center
Kaikki haluavat päivittää
hälytysjärjestelmänsä murhan jälkeen.

00:23:19.650 --> 00:23:21.234 align:center
Koko Westmont Village.

00:23:21.235 --> 00:23:23.737 align:center
Kauppa käy siis hyvin.

00:23:24.571 --> 00:23:26.989 align:center
Onko jotain tapahtunut, <i>mija?</i>

00:23:26.990 --> 00:23:28.366 align:center
Mitä tarkoitat?

00:23:28.367 --> 00:23:30.826 align:center
Sitä väitetään ryöstön yritykseksi.

00:23:30.827 --> 00:23:32.912 align:center
En mennyt lähellekään sitä taloa.

00:23:32.913 --> 00:23:36.416 align:center
Enkä ole tappanut ketään.
Puhut hulluja, Héctor!

00:23:37.709 --> 00:23:39.085 align:center
Entä George Clooney?

00:23:39.086 --> 00:23:40.169 align:center
Ei tietenkään.

00:23:40.170 --> 00:23:42.046 align:center
Coop ei tehnyt sitä.

00:23:42.047 --> 00:23:43.506 align:center
Mistä tiedät?

00:23:43.507 --> 00:23:45.132 align:center
Koska tunnen hänet.

00:23:45.133 --> 00:23:46.592 align:center
Panetko häntä?

00:23:46.593 --> 00:23:48.387 align:center
Hyvä luoja! Älä viitsi.

00:23:49.304 --> 00:23:54.225 align:center
En saa nukutuksi, kun mietin,
mitä puuhaat gringon kanssa.

00:23:54.226 --> 00:23:57.478 align:center
Tuijotan kattoa miettien,
milloin mokaat ja jäät kiinni.

00:23:57.479 --> 00:24:01.148 align:center
- Älä huolehdi minusta.
- En minä sinua mietikään.

00:24:01.149 --> 00:24:03.860 align:center
Miksi annoin sinun taivutella minut tähän?

00:24:03.861 --> 00:24:05.486 align:center
Emme ole kriminaaleja.

00:24:05.487 --> 00:24:07.238 align:center
Ymmärrän, että pelkäät.

00:24:07.239 --> 00:24:09.949 align:center
Lupaan, että hoidan asian.

00:24:09.950 --> 00:24:12.201 align:center
Ei. Minä lopetan.

00:24:12.202 --> 00:24:15.789 align:center
Sinunkin sietäisi tehdä niin.

00:24:17.374 --> 00:24:20.961 align:center
Chivo on Félixille
150 000 dollaria velkaa.

00:24:21.545 --> 00:24:22.587 align:center
Voi paska.

00:24:22.588 --> 00:24:26.008 align:center
Ja sinä tiesit.

00:24:27.176 --> 00:24:31.679 align:center
- Kuulin vain, että Chivo hengaili siellä.
- Etkä voinut kertoa minulle?

00:24:31.680 --> 00:24:33.639 align:center
En halunnut sinulle ongelmia.

00:24:33.640 --> 00:24:36.435 align:center
Olisit voinut estää ne,
jos olisit kertonut.

00:24:37.186 --> 00:24:38.812 align:center
Onko tämä minun syytäni?

00:24:40.772 --> 00:24:42.733 align:center
Mene kotiin, Elena.

00:24:58.540 --> 00:25:00.333 align:center
Rva Levitt.

00:25:00.334 --> 00:25:03.504 align:center
Ajattelin, että haluat
ehkä muuttaa lausuntoasi.

00:25:17.726 --> 00:25:20.687 align:center
Coopia pitää tutkia tarkemmin.

00:25:21.188 --> 00:25:22.189 align:center
Jep.

00:25:26.944 --> 00:25:28.111 align:center
Voi näitä ihmisiä.

00:25:28.737 --> 00:25:30.781 align:center
Tietääköhän hän enemmän kuin kertoo?

00:25:33.116 --> 00:25:34.117 align:center
Selvä.

00:25:45.379 --> 00:25:46.380 align:center
Hei.

00:25:52.344 --> 00:25:53.345 align:center
Hei.

