WEBVTT

00:18.101 --> 00:20.811
<i>Diamanti sami po sebi
nimajo vrednosti.</i>

00:20.812 --> 00:26.442
<i>Kljub temu je ogrlica Van Cleefa
& Arpelsa vredna toliko kot rolsrojs.</i>

00:26.443 --> 00:30.863
<i>Zakaj so diamanti tako cenjeni? Zaradi
najuspešnejšega kartela v zgodovini,</i>

00:30.864 --> 00:34.534
<i>ki je Shermanov zakon nekam poslal.
In zaradi 80-letne kampanje,</i>

00:34.535 --> 00:39.455
<i>ki je stisnjeni ogljik povezala z večno
ljubeznijo. Menda so diamanti večni,</i>

00:39.456 --> 00:43.418
<i>toda glede na nedavne dogodke
"večno" ni več to, kar je bilo.</i>

01:36.597 --> 01:38.140
Kaj delate tu?

01:38.765 --> 01:40.809
- Tu stanujemo.
- Zajtrk, Coop?

01:41.393 --> 01:42.477
Ti ne živiš tu.

01:45.814 --> 01:47.316
Ti tudi ne.

01:57.784 --> 01:59.077
Pogajalec.

02:03.624 --> 02:05.209
Podaj sirup.

02:06.710 --> 02:07.835
- Sirup.
- Sirup.

02:07.836 --> 02:09.295
Jebi se.

02:13.967 --> 02:17.845
- Nauči se deliti.
- Poberi se.

02:17.846 --> 02:20.389
Pomiri se. Družina smo.

02:20.390 --> 02:23.310
- Ubil te bom, jebenti.
- Ne moreš me ubiti.

02:25.771 --> 02:27.272
Ker si že mrtev.

02:35.280 --> 02:37.574
Glej, kdo se je zbudil.

02:39.743 --> 02:42.620
- Živjo, oči.
- Živjo, ljubica.

02:42.621 --> 02:46.707
- Kako se počutiš?
- Precej dobro.

02:46.708 --> 02:50.211
Zaradi morfija,
ki so ti ga dali zdravniki.

02:50.212 --> 02:54.090
- Draga.
- Kaj? Videla sem. Preveč je bilo.

02:54.091 --> 02:57.261
- Rabiš kaj?
- Vodo, prosim.

03:01.390 --> 03:05.477
Zdravnik je bil tu,
ampak te nismo hoteli zbuditi.

03:06.061 --> 03:08.771
- Koliko časa sem spal?
- Dvanajst ur.

03:08.772 --> 03:11.358
Jezus. Pogosteje
bi me morali premlatiti.

03:12.192 --> 03:17.154
Doritos ni bilo več, zato sem kupil...
Pišuka. Živjo, g. Cooper.

03:17.155 --> 03:19.658
- Ga še nisi pustila?
- Oči.

03:20.242 --> 03:22.034
- Zdravila so kriva.
- Ja.

03:22.035 --> 03:24.162
- Super se počutim.
- V redu je.

03:27.583 --> 03:28.667
Dober dan.

03:30.961 --> 03:33.379
- Motim?
- Želite?

03:33.380 --> 03:38.010
Sem inšpektorica Rebecca Lin.
Za hip bi rada govorila z g. Cooperjem.

03:38.844 --> 03:42.471
- Še ena teniška poškodba?
- Niti ne.

03:42.472 --> 03:45.641
- Jo poznaš?
- Zaradi Paula me je obiskala.

03:45.642 --> 03:50.188
- Zakaj pa?
- Nekaj vprašanj o napadu imam.

03:50.189 --> 03:51.648
Če ste dovolj pri močeh.

03:52.524 --> 03:54.776
Lahko pa se vrnem pozneje.

03:56.612 --> 03:58.822
Peljita dedka in babico
na kosilo.

03:59.489 --> 04:03.784
- Millie's se odpre šele opoldne.
- Potem bomo prvi tam.

04:03.785 --> 04:06.079
Pridite, pojdimo.

04:18.007 --> 04:20.802
Zaslišanja imam raje
na štiri oči.

04:27.351 --> 04:30.269
- K Barneyju grem.
- Kako je z njim?

04:30.270 --> 04:31.647
Sporočila ti bom.

04:36.985 --> 04:40.863
- Lepo družino imate.
- Prijazni ste. Želite?

04:40.864 --> 04:44.868
- Povejte mi, kaj je bilo sinoči.
- Ne spomnim se veliko.

04:45.410 --> 04:49.623
- Česa pa se spomnite?
- Da so me napadli.

04:50.332 --> 04:52.960
Čuden napad, kaj?

04:53.710 --> 04:58.549
- Nimam s čim primerjati.
- Napadalci niso nič vzeli.

04:59.132 --> 05:00.508
Nenavadno.

05:00.509 --> 05:04.680
Barneyja je povozil avto.
Mogoče je povezano s tem.

05:05.264 --> 05:10.519
Torej se spomnite.
Tudi z gospodom Choijem bom govorila.

05:12.062 --> 05:16.191
Če sem iskrena,
se mi napad ne zdi slučajen.

05:16.775 --> 05:20.611
- Zdi se mi, da ste bili tarča.
- Zakaj bi se kdo spravil name?

05:20.612 --> 05:23.573
- Zakaj bi kdo ubil Paula Levitta?
- Ne vidim povezave.

05:23.574 --> 05:29.078
Bila sem policistka v Bronxu.
Nasilni zločini so bili pogosti.

05:29.079 --> 05:32.748
Tu pa niso.
To je zelo tiho mesto.

05:32.749 --> 05:35.377
Tu ni veliko nasilnih zločinov.

