WEBVTT

00:18.101 --> 00:20.811
<i>Berlian tak punya nilai inheren.
Kita tahu ini.</i>

00:20.812 --> 00:23.022
<i>Namun, kalung Snowflake Van Cleef & Arpels</i>

00:23.023 --> 00:26.442
<i>dijual dengan kisaran harga
setara sebuah Rolls-Royce.</i>

00:26.443 --> 00:27.902
<i>Kenapa berlian mahal?</i>

00:27.903 --> 00:30.863
<i>Itu buah dari kartel tersukses
dalam sejarah modern</i>

00:30.864 --> 00:32.990
<i>mempecundangi Sherman Act,</i>

00:32.991 --> 00:34.534
<i>dan kampanye pemasaran 80 tahun</i>

00:34.535 --> 00:37.245
<i>yang mengaitkan karbon terkompresi
dengan cinta abadi.</i>

00:37.246 --> 00:39.455
<i>Katanya berlian itu selamanya.</i>

00:39.456 --> 00:43.418
<i>Tapi dengan kejadian baru-baru ini,
selamanya sudah berubah.</i>

01:36.597 --> 01:38.140
Kalian sedang apa di sini?

01:38.765 --> 01:40.809
- Kami tinggal di sini.
- Sarapan, Coop?

01:41.393 --> 01:42.477
Kau tidak tinggal di sini.

01:45.814 --> 01:47.316
Kau juga tidak.

01:57.784 --> 01:59.077
Si negosiator.

02:03.624 --> 02:05.209
Oper siropnya.

02:06.710 --> 02:07.835
- Sirop.
- Sirop.

02:07.836 --> 02:09.295
Persetan kalian.

02:13.967 --> 02:16.053
Kau harus belajar berbagi.

02:16.637 --> 02:17.845
Pergi dari sini.

02:17.846 --> 02:20.389
Tenang, Coop. Kita semua keluarga.

02:20.390 --> 02:21.599
Akan kubunuh kau.

02:21.600 --> 02:23.310
Kau tak bisa membunuhku, Coop.

02:25.771 --> 02:27.272
Karena kau sudah mati.

02:35.280 --> 02:37.574
Hei. Lihat siapa yang sudah siuman.

02:39.743 --> 02:40.744
Hai, Ayah.

02:41.578 --> 02:42.620
Hei, Nak.

02:42.621 --> 02:44.206
Bagaimana perasaan Ayah?

02:45.165 --> 02:46.707
Lumayan baik, sebenarnya.

02:46.708 --> 02:50.211
Itu karena dokter memberimu morfin.

02:50.212 --> 02:54.090
- Sayang.
- Apa? Aku lihat. Itu kebanyakan.

02:54.091 --> 02:55.550
Bisa kami bawakan sesuatu?

02:55.551 --> 02:57.261
Air minum. Terima kasih.

03:01.390 --> 03:03.307
Dokter datang memeriksamu,

03:03.308 --> 03:05.477
- kami tak mau membangunkanmu.
- Terima kasih.

03:06.061 --> 03:07.436
Berapa lama aku pingsan?

03:07.437 --> 03:08.771
Dua belas jam.

03:08.772 --> 03:11.358
Astaga. Aku harus lebih sering dihajar.

03:12.192 --> 03:14.485
Doritos di sini habis, tapi ada...

03:14.486 --> 03:17.154
Astaga. Hei. Pak Cooper.

03:17.155 --> 03:18.573
Kukira kau memutuskannya.

03:18.574 --> 03:19.658
Ayah.

03:20.242 --> 03:22.034
- Dia belum sadar betul.
- Ya.

03:22.035 --> 03:24.162
- Perasaanku baik.
- Tak apa.

03:27.583 --> 03:28.667
Halo.

03:30.961 --> 03:31.961
Waktunya kurang pas?

03:31.962 --> 03:33.379
Bisa kubantu?

03:33.380 --> 03:35.298
Maaf. Aku Detektif Rebecca Lin.

03:35.299 --> 03:38.010
Aku mau bicara sebentar dengan Pak Cooper.

03:38.844 --> 03:40.470
Cedera tenis lagi?

03:41.471 --> 03:42.471
Bukan.

03:42.472 --> 03:43.764
Kau kenal dia?

03:43.765 --> 03:45.641
Dia mewawancaraiku soal Paul.

