WEBVTT

00:18.060 --> 00:20.895
ダイヤには
内在的価値がないが

00:20.896 --> 00:26.109
ヴァン・クリーフ&アーペルの
チョーカーは高級車とほぼ同額

00:26.318 --> 00:27.903
なぜ高いのか?

00:28.153 --> 00:30.863
かの有名なカルテルが

00:30.864 --> 00:32.491
独占禁止法を
した結果だ

00:32.866 --> 00:37.037
80年続く 愛と関連づけた
マーケティングも効いてる

00:37.704 --> 00:39.413
“ダイヤは永遠”と言うが

00:39.414 --> 00:43.794
すでに証明されたように
永遠なんて空想だ

01:36.805 --> 01:37.556
なぜいる?

01:38.807 --> 01:39.765
住んでるから

01:39.766 --> 01:40.809
朝食どう?

01:41.143 --> 01:42.477
お前は住んでない

01:45.898 --> 01:46.732
あなたも

01:56.992 --> 01:59.411
あら 交渉者じゃない

02:03.874 --> 02:05.125
シロップ 取って

02:06.793 --> 02:07.836
シロップを

02:08.252 --> 02:09.295
クソ食らえ

02:14.218 --> 02:16.053
広い心を持ちな

02:16.845 --> 02:17.678
出てけ

02:17.679 --> 02:20.390
落ち着け みんな家族だろ

02:20.849 --> 02:21.600
殺すぞ

02:22.059 --> 02:23.560
殺せるはずがない

02:25.979 --> 02:27.272
お前は死んでる

02:35.614 --> 02:37.991
やっと目覚めたようだ

02:39.826 --> 02:40.744
パパ

02:41.620 --> 02:42.621
やあ トーリ

02:42.996 --> 02:44.206
気分は?

02:45.082 --> 02:46.708
結構いいかも

02:47.000 --> 02:50.211
医者がモルヒネを与えたからよ

02:50.212 --> 02:51.003
おい

02:51.004 --> 02:51.921
何よ

02:51.922 --> 02:54.091
見たもの 多すぎたわ

02:54.424 --> 02:55.551
何か要る?

02:55.759 --> 02:57.261
水があればうれしい

03:01.306 --> 03:05.477
さっき 先生が様子を
見に来てくれた

03:05.978 --> 03:07.395
何時間 寝てた?

03:07.396 --> 03:08.646
12時間よ

03:08.647 --> 03:11.358
殴られるのも悪くないな

03:12.150 --> 03:14.443
ドリトスはなかったけど...

03:14.444 --> 03:17.155
目覚めたんですね
クーパーさん

03:17.322 --> 03:18.573
フッたのでは?

03:18.574 --> 03:19.658
パパ

03:20.367 --> 03:22.034
頭が働いてないの

03:22.035 --> 03:23.244
働いてるよ

03:23.245 --> 03:24.162
いいさ

03:27.624 --> 03:29.668
すみません あの...

03:31.211 --> 03:31.962
いいですか?

03:32.421 --> 03:33.504
何か?

03:33.505 --> 03:38.177
刑事のリンです
クーパーさんと話があって

03:39.261 --> 03:40.762
またテニスで負傷?

03:41.680 --> 03:42.472
違う

03:42.973 --> 03:43.765
知り合い?

03:44.057 --> 03:45.642
ポールの件を聞かれた

03:46.143 --> 03:47.226
なぜ?

03:47.227 --> 03:50.105
今日は昨夜についてです

03:50.355 --> 03:51.648
可能なら

03:52.566 --> 03:54.860
またあとで来ましょうか?

03:55.194 --> 03:58.822
おじいちゃんたちと
ランチに出たら?

03:59.239 --> 04:01.490
ミリーズは正午に開店よ

04:01.491 --> 04:03.785
ならば一番乗りだね

04:04.077 --> 04:06.079
さあ みんなで行こう

04:17.089 --> 04:21.011
できれば2人で
話したいのですが

04:21.762 --> 04:24.640
そう では私は...

04:27.643 --> 04:28.644
バーニーの病室に

04:29.186 --> 04:30.269
彼の容体は?

04:30.270 --> 04:31.939
知らせるわ

04:37.152 --> 04:38.362
ステキな家族

04:39.029 --> 04:40.821
優しいね 用件は?

04:40.822 --> 04:42.783
昨夜のことを教えて

04:43.700 --> 04:45.326
あまり覚えてない

04:45.327 --> 04:47.037
何を覚えてる?

04:47.621 --> 04:49.623
襲われたことくらいだ

04:50.290 --> 04:52.960
でも妙だと感じなかった?

04:53.710 --> 04:55.962
比較対象がない

04:55.963 --> 04:58.549
襲撃者は何も奪わなかった

04:59.174 --> 05:00.424
珍しいわ

05:00.425 --> 05:04.680
バーニーが車にひかれ
予定が狂ったとか?

05:05.305 --> 05:07.640
それは覚えてるのね

05:07.641 --> 05:10.435
チョイさんとはあとで話すわ

05:12.062 --> 05:13.772
正直なところ

05:14.106 --> 05:16.191
無差別襲撃とは思えない

05:16.900 --> 05:18.402
標的にされたとか?

05:19.069 --> 05:20.611
理由が見当たらない

05:20.612 --> 05:22.114
ポールの殺害もね

05:22.406 --> 05:23.574
関連性は?

05:23.824 --> 05:29.079
ブロンクスで働いてた時
犯罪は日常茶飯事だった

05:29.288 --> 05:32.748
でもここは静かな街だし違う

05:32.749 --> 05:35.544
凶悪犯罪は ほぼ起こらない

05:36.003 --> 05:37.588
でもわずか数日で

05:37.921 --> 05:41.591
あなたのケンカ相手は
自宅で虐殺され...