00:26:22.332 --> 00:26:24.710 align:center
- Hei. Hieno esitys.
- Kiitos.

00:26:26.378 --> 00:26:27.671 align:center
Saanko antaa kyydin?

00:26:32.134 --> 00:26:33.385 align:center
Saat.

00:26:37.472 --> 00:26:39.182 align:center
- Miten keikka meni?
- Ihan hyvin.

00:26:39.183 --> 00:26:40.267 align:center
- Niinkö?
- Niin.

00:27:11.840 --> 00:27:12.758 align:center
Bingo.

00:27:21.183 --> 00:27:22.184 align:center
Niin.

00:27:22.684 --> 00:27:26.229 align:center
Ensinnäkin se oli Westlake
eikä Byram Hills.

00:27:26.230 --> 00:27:28.564 align:center
- Miten muistat sen?
- Miten sinä et muista?

00:27:28.565 --> 00:27:29.983 align:center
Muistan, että sain arestia.

00:27:30.567 --> 00:27:33.236 align:center
Minä en käskenyt jäädä kiinni.

00:27:33.237 --> 00:27:35.948 align:center
Äitini auton renkaat
olivat mudan peitossa.

00:27:36.573 --> 00:27:38.617 align:center
Onneksi äitisi ei kielinyt.

00:27:39.201 --> 00:27:41.203 align:center
Hän piti minua huonona vaikutteena.

00:27:41.703 --> 00:27:44.747 align:center
- Ärsyttää, että hän oli oikeassa.
- Hei. Ei ollut.

00:27:44.748 --> 00:27:47.334 align:center
Se, mitä koit ja koet vieläkin,

00:27:49.086 --> 00:27:50.128 align:center
ei ole syytäsi.

00:27:50.879 --> 00:27:52.130 align:center
Kivasti sanottu.

00:27:53.173 --> 00:27:56.844 align:center
Ilman sinua minulla
ei olisi ollut hauskaa high schoolissa.

00:27:57.344 --> 00:27:59.513 align:center
Olin tylsä ja palloa potkiva nörtti.

00:28:00.222 --> 00:28:01.223 align:center
Ja sinä -

00:28:02.641 --> 00:28:03.641 align:center
olit peloton.

00:28:03.642 --> 00:28:06.478 align:center
- En ottanut lääkkeitä.
- Ihailin sinua.

00:28:07.104 --> 00:28:08.105 align:center
Ihailen yhä.

00:28:08.605 --> 00:28:11.108 align:center
Tuletko esityksiini ihaillaksesi minua?

00:28:11.984 --> 00:28:13.318 align:center
On mahtavaa nähdä sinut.

00:28:13.986 --> 00:28:15.362 align:center
Näytät omalta itseltäsi.

00:28:15.988 --> 00:28:17.281 align:center
Eli miltä?

00:28:19.908 --> 00:28:23.203 align:center
Sellaiselta, joka tekee sen,
mihin minä en pysty.

00:29:01.325 --> 00:29:02.326 align:center
Voi vittu.

00:29:09.291 --> 00:29:10.375 align:center
Voi vittu.

00:29:14.046 --> 00:29:15.672 align:center
Voi paska. Hitto vie.

00:29:30.103 --> 00:29:32.688 align:center
Niin. Lahjapuodin kallein esine.

00:29:32.689 --> 00:29:34.775 align:center
Se oli joko tämä tai ilmapalloja.

00:29:42.533 --> 00:29:43.909 align:center
Haenko sinulle jotain?

00:29:44.743 --> 00:29:45.869 align:center
Keitä he olivat?

00:29:47.079 --> 00:29:48.287 align:center
Ei aavistustakaan.

00:29:48.288 --> 00:29:49.706 align:center
Haista vittu.

00:29:51.416 --> 00:29:54.252 align:center
Oikeasti, Barney.
En tiedä, keitä he olivat.

00:29:54.253 --> 00:29:55.754 align:center
Asia on niin, Coop,

00:29:56.630 --> 00:29:57.631 align:center
että en usko sinua.

00:29:58.215 --> 00:29:59.465 align:center
Jotain on tekeillä.