03:45.642 --> 03:47.310
Kenapa dia?

03:47.311 --> 03:50.188
Aku punya pertanyaan
tentang kejadian semalam.

03:50.189 --> 03:51.648
Jika kau bisa.

03:52.524 --> 03:54.776
Atau boleh aku kembali nanti?

03:56.612 --> 03:58.822
Jadi, bagaimana kalau kalian
ajak kakek dan nenek makan siang?

03:59.489 --> 04:01.574
Kedai Millie's baru buka siang hari.

04:01.575 --> 04:03.784
Kita akan jadi tamu pertamanya.

04:03.785 --> 04:06.079
Ayo, Semua. Kita pergi.

04:18.007 --> 04:20.802
Biasanya aku memilih
melakukan wawancara empat mata.

04:27.351 --> 04:28.644
Aku akan menengok Barney.

04:29.228 --> 04:30.269
Bagaimana dia?

04:30.270 --> 04:31.647
Nanti kuberi tahu.

04:36.985 --> 04:38.362
Keluargamu rupawan.

04:38.946 --> 04:40.863
Terima kasih. Bisa kubantu?

04:40.864 --> 04:42.908
Ceritakanlah kejadian tadi malam.

04:43.408 --> 04:44.868
Aku kurang ingat.

04:45.410 --> 04:46.787
Apa yang kau ingat?

04:47.704 --> 04:49.623
Aku ingat aku diserang.

04:50.332 --> 04:52.960
Tapi itu aneh, bukan?

04:53.710 --> 04:56.045
Aku tak punya perbandingan, jadi...

04:56.046 --> 04:58.549
Pertama, penyerang tak mengambil apa pun.

04:59.132 --> 05:00.508
Itu sedikit janggal.

05:00.509 --> 05:01.592
Baiklah.

05:01.593 --> 05:04.680
Mungkin tertabraknya Barney
menggagalkan niat mereka?

05:05.264 --> 05:10.519
Rupanya kau mengingat sesuatu.
Aku akan bicara dengan Pak Choi nanti.

05:12.062 --> 05:13.771
Terus terang, Pak Cooper,

05:13.772 --> 05:16.191
serangan ini tidak acak bagiku.

05:16.775 --> 05:18.402
Tampaknya kau ditarget.

05:18.986 --> 05:20.611
Kenapa orang mau menargetku?

05:20.612 --> 05:22.113
Kenapa orang bunuh Paul Levitt?

05:22.114 --> 05:23.573
Aku tak melihat kaitannya.

05:23.574 --> 05:26.868
Kau tahu, aku dulu polisi di Bronx.

05:26.869 --> 05:29.078
Kejahatan keji adalah hal biasa.

05:29.079 --> 05:32.748
Tapi di sini tidak.
Ini sebuah kota yang tenang.

05:32.749 --> 05:35.377
Kami tak melihat
banyak kejahatan keji di sini.

05:35.961 --> 05:40.256
Namun, dalam beberapa hari ini,
seorang pria dibunuh di rumahnya.

05:40.257 --> 05:42.466
- Lawan berkelahimu.
- Itu bukan perkelahian.

05:42.467 --> 05:46.679
Lalu kau diserang dan dihajar
dengan penuh semangat di Main Street

05:46.680 --> 05:48.514
tanpa motif yang jelas.

05:48.515 --> 05:52.268
Sementara temanmu Barney
di ujung sana karena mencium tanah.

05:52.269 --> 05:54.979
Sekali lagi, aku tak melihat kaitannya.

05:54.980 --> 05:56.607
Kau, Pak Cooper.

05:57.524 --> 05:58.942
Kaulah kaitannya.

05:59.735 --> 06:03.654
Menurutku, menjadi temanmu
adalah proposisi berbahaya.

06:03.655 --> 06:05.908
Artinya kita tak akan berteman?

06:10.996 --> 06:13.623
Kudengar kau berhenti bekerja bulan lalu.

06:13.624 --> 06:15.082
Itu kejadian biasa.

06:15.083 --> 06:18.545
Kau bilang kau berhenti
jadi polisi di Bronx. Kenapa?

06:19.505 --> 06:22.215
- Kualitas hidup.
- Hei. Sama.

06:22.216 --> 06:23.633
Bedanya kau dipecat.

06:23.634 --> 06:24.884
Semantik.

