WEBVTT

00:18.101 --> 00:20.811
<i>Diamanty nemajú
skutočnú hodnotu. To sa vie.</i>

00:20.812 --> 00:23.022
<i>Ale náhrdelník
od firmy Van Cleef & Arpels</i>

00:23.023 --> 00:26.442
<i>sa predáva za podobnú cenu
ako Rolls-Royce.</i>

00:26.443 --> 00:27.902
<i>Prečo sú diamanty také drahé?</i>

00:27.903 --> 00:30.863
<i>Lebo najúspešnejší kartel
modernej histórie</i>

00:30.864 --> 00:32.990
<i>poslal do riti zákon proti monopolizácii</i>

00:32.991 --> 00:37.245
<i>a 80-ročná marketingová kampaň
spojila uhlík s večnou láskou.</i>

00:37.246 --> 00:39.455
<i>Diamanty sú vraj večné.</i>

00:39.456 --> 00:43.418
<i>Ale ako sa ukázalo,
večnosť už nie je, čo bývala.</i>

01:36.597 --> 01:38.140
Čo tu robíte?

01:38.765 --> 01:40.809
- Bývame tu.
- Ideš na raňajky?

01:41.393 --> 01:42.477
Nebývate.

01:45.814 --> 01:47.316
To ani ty.

01:57.784 --> 01:59.077
Ach, vyjednávač.

02:03.624 --> 02:05.209
Podaj syrup.

02:06.710 --> 02:07.835
- Syrup.
- Syrup.

02:07.836 --> 02:09.295
Poser sa.

02:13.967 --> 02:16.053
Naozaj by si sa mal naučiť
s ostatnými podeliť.

02:16.637 --> 02:17.845
Vypadni odtiaľto.

02:17.846 --> 02:20.389
Pokoj, Coop. Tu sme všetci rodina.

02:20.390 --> 02:21.599
Kurva, zabijem ťa.

02:21.600 --> 02:23.310
Mňa zabiť nemôžeš, Coop.

02:25.771 --> 02:27.272
Sám si mŕtvy.

02:35.280 --> 02:37.574
Hej. Pozrime sa, kto sa prebral.

02:39.743 --> 02:40.744
Ahoj, ocko.

02:41.578 --> 02:42.620
Ahoj, dcérka.

02:42.621 --> 02:44.206
Ako ti je?

02:45.165 --> 02:46.707
Vlastne celkom dobre.

02:46.708 --> 02:50.211
To preto, že ti dali všetko to morfium.

02:50.212 --> 02:54.090
- Zlato.
- Čo? Videla som to. Bolo ho priveľa.

02:54.091 --> 02:55.550
Donesieme ti niečo?

02:55.551 --> 02:57.261
Vodu, prosím. To by bodlo.

03:01.390 --> 03:03.307
Prišiel za tebou doktor,

03:03.308 --> 03:05.477
- ale nechceli sme ťa budiť.
- Vďaka, kamoš.

03:06.061 --> 03:07.436
Ako dlho som bol mimo?

03:07.437 --> 03:08.771
Dvanásť hodín.

03:08.772 --> 03:11.358
Ježiši. Mali by mi
nakopať zadok častejšie.

03:12.192 --> 03:14.485
Došli im čipsy, ale doniesol som...

03:14.486 --> 03:17.154
Ach, došľaka. Dobrý. Pán Cooper.

03:17.155 --> 03:18.573
Ja že si ho poslala k vode.

03:18.574 --> 03:19.658
Oci.

03:20.242 --> 03:22.034
- Stále je na drogách...
- Hej.

03:22.035 --> 03:24.162
- Je mi skvele.
- To nič.

03:27.583 --> 03:28.667
Zdravím.

03:30.961 --> 03:31.961
Idem nevhod?

03:31.962 --> 03:33.379
Pomôžem vám?

03:33.380 --> 03:35.298
Prepáčte. Som detektívka Rebecca Linová.

03:35.299 --> 03:38.010
Dúfala som,
že sa porozprávam s pánom Cooperom.

03:38.844 --> 03:40.470
Ďalšie zranenie z tenisu?

03:41.471 --> 03:42.471
Nie tak celkom.

03:42.472 --> 03:43.764
Ty ju poznáš?

03:43.765 --> 03:45.641
Vypočúvala ma ohľadom Paula.

03:45.642 --> 03:47.310
Kvôli čomu?

03:47.311 --> 03:50.188
Mám pár otázok ohľadom včerajška.

03:50.189 --> 03:51.648
Ak sa na to cítite.

03:52.524 --> 03:54.776
Alebo mám prísť neskôr?

03:56.612 --> 03:58.822
Decká, nevezmete starkých na obed?

03:59.489 --> 04:01.574
Naša reštaurácia sa otvára až naobed.

04:01.575 --> 04:03.784
Tak tam budeme prví.

04:03.785 --> 04:06.079
Poďme, všetci. Poďme.

04:18.007 --> 04:20.802
Väčšinou tieto rozhovory vediem sama.

04:27.351 --> 04:28.644
Pôjdem za Barneym.

04:29.228 --> 04:30.269
Ako mu je?

04:30.270 --> 04:31.647
Dám ti vedieť.

04:36.985 --> 04:38.362
Máte krásnu rodinu.

04:38.946 --> 04:40.863
Ste veľmi milá. Čo pre vás môžem urobiť?

04:40.864 --> 04:42.908
Nepoviete mi o včerajšom večeri?

04:43.408 --> 04:44.868
Moc si toho nepamätám.

04:45.410 --> 04:46.787
Nuž, čo si pamätáte?

04:47.704 --> 04:49.623
Že ma prepadli.

04:50.332 --> 04:52.960
Ale je to zvláštne prepadnutie, nie?

04:53.710 --> 04:56.045
Nemám to veľmi s čím porovnať, takže...

04:56.046 --> 04:58.549
Nuž, na začiatok, nič vám nevzali.

04:59.132 --> 05:00.508
To je trochu zvláštne.

05:00.509 --> 05:01.592
Dobre.

05:01.593 --> 05:04.680
Asi im prekazilo plány to,
že Barneyho zrazilo auto?

05:05.264 --> 05:10.519
Takže nakoniec si na niečo spomínate.
S pánom Choiom si pohovorím neskôr.

05:12.062 --> 05:16.191
Ak mám byť úprimná, pán Cooper,
tento útok sa mi vôbec nezdá náhodný.

05:16.775 --> 05:18.402
Akoby si vás vybrali.

05:18.986 --> 05:20.611
Prečo by si ma vyberali?

05:20.612 --> 05:22.113
Prečo by zabili Paula Levitta?

05:22.114 --> 05:23.573
Nevidím v tom spojitosť.

05:23.574 --> 05:26.868
Viete, bola som policajtkou v Bronxe.

05:26.869 --> 05:29.078
Násilné zločiny na každom rohu.

05:29.079 --> 05:32.748
Ale tu nie. Toto je veľmi tiché mesto.

05:32.749 --> 05:35.377
Násilné zločiny tu skoro vôbec nevídame.