00:29:59.466 --> 00:30:01.468 align:center
En tiedä, mitä tai miksi et kerro,

00:30:02.135 --> 00:30:05.096 align:center
mutta olen yrittänyt auttaa
ja sinä vain valehtelet.

00:30:05.097 --> 00:30:07.890 align:center
- Ei se ole niin.
- Annoit kasan käteistä.

00:30:07.891 --> 00:30:10.018 align:center
- Barney...
- Älä puhuu paskaa!

00:30:17.651 --> 00:30:18.985 align:center
Yritän suojella sinua.

00:30:18.986 --> 00:30:20.070 align:center
Hyvää työtä.

00:30:23.240 --> 00:30:24.283 align:center
Mene.

00:30:24.867 --> 00:30:27.828 align:center
- Mitä puhut?
- Olisi hyvä, jos lähtisit.

00:30:41.216 --> 00:30:44.093 align:center
Hyvää huomenta, isä ja Hernandez.

00:30:44.094 --> 00:30:46.263 align:center
- Huomenta.
- Ryanilla oli eilen treffit.

00:30:46.805 --> 00:30:48.015 align:center
Ai niin. Hiusgeeli.

00:30:49.266 --> 00:30:50.267 align:center
Miten meni?

00:30:51.393 --> 00:30:53.144 align:center
- Hän ei päässyt.
- Ei se mitään, Art.

00:30:53.145 --> 00:30:54.980 align:center
Joskus olemme myöhään töissä.

00:30:56.857 --> 00:30:58.066 align:center
Mennäänkö töihin?

00:30:59.359 --> 00:31:00.360 align:center
Hei.

00:31:00.861 --> 00:31:02.653 align:center
Paistoin munia. Istu.

00:31:02.654 --> 00:31:04.114 align:center
Hän paistoi munia.

00:31:08.744 --> 00:31:09.745 align:center
No?

00:31:10.412 --> 00:31:12.955 align:center
Dyykkasitko mitään käyttökelpoista?

00:31:12.956 --> 00:31:15.042 align:center
Kyllä. Löysin verinäytteen.

00:31:16.043 --> 00:31:19.087 align:center
Andrew Cooperin veri sopi yhteen
löytyneeseen verijälkeen.

00:31:21.840 --> 00:31:24.133 align:center
- Mitä sanoit?
- Labrasta soitettiin.

00:31:24.134 --> 00:31:26.470 align:center
Ja me istumme jutellen treffeistäsi?

00:31:27.346 --> 00:31:28.639 align:center
Tule. Tämä on iso juttu.

00:31:29.723 --> 00:31:31.516 align:center
En mennyt treffeille.

00:31:31.517 --> 00:31:33.060 align:center
Tule jo, Hernandez.

00:32:13.350 --> 00:32:14.685 align:center
Rva Levitt?

00:32:15.269 --> 00:32:16.687 align:center
Vieraat saapuvat.

00:32:23.402 --> 00:32:26.029 align:center
Hei, kultaseni. Otan osaa.

00:32:26.864 --> 00:32:28.657 align:center
Otan osaa. Olemme tukenasi.

00:32:30.742 --> 00:32:32.703 align:center
TÄNÄÄN SUREMME

00:32:37.332 --> 00:32:39.209 align:center
KAIPAAMME SINUA, PAUL!

00:32:43.297 --> 00:32:45.215 align:center
ANSAITSIT PALJON PAREMPAA

00:32:52.389 --> 00:32:54.098 align:center
- Voi, kulta.
- Olen kunnossa.

00:32:54.099 --> 00:32:55.601 align:center
Kirjoita jotain nättiä.

00:33:16.288 --> 00:33:18.540 align:center
- Hei.
- Luojan kiitos, että tulit.

00:33:20.459 --> 00:33:21.667 align:center
Otamme osaa, Sam.

00:33:21.668 --> 00:33:23.002 align:center
- Kiitos, Nick.
- Miten voit?

00:33:23.003 --> 00:33:26.507 align:center
- En ole alkanut juoda.
- Eli olet jäljessä?