06:24.885 --> 06:26.512
Kau dari mana tadi malam?

06:27.179 --> 06:30.807
Jersey. Membawa anak sulung kami
pergi melihat kampus.

06:33.810 --> 06:36.355
Dengar, aku langsung saja.

06:37.940 --> 06:39.483
Aku tak terlalu mengenalmu.

06:40.526 --> 06:45.030
Firasatku mengatakan
situasimu terus memburuk.

06:45.697 --> 06:47.783
Sangat membutuhkan pertolongan.

06:49.368 --> 06:54.623
Aku di sini sekarang
menawarkan pertolongan itu.

06:55.791 --> 07:00.921
Apa pun yang menjeratmu, aku bisa bantu.

07:10.931 --> 07:12.015
Masalahnya...

07:13.809 --> 07:15.686
kau pasti akan melewati batas

07:16.603 --> 07:18.772
dan aku tak akan bisa membantumu lagi.

07:19.773 --> 07:25.779
Ketika waktu itu tiba,
aku hanya akan bisa menangkapmu.

07:30.659 --> 07:34.496
Itu patut dipikirkan.
Terima kasih sudah datang, Detektif.

07:35.247 --> 07:36.456
Terima kasih waktumu.

07:48.969 --> 07:50.052
Semua lancar?

07:50.053 --> 07:54.224
Ya. Maksudku, kau tahu, formalitas.
Hanya mencari informasi.

07:56.185 --> 07:57.186
Bagaimana Barney?

07:58.228 --> 07:59.897
Dia cedera berat, tapi akan sembuh.

08:01.356 --> 08:03.900
Bisakah kita membicarakan
kejadian semalam? Aku...

08:03.901 --> 08:06.737
- Aku mau...
- Mungkin jangan sekarang.

08:11.491 --> 08:12.701
Ya. Baiklah.

08:15.287 --> 08:16.371
Aku akan pergi.

08:18.165 --> 08:19.957
Mereka hampir siap memulangkanmu.

08:19.958 --> 08:21.417
Aku bisa menjemputmu.

08:21.418 --> 08:25.422
Tidak usah. Biar Ali saja.
Kau temani anak-anak.

08:35.599 --> 08:36.683
Hei, Melly.

08:40.437 --> 08:44.066
Kurasa kita seharusnya berkendara
ke arah berlawanan, ya?

08:46.276 --> 08:47.486
Beristirahatlah.

10:15.908 --> 10:17.867
- ...beda. Aku bisa coba sesuatu.
- Bagus.

10:17.868 --> 10:19.203
- Maaf, aku...
- Ya.

10:21.288 --> 10:22.289
Kenapa kau wangi?

10:23.207 --> 10:25.333
Aku mencoba aroma baru. Kau tak suka?

10:25.334 --> 10:27.877
Tidak, aku tak bilang begitu. Apa itu?

10:27.878 --> 10:29.420
Laporan lab.

10:29.421 --> 10:32.757
Senjata pembunuhnya berkaliber .38.
Sama, ketiga tembakan.

10:32.758 --> 10:34.592
Pistol istrinya kaliber .22?

10:34.593 --> 10:37.888
Ya. Dia jujur,
pistolnya belum pernah ditembakkan.

10:39.223 --> 10:40.723
Tapi apa itu?

10:40.724 --> 10:42.808
- Itu Taurus TX22.
- Bukan.

10:42.809 --> 10:44.519
Aroma itu. Seperti musk.

10:44.520 --> 10:48.272
Balsam Breeze.
Dari minyak balsam asli, dan kayu cedar.

10:48.273 --> 10:50.399
Baiklah. Apa lagi?

10:50.400 --> 10:52.361
Kurasa sentuhan sitrus.

10:54.112 --> 10:54.946
Ya.

10:54.947 --> 10:59.493
Laporan residu tembakan menunjukkan
korban juga menembakkan senjata.

11:00.035 --> 11:03.079
Tapi tidak ada selongsong tambahan di TKP.

11:03.080 --> 11:06.499
Jadi, entah dia mengenai sesuatu
atau seseorang kabur.

11:06.500 --> 11:07.417
Atau...

11:08.752 --> 11:10.087
- Ada yang kurang.
- Ya.

11:10.838 --> 11:12.964
Kuminta kantor
menghubungi rumah sakit lokal

11:12.965 --> 11:15.675
untuk mencari
korban tembakan yang diopname.