05:35.961 --> 05:40.256
V zadnjih nekaj dneh
so brutalno ubili moškega,

05:40.257 --> 05:42.466
- s katerim ste se stepli.
- Nisva se stepla.

05:42.467 --> 05:46.679
Potem so vas sadistično pretepli.
Kar na ulici.

05:46.680 --> 05:48.514
Brez očitnega motiva.

05:48.515 --> 05:52.268
Vaš prijatelj Barney
pa malo naprej iz zob pobira asfalt.

05:52.269 --> 05:56.607
- Nobene povezave ne vidim.
- Vi ste.

05:57.524 --> 05:58.942
Vi ste povezava.

05:59.735 --> 06:03.654
Zdi se mi,
da je nevarno biti vaš prijatelj.

06:03.655 --> 06:05.908
To pomeni, da ne bova prijatelja?

06:10.996 --> 06:15.082
- Pred enim mesecem ste pustili službo.
- To ni redkost.

06:15.083 --> 06:18.545
Tudi vi ste pustili službo v Bronxu.
Zakaj?

06:19.505 --> 06:22.215
- Kakovost življenja.
- Enako.

06:22.216 --> 06:24.884
- Ampak vas so odpustili.
- Stvar razlage.

06:24.885 --> 06:30.807
- Od kod ste se vračali sinoči?
- Iz Jerseyja. Hčer smo peljali na kolidž.

06:33.810 --> 06:39.483
Poslušajte, naravnost bom povedala.
Ne poznam vas dobro.

06:40.526 --> 06:45.030
Zdi se mi, da tonete.

06:45.697 --> 06:47.783
Lovite rešilno bilko.

06:49.368 --> 06:54.623
Tu sem in vam ponujam rešilno vrv.

06:55.791 --> 07:00.921
V karkoli že ste se zapletli,
vam lahko pomagam.

07:10.931 --> 07:12.015
Takole je...

07:13.809 --> 07:18.772
Prej ali slej boste prestopili mejo
in ne bom vam več mogla pomagati.

07:19.773 --> 07:25.779
Ko se bo to zgodilo,
vas bom lahko samo še aretirala.

07:30.659 --> 07:34.496
Premislil bom.
Hvala, da ste se oglasili.

07:35.247 --> 07:36.456
Hvala za vaš čas.

07:48.969 --> 07:50.052
Je bilo vse v redu?

07:50.053 --> 07:54.224
Ja. Formalnosti.
Vse mora preveriti.

07:56.185 --> 07:59.897
- Kako je Barney?
- Grdo pretepen je, ampak si bo opomogel.

08:01.356 --> 08:06.737
- Lahko govoriva o sinočnjem dogodku?
- Mogoče ne zdaj.

08:11.491 --> 08:12.701
Ja. Prav.

08:15.287 --> 08:16.371
Šla bom.

08:18.165 --> 08:21.417
Kmalu te bodo odpustili iz bolnišnice.
Lahko pridem pote.

08:21.418 --> 08:25.422
Ni treba. Ali bo prišla.
Bodi z otrokoma.

08:35.599 --> 08:36.683
Melly.

08:40.437 --> 08:44.066
Res bi bilo bolje,
če bi se peljali v drugo smer.

08:46.276 --> 08:47.486
Odpočij si.

10:15.908 --> 10:19.203
- Nekaj moram poskusiti. Iti moram.
- Prav.

10:21.288 --> 10:22.289
Zakaj dišiš?

10:23.207 --> 10:25.333
Nekaj poskušam. Ti ni všeč?

10:25.334 --> 10:27.877
Ne, nisem tega rekla.
Kaj sva dobila?

10:27.878 --> 10:32.757
Laboratorijske izvide.
Kaliber .38. Vsi streli iz iste pištole.

10:32.758 --> 10:34.592
Žena pa ima kaliber .22?

10:34.593 --> 10:37.888
Ja. Resnico je govorila,
še nihče ni streljal z njo.

10:39.223 --> 10:40.723
Kaj pa je?

10:40.724 --> 10:44.519
- Taurus TX22.
- Ne, ne. Vonj. Mošus je.

10:44.520 --> 10:48.272
Balsam Breeze.
Iz balzamičnega olja in cedre.

10:48.273 --> 10:52.361
- Kaj še?
- Odtenki citrusa, se mi zdi.

10:54.112 --> 10:54.946
Ja.

10:54.947 --> 10:59.493
Ostanki smodnika kažejo,
da je streljala tudi žrtev.

11:00.035 --> 11:03.079
Ampak na kraju
ni bilo drugih krogel ali tulcev.

11:03.080 --> 11:06.499
Ali je kaj zadel
ali pa je streljal za kom v begu.

11:06.500 --> 11:10.087
- Ali pa smo nekaj spregledali.
- Ja.

11:10.838 --> 11:15.675
Kolegi kličejo bližnje bolnišnice,
ali so sprejeli koga s strelno rano.

11:15.676 --> 11:18.594
Morilci navadno
ne hodijo na urgenco.

11:18.595 --> 11:20.430
Sumiš Cooperja?

11:21.181 --> 11:24.643
Mogoče ne za to, za nekaj pa.

11:27.062 --> 11:28.689
Kot božična jelka dišiš.

11:32.234 --> 11:37.071
V tehničnih trgovinah
so kupili zunanje diske.

11:37.072 --> 11:40.616
Jih zamenjali s starimi,
ki so zgledali kot novi,

11:40.617 --> 11:43.160
te pa vrnili v trgovino.

11:43.161 --> 11:47.331
Nove so zapakirali
in prodali na spletu, z garancijo.

11:47.332 --> 11:51.127
To pomeni, da bo tvoj prijatelj Miggy
mami kupil novo hišo?