00:33:27.007 --> 00:33:29.134 align:center
Paulin äiti tuli Floridasta.

00:33:29.718 --> 00:33:34.348 align:center
Joko hän on seniili
tai Paul ei kertonut erostamme.

00:33:35.182 --> 00:33:37.308 align:center
- Se on todella kiusallista.
- Kääk.

00:33:37.309 --> 00:33:40.561 align:center
- Niin.
- Ainakin kestän paremmin kuin eräät.

00:33:40.562 --> 00:33:41.980 align:center
Kiitos.

00:33:43.565 --> 00:33:45.067 align:center
- Olet tosi kiltti.
- Niin.

00:33:46.235 --> 00:33:47.528 align:center
En voi syyttää Mistyä.

00:33:48.111 --> 00:33:51.198 align:center
Kohteita on runsaasti,
ja hän on valokeilassa.

00:33:51.740 --> 00:33:54.909 align:center
Hän voi etsiä uuden miehen,
ennen kuin tomu on laskeutunut.

00:33:54.910 --> 00:33:56.870 align:center
Ihailtavan tehokasta.

00:34:00.624 --> 00:34:03.334 align:center
Tiedätkö mitä? Olen valmis juomaan.

00:34:03.335 --> 00:34:04.419 align:center
Asia selvä.

00:34:05.170 --> 00:34:06.463 align:center
Niin. Me autamme.

00:34:10.634 --> 00:34:11.635 align:center
Hei.

00:34:57.054 --> 00:34:58.056 align:center
Sopii hyvin.

00:34:58.640 --> 00:34:59.641 align:center
Ei.

00:35:00.475 --> 00:35:01.768 align:center
Jätä ne jalkaan.

00:35:47.189 --> 00:35:48.606 align:center
Kauniit hautajaiset.

00:35:48.607 --> 00:35:49.691 align:center
Kiitos.

00:35:51.026 --> 00:35:52.193 align:center
Miten voit?

00:35:52.194 --> 00:35:53.487 align:center
Hienosti, Coop.

00:35:55.322 --> 00:35:56.572 align:center
Tarvitsetko mitään?

00:35:56.573 --> 00:35:57.658 align:center
Hei.

00:35:58.450 --> 00:35:59.951 align:center
Kerro, kun haluat väkevämpää.

00:35:59.952 --> 00:36:01.036 align:center
- Hyvä on.
- Coop.

00:36:02.204 --> 00:36:04.039 align:center
Voimmeko puhua myöhemmin?

00:36:06.792 --> 00:36:08.417 align:center
- Kiva.
- Kiitos tulostanne.

00:36:08.418 --> 00:36:10.003 align:center
Tullaan.

00:36:11.839 --> 00:36:13.841 align:center
Voi luoja. Tullaan!

00:36:16.760 --> 00:36:18.011 align:center
Nti Cooper.

00:36:18.971 --> 00:36:21.097 align:center
- Rikostutkija.
- Onko hra Cooper kotona?

00:36:21.098 --> 00:36:22.349 align:center
Ei.

00:36:23.267 --> 00:36:25.727 align:center
Saimme kotietsintäluvan.

00:36:27.396 --> 00:36:28.647 align:center
Minulla ei ole housuja.

00:36:30.315 --> 00:36:31.650 align:center
Näen sen.

00:36:33.110 --> 00:36:35.070 align:center
- Ja sinä olet?
- Pelkkä ystävä.

00:36:36.071 --> 00:36:37.072 align:center
Toki.

00:36:42.828 --> 00:36:45.204 align:center
- Niin.
- Onko talossa muita?

00:36:45.205 --> 00:36:46.999 align:center
- Ei.
- Hyvä on sitten.

00:36:48.250 --> 00:36:49.251 align:center
Mennään.

00:37:00.846 --> 00:37:02.638 align:center
<i>Haluan kaverini mukaan.</i>

00:37:02.639 --> 00:37:05.141 align:center
Ota koko sviitti.
Menemme Hamptonsiin elokuussa.

00:37:05.142 --> 00:37:07.810 align:center
Uskomatonta,
ettet ole käynyt Yankee Stadiumilla.