11:15.676 --> 11:18.594
Pembunuh biasanya tidak ke IGD.

11:18.595 --> 11:20.430
Kau mencurigai Cooper?

11:21.181 --> 11:24.643
Tidak untuk ini,
tapi aku mencurigainya untuk hal lain.

11:27.062 --> 11:28.689
Aromamu seperti pohon Natal.

11:32.234 --> 11:34.819
Jadi, mereka pergi ke tiap Best Buy.

11:34.820 --> 11:37.071
Lalu membeli peranti keras eksternal.

11:37.072 --> 11:40.616
Kemudian mereka menukarnya
dengan model lama yang tampak baru

11:40.617 --> 11:43.160
dan mengembalikannya.

11:43.161 --> 11:47.331
Mereka kemas ulang dan jual yang baru
di Internet, dengan harga mahal.

11:47.332 --> 11:51.127
Jadi, akhirnya adalah temanmu Miggy
membelikan ibunya rumah baru?

11:51.128 --> 11:53.296
Tidak, tentu tidak.

11:53.297 --> 11:56.300
Mereka melacak nomor seri ke kartunya

11:57.009 --> 11:58.176
dan menangkapnya.

11:58.177 --> 11:59.677
Kau kaget?

11:59.678 --> 12:01.596
Dia tinggal terlalu lama.

12:01.597 --> 12:03.347
Dia kena batunya.

12:03.348 --> 12:05.309
Kebodohan menjatuhkannya.

12:09.980 --> 12:11.315
Sial. Celaka.

12:18.822 --> 12:22.034
Masih tetap seksi.

12:22.910 --> 12:23.910
Hai, E?

12:23.911 --> 12:24.995
Tidak.

12:25.621 --> 12:26.954
Apa?

12:26.955 --> 12:29.081
Tenang. Aku main-main.

12:29.082 --> 12:30.918
Tapi kau cantik.

12:32.377 --> 12:33.878
Apa maumu, Félix?

12:33.879 --> 12:35.589
Tidak ada. Terima kasih.

12:36.465 --> 12:38.549
Aku cuma mau menagih bandot ini,

12:38.550 --> 12:39.635
kemudian pergi.

12:40.802 --> 12:42.053
Apa maksudnya?

12:42.054 --> 12:43.888
Kau tidak tahu?

12:43.889 --> 12:45.098
Astaga.

12:45.891 --> 12:48.351
Aku menjual narkoba. Itu saja.

12:48.352 --> 12:50.603
Yah, seharusnya begitu.

12:50.604 --> 12:52.939
Tapi kau mengacaukan pengantarannya.

12:52.940 --> 12:54.650
Polisi sialan memburuku.

12:57.069 --> 12:59.195
Keparat ini mendengar satu sirene,

12:59.196 --> 13:02.740
lalu dia ketakutan,
dan membuang semua barang itu.

13:02.741 --> 13:04.033
Dibuang di mana?

13:04.034 --> 13:05.452
Itu bagian terbaiknya.

13:06.411 --> 13:07.412
Beri tahu dia.

13:07.996 --> 13:09.206
Sungai East.

13:10.374 --> 13:12.918
Ikan-ikan itu pasti teler berat.

13:14.044 --> 13:15.754
Masalahnya, uangmu kurang.

13:16.338 --> 13:17.922
Baiklah, berapa?

13:17.923 --> 13:20.425
Kau mau beri tahu dia, atau aku saja?

13:21.593 --> 13:23.178
Seratus lima puluh ribu dolar.

13:24.304 --> 13:25.930
Dasar bodoh.

13:25.931 --> 13:29.016
Sebenarnya, 175.

13:29.017 --> 13:32.228
Pekan depan naik jadi sekitar 200.

13:32.229 --> 13:34.772
Bunga itu menyebalkan.

13:34.773 --> 13:39.026
Dengar, aku cukup yakin
angka itu terlalu besar untukmu.

13:39.027 --> 13:41.904
Tapi aku tak bisa membiarkan itu.

13:41.905 --> 13:43.198
Atau bisakah?

13:44.491 --> 13:45.993
- Bisakah?
- Baik.

13:47.953 --> 13:49.579
Bukan masalah.

13:49.580 --> 13:51.331
Akan kutangani.

13:52.416 --> 13:55.169
- Kau akan tangani?
- Ya, benar.