05:35.961 --> 05:40.256
Ale v posledných dňoch tu
brutálne zavraždili muža vo vlastnom dome.

05:40.257 --> 05:42.466
- S ktorým ste sa pobili.
- Nebola to bitka.

05:42.467 --> 05:46.679
A potom vás s vervou
niekto dokopal priamo na hlavnej ulici

05:46.680 --> 05:48.514
a to bez zjavného motívu.

05:48.515 --> 05:52.268
A váš priateľ Barney
si vedľa počíta zvyšné zuby.

05:52.269 --> 05:54.979
Ako hovorím, nevidím súvislosť.

05:54.980 --> 05:56.607
To vy, pán Cooper.

05:57.524 --> 05:58.942
Vy ste tá súvislosť.

05:59.735 --> 06:03.654
Zdá sa mi, že byť vaším priateľom
je celkom nebezpečné.

06:03.655 --> 06:05.908
Znamená to, že nebudeme priatelia?

06:10.996 --> 06:13.623
Vraj ste asi pred mesiacom odišli z práce.

06:13.624 --> 06:15.082
Celkom bežná vec.

06:15.083 --> 06:18.545
Vy ste prestali byť poliškou v Bronxe.
Prečo?

06:19.505 --> 06:22.215
- Kvalita života.
- Hej. Ten istý dôvod.

06:22.216 --> 06:23.633
Ale vás vyhodili.

06:23.634 --> 06:24.884
Len sémantika.

06:24.885 --> 06:26.512
Odkiaľ ste sa včera večer vracali?

06:27.179 --> 06:30.807
Z Jersey.
Pozerali sme s dcérou vysoké školy.

06:33.810 --> 06:36.355
Pozrite, pôjdem priamo k veci.

06:37.940 --> 06:39.483
Veľmi dobre vás nepoznám.

06:40.526 --> 06:45.030
Zdá sa mi, že ste muž,
ktorému sa rúca svet.

06:45.697 --> 06:47.783
Zúfalo potrebujete záchranné lano.

06:49.368 --> 06:54.623
Som tu a ponúkam vám ho.

06:55.791 --> 07:00.921
Nech ste sa už zamotali do čohokoľvek...
môžem vám pomôcť.

07:10.931 --> 07:12.015
Vec sa má tak...

07:13.809 --> 07:15.686
že jedného dňa prekročíte hranicu

07:16.603 --> 07:18.772
a potom vám už nepomôžem.

07:19.773 --> 07:25.779
A keď ten čas nadíde,
budem vás môcť iba zničiť.

07:30.659 --> 07:34.496
Nuž, to je na zamyslenie.
Vďaka, že ste sa zastavili, detektívka.

07:35.247 --> 07:36.456
Vďaka za váš čas.

07:48.969 --> 07:50.052
Šlo to dobre?

07:50.053 --> 07:54.224
Hej. Teda, bolo to len pro forma.
Len si dopĺňala medzery.

07:56.185 --> 07:57.186
Ako je Barneymu?

07:58.228 --> 07:59.897
Dokaličený, ale zotaví sa.

08:01.356 --> 08:03.900
Počuj, môžeme si pohovoriť o tom,
čo sa včera stalo? Ja...

08:03.901 --> 08:06.737
- Chcem...
- Asi nie hneď teraz.

08:11.491 --> 08:12.701
Hej. Dobre.

08:15.287 --> 08:16.371
Už pôjdem.

08:18.165 --> 08:19.957
O chvíľu ťa prepustia.

08:19.958 --> 08:21.417
Môžem ťa prísť vyzdvihnúť.

08:21.418 --> 08:25.422
Nie, no tak.
Môžem poprosiť Ali. Choď za deťmi.

08:35.599 --> 08:36.683
Hej, Melly.

08:40.437 --> 08:44.066
Asi sme mali naozaj ísť
opačným smerom, čo?

08:46.276 --> 08:47.486
Oddýchni si.

10:00.684 --> 10:03.312
LUXUSNÉ ZNÁMOSTI

10:15.908 --> 10:17.867
- ...iné. Skúšam to.
- Dobre.

10:17.868 --> 10:19.203
- Prepáč, musím...
- Fajn.

10:21.288 --> 10:22.289
Prečo pekne voniaš?

10:23.207 --> 10:25.333
Skúšam niečo nové. Nepáči sa ti to?

10:25.334 --> 10:27.877
Nie, to som nepovedala. Čo máme?

10:27.878 --> 10:29.420
Výsledky z labáku.

10:29.421 --> 10:32.757
Vražedná zbraň bola kaliber .38.
Všetky výstrely boli z rovnakej.

10:32.758 --> 10:34.592
A manželkina zbraň je .22?

10:34.593 --> 10:37.888
Hej. A hovorila pravdu,
nikdy sa z nej nestrieľalo.

10:39.223 --> 10:40.723
Ale čo je to?

10:40.724 --> 10:42.808
- Taurus TX22.
- Nie, nie, nie.

10:42.809 --> 10:44.519
Tá vôňa. Veľmi pižmová.

10:44.520 --> 10:48.272
Balzamový sen.
S olejom jedle balzamovej. A cédra.

10:48.273 --> 10:50.399
Dobre. A čo ešte?

10:50.400 --> 10:52.361
Myslím, že ešte citrusové tóny.

10:54.112 --> 10:54.946
Áno.

10:54.947 --> 10:59.493
Stopy po pušnom prachu dokázali,
že aj obeť vystrelila.

11:00.035 --> 11:03.079
Ale na mieste činu neboli
žiadne ďalšie náboje ani nábojnice.

11:03.080 --> 11:06.499
Takže buď niečo trafil,
alebo niekto ušiel.

11:06.500 --> 11:07.417
Alebo...

11:08.752 --> 11:10.087
- Nám niečo uniká.
- Hej.

11:10.838 --> 11:12.964
Oddelenie obvoláva miestne nemocnice,

11:12.965 --> 11:15.675
či neprijali obete streľby.

11:15.676 --> 11:18.594
Vrahovia väčšinou nechodia na pohotovosť.

11:18.595 --> 11:20.430
Hodí sa ti na to ten Coop?

11:21.181 --> 11:24.643
Neviem, či práve na toto,
ale... na niečo áno.

11:27.062 --> 11:28.689
Voniaš ako vianočný stromček.

11:32.234 --> 11:34.819
Išli do každej elektroniky v meste.

11:34.820 --> 11:37.071
A vykúpili externé disky.

11:37.072 --> 11:40.616
Potom ich vymenili za staršie modely,
ktoré vyzerali novo

11:40.617 --> 11:43.160
a vrátili ich.

11:43.161 --> 11:47.331
A potom tie nové znovu zabalili
a predali na nete s prirážkou.

11:47.332 --> 11:51.127
Končí tento príbeh tým, ako tvoj kamoš
kúpil mame nový dom?

11:51.128 --> 11:53.296
Nie, jasné, že nie.

11:53.297 --> 11:56.300
Prepojili sériové čísla s jeho kreditkou...