05:41.592 --> 05:42.300
違う

05:42.301 --> 05:46.597
あなたは目抜き通りで
激しく襲われた

05:46.805 --> 05:48.598
それも 動機なし

05:48.599 --> 05:52.269
さらに親友は
地面にたたきつけられた

05:52.394 --> 05:54.979
まだ関連性が見えない

05:54.980 --> 05:58.942
クーパーさんよ
共通項目はあなたなの

05:59.735 --> 06:03.655
あなたと仲がいいと
身に危険が及ぶ

06:03.989 --> 06:05.908
友達にはなれない?

06:10.913 --> 06:13.624
1カ月前に
仕事を辞めたとか?

06:13.874 --> 06:14.999
よくある話だ

06:15.000 --> 06:18.712
刑事がブロンクスから
移ってきた理由は?

06:19.546 --> 06:20.296
生活の質

06:20.297 --> 06:22.215
僕も理由は同じ

06:22.216 --> 06:23.549
でも解雇でしょ

06:23.550 --> 06:24.842
似たものさ

06:24.843 --> 06:26.512
昨日はどこに?

06:27.137 --> 06:31.225
ニュージャージー州だ
長女と大学の見学に

06:33.769 --> 06:36.605
率直に打ち明けるわね

06:38.023 --> 06:39.566
あなたを知らない

06:40.484 --> 06:42.402
でも私が受けた印象は

06:43.070 --> 06:47.908
あなたは負の連鎖に陥ってて
命綱を必要としてる

06:49.451 --> 06:54.748
そして今 私はその命綱を
差し出してあげてるの

06:55.791 --> 06:57.876
どんな窮地に立ってても

07:00.087 --> 07:01.213
助けてあげる

07:10.931 --> 07:12.140
言いたいのは

07:13.809 --> 07:18.647
いつか一線を越えたら
もう救えないということ

07:19.731 --> 07:21.483
その時が来たら

07:22.693 --> 07:25.779
あなたを逮捕するしかない

07:30.784 --> 07:34.496
ためになる情報だ
ご足労かけたね

07:35.205 --> 07:36.540
お時間をありがとう

07:49.094 --> 07:50.011
大丈夫?

07:50.012 --> 07:54.433
形式上のものさ
知ってることを伝えただけ

07:56.185 --> 07:57.186
バーニーは?

07:58.187 --> 08:00.147
ひどいけど回復する

08:01.315 --> 08:04.692
昨夜 何が起きたか話せる?

08:04.693 --> 08:06.987
今はやめておこう

08:11.617 --> 08:12.826
分かった

08:15.287 --> 08:16.371
もう行くわ

08:17.331 --> 08:21.417
すぐに退院できるみたい
迎えに来る?

08:21.418 --> 08:25.422
アリに頼むからいい
子供たちといてくれ

08:35.640 --> 08:36.683
なあ メル

08:40.562 --> 08:44.066
逆方向に車を
走らせるべきだったな

08:46.401 --> 08:47.528
休んで

10:00.684 --> 10:03.312
フレンズ&ネイバーズ

10:17.868 --> 10:19.286
行かないと

10:21.330 --> 10:22.581
何のにおい?

10:23.207 --> 10:25.291
香水をつけた 嫌い?

10:25.292 --> 10:27.002
そうは言ってない

10:27.252 --> 10:27.878
それで?

10:28.337 --> 10:32.757
凶器は38口径でした
3発ともすべて同じ

10:32.758 --> 10:34.550
妻の銃は22口径?

10:34.551 --> 10:37.888
証言どおり
一度も発砲されてません

10:39.223 --> 10:40.723
でも何なの?

10:40.724 --> 10:41.807
トーラスの...

10:41.808 --> 10:44.477
香りのことよ ムスクっぽい

10:44.478 --> 10:45.354
バルサムだ

10:45.812 --> 10:48.231
バルサムと杉を用いてる

10:48.232 --> 10:50.400
なるほど それから?

10:50.651 --> 10:52.611
シトラスノートかな

10:53.987 --> 10:59.701
射撃を調べた結果
被害者も発砲したとのこと

11:00.035 --> 11:03.079
でもは現場にないから

11:03.080 --> 11:07.376
何かに命中させたか
誰かが逃げたか...

11:08.919 --> 11:09.710
何か足りない

11:09.711 --> 11:10.587
ですね

11:10.963 --> 11:15.675
銃創患者がいなかったか
地元の病院を調べてます

11:15.676 --> 11:18.636
殺人犯は病院に出向かない

11:18.637 --> 11:19.847
クーパーが怪しい?

11:21.223 --> 11:24.935
本件か分からないけど
何かが怪しい

11:27.062 --> 11:28.981
クリスマスツリーの香りね

11:32.234 --> 11:34.986
〈家電量販店をすべて回り〉

11:34.987 --> 11:37.071
〈ハードディスクを購入〉

11:37.072 --> 11:40.617
〈そして
古い型と入れ替え––〉

11:40.826 --> 11:42.244
〈返品するんだ〉

11:43.537 --> 11:47.332
〈新しい型は箱に入れ
ネットで売る〉

11:47.499 --> 11:51.294
〈それでミギーは
母親に家でも買ったの?〉

11:51.295 --> 11:53.088
〈まさか 違うよ〉

11:53.505 --> 11:56.300
〈カードの
製造番号で追跡され〉

11:57.259 --> 11:58.176
〈逮捕された〉

11:58.177 --> 11:59.678
〈当たり前でしょ〉

12:00.012 --> 12:01.637
〈長く続けすぎたね〉

12:01.638 --> 12:03.348
〈勝ち目はなかった〉

12:03.557 --> 12:05.350
〈愚かだったのよ〉

12:09.980 --> 12:11.273
〈しまった〉

12:18.906 --> 12:22.409
〈いいね 今でもイケてる〉

12:22.951 --> 12:23.951
元気か?