14:01.758 --> 14:05.136
Terakhir kudengar
kau menggosok toilet di antah berantah.

14:05.137 --> 14:07.180
Bagaimana kau bisa dapat uang itu?

14:07.181 --> 14:09.808
Bukan urusanmu.

14:13.061 --> 14:16.314
Kau tahu aku sudah lama menyukaimu, Elena.

14:16.315 --> 14:18.817
Kau populer di kota asal kita.

14:22.196 --> 14:25.574
Karena kita teman lama,
aku akan memangkas bunganya.

14:26.742 --> 14:28.785
Berikan pokoknya sebelum...

14:30.078 --> 14:31.078
sebelum pekan depan,

14:31.079 --> 14:34.833
dan aku akan melepaskan bandot ini.

14:43.008 --> 14:45.385
Kenapa enak sekali?

14:46.261 --> 14:49.973
Kau tahu mereka membuat
sepuluh miliar ini dalam sehari?

14:50.933 --> 14:53.560
Skala ekonomi dan omong kosong lainnya.

14:54.102 --> 14:55.687
Itulah yang terjadi.

14:56.563 --> 14:58.022
Baiklah.

14:58.023 --> 15:00.734
Sampai jumpa, Bandot.

15:03.195 --> 15:05.196
Elena satu lagi,

15:05.197 --> 15:08.783
jika kau mau menghasilkan uang besar,

15:08.784 --> 15:10.953
kau tahu aku selalu punya tempat untukmu.

15:15.499 --> 15:16.500
A-ha?

15:17.668 --> 15:19.211
Enyahlah, Félix.

15:32.724 --> 15:33.934
Pengecut.

15:39.815 --> 15:41.441
Seratus lima puluh ribu?

15:43.569 --> 15:47.864
Apa yang kau pikirkan? Ada apa denganmu?

15:47.865 --> 15:49.699
Memang kenapa?

15:49.700 --> 15:52.285
Kau kerja untuk Giselle dan Raf
selama bertahun-tahun.

15:52.286 --> 15:56.414
Itu di Santiago, sialan.
Di sini kita punya pilihan.

15:56.415 --> 15:57.582
Omong kosong.

15:57.583 --> 15:59.877
Mungkin kau punya.

16:32.826 --> 16:34.661
Makanan rumah sakit ini tak enak.

16:37.331 --> 16:39.124
- Kau yang masak?
- Tentu tidak.

16:42.252 --> 16:44.963
UNIVERSITAS PRINCETON

16:53.597 --> 16:54.640
Hei, Andy.

16:55.474 --> 16:58.267
Hei. Terima kasih sudah datang.

16:58.268 --> 16:59.519
Kau bercanda?

16:59.520 --> 17:02.898
Aku tak pernah mengemudi lagi.
Aku lupa betapa asyiknya.

17:03.690 --> 17:05.650
- Kau punya SIM?
- Tentu saja.

17:05.651 --> 17:08.694
Maksudku, secara teknis
sudah tak berlaku, tapi ada.

17:09.363 --> 17:10.571
Kau mau mengemudi?

17:11.240 --> 17:12.824
Tidak.

17:14.409 --> 17:17.454
Berusahalah tetap di jalurmu, ya?

17:20.582 --> 17:22.751
- Jadi, detektif itu...
- Lin, ya.

17:23.502 --> 17:25.877
Ya. Dia mampir ke rumah kita.

17:25.878 --> 17:27.548
- Benarkah?
- Ya.

17:28.674 --> 17:31.801
Kubilang kau pulang ke rumah
pada malam Paul Levitt tewas.

17:31.802 --> 17:33.178
Kubilang kau bersamaku.

17:33.929 --> 17:34.930
Baiklah.

17:35.931 --> 17:38.976
Dengar, kau tahu aku tak ada kaitannya
dengan kematian Paul, 'kan?

17:39.726 --> 17:41.854
Tentu. Aku tahu kau bukan pembunuh.

17:43.564 --> 17:46.984
Walau benar, cuma kau yang kumiliki.

17:51.697 --> 17:53.282
Rambu berhenti.

18:17.347 --> 18:19.182
- Hai.
- Hei.

18:19.183 --> 18:20.725
Astaga. Kau tak bercanda.

18:20.726 --> 18:22.769
Aku tahu.