11:51.128 --> 11:53.296
Ne, seveda ne.

11:53.297 --> 11:58.176
Izsledili so njegovo kartico
in ga aretirali.

11:58.177 --> 11:59.677
Si presenečen?

11:59.678 --> 12:03.347
Predolgo je to počel.
Moralo se je tako končati.

12:03.348 --> 12:05.309
Neumen je bil.

12:09.980 --> 12:11.315
Sranje.

12:18.822 --> 12:22.034
Mater, še vedno si zapeljiva.

12:22.910 --> 12:24.995
- Kako si?
- Ne.

12:25.621 --> 12:30.918
Kaj? Pomiri se, zafrkavam se.
Vseeno, dobro zgledaš.

12:32.377 --> 12:35.589
- Kaj bi rad, Félix?
- Nič, hvala.

12:36.465 --> 12:39.635
K tvojemu bratu sem prišel po denar,
pa grem.

12:40.802 --> 12:45.098
- O čem govori?
- Ne veš? Presneto.

12:45.891 --> 12:48.351
Samo nekaj poslov sem prevzel.

12:48.352 --> 12:50.603
To bi bilo vse.

12:50.604 --> 12:54.650
- Ampak mali je zajebal predajo.
- Jebena policija me je lovila.

12:57.069 --> 12:59.195
Kreten sliši eno sireno

12:59.196 --> 13:02.740
in se tako ustraši,
da odvrže vso robo.

13:02.741 --> 13:05.452
- Kam?
- Dol boš padla.

13:06.411 --> 13:09.206
- Povej ji.
- V Vzhodno reko.

13:10.374 --> 13:12.918
Orka Shamu bo zadeta ko hudič.

13:14.044 --> 13:15.754
Dolguješ mi.

13:16.338 --> 13:20.425
- Koliko?
- Ji boš ti povedal ali ji jaz?

13:21.593 --> 13:23.178
150.000 dolarjev.

13:24.304 --> 13:25.930
Kakšen kreten.

13:25.931 --> 13:29.016
V bistvu je 175.000.

13:29.017 --> 13:32.228
Drugi teden bo 200.000.

13:32.229 --> 13:34.772
Obresti so morilske.

13:34.773 --> 13:39.026
Prepričan sem, da je to zate preveč.

13:39.027 --> 13:43.198
Ampak ne morem kar zamižati
pred tem. Ali pač?

13:44.491 --> 13:45.993
- Ali pač?
- Prav.

13:47.953 --> 13:51.331
Ni problem. Uredila bom.

13:52.416 --> 13:55.169
- Ti boš uredila?
- Ja.

14:01.758 --> 14:05.136
Ne čistiš sekretov bogu za hrbtom?

14:05.137 --> 14:09.808
- Kako boš dobila toliko denarja?
- To ni tvoja stvar.

14:13.061 --> 14:18.817
Vedno si mi bila všeč, Elena.
V Santiagu sem bil nor nate.

14:22.196 --> 14:25.574
Ker se že dolgo poznava,
bom odštel obresti.

14:26.742 --> 14:28.785
Glavnico mi prinesi...

14:30.078 --> 14:34.833
Drugi teden.
Pa bo mali pezde živel naprej.

14:43.008 --> 14:45.385
Mater, je okusen.

14:46.261 --> 14:49.973
Veš, da jih spečejo milijardo na dan?

14:50.933 --> 14:55.687
Ekonomija obsega in tako sranje.
Tako je.

14:56.563 --> 15:00.734
Prav. Se vidiva, tepec.

15:03.195 --> 15:05.196
Elena,

15:05.197 --> 15:10.953
če bi rada dobro zaslužila,
veš, da imam mesto zate.

15:17.668 --> 15:19.211
Odjebi, Félix.

15:32.724 --> 15:33.934
Jebeni posranec.

15:39.815 --> 15:41.441
150.000?

15:43.569 --> 15:47.864
Kje si imel pamet?
Kaj je narobe s tabo?

15:47.865 --> 15:52.285
In? Leta si dilala
za Giselle in Rafa.

15:52.286 --> 15:56.414
To je bilo v Santiagu.
Tu imamo možnost.

15:56.415 --> 15:59.877
Laž. Ti že mogoče.

16:32.826 --> 16:34.661
Bolnišnična hrana je zanič.

16:37.331 --> 16:39.124
- Si to ti skuhala?
- Kje pa!

16:53.597 --> 16:58.267
- Živjo, Andy.
- Živjo. Hvala, da si prišla.

16:58.268 --> 17:02.898
Se hecaš? Sploh več ne vozim.
Pozabila sem, kako fino je.

17:03.690 --> 17:05.650
- Sploh imaš izpit?
- Seveda.

17:05.651 --> 17:08.694
Potekel je, ampak imam ga.

17:09.363 --> 17:12.824
- Boš ti peljal domov?
- Ne, ne.

17:14.409 --> 17:17.454
Samo ceste se drži, prav?

17:20.582 --> 17:22.751
- Tista inšpektorica...
- Lin, ja.

17:23.502 --> 17:25.877
K nama je prišla.

17:25.878 --> 17:27.548
- Res?
- Ja.

17:28.674 --> 17:31.801
Rekla sem, da si bil doma,
ko je Paul Levitt umrl.

17:31.802 --> 17:34.930
- Da si bil z mano.
- Prav.

17:35.931 --> 17:38.976
Saj veš, da nimam nič
s Paulovo smrtjo, ne?

17:39.726 --> 17:41.854
Vem, da nisi morilec.

17:43.564 --> 17:46.984
Tudi če bi bil, imam samo tebe.

17:51.697 --> 17:53.282
Stop znak.

18:17.347 --> 18:19.182
- Ojla.
- Živjo.