11:57.009 --> 11:58.176
a načapali ho.

11:58.177 --> 11:59.677
A teba to prekvapilo?

11:59.678 --> 12:01.596
Robil to príliš dlho.

12:01.597 --> 12:03.347
Dostala ho pravdepodobnosť.

12:03.348 --> 12:05.309
Dostala ho blbosť.

12:09.980 --> 12:11.315
Doriti. Sakra.

12:18.822 --> 12:22.034
Dopekla, stále si sexy.

12:22.910 --> 12:23.910
Ako, E?

12:23.911 --> 12:24.995
Nie.

12:25.621 --> 12:26.954
Čo?

12:26.955 --> 12:29.081
Pokoj, len žartujem.

12:29.082 --> 12:30.918
Ale ozaj vyzeráš dobre.

12:32.377 --> 12:33.878
Čo chceš, Félix?

12:33.879 --> 12:35.589
Nič. V pohode.

12:36.465 --> 12:38.549
Len som si prišiel po prachy od kozliatka

12:38.550 --> 12:39.635
a potom vypadnem.

12:40.802 --> 12:42.053
O čom to hovorí?

12:42.054 --> 12:43.888
Ty o tom nevieš?

12:43.889 --> 12:45.098
Dopekla.

12:45.891 --> 12:48.351
Spravil som pár kšeftov. To je celé.

12:48.352 --> 12:50.603
Bolo by to tak.

12:50.604 --> 12:52.939
Ale tvoj braček pokašľal doručenie.

12:52.940 --> 12:54.650
Naháňali ma poliši.

12:57.069 --> 12:59.195
Tento debil počul jednu sirénu

12:59.196 --> 13:02.740
a tak sa posral,
že odhodil všetok poondiaty matroš.

13:02.741 --> 13:04.033
Kam ho odhodil?

13:04.034 --> 13:05.452
To je na tom to najlepšie.

13:06.411 --> 13:07.412
Povedz jej to.

13:07.996 --> 13:09.206
Do rieky.

13:10.374 --> 13:12.918
Rybám z toho odpáli hlavy.

13:14.044 --> 13:15.754
Ale teraz mi visíš.

13:16.338 --> 13:17.922
Fajn, koľko?

13:17.923 --> 13:20.425
Povieš jej to ty, či mám ja?

13:21.593 --> 13:23.178
150-tisíc dolárov.

13:24.304 --> 13:25.930
Ty hlupák.

13:25.931 --> 13:29.016
Vlastne 175-tisíc.

13:29.017 --> 13:32.228
A budúci týždeň to už bude 200-tisíc.

13:32.229 --> 13:34.772
Úroky sú sviňa.

13:34.773 --> 13:39.026
Pozri, som si celkom istý,
že to číslo je pre teba priveľké.

13:39.027 --> 13:41.904
Ale nemôžem to nechať tak.

13:41.905 --> 13:43.198
Či áno?

13:44.491 --> 13:45.993
- Či áno?
- Dobre.

13:47.953 --> 13:49.579
Nebude to problém.

13:49.580 --> 13:51.331
Postarám sa o to.

13:52.416 --> 13:55.169
- Ty sa o to postaráš?
- Áno, presne.

14:01.758 --> 14:05.136
Čo som počul,
naposledy si na predmestí drhla záchody.

14:05.137 --> 14:07.180
Ako, doriti, zoženieš také prachy?

14:07.181 --> 14:09.808
To ťa nemusí trápiť.

14:13.061 --> 14:16.314
Vieš, že si sa mi vždy páčila, Elena.

14:16.315 --> 14:18.817
Doma si bola fakt legenda.

14:22.196 --> 14:25.574
A keďže sa poznáme už dlho,
tie úroky ti odpustím.

14:26.742 --> 14:28.785
Dones mi ten dlh do...

14:30.078 --> 14:31.078
do budúceho týždňa

14:31.079 --> 14:34.833
a ja nechám toto kozliatko
dožiť sa ďalšieho dňa.

14:43.008 --> 14:45.385
Doriti, ako to, že sú také dobré?

14:46.261 --> 14:49.973
Vieš, že ich denne vypražia
tak desať miliárd?

14:50.933 --> 14:53.560
Efektivita výroby a tak.

14:54.102 --> 14:55.687
O to tu ide.

14:56.563 --> 14:58.022
Dobre.

14:58.023 --> 15:00.734
Uvidíme sa, kozliatko.

15:03.195 --> 15:05.196
A, Elena,

15:05.197 --> 15:08.783
ak si chceš zase poriadne zarobiť,

15:08.784 --> 15:10.953
vieš, že ti vždy držím miesto.

15:15.499 --> 15:16.500
Hm?

15:17.668 --> 15:19.211
Skap, Félix.

15:32.724 --> 15:33.934
Posratý chuj.

15:39.815 --> 15:41.441
150-tisíc?

15:43.569 --> 15:47.864
Čo si si myslel? Doriti, čo je s tebou?

15:47.865 --> 15:49.699
A čo?

15:49.700 --> 15:52.285
Ty si pre Giselle a Rafa makala celé roky.

15:52.286 --> 15:56.414
Doriti, to bolo v Santiagu.
Tu máme možnosti.

15:56.415 --> 15:57.582
Kravina.

15:57.583 --> 15:59.877
Ty možno.

16:32.826 --> 16:34.661
Táto nemocničná strava je nanič.

16:37.331 --> 16:39.124
- To si varila ty?
- Jasné, že nie.

16:42.252 --> 16:44.963
PRINCETONSKÁ UNIVERZITA

16:53.597 --> 16:54.640
Ahoj, Andy.

16:55.474 --> 16:58.267
Ahoj. Vďaka, že si prišla.

16:58.268 --> 16:59.519
Robíš si srandu?

16:59.520 --> 17:02.898
Nemám kde šoférovať.
Úplne som zabudla, aká je to zábava.

17:03.690 --> 17:05.650
- Máš vôbec vodičák?
- Jasné.

17:05.651 --> 17:08.694
Teda, technicky je neplatný, ale mám ho.

17:09.363 --> 17:10.571
Chceš šoférovať?

17:11.240 --> 17:12.824
Nie. Nie.

17:14.409 --> 17:17.454
Len ho skús udržať na ceste, dobre?

17:20.582 --> 17:22.751
- Takže, tá detektívka...
- Linová, hej.

17:23.502 --> 17:25.877
Hej. Zastavila sa u teba.

17:25.878 --> 17:27.548
- Ale?
- Hej.

17:28.674 --> 17:31.801
Povedala som, že v tú noc, keď zabili
Paula Levitta, si prišiel domov.

17:31.802 --> 17:33.178
Že si bol so mnou.

17:33.929 --> 17:34.930
Dobre.

17:35.931 --> 17:38.976
Počuj, vieš, že s Paulovou smrťou
nič nemám, však?

17:39.726 --> 17:41.854
Jasné. Viem, že nie si zabijak.

17:43.564 --> 17:46.984
A aj keby, mám len teba.

17:51.697 --> 17:53.282
Stop... Stopka.