00:37:07.811 --> 00:37:10.021 align:center
- Fanitan Metsejä.
- Olen pahoillani.

00:37:10.022 --> 00:37:11.189 align:center
Aika tylyä.

00:37:11.190 --> 00:37:12.481 align:center
- Kamut.
- Coop.

00:37:12.482 --> 00:37:14.151 align:center
- Hei.
- Voi että.

00:37:15.527 --> 00:37:16.861 align:center
Miten voit?

00:37:16.862 --> 00:37:18.404 align:center
Joka paikka vihloo.

00:37:18.405 --> 00:37:19.864 align:center
Niin. Voi paska.

00:37:19.865 --> 00:37:22.909 align:center
Tiedän paikan, jossa saa
kryoterapiaa. Mahtavaa.

00:37:22.910 --> 00:37:23.993 align:center
Lähetän linkin.

00:37:23.994 --> 00:37:25.661 align:center
Jääkylpyäkö se on?

00:37:25.662 --> 00:37:28.748 align:center
Ei, vaan parempaa.
Aloitin sen Hokkaidossa.

00:37:28.749 --> 00:37:30.417 align:center
Japanilaisilla on konstinsa.

00:37:31.585 --> 00:37:33.629 align:center
Miltä ne perslävet näyttivät?

00:37:34.129 --> 00:37:36.339 align:center
Kahdelta hakkaavalta tyypiltä.

00:37:36.340 --> 00:37:39.967 align:center
Maksamme paljon veroja,
mutta poliisi on hyödytön.

00:37:39.968 --> 00:37:41.512 align:center
Ensin Paul ja nyt tämä.

00:37:42.179 --> 00:37:43.679 align:center
Kiinteistöjen hinnat kärsivät.

00:37:43.680 --> 00:37:47.559 align:center
Niinpä. Diane roikkuu talosivustoilla.

00:37:48.060 --> 00:37:49.436 align:center
Mitenhän Barney voi?

00:37:49.937 --> 00:37:52.022 align:center
- Näitkö häntä, Coop?
- Hän pärjäilee.

00:37:52.814 --> 00:37:57.778 align:center
Samantha ei varmaan
halua asua enää isossa talossaan.

00:37:58.362 --> 00:38:01.113 align:center
Myisikö hän sen? Se on hieno talo.

00:38:01.114 --> 00:38:06.118 align:center
En tiedä, mutta murhataloista
maksetaan 25 prosenttia vähemmän.

00:38:06.119 --> 00:38:07.912 align:center
- Jessus.
- Ei kai?

00:38:07.913 --> 00:38:11.208 align:center
Paul rakennutti viihdehuoneen
juuri ennen eroa.

00:38:11.708 --> 00:38:14.127 align:center
Tuntuisi oudolta asua murhatalossa.

00:38:14.711 --> 00:38:17.464 align:center
Sillä hinnan alennuksella sen unohtaa.

00:38:31.812 --> 00:38:33.187 align:center
- McNeal, Russo.
- Kyllä.

00:38:33.188 --> 00:38:35.022 align:center
Yläkertaan. Aloitamme makuuhuoneesta.

00:38:35.023 --> 00:38:36.775 align:center
- Kuitti.
- Selvä on.

00:39:29.328 --> 00:39:30.329 align:center
Tässä.

00:39:31.997 --> 00:39:33.290 align:center
Taidat vihata minua.

00:39:33.999 --> 00:39:35.459 align:center
Minäkin vihaisin.

00:39:38.086 --> 00:39:40.839 align:center
Paul sanoi, että kaikki
on ohi välillänne ja minä...

00:39:43.091 --> 00:39:45.677 align:center
Minä todella rakastin häntä.

00:39:46.261 --> 00:39:47.261 align:center
Niin.

00:39:47.262 --> 00:39:50.641 align:center
Luulin, että olisimme
loppuelämämme yhdessä, ja nyt...

00:39:51.975 --> 00:39:53.477 align:center
Niin. Se on vaikeaa.

00:39:53.977 --> 00:39:55.395 align:center
Saanko nähdä Henryn?