18:19.183 --> 18:22.769
- O bog, nisi se hecala.
- Vem.

18:26.273 --> 18:30.610
Noro, koliko papirjev rabiš,
da človeka spraviš pod zemljo.

18:30.611 --> 18:33.405
- Daj mi delo.
- Prav.

18:34.406 --> 18:38.576
- Boste kaj spili?
- To bom, kar pije ona.

18:38.577 --> 18:41.246
Tole vzemi.

18:41.914 --> 18:42.873
Ja.

18:43.498 --> 18:47.710
- Za mrliški list moraš zaprositi?
- Ja. Groza.

18:47.711 --> 18:50.421
Najbrž to zamoti žalujoče vdove,

18:50.422 --> 18:54.300
ampak ne vem, če žalujem.

18:54.301 --> 18:58.889
- Razumljivo. Kako dolgo še boš tu?
- Policija je še vedno v hiši.

19:04.019 --> 19:07.563
- Kako si?
- Nič...

19:07.564 --> 19:10.108
Nič ne razumem.

19:10.776 --> 19:17.658
Vsi vedo,
da se s Paulom nisva razumela.

19:18.951 --> 19:22.495
Zdaj pa moram pripraviti pogreb.
Kaj mi bodo rekli ljudje?

19:22.496 --> 19:27.583
"Vem, da si ga sovražila,
ampak izvoli obaro"? Sovražim obaro.

19:27.584 --> 19:31.754
Prav, ne bomo nosili obare.
Hvala.

19:31.755 --> 19:35.132
Misliš, da obstaja
sindrom prevarantske vdove?

19:35.133 --> 19:37.927
Oja. Sindrom prevaranta
najdeš na vseh področjih.

19:37.928 --> 19:40.596
- Del mene je žalosten, jasno.
- Jasno.

19:40.597 --> 19:42.182
Ampak...

19:43.058 --> 19:48.480
Ko pomislim, da se vsem smilim,
bi najraje skočila pred avtobus.

19:49.147 --> 19:52.483
Še umreti ni mogel,
ne da bi me še zadnjič ponižal.

19:52.484 --> 19:55.570
Kapo dol, Paul.
Krasna poteza nadmoči.

19:55.571 --> 19:58.489
Oprosti,
nočem te obremenjevati s tem.

19:58.490 --> 20:00.575
- Se hecaš?
- Slišala sem za Coopa.

20:00.576 --> 20:02.410
- Ne bodi smešna.
- Kako je z njim?

20:02.411 --> 20:05.329
Pretepen je, ampak bo preživel.

20:05.330 --> 20:08.625
- Kdo bi kaj hotel Coopu?
- Poleg mene?

20:09.459 --> 20:10.752
Kaj je naredil?

20:11.295 --> 20:12.337
Hecam se.

20:12.921 --> 20:17.176
Skrbi me zanj.
Nekaj se dogaja z njim.

20:18.302 --> 20:21.429
- Ni tvoja naloga, da to rešiš.
- Vem,

20:21.430 --> 20:26.267
ampak ko si tako dolgo z nekom,
imaš zaseben jezik.

20:26.268 --> 20:32.774
To ne pomeni, da ko se ločiš,
tega jezika nenadoma ne razumeš več.

20:33.817 --> 20:37.946
Tori sva peljala na Princeton.
In bilo je...

20:40.365 --> 20:45.329
Kot v časovni kapsuli.
"SSA-721."

20:46.705 --> 20:51.251
Ne razumem. Pogrebni zavod.
Ne bi moral tega narediti pogrebni zavod?

20:52.211 --> 20:56.548
Ja. To gre na tisti kup.
Na kup "sranja za druge".

20:58.759 --> 21:02.720
O bog. Glej. Tukaj.

21:02.721 --> 21:07.559
Zapuščinski zahtevek. V pravniškem
jeziku to pomeni, da rabiva še vina.

21:08.769 --> 21:11.396
- Zdaj sem strokovnjakinja.
- Oprostite.

21:20.739 --> 21:23.283
50 dolarjev stavim,
da nihče ne zna igrati nanj.

21:25.327 --> 21:29.163
- Imaš drugačno frizuro?
- Zmenjen sem.

21:29.164 --> 21:31.290
Dobro, da si ublažil dišave.

21:31.291 --> 21:33.836
- Vedel sem, da ti ne bo všeč.
- Ja.

21:36.839 --> 21:39.215
Kako je šlo s punco, Misty?

21:39.216 --> 21:43.594
Nič pretresljivega.
Stereotipna druga žena.

21:43.595 --> 21:45.721
Videti je bila precej strta.

21:45.722 --> 21:50.309
Čeprav najbrž žaluje za novim avtom,
ki ga ne bo mogla voziti.

21:50.310 --> 21:51.686
Pa ti? Si kaj ugotovil?

21:51.687 --> 21:55.398
Forenziki so v amonijaku
našli sledove krvi.

21:55.399 --> 21:56.900
Ni bila Paulova.

21:57.651 --> 21:59.778
Očitno se je branil.

22:01.071 --> 22:03.657
- Pa bolnišnice?
- Nobenega s strelno rano.

22:05.200 --> 22:07.578
Nekdo je krvavel na kraju zločina.

22:08.328 --> 22:09.663
In potem vse počistil.

22:12.416 --> 22:15.627
Res ne razumem,
zakaj ima kdo otroke.

22:17.337 --> 22:20.631
- Si jih nisi nikoli želela?
- Ne.

22:20.632 --> 22:22.217
Veliko otrok hočem.

22:23.093 --> 22:26.095
Najprej poišči žensko,
s katero boš več kot dva meseca.

22:26.096 --> 22:29.224
Ni pošteno.
Včasih me one pustijo.