18:17.347 --> 18:19.182
- Ahoj.
- Čau.

18:19.183 --> 18:20.725
Božemôj. Nežartovala si.

18:20.726 --> 18:22.769
Viem. Viem.

18:26.273 --> 18:30.610
Je šialené, koľko papierov
treba na zakopanie jedného chlapa.

18:30.611 --> 18:32.195
Nuž, zapriahni ma.

18:32.196 --> 18:33.405
Dobre, no...

18:34.406 --> 18:36.533
- Dáte si niečo?
- Dobrý...

18:37.284 --> 18:38.576
Dám si to, čo ona.

18:38.577 --> 18:41.246
Vieš čo? Zober si toto všetko.

18:41.914 --> 18:42.873
Hej.

18:43.498 --> 18:45.791
Nevedela som,
že o úmrtný list musíš požiadať.

18:45.792 --> 18:47.710
Hej. Je to bordel.

18:47.711 --> 18:50.421
No, pre smútiace vdovy
je to asi dobré rozptýlenie,

18:50.422 --> 18:54.300
ale, úprimne, neviem, či žialim.

18:54.301 --> 18:57.094
Fér. Ako dlho tu musíš ostať?

18:57.095 --> 18:58.889
Poliši to v dome ešte nezabalili.

19:01.808 --> 19:02.809
Hej.

19:04.019 --> 19:05.020
Ako to zvládaš?

19:06.230 --> 19:07.563
Ja...

19:07.564 --> 19:10.108
Nejde mi to do hlavy.

19:10.776 --> 19:17.658
Všetci vedia,
že s Paulom sme neboli zadobre.

19:18.951 --> 19:22.495
A teraz mu mám poriadať kar?
Čo mi povedia?

19:22.496 --> 19:25.082
„Viem, že si ho neznášala,
tu máš zapečené cestoviny“?

19:25.874 --> 19:27.583
Neznášam zapečené cestoviny.

19:27.584 --> 19:29.294
Píšem si. Žiadne cestoviny.

19:30.587 --> 19:31.754
- Ďakujem.
- Jasné.

19:31.755 --> 19:35.132
Myslíš, že existuje
syndróm podvodnej vdovy?

19:35.133 --> 19:37.927
Ach, hej. Syndróm podvodníka je na všetko.

19:37.928 --> 19:40.596
- Teda, jasné, časť zo mňa je smutná.
- Jasné.

19:40.597 --> 19:42.182
Ale vieš...

19:43.058 --> 19:45.601
keď si pomyslím,
ako ma budú všetci ľutovať,

19:45.602 --> 19:48.480
radšej by som skočila pod autobus.

19:49.147 --> 19:52.483
Nemohol ani zomrieť bez toho,
aby ma vystavil ďalšiemu poníženiu.

19:52.484 --> 19:55.570
Teda, klobúk dolu, Paul.
Pekná ukážka moci.

19:55.571 --> 19:58.489
Ale... Prepáč, nechcem ťa zaťažovať.
Ja... počula som...

19:58.490 --> 20:00.575
- Žartuješ?
- Počula som o Coopovi.

20:00.576 --> 20:02.410
- Nebuď smiešna.
- Ako mu je?

20:02.411 --> 20:05.329
Je trochu dobitý, ale prežije to.

20:05.330 --> 20:07.373
Bože. Kto by mu chcel ublížiť?

20:07.374 --> 20:08.625
Okrem mňa?

20:09.459 --> 20:10.752
Počkať, čo urobil?

20:11.295 --> 20:12.337
Žartujem.

20:12.921 --> 20:17.176
Vlastne si oňho robím starosti.
Akoby si niečím prechádzal.

20:18.302 --> 20:19.802
To už nie je tvoja starosť.

20:19.803 --> 20:21.429
Viem,

20:21.430 --> 20:26.267
ale ak s niekým žiješ dostatočne dlho,
vyviniete si vlastný jazyk.

20:26.268 --> 20:28.519
A keď už nie ste manželia,

20:28.520 --> 20:32.774
neznamená to, že sa zrazu zobudíš
a nevieš ním hovoriť.

20:33.817 --> 20:36.611
Práve sme boli s Tori
v Princetone na prehliadke

20:36.612 --> 20:37.946
a, vieš, bolo to ako...

20:40.365 --> 20:45.329
Ako časová schránka. „SSA-721.“

20:46.705 --> 20:48.247
To... Nerozumiem.

20:48.248 --> 20:51.251
Pohrebný ústav...
Nemal by toto robiť pohrebný ústav?

20:52.211 --> 20:56.548
Hej. To patrí na tú kopu.
To je kopa pre cudzie sračky.

20:58.759 --> 21:02.720
Ach, bože. Pozri. Toto.

21:02.721 --> 21:07.559
Žiadosť o dedičstvo. To v právničtine
znamená, že potrebujeme víno.

21:08.769 --> 21:10.228
Hej, už ňou hovorím plynule.

21:10.229 --> 21:11.396
Prepáčte?

21:20.739 --> 21:23.283
Stavím sa, že na tom nik nehrá.

21:25.327 --> 21:27.828
Zmenil si účes?

21:27.829 --> 21:29.163
Neskôr niečo mám.

21:29.164 --> 21:31.290
Dobre, že si sa zbavil tej vône.

21:31.291 --> 21:32.667
Nepáčila sa ti.

21:32.668 --> 21:33.836
Nie.

21:36.839 --> 21:39.215
Ako to šlo s tou frajerkou? Misty?

21:39.216 --> 21:43.594
Nič veľkolepé.
Taká stereotypická druhá manželka.

21:43.595 --> 21:45.721
Vyzerala preňho celkom zlomená.

21:45.722 --> 21:50.309
Ale skôr asi žiali za tým novým autom,
na ktorom si už nezašoféruje.

21:50.310 --> 21:51.686
A čo ty? Nejaké stopy?

21:51.687 --> 21:55.398
Forenzné našlo v amoniaku stopy po krvi.

21:55.399 --> 21:56.900
Nezhodujú sa s Paulovou.

21:57.651 --> 21:59.778
Zdá sa, že náš chlapík sa bránil.

22:01.071 --> 22:02.363
A nemocnice?

22:02.364 --> 22:03.657
Žiadne strelné poranenia.

22:05.200 --> 22:07.578
Ale niekto na mieste činu krvácal.

22:08.328 --> 22:09.663
A potom to tam upratal.

22:12.416 --> 22:15.627
Fakt nechápem, prečo majú ľudia deti.

22:17.337 --> 22:19.422
No tak. Nikdy si o tom nerozmýšľala?

22:19.423 --> 22:20.631
Nie.

22:20.632 --> 22:22.217
Ja chcem kopu detí.

22:23.093 --> 22:26.095
Najskôr ti nájdime ženu,
s ktorou ostaneš viac ako dva mesiace.

22:26.096 --> 22:29.224
To nie je fér. Občas odkopnú ony mňa.

22:31.351 --> 22:33.103
Čo je to?

22:34.188 --> 22:36.481
Volá sa to plyšák.