12:23.952 --> 12:25.037
〈やめて〉

12:25.746 --> 12:26.747
〈何だよ〉

12:27.080 --> 12:28.498
〈冗談だって〉

12:29.208 --> 12:30.501
〈でも美しい〉

12:32.294 --> 12:33.712
〈何の用なの?〉

12:34.296 --> 12:35.839
〈大した用はない〉

12:36.381 --> 12:39.510
〈彼から金を
回収したら帰るよ〉

12:40.802 --> 12:42.054
〈一体 何の話?〉

12:42.346 --> 12:43.430
〈聞いてない?〉

12:43.931 --> 12:45.098
〈ヤバいな〉

12:45.766 --> 12:48.352
〈届けるのを手伝っただけ〉

12:48.852 --> 12:50.603
〈届けてたらね〉

12:50.604 --> 12:52.939
〈彼は大失態を犯した〉

12:52.940 --> 12:55.108
〈サツに追われたんだ〉

12:57.194 --> 12:59.196
〈サイレンが聞こえ〉

12:59.488 --> 13:02.573
〈ビビってブツを投げ捨てた〉

13:02.574 --> 13:03.867
〈どこに?〉

13:04.201 --> 13:05.661
〈そこが笑える〉

13:06.578 --> 13:07.412
〈教えな〉

13:07.913 --> 13:09.081
〈イースト川〉

13:10.457 --> 13:13.001
シャチがハイになってるな

13:13.919 --> 13:14.837
〈弁償しろ〉

13:16.338 --> 13:17.798
〈いくらなの?〉

13:18.382 --> 13:20.008
〈俺から伝えても?〉

13:21.718 --> 13:23.178
〈15万ドル〉

13:24.137 --> 13:25.722
〈大バカ者ね〉

13:26.306 --> 13:29.017
〈17万5千に上がった〉

13:29.560 --> 13:32.229
〈そして来週は20万だ〉

13:32.646 --> 13:34.314
〈利子って面倒だな〉

13:34.773 --> 13:38.485
〈お前には
用意できない額だろう〉

13:39.486 --> 13:41.905
〈だが見逃せない〉

13:42.322 --> 13:43.323
〈そうだろ?〉

13:44.491 --> 13:45.325
〈答えろ!〉

13:47.911 --> 13:50.956
〈問題ないわ
私がどうにかする〉

13:52.291 --> 13:52.957
〈お前が?〉

13:52.958 --> 13:54.710
〈ええ そうよ〉

14:01.717 --> 14:04.845
〈トイレ掃除で
生活してるんだろ〉

14:05.179 --> 14:07.181
〈そんな大金 どこで?〉

14:07.514 --> 14:09.057
〈あなたに関係ない〉

14:13.228 --> 14:15.439
〈昔からお前にホレてた〉

14:16.231 --> 14:18.984
〈地元では信頼も厚かった〉

14:22.112 --> 14:25.949
〈古い仲だから
利子分は免除する〉

14:27.117 --> 14:31.914
取引額を来週までに
耳をそろえて返せば

14:32.164 --> 14:35.000
こいつの失態は
見過ごしてやる

14:43.050 --> 14:45.385
〈やっぱり うまいな〉

14:46.136 --> 14:49.431
〈毎日 億単位で
売れてるらしい〉

14:50.974 --> 14:55.020
〈これこそが
規模の経済ってものさ〉

14:56.730 --> 14:59.858
〈じゃあ また会おう〉

15:03.111 --> 15:04.488
〈それから エレナ〉

15:05.531 --> 15:07.866
〈本気で稼ぎたければ〉

15:08.742 --> 15:10.953
〈俺のところに来い〉

15:17.584 --> 15:19.378
〈失せろ フェリックス〉

15:32.766 --> 15:34.184
腰抜け野郎め

15:39.731 --> 15:41.650
〈15万ドル?〉

15:43.527 --> 15:45.946
〈何を考えてたの?〉

15:46.405 --> 15:47.864
〈どうかしてる〉

15:47.865 --> 15:49.366
〈偉そうに〉

15:49.783 --> 15:52.285
〈姉さんも何年もやってた〉

15:52.286 --> 15:54.453
〈サンティアゴでね〉

15:54.454 --> 15:56.414
〈ここでは選択肢がある〉

15:56.415 --> 15:57.583
〈ないよ〉

15:57.958 --> 15:59.293
〈姉さんとは違う〉

16:32.951 --> 16:34.870
病院食は まずいわよね

16:37.331 --> 16:38.164
作ったの?

16:38.165 --> 16:39.124
まさか

16:42.211 --> 16:44.755
〝プリンストン大学〟

16:53.931 --> 16:54.640
アンディ

16:55.474 --> 16:58.268
やあ 来てくれて助かるよ

16:58.519 --> 17:03.106
最近 運転できてないから
楽しさを忘れてた

17:03.857 --> 17:04.899
免許は?

17:04.900 --> 17:05.651
あるわよ

17:05.901 --> 17:08.694
有効期限は切れてるけどね

17:09.363 --> 17:10.739
自分で運転する?

17:11.198 --> 17:13.242
いや 任せる

17:14.409 --> 17:17.704
道路からは外れないでくれ

17:20.540 --> 17:21.999
あの刑事だけど

17:22.000 --> 17:22.751
リンか?

17:23.126 --> 17:25.795
そう 家を訪ねてきたの

17:25.796 --> 17:27.047
なるほど

17:28.757 --> 17:33.345
ポールが死んだ夜は
家で一緒にいたと伝えた

17:34.096 --> 17:34.930
そうか

17:35.973 --> 17:38.976
僕は関係ないと
分かってるよね?