00:39:56.146 --> 00:39:58.982 align:center
Samantha.
Tuulihatut ovat melkein loppuneet.

00:39:59.483 --> 00:40:01.817 align:center
Paul olisi halunnut tänne jälkiruokaa.

00:40:01.818 --> 00:40:03.778 align:center
Kiitos, Pamela. Minä kerron.

00:40:03.779 --> 00:40:07.199 align:center
Pamela! Onpa ihanaa tavata viimein.

00:40:08.492 --> 00:40:10.618 align:center
Rakastin poikaasi tosi paljon.

00:40:10.619 --> 00:40:13.204 align:center
Hän ilahtuisi siitä,
että tapaamme vihdoin.

00:40:13.205 --> 00:40:14.289 align:center
Anteeksi, kultaseni.

00:40:15.332 --> 00:40:16.332 align:center
Kuka olet?

00:40:16.333 --> 00:40:18.501 align:center
Pamela. Hän on Misty.

00:40:18.502 --> 00:40:21.046 align:center
Nainen, jota poikasi pani
ennen kuolemaansa.

00:40:51.201 --> 00:40:52.618 align:center
Missä olet, pomo?

00:40:52.619 --> 00:40:53.704 align:center
Kellarissa.

00:40:54.204 --> 00:40:55.622 align:center
Tule katsomaan tätä.

00:40:57.291 --> 00:40:58.625 align:center
Rikostutkija Lin.

00:41:01.044 --> 00:41:02.045 align:center
Mitä?

00:41:09.094 --> 00:41:10.804 align:center
Voihan paska.

00:41:11.305 --> 00:41:12.306 align:center
Jep.

00:41:14.016 --> 00:41:15.017 align:center
- Hei, Coop.
- Hei.

00:41:16.518 --> 00:41:17.519 align:center
Kävele kanssani.

00:41:19.188 --> 00:41:20.189 align:center
Hyvä on.

00:41:25.527 --> 00:41:27.738 align:center
- Rikostutkija soitti minulle.
- Niinkö?

00:41:28.572 --> 00:41:30.073 align:center
Hän ei usko sitä ryöstöksi.

00:41:30.866 --> 00:41:31.867 align:center
Tiedän.

00:41:33.035 --> 00:41:34.953 align:center
Kuka se mies autossa oli?

00:41:35.871 --> 00:41:37.706 align:center
Ei aavistustakaan.

00:41:38.415 --> 00:41:42.169 align:center
Mitä sinulle tapahtuukaan,
tämä on huono hetki olla kertomatta.

00:41:42.794 --> 00:41:45.296 align:center
Kiitos, mutta älä kanna huolta minusta.

00:41:45.297 --> 00:41:47.089 align:center
- Lapsesi...
- Meidän lapsemme.

00:41:47.090 --> 00:41:49.884 align:center
...näkivät, kun heidän isänsä hakattiin.

00:41:49.885 --> 00:41:52.094 align:center
He eivät toivu traumasta hetkessä.

00:41:52.095 --> 00:41:55.516 align:center
- Entä minä ja minun traumani?
- Kyllä! Kerro minulle.

00:41:56.475 --> 00:41:58.268 align:center
Kerro, mitä tapahtuu.

00:41:58.769 --> 00:42:01.230 align:center
Yritän olla tukenasi,
mutta sinun pitää kertoa.

00:42:01.939 --> 00:42:02.940 align:center
Mel...

00:42:04.942 --> 00:42:05.943 align:center
Hyvä on.

00:42:08.570 --> 00:42:09.988 align:center
- Pitää vastata.
- Jep.

00:42:11.114 --> 00:42:12.115 align:center
Luoja.

00:42:16.912 --> 00:42:18.789 align:center
Hei, Ali. Nyt on huono hetki.

00:42:19.373 --> 00:42:21.041 align:center
En tiennyt, mitä tehdä. He tulivat.

00:42:21.875 --> 00:42:23.876 align:center
Ketkä? Mistä puhut? Hidasta.

00:42:23.877 --> 00:42:28.005 align:center
Kytät. Heillä oli etsintälupa ja...
Vittu. En tiennyt, mitä tehdä.