22:31.351 --> 22:33.103
Kaj pa je to?

22:34.188 --> 22:36.481
Mislim, da pliški.

22:42.070 --> 22:43.322
Kamera za varuške je.

22:46.325 --> 22:50.746
- Misliš, da bo kaj gor?
- Najbrž nič, se pa splača pogledati.

23:06.637 --> 23:09.805
- Živjo, Héctor.
- Ljubi jezus!

23:09.806 --> 23:13.601
- Kaj delaš tu?
- Ne oglašaš se na klice.

23:13.602 --> 23:15.770
Ne veš, kakšno sranje imam.

23:15.771 --> 23:19.649
Zaradi umora me vsi kličejo,
da jim nadgradim alarmni sistem.

23:19.650 --> 23:23.737
- Vsi v Westmont Villageu.
- Torej posel teče.

23:24.571 --> 23:28.366
- <i>Mija</i>, se je kaj zgodilo?
- Kako to misliš?

23:28.367 --> 23:32.912
- Rekli so, da so ga ubili roparji.
- Niti blizu tiste hiše nisem bila.

23:32.913 --> 23:36.416
Nikogar nisem ubila.
To je norost, Héctor.

23:37.709 --> 23:39.085
Pa George Clooney?

23:39.086 --> 23:42.046
Seveda ne. Niti Coop ga ni.

23:42.047 --> 23:45.132
- Kako veš?
- Poznam ga.

23:45.133 --> 23:48.387
- Seksaš z njim?
- Ljubi bog. Prosim te.

23:49.304 --> 23:54.225
Vem samo, da zaradi tega,
kar počneta, ne morem spati.

23:54.226 --> 23:57.478
Zijam v strop in se sprašujem,
kdaj vaju bodo dobili.

23:57.479 --> 24:01.148
- Ne skrbi zame.
- Ne skrbi me zate.

24:01.149 --> 24:05.486
Ne vem, kako sem se pustil prepričati.
Nisva zločinca, Elena.

24:05.487 --> 24:09.949
Razumem, da se bojiš.
Ampak verjemi, vse imam pod nadzorom.

24:09.950 --> 24:15.789
Ne, ne grem se več.
Tudi zate bi bilo bolje, da nehaš.

24:17.374 --> 24:22.587
- Chivo dolguje Félixu 150.000 dolarjev.
- Drek.

24:22.588 --> 24:26.008
Vedel si. Ne?

24:27.176 --> 24:31.679
- Slišal sem, da se spet druži z njimi.
- Pa me nisi posvaril?

24:31.680 --> 24:36.435
- Nisem hotel, da te zajebe.
- Lahko bi preprečila, če bi mi povedal.

24:37.186 --> 24:38.812
Sem zdaj jaz kriv?

24:40.772 --> 24:42.733
Pojdi domov, Elena.

24:58.540 --> 25:03.504
Torej, ga. Levitt.
Najbrž boste spremenili izjavo.

25:17.726 --> 25:22.189
- Coopa bomo morali podrobneje preiskati.
- Ja.

25:26.944 --> 25:30.781
- O bog, ti ljudje.
- Misliš, da ve več, kot je povedala?

25:33.116 --> 25:34.117
Prav.

25:45.379 --> 25:46.380
Živjo.

25:52.344 --> 25:53.345
Živjo.

26:22.332 --> 26:24.710
- Super nastop.
- Hvala.

26:26.378 --> 26:27.671
Te lahko peljem?

26:32.134 --> 26:33.385
Ja.

26:37.472 --> 26:39.182
- Kakšen je bil nastop?
- V redu.

26:39.183 --> 26:40.267
- Ja?
- Ja.

27:11.840 --> 27:12.758
Našel.

27:22.684 --> 27:26.229
Najprej, bil je Westlake, ne Byram Hills.

27:26.230 --> 27:28.564
- Kako se vsega spomniš?
- Se ti ne?

27:28.565 --> 27:33.236
- Spomnim se, da so me starši kaznovali.
- Saj ti nisem rekla, da se pusti ujeti.

27:33.237 --> 27:35.948
Gume maminega avta
so bile blatne.

27:36.573 --> 27:41.203
Srečo imava, da tvoja mama ni izdala.
Menila je, da slabo vplivam nate.

27:41.703 --> 27:44.747
- Ni mi všeč, da je imela prav.
- Ni imela prav.

27:44.748 --> 27:47.334
To, kar si prestajala,
kar še prestajaš...

27:49.086 --> 27:50.128
...ni tvoja krivda.

27:50.879 --> 27:52.130
Lepo od tebe.

27:53.173 --> 27:56.844
Brez tebe bi bilo
na gimnaziji prav bedno.

27:57.344 --> 28:01.223
Bil sem dolgočasen
nogometaš in matematik. Ti pa...

28:02.641 --> 28:05.268
- Ničesar se nisi bala.
- Nisem jemala zdravil.

28:05.269 --> 28:08.105
Občudoval sem te.
Še vedno te.

28:08.605 --> 28:11.108
Hodiš na moje nastope,
da bi me občudoval?

28:11.984 --> 28:15.362
Rad te gledam na odru.
Tam si taka, kot si.

28:15.988 --> 28:17.281
Kakšna pa?

28:19.908 --> 28:23.203
Kot nekdo, ki počne stvari,
ki si jih jaz samo želim.

29:01.325 --> 29:02.326
Fak.

29:09.291 --> 29:10.375
Fak.

29:14.046 --> 29:15.672
Sranje. Jebenti.

29:30.103 --> 29:34.775
Ja. Najdražja stvar v trgovini z darili.
To ali šopek iz balonov.

29:42.533 --> 29:45.869
- Ti kaj prinesem?
- Kdo sta bila tipa?