17:39.643 --> 17:42.187
ええ 兄さんは人殺しじゃない

17:43.564 --> 17:46.984
もし人殺しでも
唯一 頼れる人だもの

17:51.780 --> 17:53.240
一時停止だ

18:17.598 --> 18:18.599
元気?

18:19.224 --> 18:20.725
本当に大変そう

18:20.726 --> 18:23.145
そうなの そうでしょ

18:26.273 --> 18:30.611
埋葬だけで こんなに
手続きが必要だなんて

18:30.819 --> 18:32.111
手伝わせて

18:32.112 --> 18:33.238
じゃあ...

18:34.406 --> 18:35.281
ご注文は?

18:35.282 --> 18:37.200
そうね えっと

18:37.201 --> 18:38.576
彼女と同じものを

18:38.577 --> 18:41.705
これをまとめて お願い

18:42.039 --> 18:42.873
よろしく

18:43.624 --> 18:45.750
死亡証明書も申請するの?

18:45.751 --> 18:47.628
メチャクチャよ

18:47.836 --> 18:52.007
悲しさを紛らわすには
いいんだろうけど

18:53.008 --> 18:54.342
悲しんでるのかな

18:54.343 --> 18:57.011
仕方ない
いつまでホテルに?

18:57.012 --> 18:58.847
現場検証が終わるまで

19:01.850 --> 19:02.768
ねえ

19:04.186 --> 19:05.020
大丈夫?

19:06.271 --> 19:10.275
どう対処すべきか
心の整理がつかない

19:10.817 --> 19:11.693
だって

19:12.486 --> 19:17.950
ポールと私が争ってたのは
誰もが知ってるでしょ

19:19.034 --> 19:21.244
それなのに 葬儀の喪主?

19:21.245 --> 19:22.495
何て言われるか

19:22.496 --> 19:25.332
“彼を憎んでたと思うけど
キャセロールどうぞ”

19:25.916 --> 19:27.584
キャセロールは嫌い

19:27.835 --> 19:29.670
覚えておくわ

19:31.588 --> 19:35.091
未亡人も
インポスター症候群になる?

19:35.092 --> 19:37.927
どんな人でもなり得るわ

19:37.928 --> 19:39.887
もちろん悲しい

19:39.888 --> 19:40.596
当然よ

19:40.597 --> 19:41.974
でもね

19:43.141 --> 19:48.480
同情されてる自分を想像すると
消えたい気分になるの

19:49.106 --> 19:52.441
死ぬ時も屈辱を与えるなんて

19:52.442 --> 19:55.571
ポールには脱帽だわ
やり手よ

19:56.029 --> 19:58.447
あなたにグチってごめん

19:58.448 --> 19:59.156
何で?

19:59.157 --> 20:00.491
クープの件 聞いた

20:00.492 --> 20:01.200
平気よ

20:01.201 --> 20:02.411
容体は?

20:02.744 --> 20:05.330
顔はひどいけど 命に別状なし

20:05.622 --> 20:07.331
誰が彼を恨むの?

20:07.332 --> 20:08.417
私以外で?

20:09.585 --> 20:11.086
何かされた?

20:11.253 --> 20:12.421
冗談よ

20:12.880 --> 20:17.342
最近 何かに悩んでそうで
心配してるの

20:18.385 --> 20:19.803
もう関係ない

20:19.970 --> 20:21.096
そうだけど

20:21.680 --> 20:26.350
長く一緒に暮らすと
共通言語を話すようになるの

20:26.351 --> 20:30.439
離婚したからと言って
ある日 突然––

20:31.273 --> 20:32.774
忘れるものじゃない

20:33.817 --> 20:38.030
トーリを連れて
プリンストン大に行ったの

20:40.407 --> 20:43.242
タイムカプセルを
開けたようだった

20:43.243 --> 20:45.412
“SSAー721”って...

20:46.788 --> 20:51.043
葬儀業者が対応すべき
書類じゃないの?

20:52.169 --> 20:54.463
そこに重ねておいて

20:54.963 --> 20:56.840
“他人に任せるゴミ”

20:58.717 --> 21:00.594
ねえ これを見て

21:01.053 --> 21:02.679
ほら ここよ

21:02.971 --> 21:04.514
“遺言書検認申立書”

21:04.515 --> 21:07.768
法律用語で
“ワイン追加”という意味

21:08.810 --> 21:10.186
詳しいのよ

21:10.187 --> 21:11.396
すみません

21:20.864 --> 21:23.492
誰も弾けないくせにね

21:25.244 --> 21:27.246
髪に何かつけた?

21:27.871 --> 21:29.080
デートがある

21:29.081 --> 21:30.958
香りはマシになった

21:31.333 --> 21:32.583
嫌いだったか

21:32.584 --> 21:33.836
そうね

21:36.839 --> 21:39.341
ミスティはどうでした?

21:39.550 --> 21:41.176
特に収穫なし

21:41.510 --> 21:43.719
典型的な後妻タイプね

21:43.720 --> 21:45.721
結構 悲しんでた

21:45.722 --> 21:50.018
レンジローバーを
買い替えられないからね

21:50.435 --> 21:51.687
あなたの方は?

21:52.229 --> 21:56.858
アンモニアの血は
ポールのものではないと

21:56.859 --> 21:59.736
きっとケンカでもしたのね

22:01.071 --> 22:02.280
病院はどう?

22:02.281 --> 22:03.907
銃創患者はなし

22:05.117 --> 22:07.911
でも誰かが現場で血を流した

22:08.328 --> 22:10.080
そして 拭き取った

22:12.624 --> 22:15.627
なぜ人は子供を欲しがるの?

22:17.254 --> 22:18.672
考えたことない?

22:19.423 --> 22:20.048
ないわ

22:20.632 --> 22:22.217
僕は何人も欲しい

22:23.218 --> 22:26.095
2カ月以上
我慢できる相手探しを

22:26.096 --> 22:29.391
誤解だ
僕がフラれる時もある

22:31.268 --> 22:33.103
あれは一体何?