00:42:28.006 --> 00:42:30.466 align:center
Mitä? Mitä kytistä?

00:42:30.467 --> 00:42:31.802 align:center
Andy.

00:42:32.678 --> 00:42:33.679 align:center
He tulevat.

00:42:39.768 --> 00:42:40.853 align:center
Tunnetteko Fisherin?

00:42:41.436 --> 00:42:42.937 align:center
Hän näyttää erilaiselta.

00:42:42.938 --> 00:42:44.189 align:center
Leikkasin hänen leukansa.

00:42:46.733 --> 00:42:47.734 align:center
Hieno.

00:42:48.402 --> 00:42:50.528 align:center
Hei, Kat. Voimmeko puhua hetken?

00:42:50.529 --> 00:42:53.948 align:center
- Kuulin tapahtuneesta. Miten voit, Coop?
- Ihan hyvin.

00:42:53.949 --> 00:42:56.952 align:center
- Sinut hakattiin kunnolla.
- Totta vie.

00:42:58.370 --> 00:43:00.288 align:center
Kat. Ehditkö?

00:43:00.289 --> 00:43:01.497 align:center
Toki. Mitä nyt?

00:43:01.498 --> 00:43:03.083 align:center
Ei täällä.

00:43:08.839 --> 00:43:09.840 align:center
Mitä nyt?

00:43:11.133 --> 00:43:12.134 align:center
Tarvitsen asianajajan.

00:43:12.885 --> 00:43:14.678 align:center
Minua epäillään Paulin murhasta.

00:43:15.304 --> 00:43:16.305 align:center
Miksi?

00:43:17.973 --> 00:43:19.099 align:center
Se on mutkikasta.

00:43:20.184 --> 00:43:22.102 align:center
- Teen tätä työkseni.
- Niin.

00:43:23.896 --> 00:43:25.355 align:center
Makasin Samin kanssa.

00:43:26.982 --> 00:43:32.945 align:center
Sitten riitelin Paulin kanssa julkisesti
ennen hänen kuolemaansa.

00:43:32.946 --> 00:43:36.575 align:center
- Nickin bileissä. Dom mainitsi siitä.
- Ryhdy asianajajakseni.

00:43:37.075 --> 00:43:39.076 align:center
Olen syytön, jos sillä on väliä.

00:43:39.077 --> 00:43:41.245 align:center
- En voi ottaa tapaustasi.
- Tietenkin voit.

00:43:41.246 --> 00:43:43.498 align:center
Ei, oikeasti. Sam on ystäväni.

00:43:44.416 --> 00:43:45.500 align:center
Enkö minä ole?

00:43:45.501 --> 00:43:47.502 align:center
- Kyllä, mutta...
- Ota se saakelin tapaus.

00:43:47.503 --> 00:43:49.670 align:center
Tietenkin autan sinua,

00:43:49.671 --> 00:43:52.632 align:center
mutta en voi tehdä sitä.
Soita toimistooni huomenna.

00:43:52.633 --> 00:43:56.344 align:center
- Annan kollegani Rob Barrowin tiedot.
- Sen on oltava sinä.

00:43:56.345 --> 00:43:57.678 align:center
- Coop...
- Se...

00:43:57.679 --> 00:43:59.055 align:center
Sinä olet paras.

00:43:59.056 --> 00:44:02.433 align:center
- Ota tapaus.
- Voisi syntyä eturistiriita.

00:44:02.434 --> 00:44:03.560 align:center
Hyvä on, Kat.

00:44:04.478 --> 00:44:05.728 align:center
En taida puhua selvästi.

00:44:05.729 --> 00:44:09.106 align:center
En pyydä sinua ottamaan
tapausta vaan käsken.

00:44:09.107 --> 00:44:10.399 align:center
Otat tapaukseni,

00:44:10.400 --> 00:44:13.862 align:center
tai kerron Domille,
että panet tyttäresi poikaystävää.

00:44:17.282 --> 00:44:20.285 align:center
Alyssakaan tuskin pitäisi siitä.