22:42.070 --> 22:43.322
Je to skrytá kamera.

22:46.325 --> 22:47.742
Čo tam podľa teba nájdeme?

22:47.743 --> 22:50.746
Asi nič, ale za pokus to stojí.

23:06.637 --> 23:07.970
Ahoj.

23:07.971 --> 23:09.805
Ach! Ježiši!

23:09.806 --> 23:11.599
Dopekla, čo tu robíš?

23:11.600 --> 23:13.601
Neodpovedáš mi na telefonáty.

23:13.602 --> 23:15.770
Netušíš, čím si prechádzam.

23:15.771 --> 23:19.649
Od tej vraždy mi neprestajne
vyvolávajú s aktualizáciou alarmov.

23:19.650 --> 23:21.234
Celá Westmont Village.

23:21.235 --> 23:23.737
Takže kšeft ide dobre.

23:24.571 --> 23:26.989
<i>Mija</i>, stalo sa niečo?

23:26.990 --> 23:28.366
Čo také?

23:28.367 --> 23:30.826
Hovorí sa, že to bola nevydarená lúpež.

23:30.827 --> 23:32.912
K tomu domu som sa ani nepriblížila.

23:32.913 --> 23:36.416
Jasné, že som nikoho nezabila.
Héctor, to je šialené!

23:37.709 --> 23:39.085
A čo George Clooney?

23:39.086 --> 23:40.169
Jasné, že nie.

23:40.170 --> 23:42.046
Ani Coop to neurobil.

23:42.047 --> 23:43.506
Ako vieš?

23:43.507 --> 23:45.132
Lebo ho poznám.

23:45.133 --> 23:46.592
Spávaš s ním?

23:46.593 --> 23:48.387
Ježišikriste! Prosím.

23:49.304 --> 23:51.931
Viem iba, že nemôžem spávať,

23:51.932 --> 23:54.225
lebo myslím na to,
čo stváraš s tým <i>gringom</i>.

23:54.226 --> 23:57.478
Zízam na strop a uvažujem,
kedy urobíš chybu a chytia ťa.

23:57.479 --> 23:59.605
O mňa sa neboj.

23:59.606 --> 24:01.148
Nebojím sa o teba.

24:01.149 --> 24:03.860
Neviem, ako si ma prehovorila
zapliesť sa do tých sračiek.

24:03.861 --> 24:05.486
Elena, my nie sme zločinci.

24:05.487 --> 24:07.238
Pozri, chápem, že sa bojíš.

24:07.239 --> 24:09.949
Ale sľubujem ti, mám to pod kontrolou.

24:09.950 --> 24:12.201
Nie, končím.

24:12.202 --> 24:15.789
A byť tebou, skončil by som tiež.

24:17.374 --> 24:20.961
Chivo dlhuje Félixovi 150-tisíc.

24:21.545 --> 24:22.587
Doriti.

24:22.588 --> 24:26.008
A ty si o tom vedel, doriti. Nie?

24:27.176 --> 24:29.343
Počul som, že sa pri nich
zase obšmieta. Nič iné.

24:29.344 --> 24:31.679
Nemohol si ma varovať?

24:31.680 --> 24:33.639
Si na tom dobre.
Stiahol by ťa so sebou.

24:33.640 --> 24:36.435
Keby si mi o tom povedal,
zabránila by som tomu.

24:37.186 --> 24:38.812
Takže je to moja vina?

24:40.772 --> 24:42.733
Choď domov, Elena.

24:58.540 --> 25:03.504
Takže, pani Levittová.
Asi chcete upraviť svoju výpoveď.

25:17.726 --> 25:20.687
Musíme sa tomu Coopovi pozrieť na zúbok.

25:21.188 --> 25:22.189
Hej.

25:26.944 --> 25:28.111
Bože, títo ľudia.

25:28.737 --> 25:30.781
Myslíš, že vie viac, ako tvrdí?

25:33.116 --> 25:34.117
Dobre.

25:45.379 --> 25:46.380
Ahoj.

25:52.344 --> 25:53.345
Ahoj.

26:22.332 --> 26:24.710
- Hej, super vystúpenie.
- Ďakujem.

26:26.378 --> 26:27.671
Zveziem ťa?

26:32.134 --> 26:33.385
Áno.

26:37.472 --> 26:39.182
- Aký bol koncert?
- Celkom fajn.

26:39.183 --> 26:40.267
- Hej?
- Hej.

27:11.840 --> 27:12.758
Bingo.

27:21.183 --> 27:22.184
Hej.

27:22.684 --> 27:26.229
Tak po prvé, bol to Westlake.
Not Byram Hills.

27:26.230 --> 27:28.564
- Ako si to všetko pamätáš?
- A ako ty nie?

27:28.565 --> 27:29.983
Viem, že som dostal zaracha.

27:30.567 --> 27:33.236
Na mňa nepozeraj.
Nepovedala som, aby si sa dal chytiť.

27:33.237 --> 27:35.948
Mamine pneumatiky
boli celé od trávy a blata.

27:36.573 --> 27:38.617
Ešte šťastie, že nás neudala.

27:39.201 --> 27:41.203
Vždy hovorila,
že mám na teba zlý vplyv.

27:41.703 --> 27:43.287
Blbé, že nakoniec mala pravdu.

27:43.288 --> 27:44.747
Hej, nemala.

27:44.748 --> 27:47.334
To, čím si si prešla, čím si prechádzaš...

27:49.086 --> 27:50.128
nie je tvoja vina.

27:50.879 --> 27:52.130
Milé, že to vravíš.

27:53.173 --> 27:54.423
A, hej, bez teba

27:54.424 --> 27:56.844
by som sa na strednej vôbec nezabavil.

27:57.344 --> 27:59.513
Bol som nudný futbalista a šprt.

28:00.222 --> 28:01.223
A ty si bola...

28:02.641 --> 28:03.641
neohrozená.

28:03.642 --> 28:05.268
Skôr neliečená.

28:05.269 --> 28:06.478
Obdivoval som ťa.

28:07.104 --> 28:08.105
Stále ťa obdivujem.

28:08.605 --> 28:11.108
Preto chodíš na moje koncerty?
Obdivovať ma?

28:11.984 --> 28:13.318
Rád ťa vidím na pódiu.

28:13.986 --> 28:15.362
Vyzeráš zase sama sebou.

28:15.988 --> 28:17.281
A to vyzerá ako?

28:19.908 --> 28:23.203
Ako niekto, kto vždy urobí to,
čo ja chcem, ale nemôžem.

29:01.325 --> 29:02.326
Ach, dopekla.

29:09.291 --> 29:10.375
Dopekla.

29:14.046 --> 29:15.672
Doriti. Sakra.

29:30.103 --> 29:32.688
Hej. Najdrahšia vec, čo tu mali.

29:32.689 --> 29:34.775
Bolo to buď toto
alebo kopa balónov, takže...

29:42.533 --> 29:43.909
Donesiem ti niečo?

29:44.743 --> 29:45.869
Kto boli tí chlapi?

29:47.079 --> 29:48.287
Netuším.