18:26.273 --> 18:29.108
Banyaknya dokumen yang dibutuhkan
untuk memakamkan satu orang

18:29.109 --> 18:30.610
sungguh luar biasa.

18:30.611 --> 18:32.195
Yah, biar aku membantumu.

18:32.196 --> 18:33.405
Baiklah, yah...

18:34.406 --> 18:36.533
- Mau pesan minuman?
- Hai, aku akan...

18:37.284 --> 18:38.576
Aku pesan yang sama.

18:38.577 --> 18:41.246
Begini saja. Ambil semua ini.

18:41.914 --> 18:42.873
Ya.

18:43.498 --> 18:45.791
Aku tak tahu akta kematian harus diajukan.

18:45.792 --> 18:47.710
Ya. Kacau sekali.

18:47.711 --> 18:50.421
Maksudku, mungkin ini bagus
untuk janda yang berduka,

18:50.422 --> 18:54.300
tapi jujur, aku tak yakin aku berduka.

18:54.301 --> 18:57.094
Wajar. Berapa lama kau tinggal di sini?

18:57.095 --> 18:58.889
Polisi belum selesai di rumahku.

19:01.808 --> 19:02.809
Hei.

19:04.019 --> 19:05.020
Bagaimana keadaanmu?

19:06.230 --> 19:07.563
Aku hanya... Aku...

19:07.564 --> 19:10.108
Aku tidak bisa memahaminya.

19:10.776 --> 19:17.658
Maksudku, semua orang tahu
aku dan Paul tidak akur.

19:18.951 --> 19:22.495
Kini aku mengadakan acara peringatannya?
Apa kata orang nanti?

19:22.496 --> 19:25.082
"Aku tahu kau membencinya,
tapi ini kaserol"?

19:25.874 --> 19:27.583
Kau tahu, aku benci kaserol.

19:27.584 --> 19:29.294
Dicatat. Jangan sajikan kaserol.

19:30.587 --> 19:31.754
- Terima kasih.
- Kembali.

19:31.755 --> 19:35.132
Menurutmu, adakah sindrom
pura-pura menjadi janda sedih?

19:35.133 --> 19:37.927
Oh, ya. Menurutku,
sindrom pura-pura ada untuk semua hal.

19:37.928 --> 19:40.596
- Sebagian diriku sedih, tentunya.
- Tentu.

19:40.597 --> 19:42.182
Tapi, kau tahu,

19:43.058 --> 19:45.601
tiap kali memikirkan
dikasihani orang-orang,

19:45.602 --> 19:48.480
aku jadi ingin ditabrak bus.

19:49.147 --> 19:52.483
Maksudku, dia tak bisa mati
tanpa memberiku harga diri.

19:52.484 --> 19:55.570
Maksudku, salut untukmu, Paul.
Langkah yang hebat.

19:55.571 --> 19:58.489
Tapi... Maaf, aku tak bermaksud
curhat padamu karena...

19:58.490 --> 20:00.575
- Kau bercanda?
- Tidak, aku dengar soal Coop.

20:00.576 --> 20:02.410
- Jangan konyol.
- Bagaimana dia?

20:02.411 --> 20:05.329
Dia babak belur, tapi dia akan hidup.

20:05.330 --> 20:07.373
Astaga. Siapa yang tega melukai Coop?

20:07.374 --> 20:08.625
Selain aku?

20:09.459 --> 20:10.752
Tunggu, apa yang dia lakukan?

20:11.295 --> 20:12.337
Aku bercanda.

20:12.921 --> 20:17.176
Aku sebenarnya mencemaskannya.
Aku merasa dia mengalami sesuatu.

20:18.302 --> 20:19.802
Bukan tugasmu memperbaikinya.

20:19.803 --> 20:21.429
Aku tahu,

20:21.430 --> 20:26.267
tapi jika lama hidup bersama,
orang jadi memiliki bahasa tersendiri.

20:26.268 --> 20:28.519
Hanya karena sudah bukan suami istri,

20:28.520 --> 20:32.774
bukan berarti kau terbangun
dan melupakan bahasa itu.

20:33.817 --> 20:36.611
Kami pergi ke Princeton
untuk tur kampus Tori...

20:36.612 --> 20:37.946
dan, kau tahu, itu seperti...

20:40.365 --> 20:45.329
Kapsul waktu kecil. "SSA-721."