29:47.079 --> 29:49.706
- Pojma nimam.
- Jebi se.

29:51.416 --> 29:54.252
Verjemi mi.
Ne vem, kdo sta bila.

29:54.253 --> 29:57.631
Pa ti ne verjamem, Coop.

29:58.215 --> 30:01.468
Nekaj se ti dogaja.
Ne vem, kaj, zato mi povej.

30:02.135 --> 30:05.096
Hočem ti pomagati,
ti pa mi lažeš.

30:05.097 --> 30:07.890
- Ni res.
- Dal si mi kup bankovcev.

30:07.891 --> 30:10.018
- Daj no...
- Ne zajebavaj me!

30:17.651 --> 30:20.070
- Samo zaščitil bi te rad.
- Zelo uspešno.

30:23.240 --> 30:24.283
Pojdi.

30:24.867 --> 30:27.828
- Kaj pa govoriš?
- Želim si, da greš.

30:41.216 --> 30:44.093
Dobro jutro, oče, Hernandez.

30:44.094 --> 30:46.263
- Dobro jutro.
- Ryan je bil na zmenku.

30:46.805 --> 30:50.267
Aja, gel za lase. Kako je bilo?

30:51.393 --> 30:53.144
- Zamudil je.
- Nehaj, Art.

30:53.145 --> 30:54.980
Včasih delamo pozno.

30:56.857 --> 30:58.066
Greva lahko v službo?

30:59.359 --> 31:02.653
Jajca sem spekel. Sedi.

31:02.654 --> 31:04.114
Jajca je spekel.

31:08.744 --> 31:12.955
Torej,
si v smeteh našel kaj koristnega?

31:12.956 --> 31:15.042
Ja, vzorec krvi.

31:16.043 --> 31:19.087
Kri v amonijaku na kraju zločina
se ujema s Cooperjevo.

31:21.840 --> 31:24.133
- Prosim?
- Iz laboratorija so sporočili.

31:24.134 --> 31:26.470
Pa govorimo o tvojem zmenku?

31:27.346 --> 31:31.516
- Greva, to je pomembna novica.
- Nisem šel na zmenek.

31:31.517 --> 31:33.060
Hernandez, dajmo.

32:13.350 --> 32:16.687
Ga. Levitt?
Gostje so začeli prihajati.

32:23.402 --> 32:26.029
Živjo, ljubica. Moje sožalje.

32:26.864 --> 32:28.657
Sožalje. Ob tebi smo.

32:30.742 --> 32:32.703
DANES ŽALUJEMO

32:37.332 --> 32:39.209
POGREŠALI TE BOMO, PAUL!

32:43.297 --> 32:45.215
TEGA SI NISI ZASLUŽIL.

32:52.389 --> 32:54.098
- Ljubica.
- V redu sem.

32:54.099 --> 32:55.601
Kaj lepega napiši.

33:16.288 --> 33:18.540
- Živjo.
- Hvalabogu, da sta prišla.

33:20.459 --> 33:21.667
Iskreno sožalje, Sam.

33:21.668 --> 33:23.002
- Hvala.
- Kako si?

33:23.003 --> 33:24.962
Nisem še začela piti.

33:24.963 --> 33:29.134
- Torej zaostajaš,
- Paulova mama je prišla s Floride.

33:29.718 --> 33:34.348
Ali je senilna
ali pa ji ni povedal, da sva se ločevala.

33:35.182 --> 33:36.975
Zelo neprijetno je.

33:37.392 --> 33:40.561
- Ja.
- Mi gre pa bolje kot nekaterim.

33:40.562 --> 33:41.980
Hvala.

33:43.565 --> 33:47.528
- Prijazni ste.
- Misty res ne morem obsojati.

33:48.111 --> 33:51.198
Okolje je bogato z godnimi moškimi.

33:51.740 --> 33:54.909
Treba je poiskati novega,
čeprav se zadnji še ohladil ni.

33:54.910 --> 33:56.870
Občudovanja vredna učinkovitost.

34:00.624 --> 34:04.419
- Mislim, da je čas, da začnem piti.
- Takoj.

34:05.170 --> 34:06.463
Ja. Velja.

34:10.634 --> 34:11.635
Živjo.

34:57.054 --> 34:59.641
Prava številka. Ne, ne.

35:00.475 --> 35:01.768
Ne sezuj jih.

35:47.189 --> 35:49.691
- Lep obred.
- Hvala.

35:51.026 --> 35:53.487
- Kako si?
- Odlično, Coop.

35:55.322 --> 35:56.572
Rabiš kaj?

35:56.573 --> 35:59.951
Povej, ko boš pripravljena
na kaj močnejšega.

35:59.952 --> 36:04.039
- Prav.
- Coop. Potem bi rada govorila s tabo.

36:06.792 --> 36:08.417
- Super.
- Hvala.

36:08.418 --> 36:10.003
Že grem.

36:11.839 --> 36:13.841
O bog, saj že grem.

36:16.760 --> 36:18.011
Ga. Cooper.

36:18.971 --> 36:21.097
- Inšpektorica.
- Je g. Cooper doma?

36:21.098 --> 36:25.727
- Ne, ni.
- Imamo nalog za hišno preiskavo.

36:27.396 --> 36:28.647
Nimam hlač.

36:30.315 --> 36:31.650
Vidim.

36:33.110 --> 36:35.070
- Kdo ste vi?
- Samo prijatelj.

36:36.071 --> 36:37.072
Seveda.

36:42.828 --> 36:45.204
- Ja.
- Je v hiši še kdo?

36:45.205 --> 36:49.251
- Ne.
- Prav. Vstopimo.