29:48.288 --> 29:49.706
Pojeb sa.

29:51.416 --> 29:54.252
Barney, no tak. Ver mi.
Netuším, kto to bol.

29:54.253 --> 29:55.754
Vec sa má tak, Coop,

29:56.630 --> 29:57.631
že ti neverím.

29:58.215 --> 29:59.465
Niečo sa s tebou deje.

29:59.466 --> 30:01.468
Neviem, čo to je,
ani prečo mi to nepovieš.

30:02.135 --> 30:05.096
Ale snažil som sa ti pomôcť
a ty mi iba klameš.

30:05.097 --> 30:07.890
- Barn, tak to nie je.
- Dal si mi vrecko bankoviek.

30:07.891 --> 30:10.018
- Barney, no tak...
- Neosieraj ma!

30:17.651 --> 30:18.985
Len sa ťa snažím ochrániť.

30:18.986 --> 30:20.070
Fakt dobrá práca.

30:23.240 --> 30:24.283
Mal by si ísť.

30:24.867 --> 30:27.828
- Čo to hovoríš?
- Ocenil by som, keby si odišiel.

30:41.216 --> 30:44.093
Dobré ráno. Oci. Hernandez.

30:44.094 --> 30:46.263
- Ránko.
- Vieš, že Ryan mal včera rande?

30:46.805 --> 30:48.015
Ach, hej. Ten účes.

30:49.266 --> 30:50.267
Aké bolo?

30:51.393 --> 30:53.144
- Nestihol ho.
- To nič, Art.

30:53.145 --> 30:54.980
Občas pracujeme do noci.

30:56.857 --> 30:58.066
Môžeme ísť, prosím?

30:59.359 --> 31:00.360
Hej.

31:00.861 --> 31:02.653
Urobil som vajíčka. Sadaj.

31:02.654 --> 31:04.114
Urobil vajíčka.

31:08.744 --> 31:09.745
Tak,

31:10.412 --> 31:12.955
vzišlo niečo
z toho tvojho smetiakového výletu?

31:12.956 --> 31:15.042
Vlastne áno. Našiel som krv.

31:16.043 --> 31:19.087
Krv Andrewa Coopera sa zhoduje
s tou, čo sme našli na mieste činu.

31:21.840 --> 31:24.133
- Zopakuj to.
- Práve volali z labáku. Zhoda.

31:24.134 --> 31:26.470
A my tu sedíme a riešime tvoje rande?

31:27.346 --> 31:28.639
Musíme ísť. To je bomba.

31:29.723 --> 31:31.516
Na tom rande som nakoniec nebol.

31:31.517 --> 31:33.060
Hernandez, švihaj.

32:13.350 --> 32:14.685
Pani Levittová?

32:15.269 --> 32:16.687
Hostia už prichádzajú.

32:23.402 --> 32:26.029
Ahoj, srdiečko.
Je mi to veľmi ľúto.

32:26.864 --> 32:28.657
Veľmi ma to mrzí. Sme tu pre teba.

32:30.742 --> 32:32.703
DNES SMÚTIME

32:37.332 --> 32:39.209
PAUL, BUDEŠ NÁM CHÝBAŤ!

32:43.297 --> 32:45.215
ZASLÚŽIL SI SI NIEČO LEPŠIE

32:52.389 --> 32:54.098
- Zlatko.
- Som v poriadku.

32:54.099 --> 32:55.601
Napíš niečo milé.

33:16.288 --> 33:18.540
- Ahoj.
- Ach. Vďakabohu, že si tu.

33:20.459 --> 33:21.667
Sam, je nám to ľúto.

33:21.668 --> 33:23.002
- Vďaka, Nick.
- Ako?

33:23.003 --> 33:24.962
Ešte som nezačala piť.

33:24.963 --> 33:26.507
Takže potrebuješ dobehnúť?

33:27.007 --> 33:29.134
Paulova mama prišla z Floridy.

33:29.718 --> 33:31.427
Buď začína byť senilná,

33:31.428 --> 33:34.348
alebo jej vôbec nepovedal,
že sa rozvádzame.

33:35.182 --> 33:37.308
- Každopádne je to fakt divné.
- Uf.

33:37.309 --> 33:38.392
Hej.

33:38.393 --> 33:40.561
Nuž, aspoň to zvládam lepšie ako niektorí.

33:40.562 --> 33:41.980
Ach, vďaka.

33:43.565 --> 33:45.067
- Ste milý.
- Hej.

33:46.235 --> 33:47.528
Ale neviním ju.

33:48.111 --> 33:51.198
Cieľov je tu veľa
a ona je vo svetle reflektorov.

33:51.740 --> 33:54.909
Prečo si neuchmatnúť nového chlapa,
kým starého nezakryje hlina?

33:54.910 --> 33:56.870
Obdivujem jej efektívnosť.

34:00.624 --> 34:03.334
Vieš čo, už môžem začať piť.

34:03.335 --> 34:04.419
Viac nehovor.

34:05.170 --> 34:06.463
Hej. Vybavíme to.

34:10.634 --> 34:11.635
Ahoj.

34:57.054 --> 34:58.056
Sedí ti.

34:58.640 --> 34:59.641
Nie, nie, nie.

35:00.475 --> 35:01.768
Tie si nechaj.

35:47.189 --> 35:48.606
Nádherný obrad.

35:48.607 --> 35:49.691
Ďakujem.

35:51.026 --> 35:52.193
Ako ti je?

35:52.194 --> 35:53.487
Skvele, Coop.

35:55.322 --> 35:56.572
Potrebuješ niečo?

35:56.573 --> 35:57.658
Zlato.

35:58.450 --> 35:59.951
Povedz, keď bude čas na tvrdé.

35:59.952 --> 36:01.036
- Dobre.
- Coop.

36:02.204 --> 36:04.039
Môžeš neskôr?
Mali by sme sa pozhovárať.

36:06.792 --> 36:08.417
- No super.
- Vďaka.

36:08.418 --> 36:10.003
Idem.

36:11.839 --> 36:13.841
Bože. Idem!

36:16.760 --> 36:18.011
Slečna Cooperová.

36:18.971 --> 36:21.097
- Detektívka.
- Je tu pán Cooper?

36:21.098 --> 36:22.349
Nie, nie je.

36:23.267 --> 36:25.727
Máme povolenie na prehliadku.

36:27.396 --> 36:28.647
Nemám ani nohavice.

36:30.315 --> 36:31.650
To vidím.

36:33.110 --> 36:35.070
- A vy ste?
- Len kamarát.

36:36.071 --> 36:37.072
Jasné.

36:42.828 --> 36:45.204
- Hej.
- Je v dome ešte niekto?

36:45.205 --> 36:46.999
- Nie.
- Tak dobre.

36:48.250 --> 36:49.251
Poďme.

37:00.846 --> 37:02.638
<i>Bez kamošov nepôjdem.</i>

37:02.639 --> 37:05.141
Vezmi si apartmán.
My sme v auguste aj tak v Hamptons.