00:44:24.373 --> 00:44:25.498 align:center
Mitä teet, Coop?

00:44:25.499 --> 00:44:26.583 align:center
Sen, mitä on pakko.

00:44:29.169 --> 00:44:31.337 align:center
En voi myöskään maksaa ennakkomaksua,

00:44:31.338 --> 00:44:34.299 align:center
- mutta voit laskuttaa jälkeenpäin.
- Haista vittu.

00:44:36.635 --> 00:44:38.136 align:center
Eli teet sen?

00:44:53.068 --> 00:44:56.321 align:center
Hei. Anna vähän tuota viskiä.

00:44:58.866 --> 00:44:59.867 align:center
Upeaa.

00:45:02.244 --> 00:45:03.245 align:center
Ole hyvä.

00:45:39.448 --> 00:45:40.449 align:center
Andrew Cooper.

00:45:40.949 --> 00:45:43.827 align:center
Pidätän sinut Paul Levittin murhasta.

00:46:54.064 --> 00:46:55.232 align:center
Käänny oikealle.

00:47:24.219 --> 00:47:25.762 align:center
TULE KÄYMÄÄN

00:47:32.811 --> 00:47:37.023 align:center
<i>Ironista, että parin kuukauden
talomurtojen jälkeen -</i>

00:47:37.024 --> 00:47:39.233 align:center
<i>jäin kiinni rikoksesta, jota en tehnyt.</i>

00:47:39.234 --> 00:47:40.359 align:center
MURHAEPÄILTY PIDÄTETTY

00:47:40.360 --> 00:47:42.237 align:center
<i>Olin aavistanut pahaa viime aikoina.</i>

00:47:43.155 --> 00:47:46.074 align:center
<i>Lehmanit tunsivat niin vuonna 2008 -</i>

00:47:46.742 --> 00:47:50.703 align:center
<i>ja Bankman-Fried 15 vuotta myöhemmin
odottaessaan Bahamasaarilla,</i>

00:47:50.704 --> 00:47:53.749 align:center
<i>että joku huomaisi
hänen pihistäneen 8 miljardia.</i>

00:47:55.626 --> 00:47:58.003 align:center
Kat Resnick. Edustan hra Cooperia.

00:48:01.131 --> 00:48:04.134 align:center
ANDREW COOPER PIDÄTETTY
UHRIN MUISTOTILAISUUDESSA

00:48:27.950 --> 00:48:31.202 align:center
Teillä on vain aihetodisteita.

00:48:31.203 --> 00:48:37.083 align:center
Lisäksi esititte etsintäluvan naiselle,
joka kärsii mielenterveysongelmista.

00:48:37.084 --> 00:48:39.710 align:center
Hän ei ole talon omistaja
eikä vuokralainen.

00:48:39.711 --> 00:48:42.005 align:center
Tapaus hylätään ennen viikonloppua.

00:48:44.800 --> 00:48:46.885 align:center
Löysimme tämän hra Cooperin autosta.

00:48:48.929 --> 00:48:50.848 align:center
- Se ei ole minun.
- Älä puhu.

00:49:07.656 --> 00:49:10.826 align:center
<i>Huomenna ajattelisin lapsia ja Meliä -</i>

00:49:11.326 --> 00:49:13.495 align:center
<i>sekä elinkautisen mahdollisuutta.</i>

00:49:14.121 --> 00:49:17.916 align:center
<i>Pahin mahdollinen
oli kuitenkin jo tapahtunut.</i>

00:49:19.209 --> 00:49:23.130 align:center
<i>Yö sellissä oli ensimmäinen
rehellinen tekoni miesmuistiin.</i>

00:49:24.298 --> 00:49:27.467 align:center
<i>Tai ehkä olin vain väsynyt. En tiedä.</i>

00:49:30.470 --> 00:49:33.765 align:center
<i>Oli miten oli,
se oli ensimmäinen yö pitkään aikaan,</i>

00:49:36.018 --> 00:49:37.769 align:center
<i>kun sain nukuttua.</i>

00:50:47.673 --> 00:50:49.675 align:center
Tekstitys: Petra Rock