22:34.271 --> 22:36.481
ぬいぐるみですね

22:42.112 --> 22:43.405
子守監視カメラよ

22:46.742 --> 22:47.743
中身は?

22:48.076 --> 22:51.205
期待してないけど
見る価値はある

23:06.720 --> 23:07.846
〈ヘクター〉

23:08.055 --> 23:09.431
〈驚かすな〉

23:09.973 --> 23:11.391
〈なぜここに?〉

23:11.642 --> 23:13.435
〈電話に出ないから〉

23:13.852 --> 23:15.771
〈こっちは忙しいんだ〉

23:16.230 --> 23:19.565
〈殺人事件以来
問い合わせが殺到〉

23:19.566 --> 23:21.109
〈ウェストモント・
ビレッジからだ〉

23:21.318 --> 23:23.737
〈商売繁盛のようね〉

23:24.530 --> 23:25.948
〈何かあった?〉

23:27.032 --> 23:28.075
〈例えば?〉

23:28.325 --> 23:30.118
〈泥棒による殺人の件〉

23:30.953 --> 23:32.621
〈私は知らない〉

23:32.996 --> 23:36.250
〈人を殺したこともない
ひどいわ〉

23:37.626 --> 23:38.919
〈クルーニーは?〉

23:39.211 --> 23:40.170
〈同じよ〉

23:40.379 --> 23:41.797
〈人は殺せない〉

23:42.214 --> 23:43.507
〈なぜ分かる〉

23:43.715 --> 23:45.133
〈彼を知ってる〉

23:45.509 --> 23:46.593
〈ヤッてるのか?〉

23:47.010 --> 23:48.387
〈いい加減にして〉

23:48.637 --> 23:51.848
〈お前のやってることを
考えると〉

23:51.849 --> 23:54.100
〈毎日 眠れないんだ〉

23:54.101 --> 23:57.479
〈いつ捕まるか
気がかりで仕方ない〉

23:57.813 --> 23:59.564
〈私の心配は不要よ〉

23:59.565 --> 24:00.941
〈お前じゃない〉

24:01.650 --> 24:03.693
〈巻き込まれた僕だ〉

24:03.694 --> 24:05.320
〈犯罪者にするな〉

24:05.529 --> 24:07.239
〈怖いのは分かる〉

24:07.739 --> 24:09.950
〈でも私を信頼して〉

24:10.492 --> 24:12.034
〈いや 僕は抜ける〉

24:12.035 --> 24:14.872
〈お前もそうすべきだ〉

24:17.291 --> 24:20.586
〈弟がフェリックスに
15万の借りがある〉

24:21.712 --> 24:22.588
〈マジか〉

24:22.838 --> 24:26.049
〈ずっと知ってたんでしょ〉

24:27.092 --> 24:29.302
〈つるんでると聞いてた〉

24:29.303 --> 24:31.596
〈警告してくれないと〉

24:31.597 --> 24:33.639
〈お前を守るためだ〉

24:33.640 --> 24:36.435
〈分かってたら 防げたのに〉

24:37.186 --> 24:38.604
〈僕のせいか?〉

24:41.064 --> 24:42.524
〈家に帰りな〉

24:58.540 --> 25:00.334
レヴィットさん

25:00.834 --> 25:03.504
証言を訂正したいかと

25:17.726 --> 25:20.895
クープについて
もっと調べるべきね

25:20.896 --> 25:21.605
はい

25:27.027 --> 25:28.320
何て人たちなの

25:28.654 --> 25:30.697
彼女は まだ隠してると...

25:33.116 --> 25:34.117
まあいい

25:45.546 --> 25:46.380
どうも

25:52.344 --> 25:53.178
やあ

26:22.332 --> 26:24.000
いいライブだった

26:24.001 --> 26:25.085
ありがとう

26:26.336 --> 26:27.588
家まで送る?

26:32.009 --> 26:32.801
ぜひ

26:37.347 --> 26:38.222
出来は?

26:38.223 --> 26:39.182
悪くない

26:39.183 --> 26:40.100
そうか

27:11.798 --> 27:12.799
大当たり

27:22.935 --> 27:26.145
バイラム・ヒルズではなく
ウェストレイクよ

27:26.146 --> 27:27.522
よく覚えてるね

27:27.523 --> 27:28.564
忘れすぎよ

27:28.565 --> 27:30.234
外出禁止になった

27:30.526 --> 27:33.194
見つかった あなたが悪い

27:33.195 --> 27:35.948
車の泥と草で母親にバレた

27:36.532 --> 27:38.617
チクられなかっただけマシ

27:39.201 --> 27:41.453
私は悪影響と思われてた

27:41.620 --> 27:43.120
正しかったけどね

27:43.121 --> 27:44.748
それは違う

27:45.082 --> 27:50.128
君が経験してきたことは
決して君のせいじゃない

27:50.838 --> 27:52.297
優しいのね

27:53.340 --> 27:57.134
それに君なしでは
退屈な高校生活だった

27:57.135 --> 27:59.847
僕は数学好きのアメフト野郎

28:00.180 --> 28:01.181
一方 君は...

28:02.599 --> 28:03.642
不敵だった

28:03.892 --> 28:05.268
服薬してない頃ね

28:05.269 --> 28:08.105
僕の憧れだった 今でもね

28:08.564 --> 28:11.108
だから ライブに来るの?

28:12.067 --> 28:15.362
ステージ上では
君らしさが戻ってる

28:15.946 --> 28:17.281
それはつまり?