37:05.142 --> 37:07.810
Neverím, že si nikdy nebol
na štadióne Yankees.

37:07.811 --> 37:08.936
Ja fandím Mets.

37:08.937 --> 37:10.021
To ma mrzí.

37:10.022 --> 37:11.189
Ach, škaredé.

37:11.190 --> 37:12.481
- Páni.
- Coop.

37:12.482 --> 37:14.151
- Ahoj.
- No, kámo.

37:15.527 --> 37:16.861
Ako ti je?

37:16.862 --> 37:18.404
Všetko ma bolí.

37:18.405 --> 37:19.864
Ale nehovor.

37:19.865 --> 37:22.909
Poznám jednu kliniku v meste.
Kryoterapia. Skvelá.

37:22.910 --> 37:23.993
Pošlem ti link.

37:23.994 --> 37:25.661
Čo to je? Akože ľadové kúpele?

37:25.662 --> 37:28.748
Nie, omnoho lepšie.
Začal som s tým na Hokkaide.

37:28.749 --> 37:30.417
Japonci vedia, čo je dobré.

37:31.585 --> 37:33.629
Ako tí sráči vôbec vyzerali?

37:34.129 --> 37:36.339
Ako dvaja chlapi,
ktorí zo mňa vymlátili dušu.

37:36.340 --> 37:39.967
Za všetky tie dane by si dúfal,
že poliši to nebudú tak flákať.

37:39.968 --> 37:41.512
Najprv Paul a teraz toto.

37:42.179 --> 37:43.679
Otrasie to hodnotou domov.

37:43.680 --> 37:46.474
Diane každú hodinu
aktualizuje stránky realitky.

37:46.475 --> 37:47.559
Jej nová závislosť.

37:48.060 --> 37:49.436
Počul niekto, ako je Barneymu?

37:49.937 --> 37:52.022
- Videl si ho, Coop?
- Hej, drží sa.

37:52.814 --> 37:57.778
Vzhľadom na situáciu, Sam
možno už v tom dome nebude chcieť bývať.

37:58.362 --> 38:01.113
Myslíš, že ho predá?
Doriti, to je pekný dom.

38:01.114 --> 38:06.118
Neviem, ale domy po vražde
sa predávajú 25 % pod cenou. Aj menej.

38:06.119 --> 38:07.912
- Ježišikriste.
- Jasné.

38:07.913 --> 38:11.208
Tesne pred rozvodom
si v suteréne zariadil novú herňu.

38:11.708 --> 38:14.127
Asi by som sa tam cítil divne.

38:14.711 --> 38:17.464
Za 25 % pod cenou by si to prežil.

38:31.812 --> 38:33.187
- McNeal, Russo.
- Áno.

38:33.188 --> 38:35.022
So mnou. Začneme spálňou.

38:35.023 --> 38:36.775
- Rozkaz.
- Ideme.

39:29.328 --> 39:30.329
Na.

39:31.997 --> 39:33.290
Bože, musíš ma neznášať.

39:33.999 --> 39:35.459
Aj ja by som sa neznášala.

39:38.086 --> 39:40.839
Povedal mi, že medzi vami
to skončilo. A ja...

39:43.091 --> 39:45.677
Naozaj som ho milovala, vieš?

39:46.261 --> 39:47.261
Hej.

39:47.262 --> 39:50.641
Myslela som si, že spolu strávime
zvyšok života. A teraz...

39:51.975 --> 39:53.477
Hej, to je blbé.

39:53.977 --> 39:55.395
Ako je Henrymu? Môžem ho vidieť?

39:56.146 --> 39:58.982
Samantha, už skoro nie sú koláče.

39:59.483 --> 40:01.817
Paul by chcel pre svojich hostí dezert.

40:01.818 --> 40:03.778
Ďakujem, Pamela. Dám im vedieť.

40:03.779 --> 40:07.199
Pamela! Tak rada vás konečne spoznávam.

40:08.492 --> 40:10.618
Ach, vášho syna som veľmi ľúbila.

40:10.619 --> 40:13.204
Bol by rád, že sme sa konečne spoznali.

40:13.205 --> 40:14.289
Prepáč, srdiečko.

40:15.332 --> 40:16.332
Kto si?

40:16.333 --> 40:18.501
Pamela, toto je Misty, ženská,

40:18.502 --> 40:21.046
s ktorou váš syn pred smrťou chrápal.

40:51.201 --> 40:52.618
Šéfka, kde si?

40:52.619 --> 40:53.704
V suteréne.

40:54.204 --> 40:55.622
Toto chceš vidieť.

40:57.291 --> 40:58.625
Detektívka Linová.

41:01.044 --> 41:02.045
Čo?

41:09.094 --> 41:10.804
No doriti.

41:11.305 --> 41:12.306
Hej.

41:14.016 --> 41:15.017
- Ahoj, Coop.
- Ahoj.

41:16.518 --> 41:17.519
Prejdi sa so mnou.

41:19.188 --> 41:20.189
Dobre.

41:25.527 --> 41:27.738
- Volala mi tá detektívka.
- Hej?

41:28.572 --> 41:30.073
Vraj to asi nebolo prepadnutie.

41:30.866 --> 41:31.867
Hej, počul som.

41:33.035 --> 41:34.953
Kto bol ten chlap v aute, Coop?

41:35.871 --> 41:37.706
- Netuším.
- Fajn.

41:38.415 --> 41:39.999
Neviem, čo sa s tebou deje,

41:40.000 --> 41:42.169
ale nie je to vhodný čas na klamstvá.

41:42.794 --> 41:45.296
Vďaka, ale nepotrebujem,
aby si si robila starosti.

41:45.297 --> 41:47.089
- Tvoje deti...
- Naše deti.

41:47.090 --> 41:49.884
...práve videli,
ako pred nimi niekto zmlátil ich otca.

41:49.885 --> 41:52.094
Z takej traumy sa len tak nedostanú.

41:52.095 --> 41:53.930
Dobre, a čo ja? Čo moja truama?

41:53.931 --> 41:55.516
- Áno, povedz mi to.
- No?

41:56.475 --> 41:58.268
Hovor. Čo sa deje?

41:58.769 --> 42:01.230
Snažím sa ti pomôcť,
ale musíš mi niečo prezradiť.

42:01.939 --> 42:02.940
Mel...

42:04.942 --> 42:05.943
Fajn.

42:08.570 --> 42:09.988
- Toto musím vziať.
- Hej.

42:11.114 --> 42:12.115
Bože.

42:16.912 --> 42:18.789
Ahoj, Ali. Nevoláš úplne vhod.

42:19.373 --> 42:21.041
Nevedela som, čo robiť. Len tak vošli.

42:21.875 --> 42:23.876
Kto? O čom to hovoríš? Spomaľ.

42:23.877 --> 42:28.005
Poliši. Mali povolenie a...
Doriti. Nevedela som, čo robiť.

42:28.006 --> 42:30.466
Čo? Čo s polišmi?

42:30.467 --> 42:31.802
Andy.

42:32.678 --> 42:33.679
Idú tam.