37:00.846 --> 37:02.638
<i>Brez prijateljev ne grem.</i>

37:02.639 --> 37:05.141
Apartma vzemi,
avgusta gremo itak v Hamptons.

37:05.142 --> 37:08.936
- Res še nisi bil na stadionu Jenkijev?
- Za Mete navijam.

37:08.937 --> 37:11.189
- Žal mi je.
- To pa ni bilo lepo.

37:11.190 --> 37:12.481
- Živjo.
- Coop.

37:12.482 --> 37:14.151
- Živjo.
- Mater.

37:15.527 --> 37:18.404
- Kako se počutiš?
- Vse me boli.

37:18.405 --> 37:19.864
Ja, sranje.

37:19.865 --> 37:23.993
Krioterapija je neverjetna.
Povezavo ti bom poslal.

37:23.994 --> 37:28.748
- So to ledene kopeli?
- Bolje. Na Hokaidu sem se seznanil s tem.

37:28.749 --> 37:30.417
Japonci se spoznajo.

37:31.585 --> 37:36.339
- Kako sta zgledala kretena?
- Kot dva tipa, ki sta me prebutala.

37:36.340 --> 37:39.967
Človek bi pričakoval,
da bo policija kaj naredila.

37:39.968 --> 37:43.679
Najprej Paul, zdaj to.
Cena nepremičnin bo padla.

37:43.680 --> 37:47.559
Diane vsako uro
gleda nepremičninsko stran.

37:48.060 --> 37:52.022
- Kdo ve, kako je Barney? Si bil pri njem?
- Ja. Drži se.

37:52.814 --> 37:57.778
Mogoče Samantha
zdaj ne bo več hotela živeti tam.

37:58.362 --> 38:01.113
Bo prodala? Hiša je fantastična.

38:01.114 --> 38:06.118
Hiše, kjer je bil umor,
so 25 % cenejše.

38:06.119 --> 38:07.912
- Jezus.
- Mater.

38:07.913 --> 38:11.208
Pred ločitvijo
je v kleti uredil rekreacijsko sobo.

38:11.708 --> 38:17.464
- Težko bi živel v hiši, kjer je bil umor.
- Za 25 % ceneje bi se navadil.

38:31.812 --> 38:35.022
McNeal, Russo.
V spalnici bomo začeli.

38:35.023 --> 38:36.775
Prav.

39:29.328 --> 39:30.329
Izvoli.

39:31.997 --> 39:35.459
Gotovo me sovražiš.
Tudi jaz bi se.

39:38.086 --> 39:40.839
Rekel je, da je med vama konec.

39:43.091 --> 39:45.677
Ljubila sem ga, veš.

39:46.261 --> 39:47.261
Ja.

39:47.262 --> 39:50.641
Mislila sem, da bova skupaj do smrti.
Zdaj pa je...

39:51.975 --> 39:55.395
- Ja, hudo je.
- Kako je Henry? Ga lahko vidim?

39:56.146 --> 39:58.982
Samantha, profiterol bo zmanjkalo.

39:59.483 --> 40:03.778
- Paul tega ne bi dovolil.
- Hvala, Pamela. Obvestila jih bom.

40:03.779 --> 40:07.199
Pamela! Vesela sem,
da se končno srečava.

40:08.492 --> 40:10.618
Vašega sina sem zelo ljubila.

40:10.619 --> 40:13.204
Vesel bi bil,
da sva se končno spoznali.

40:13.205 --> 40:14.289
Oprosti.

40:15.332 --> 40:16.332
Kdo pa si?

40:16.333 --> 40:21.046
Pamela, to je Misty,
z njo je seksal, preden je umrl.

40:51.201 --> 40:53.704
- Šefinja, kje si?
- V kleti.

40:54.204 --> 40:55.622
Tole te bo zanimalo.

40:57.291 --> 40:58.625
Inšpektorica Lin.

41:01.044 --> 41:02.045
Kaj?

41:09.094 --> 41:12.306
- Ti hudič.
- Ja.

41:14.016 --> 41:17.519
- Živjo, Coop.
- Greš lahko z mano?

41:19.188 --> 41:20.189
Prav.

41:25.527 --> 41:27.738
- Inšpektorica me je klicala.
- Ja?

41:28.572 --> 41:31.867
- Misli, da ni bil rop.
- Ja, vem.

41:33.035 --> 41:34.953
Kdo je bil v avtu, Coop?

41:35.871 --> 41:37.706
- Pojma nimam.
- Prav.

41:38.415 --> 41:42.169
Karkoli že se dogaja s tabo,
ni pravi čas, da molčiš.

41:42.794 --> 41:45.296
Hvala, ampak ne skrbi zame.

41:45.297 --> 41:47.089
- Tvoja otroka...
- Najina.

41:47.090 --> 41:52.094
...sta videla, kako so jima očeta
grdo pretepli. To je zanju huda travma.

41:52.095 --> 41:55.516
- Pa jaz? Pa moja travma?
- Ja, povej mi.

41:56.475 --> 42:01.230
Povej, kaj se dogaja.
Rada bi te podprla, ampak povej mi kaj.

42:01.939 --> 42:02.940
Mel...

42:04.942 --> 42:05.943
Prav.

42:08.570 --> 42:09.988
- Moram se oglasiti.
- Ja.

42:11.114 --> 42:12.115
O bog.

42:16.912 --> 42:21.041
- Ni pravi trenutek, Ali.
- Nisem vedela, kaj naj. Kar vstopili so.

42:21.875 --> 42:23.876
Kdo? Kaj pa govoriš? Počasi.

42:23.877 --> 42:28.005
Policija. Imeli so nalog.
Nisem vedela, kaj naj.

42:28.006 --> 42:31.802
- Kaj? Kaj je s policijo?
- Andy.