28:19.825 --> 28:23.203
僕にはできないことを
やってのける

29:01.325 --> 29:02.618
最高だ

29:09.249 --> 29:10.626
最悪だ

29:13.962 --> 29:16.089
マジか 勘弁してくれ

29:27.684 --> 29:28.560
どうだ?

29:30.103 --> 29:30.938
やるよ

29:31.146 --> 29:34.983
売店で最も高い品が
これか風船のブーケ

29:42.533 --> 29:43.700
何か要る?

29:44.701 --> 29:46.036
奴らは誰だ?

29:47.037 --> 29:48.288
見当もつかない

29:48.830 --> 29:49.706
ふざけんな

29:51.333 --> 29:54.252
信用してくれ 知らないんだ

29:54.253 --> 29:57.631
悪いけど 信用できない

29:58.131 --> 30:01.468
何か起きてるのは
分かってるが

30:02.094 --> 30:05.096
助けたくても
ウソしかつかない

30:05.097 --> 30:05.972
違うんだ

30:05.973 --> 30:07.640
紙袋に現金だぞ

30:07.641 --> 30:08.474
待てよ

30:08.475 --> 30:10.394
僕をナメるな!

30:17.651 --> 30:18.986
お前を守るためだ

30:19.152 --> 30:20.404
でかしたな

30:23.198 --> 30:24.199
もう行けよ

30:24.616 --> 30:25.241
なぜ...

30:25.242 --> 30:27.911
出ていってくれたら助かる

30:41.133 --> 30:43.510
おはよう パパ
ヘルナンデスも

30:44.011 --> 30:44.635
おはよう

30:44.636 --> 30:46.430
デートと知ってた?

30:46.680 --> 30:48.307
そうだ ヘアジェルね

30:49.391 --> 30:50.434
どうだった?

30:51.393 --> 30:52.310
行けなかった

30:52.311 --> 30:53.019
いいんだ

30:53.020 --> 30:54.396
仕事も大切なの

30:56.773 --> 30:58.066
もう出られる?

30:58.275 --> 30:59.109
はい

30:59.610 --> 31:02.654
卵料理を作ったから
座りなさい

31:02.821 --> 31:03.530
卵だって

31:08.702 --> 31:12.872
ゴミをあさって
有力な情報は得られた?

31:12.873 --> 31:15.042
クーパーの血液サンプル

31:16.001 --> 31:19.087
アンモニアの血と一致しました

31:21.757 --> 31:22.382
何て?

31:22.633 --> 31:24.134
たった今 報告が

31:24.426 --> 31:25.886
なのにデートの話?

31:27.346 --> 31:28.639
行かないと 重大よ

31:29.640 --> 31:31.350
デートは行けてない

31:31.558 --> 31:33.393
ヘルナンデス 早く

32:13.308 --> 32:14.101
レヴィットさん

32:15.227 --> 32:16.687
皆さん ご到着です

32:23.360 --> 32:26.029
サマンサ 本当に残念ね

32:26.655 --> 32:28.657
ご愁傷さま

32:30.742 --> 32:32.703
〝哀悼の意を表し・・・〟

32:37.332 --> 32:39.209
〝寂しくなるよ
ポ—ル!〟

32:43.297 --> 32:45.215
〝とにかく
安らかに眠れ〟

32:54.391 --> 32:55.893
いいことを書いて

33:16.288 --> 33:16.955
お疲れ

33:17.247 --> 33:18.832
来てくれて助かった

33:20.375 --> 33:21.584
本当に残念だ

33:21.585 --> 33:22.293
ありがとう

33:22.294 --> 33:23.003
大丈夫?

33:23.462 --> 33:24.879
まだ飲んでない

33:24.880 --> 33:26.590
そろそろ必要かしら

33:27.007 --> 33:29.008
ポールの母親が来て

33:29.009 --> 33:32.221
認知症なのか
彼が黙ってたのか

33:32.429 --> 33:34.765
離婚の話を聞いてないの

33:35.182 --> 33:36.517
すごく接しづらい

33:36.892 --> 33:37.768
それは大変

33:38.018 --> 33:39.978
誰かよりは気丈だけど

33:40.437 --> 33:41.897
ありがとう

33:43.565 --> 33:45.359
優しいのね

33:46.151 --> 33:47.528
でも責められない

33:48.070 --> 33:51.281
彼女は注目の的で
好条件の男が多い

33:51.740 --> 33:54.825
前の男を葬りつつ
次を探すべきよ

33:54.826 --> 33:56.870
効率性は認める

34:00.582 --> 34:03.335
やっぱり飲み始めようかな

34:03.669 --> 34:04.670
任せて

34:05.045 --> 34:06.839
ああ 持ってくるよ

34:10.509 --> 34:11.510
ようこそ

34:57.264 --> 34:58.056
ぴったりだ

34:58.599 --> 34:59.600
待って

35:00.726 --> 35:01.768
そのままで

35:47.147 --> 35:48.524
いい葬儀だった

35:48.815 --> 35:49.733
ありがとう

35:50.943 --> 35:51.944
調子は?

35:52.528 --> 35:53.487
元気よ

35:55.239 --> 35:56.365
何か要る?

35:57.074 --> 36:00.118
強いのが
欲しくなったら言って

36:00.452 --> 36:01.286
クープ

36:02.120 --> 36:04.414
あとでいい? 話があるの

36:06.750 --> 36:07.584
最高だ

36:08.502 --> 36:09.670
今 行く!

36:11.880 --> 36:14.091
行くと言ってるでしょ

36:16.760 --> 36:17.427
クーパーさん

36:18.887 --> 36:19.595
刑事

36:19.596 --> 36:21.098
お兄さんはご在宅?

36:21.265 --> 36:22.558
いえ 留守よ

36:23.517 --> 36:25.727
家宅捜索の令状です

36:27.104 --> 36:28.647
ズボンをはいてない

36:30.274 --> 36:31.066
知ってます

36:33.026 --> 36:33.651
あなたは?