42:39.768 --> 42:40.853
Čo ten Fisher?

42:41.436 --> 42:42.937
Niečo je na ňom iné.

42:42.938 --> 42:44.189
Urobila som mu bradu.

42:46.733 --> 42:47.734
Pekne.

42:48.402 --> 42:50.528
Ahoj, Kat, môžem na slovíčko?

42:50.529 --> 42:52.864
Počula som, čo sa stalo.
Si v pohode, Coop?

42:52.865 --> 42:53.948
Hej, budem v poriadku.

42:53.949 --> 42:56.952
- Poriadne si ťa podali, čo?
- To teda. Hej.

42:58.370 --> 43:00.288
Kat, na slovíčko?

43:00.289 --> 43:01.497
Jasné. Čo je?

43:01.498 --> 43:03.083
Nie tu.

43:08.839 --> 43:09.840
O čo ide?

43:11.133 --> 43:12.134
Potrebujem právnika.

43:12.885 --> 43:14.678
Som podozrivý z Paulovej vraždy.

43:15.304 --> 43:16.305
A to ako?

43:17.973 --> 43:19.099
Je to zložité.

43:20.184 --> 43:22.102
- Coop, týmto sa živím.
- Hej.

43:23.896 --> 43:25.355
Spával som so Sam.

43:26.982 --> 43:27.982
A s Paulom

43:27.983 --> 43:32.945
som sa pár dní pred jeho smrťou
celkom na verejnosti nepohodol.

43:32.946 --> 43:35.072
Na večierku.
Dom niečo spomenul.

43:35.073 --> 43:36.575
Musíš byť mojou právničkou.

43:37.075 --> 43:39.076
Ak ti to pomôže, som nevinný.

43:39.077 --> 43:41.245
- Coop, nemôžem to vziať.
- Jasné, že môžeš.

43:41.246 --> 43:43.498
Nie, vážne. So Sam sme kamošky.

43:44.416 --> 43:45.500
To aj my, nie?

43:45.501 --> 43:47.502
- Samozrejme, ale...
- Tak to zober.

43:47.503 --> 43:49.670
Pomôžem ti, samozrejme.

43:49.671 --> 43:52.632
Ale ja to byť nemôžem.
Zajtra zavolaj do mojej kancelárie.

43:52.633 --> 43:54.842
Spojím ťa s Robom Barrowom,
mojím kolegom.

43:54.843 --> 43:56.344
Nie, musíš to byť ty.

43:56.345 --> 43:57.678
- Coop...
- Musíš...

43:57.679 --> 43:59.055
Si najlepšia.

43:59.056 --> 44:00.932
- Musíš to zobrať.
- Ako Saminej kamoške

44:00.933 --> 44:02.433
mi hrozí konflikt záujmov.

44:02.434 --> 44:03.560
Fajn, Kat...

44:04.478 --> 44:05.728
Asi som sa nevyjadril jasne.

44:05.729 --> 44:09.106
Keď hovorím, že to musíš zobrať,
nežiadam ťa, hovorím ti to.

44:09.107 --> 44:10.399
Vezmeš to...

44:10.400 --> 44:11.484
lebo ak nie,

44:11.485 --> 44:13.862
poviem Domovi,
že spávaš s dcériným frajerom.

44:17.282 --> 44:20.285
A to sa ani nebude páčiť ani Alysse, čo?

44:24.373 --> 44:25.498
Čo to robíš, Coop?

44:25.499 --> 44:26.583
Čo musím.

44:29.169 --> 44:31.337
A nebudem ti môcť predom zaplatiť zálohu,

44:31.338 --> 44:33.047
ale keď sa to skončí, pošli mi účet.

44:33.048 --> 44:34.299
Pojeb sa.

44:36.635 --> 44:38.136
Beriem to ako áno.

44:53.068 --> 44:56.321
Zdravím. Nalejte mi tej škótskej.

44:58.866 --> 44:59.867
Krása.

45:02.244 --> 45:03.245
Nazdravie.

45:39.448 --> 45:40.449
Andrew Cooper,

45:40.949 --> 45:43.827
ste zatknutý za vraždu Paula Levitta.

46:54.064 --> 46:55.232
Doprava.

47:24.219 --> 47:25.762
PRÍĎ KU MNE

47:32.811 --> 47:35.646
<i>Môže sa zdať ironické,
že potom, čo som posledné mesiace</i>

47:35.647 --> 47:37.023
<i>každý týždeň vykrádal domy,</i>

47:37.024 --> 47:39.233
<i>ma zavrú za zločin, ktorý som nespáchal.</i>

47:39.234 --> 47:40.359
PODOZRIVÝ Z VRAŽDY

47:40.360 --> 47:42.237
<i>Ale v poslednej dobe
som mal zvláštny pocit.</i>

47:43.155 --> 47:46.074
<i>Tak sa asi cítili
tí sráči Lehmanovci v 2008,</i>

47:46.742 --> 47:48.868
<i>alebo Bankman-Fried 15 rokov neskôr,</i>

47:48.869 --> 47:50.703
<i>keď sa skrýval na Bahamách a čakal,</i>

47:50.704 --> 47:53.749
<i>kým si niekto všimne
tú osemmiliardovú dieru v ekonomike.</i>

47:55.626 --> 47:58.003
Kat Resnicková. Zastupujem pána Coopera.

48:01.131 --> 48:04.134
ANDREW COOPER ZATKNUTÝ
POČAS KARU OBETE

48:27.950 --> 48:31.202
Máte tu záplavu nepriamych dôkazov.

48:31.203 --> 48:33.579
Ani nehovorím,
že ste príkaz na prehliadku odovzdali

48:33.580 --> 48:37.083
žene, ktorá trpí psychickou poruchou
a nebola schopná ho prevziať.

48:37.084 --> 48:39.710
Nefiguruje v zmluve o prenájme.
Ani neplatí nájom.

48:39.711 --> 48:42.005
Do víkendu tento prípad zmetieme zo stola.

48:44.800 --> 48:46.885
Toto sme našli v aute pána Coopera.

48:48.929 --> 48:50.848
- Nie je moja.
- Už nič nehovor.

49:07.656 --> 49:10.826
<i>Vedel som,
že zajtra budem myslieť na deti, na Mel</i>

49:11.326 --> 49:13.495
<i>a na pravdepodobnosť 25 rokov
až doživotia.</i>

49:14.121 --> 49:17.916
<i>Ale to najhoršie,
čo sa mohlo stať, sa konečne stalo.</i>

49:19.209 --> 49:23.130
<i>A tá noc v cele bola prvá úprimná vec,
ktorú som spravil za dosť dlhú dobu.</i>

49:24.298 --> 49:27.467
<i>Alebo som možno bol z toho úsilia
iba naozaj vyčerpaný. Neviem.</i>

49:30.470 --> 49:33.765
<i>Každopádne,
v tú noc som sa prvýkrát za dlhú dobu...</i>

49:36.018 --> 49:37.769
<i>konečne dobre vyspal.</i>

50:47.673 --> 50:49.675
Preklad titulkov: Martina West