42:32.678 --> 42:33.679
Tja grejo.

42:39.768 --> 42:42.937
Nekaj na Fisherju je drugače.

42:42.938 --> 42:44.189
Brado sem mu operirala.

42:46.733 --> 42:47.734
Lepo.

42:48.402 --> 42:52.864
- Živjo. Kat, lahko govoriva?
- Slišala sem, kaj je bilo. Si dobro?

42:52.865 --> 42:53.948
Ja.

42:53.949 --> 42:56.952
- Dobro so te, a?
- Ja.

42:58.370 --> 43:01.497
- Kat, na hitro?
- Kar povej.

43:01.498 --> 43:03.083
Ne tu.

43:08.839 --> 43:12.134
- Kaj je?
- Odvetnika rabim.

43:12.885 --> 43:16.305
- Osumljen sem za Paulov umor.
- Zakaj?

43:17.973 --> 43:19.099
Zapleteno je.

43:20.184 --> 43:22.102
- S tem se preživljam.
- Ja.

43:23.896 --> 43:25.355
S Sam sem spal.

43:26.982 --> 43:32.945
Nekaj dni pred njegovo smrtjo
sem se stepel z njim.

43:32.946 --> 43:36.575
- Na Nickovi zabavi. Dom je omenil.
- Moraš me zastopati.

43:37.075 --> 43:39.076
Nisem ga ubil, če to pomaga.

43:39.077 --> 43:41.245
- Ne morem prevzeti primera.
- Lahko.

43:41.246 --> 43:45.500
- Ne, s Sam sva prijateljici.
- Midva nisva?

43:45.501 --> 43:47.502
- Sva.
- Potem sprejmi primer.

43:47.503 --> 43:52.632
Seveda ti bom pomagala. Ne morem
pa te zagovarjati. Jutri me pokliči.

43:52.633 --> 43:56.344
- Kolega Rob Barrow ti bo pomagal.
- Ne, ti moraš biti.

43:56.345 --> 43:57.262
Coop...

43:57.763 --> 44:00.932
- Najboljša si. Moraš prevzeti.
- Zaradi prijateljstva s Sam

44:00.933 --> 44:05.728
- je lahko navzkrižje interesov.
- Kat. Nisem bil jasen.

44:05.729 --> 44:09.106
Ne prosim te, da prevzameš primer,
ampak zahtevam.

44:09.107 --> 44:13.862
Sicer bom Domu povedal,
da seksaš s hčerinim fantom.

44:17.282 --> 44:20.285
Mislim, da to tudi Alyssi
ne bo všeč.

44:24.373 --> 44:26.583
- Kaj delaš, Coop?
- To, kar moram.

44:29.169 --> 44:33.047
Ne bom ti mogel plačati vnaprej,
lahko mi računaš, ko bo konec.

44:33.048 --> 44:34.299
Jebi se.

44:36.635 --> 44:38.136
To bom razumel kot da.

44:53.068 --> 44:56.321
Živjo. Tole bi. Viski.

44:58.866 --> 44:59.867
Lepo.

45:02.244 --> 45:03.245
Na zdravje.

45:39.448 --> 45:43.827
Andrew Cooper,
aretirani ste zaradi umora Paula Levitta.

46:54.064 --> 46:55.232
Desno.

47:24.219 --> 47:25.762
PRIDEŠ SEM?

47:32.811 --> 47:37.023
<i>Morda je videti ironija,
da so me po nekajmesečnih vlomih</i>

47:37.024 --> 47:40.359
<i>prijeli zaradi zločina,
ki ga nisem zagrešil.</i>

47:40.360 --> 47:42.237
<i>Zadnje čase sem imel tesnoben občutek.</i>

47:43.155 --> 47:46.074
<i>Tako so se najbrž leta 2008
počutili bratje Lehman</i>

47:46.742 --> 47:50.703
<i>ali Bankman-Fried,
ko se je skrival na Bahamih in čakal,</i>

47:50.704 --> 47:53.749
<i>da bo kdo opazil
osemmilijardno luknjo v proračunu.</i>

47:55.626 --> 47:58.003
Kat Resnick.
Zastopala bom g. Cooperja.

48:01.131 --> 48:04.134
ANDREW COOPER ARETIRAN
NA POGREBU ŽRTVE

48:27.950 --> 48:33.579
To so posredni dokazi.
Poleg tega ste nalog izročili ženski

48:33.580 --> 48:37.083
z duševno boleznijo,
ki ni opravilno sposobna, da ga sprejme.

48:37.084 --> 48:39.710
Ni najemnica hiše
in ne plačuje najemnine.

48:39.711 --> 48:42.005
Primer bomo ovrgli
pred koncem tedna.

48:44.800 --> 48:46.885
V Cooperjevem avtu smo našli to.

48:48.929 --> 48:50.848
- Ni moja.
- Nič ne reci.

49:07.656 --> 49:10.826
<i>Vedel sem, da bom naslednji dan
premišljeval o otrocih in Mel</i>

49:11.326 --> 49:13.495
<i>in o zaporni kazni
od 25 let do dosmrtne.</i>

49:14.121 --> 49:17.916
<i>Končno se je zgodilo najhujše.</i>

49:19.209 --> 49:23.130
<i>Noč v celici je bila
prva iskrena stvar po dolgem času.</i>

49:24.298 --> 49:27.467
<i>Mogoče pa sem bil
samo izčrpan zaradi vsega.</i>

49:30.470 --> 49:33.765
<i>Kakorkoli že, to je bila
po dolgem času prva noč,</i>

49:36.018 --> 49:37.769
<i>ko sem se naspal.</i>

50:47.673 --> 50:49.675
Prevedla Lorena Dobrila