36:33.652 --> 36:35.487
ただの友達だ

36:35.946 --> 36:36.947
でしょうね

36:42.786 --> 36:43.411
そう

36:43.412 --> 36:45.079
他に誰かいます?

36:45.080 --> 36:45.789
いいえ

36:46.373 --> 36:47.374
それならば

36:48.208 --> 36:49.209
始めるわよ

37:00.762 --> 37:02.639
友人を連れて行きたい

37:02.973 --> 37:05.057
スイートを使えばいい

37:05.058 --> 37:07.769
ヤンキースタジアムが
初めてとは

37:07.978 --> 37:08.811
メッツファンだ

37:08.812 --> 37:09.896
気の毒に

37:09.897 --> 37:11.189
ひどいな

37:11.190 --> 37:11.939
皆さん

37:11.940 --> 37:12.858
クープ

37:13.483 --> 37:14.610
来たか

37:15.527 --> 37:16.819
体調は?

37:16.820 --> 37:18.321
体中が痛む

37:18.322 --> 37:19.489
だろうな

37:19.823 --> 37:23.826
クライオセラピーの
いいサロンを紹介する

37:23.827 --> 37:25.620
何それ? 氷風呂?

37:25.621 --> 37:26.704
もっといい

37:26.705 --> 37:30.417
北海道で試したのさ
さすが日本人だ

37:31.543 --> 37:33.878
ちなみに 犯人の見た目は?

37:33.879 --> 37:36.172
襲ってる姿しか見てない

37:36.173 --> 37:39.884
高い税金を払ってるのに
警察は怠慢だな

37:39.885 --> 37:41.803
ポールの次はこれ

37:42.054 --> 37:43.930
地価は下がるだろう

37:43.931 --> 37:47.726
妻はずっと
不動産サイトを見てるよ

37:47.976 --> 37:49.602
バーニーの容体は?

37:49.603 --> 37:50.394
会った?

37:50.395 --> 37:51.813
頑張ってるよ

37:52.731 --> 37:58.069
サマンサはあの豪邸に
もう住みたくないだろう

37:58.070 --> 38:00.863
売るかな? いい物件だ

38:00.864 --> 38:05.993
殺人が起きた家は
通常より25%低く取引される

38:05.994 --> 38:06.869
そんなに

38:06.870 --> 38:07.870
マジか

38:07.871 --> 38:11.375
別れる前に
地下室を改装したのに

38:11.583 --> 38:14.086
事故物件には住みたくない

38:14.628 --> 38:17.798
25%も低ければ
我慢できるさ

38:31.812 --> 38:32.980
マクニールとルッソ

38:33.188 --> 38:34.939
2階の寝室に行くわよ

38:34.940 --> 38:36.024
了解です

39:29.369 --> 39:30.204
使って

39:31.914 --> 39:35.751
私を恨んでるでしょうね
私なら恨むわ

39:38.003 --> 39:40.881
あなたとは
終わったと聞いてて...

39:43.425 --> 39:45.677
彼を心から愛してたの

39:46.386 --> 39:47.094
そう

39:47.095 --> 39:50.807
一生 共に過ごせると
思ってたのに

39:51.892 --> 39:53.643
つらいわよね

39:53.644 --> 39:55.729
ヘンリーに会える?

39:56.021 --> 39:59.274
サマンサ
プロフィトロールが足りない

39:59.441 --> 40:02.236
デザートがないと
ポールも悲しむ

40:02.444 --> 40:03.778
伝えておくわ パメラ

40:03.779 --> 40:07.533
パメラ やっと会えて光栄です

40:08.158 --> 40:10.618
息子さんを愛してました

40:10.619 --> 40:13.162
彼も今見守ってるはず

40:13.163 --> 40:16.333
申し訳ないけど どなた?

40:16.667 --> 40:18.376
彼女はミスティよ

40:18.377 --> 40:20.879
あなたの息子とヤッてた女

40:51.201 --> 40:52.619
刑事 どこですか?

40:52.828 --> 40:53.829
地下よ

40:54.037 --> 40:55.414
来てください

40:57.207 --> 40:58.208
リン刑事

41:01.003 --> 41:01.837
どうした?

41:09.052 --> 41:11.220
これはびっくりね

41:11.221 --> 41:12.306
ですね

41:14.433 --> 41:15.267
やあ

41:16.435 --> 41:17.436
来て

41:19.146 --> 41:19.980
いいよ

41:25.444 --> 41:27.028
刑事から電話が

41:27.029 --> 41:27.946
それで?

41:28.530 --> 41:30.032
強盗ではないと

41:30.824 --> 41:32.075
ああ 聞いた

41:32.951 --> 41:35.287
車の男は誰だったの?

41:35.913 --> 41:37.121
知らないんだ

41:37.122 --> 41:38.040
いい?

41:38.332 --> 41:42.419
どんな事情にせよ
今は私を遠ざけないで

41:42.711 --> 41:45.213
ありがたいけど 心配するな

41:45.214 --> 41:46.088
あなたの子は...

41:46.089 --> 41:46.839
2人のね

41:46.840 --> 41:51.677
目の前で父親が暴行され
トラウマに苦しむのよ

41:51.678 --> 41:53.679
僕のトラウマは?

41:53.680 --> 41:55.349
じゃあ 話してよ

41:56.391 --> 41:58.601
どういうことか教えて

41:58.602 --> 42:01.230
助けたくても 何もできない

42:01.897 --> 42:02.731
メル

42:04.733 --> 42:05.567
どうぞ

42:08.570 --> 42:09.529
出ないと

42:09.530 --> 42:10.447
分かった

42:11.031 --> 42:12.032
まったく

42:16.828 --> 42:18.788
アリ 今忙しいんだ

42:18.789 --> 42:21.041
勝手に入ってきたの

42:21.875 --> 42:23.626
誰が? 落ち着いて

42:23.627 --> 42:25.002
警察よ

42:25.003 --> 42:27.880
令状があって
止められなかった

42:27.881 --> 42:28.590
待て

42:29.383 --> 42:30.424
警察って?

42:30.425 --> 42:31.218
アンディ

42:32.636 --> 42:33.679
来るわよ

42:39.643 --> 42:42.771
フィッシャーの
雰囲気が変わった

42:43.063 --> 42:44.314
あごを整形した

42:45.190 --> 42:46.024
そうなの?

42:46.900 --> 42:47.734
いい感じね

42:48.318 --> 42:50.403
キャット 少しいいかな

42:50.404 --> 42:52.698
聞いたわ 大丈夫なの?

42:52.906 --> 42:53.823
僕は平気だ

42:53.824 --> 42:54.867
ひどいわね

42:55.117 --> 42:57.327
そうなんだ 本当に

42:58.328 --> 43:00.289
キャット いいかな

43:00.581 --> 43:01.497
どうした?

43:01.498 --> 43:03.083
ここではなく

43:08.714 --> 43:09.338
何か?

43:09.339 --> 43:12.217
実は 弁護人を必要としてる

43:12.885 --> 43:15.095
ポールの殺害容疑で

43:15.429 --> 43:16.305
どういうこと?

43:18.015 --> 43:19.308
複雑なんだ

43:19.766 --> 43:21.685
私はその道のプロよ

43:23.812 --> 43:24.771
サムと寝てた

43:26.356 --> 43:26.981
そう

43:26.982 --> 43:33.029
さらにポールが死ぬ数日前に
大勢の前でケンカをした

43:33.030 --> 43:34.864
ニックのパーティーね

43:34.865 --> 43:36.658
だから弁護人を頼む

43:37.075 --> 43:39.076
ちなみに僕は無実だ

43:39.077 --> 43:40.286
受けられない

43:40.287 --> 43:41.162
ウソだ

43:41.163 --> 43:43.790
本気よ サムと友達だもの

43:44.374 --> 43:45.584
僕たちも友達だ

43:46.084 --> 43:47.503
じゃあ 受けてくれ

43:47.878 --> 43:51.130
力になるけど
私は弁護できない

43:51.131 --> 43:54.550
明日 電話して
同僚を紹介するわ

43:54.551 --> 43:56.053
君がいい

43:56.386 --> 43:57.221
クープ

43:57.596 --> 43:59.765
一流の君じゃないと

43:59.932 --> 44:01.850
利益相反になり得る

44:02.267 --> 44:05.561
キャット
理解してないようだね

44:05.562 --> 44:09.023
頼みじゃない 指示だ

44:09.024 --> 44:10.399
もし受けなければ

44:10.400 --> 44:13.862
娘の恋人と
ヤッてることをバラす

44:17.407 --> 44:20.285
夫も娘もショックだろうね

44:24.373 --> 44:25.498
何のつもり?

44:25.499 --> 44:26.834
やむを得ない

44:29.127 --> 44:31.337
着手金は今払えないから

44:31.338 --> 44:32.922
あとで請求して

44:32.923 --> 44:34.007
くたばれ

44:36.593 --> 44:38.053
“イエス”だよね

44:53.026 --> 44:56.780
すまない
スコッチを1杯頼む

44:58.782 --> 44:59.908
いいね

45:01.285 --> 45:02.118
ありがとう

45:02.119 --> 45:03.036
どうぞ

45:39.573 --> 45:40.781
アンドリュー・クーパー

45:40.782 --> 45:43.827
ポール・レヴィットの
殺害容疑で逮捕します

46:54.356 --> 46:55.232
右を向いて

47:17.421 --> 47:18.630
〝ブル—ス〟

47:21.008 --> 47:26.221
〝来られる?〟

47:32.728 --> 47:36.898
皮肉なことに
何件も盗みを働いてきたのに

47:36.899 --> 47:39.610
犯してない罪で捕まった

47:39.276 --> 47:44.072
〝ウェストモント・
ビレッジの殺人事件〟

47:40.319 --> 47:42.738
最近 考えてたのだが

47:43.405 --> 47:46.491
リーマンの連中も
同じ思いだったはず

47:46.700 --> 47:51.037
バンクマン=フリードが
15年間 バハマで暮らしながら

47:51.038 --> 47:53.749
横領がバレるのを待つ間も

47:55.584 --> 47:57.419
クーパーの弁護人
レズニックです

48:01.131 --> 48:06.053
〝ク—パ—容疑者は
被害者の妻の不倫相手〟

48:28.242 --> 48:31.160
状況証拠の寄せ集めに過ぎない

48:31.161 --> 48:35.081
さらに精神疾患のある
不適任な女性に

48:35.082 --> 48:36.916
令状を執行した

48:36.917 --> 48:39.585
彼女は家の賃貸人でもない

48:39.586 --> 48:41.964
すぐに不起訴になりますね

48:44.800 --> 48:47.302
クーパーさんの車にこれが

48:48.846 --> 48:49.512
知らない

48:49.513 --> 48:50.931
黙ってて

49:07.614 --> 49:11.076
明日は子供たちや
メルのことを思い

49:11.451 --> 49:13.911
刑期の心配もするだろう

49:13.912 --> 49:17.916
だが考えられる
最悪な事態は起きた

49:19.168 --> 49:23.338
やっと偽りなき自分に
戻れた気がした

49:24.256 --> 49:27.759
取り繕うのに
疲れてたのかもしれない

49:30.429 --> 49:34.266
いずれにせよ
その夜は久しぶりに

49:35.976 --> 49:37.644
眠ることができた

50:56.598 --> 50:59.601
日本語字幕 野村 佳子