20:46.705 --> 20:48.247
Yah... Aku tak mengerti.

20:48.248 --> 20:51.251
Pengarah perkabungan...
Bukankah ini tugasnya?

20:52.211 --> 20:56.548
Ya. Itu tempatnya di sana.
Itu kusebut tumpukan orang lain.

20:58.759 --> 21:02.720
Astaga. Lihat. Di sini.

21:02.721 --> 21:07.559
Petisi surat pengesahan pengadilan.
Dalam bahasa hukum artinya tambah anggur.

21:08.769 --> 21:10.228
Ya, aku ahlinya sekarang.

21:10.229 --> 21:11.396
Permisi?

21:20.739 --> 21:23.283
Taruhan 50 dolar
tidak ada yang tahu memainkan itu.

21:25.327 --> 21:27.828
Kau melakukan hal lain dengan rambutmu?

21:27.829 --> 21:29.163
Aku ada urusan nanti.

21:29.164 --> 21:31.290
Bagus kau mengganti wewangianmu.

21:31.291 --> 21:32.667
Aku tahu kau benci itu.

21:32.668 --> 21:33.836
Ya, benar.

21:36.839 --> 21:39.215
Bagaimana pacarnya? Misty?

21:39.216 --> 21:43.594
Tidak penting. Dia stereotip istri kedua.

21:43.595 --> 21:45.721
Tampak terpukul mendiang wafat.

21:45.722 --> 21:50.309
Walau dia mungkin meratapi
Range Rover yang tak akan dikemudikannya.

21:50.310 --> 21:51.686
Bagaimana denganmu? Ada petunjuk?

21:51.687 --> 21:55.398
Forensik menemukan jejak darah
dalam amonia itu.

21:55.399 --> 21:56.900
Bukan darah Paul.

21:57.651 --> 21:59.778
Tampaknya korban kita melawan.

22:01.071 --> 22:02.363
Kemudian rumah sakit?

22:02.364 --> 22:03.657
Tak ada pasien luka tembak.

22:05.200 --> 22:07.578
Tetap saja, orang lain berdarah di TKP.

22:08.328 --> 22:09.663
Lalu membersihkannya.

22:12.416 --> 22:15.627
Jujur, aku tak mengerti
alasan orang mau punya anak.

22:17.337 --> 22:19.422
Ayolah. Tak pernah terpikirkan olehmu?

22:19.423 --> 22:20.631
Ya.

22:20.632 --> 22:22.217
Aku mau punya banyak anak.

22:23.093 --> 22:25.011
Pertama-tama,
cari wanita yang tahan denganmu

22:25.012 --> 22:26.095
lebih dari dua bulan.

22:26.096 --> 22:29.224
Kau tidak adil.
Terkadang mereka mencampakkanku.

22:31.351 --> 22:33.103
Apa itu?

22:34.188 --> 22:36.481
Kurasa itu disebut boneka hewan.

22:42.070 --> 22:43.322
Ini kamera pengasuh.

22:46.325 --> 22:47.742
Apa yang akan kau temukan?

22:47.743 --> 22:50.746
Mungkin tidak ada, tapi layak dilihat.

23:06.637 --> 23:07.970
Halo, Héctor.

23:07.971 --> 23:09.805
Astaga!

23:09.806 --> 23:11.599
Sedang apa di sini?

23:11.600 --> 23:13.601
Kau tak menjawab panggilanku.

23:13.602 --> 23:15.770
Kau tak tahu masalah yang kuhadapi.

23:15.771 --> 23:17.271
Sejak pembunuhan itu,

23:17.272 --> 23:19.649
aku terus ditelepon
soal peningkatan sistem alarm.

23:19.650 --> 23:21.234
Semua di Westmont Village.

23:21.235 --> 23:23.737
Kedengarannya bisnismu bagus.

23:24.571 --> 23:26.989
<i>Mija</i>, adakah yang terjadi?

23:26.990 --> 23:28.366
Misalnya?

23:28.367 --> 23:30.826
Katanya ada pembobolan yang gagal.

23:30.827 --> 23:32.912
Aku tak pernah mendekati rumah itu.

23:32.913 --> 23:36.416
Jelas, aku tak pernah bunuh orang.
Itu gila, Héctor!

23:37.709 --> 23:39.085
Kalau George Clooney?

23:39.086 --> 23:40.169
Tentu tidak.

23:40.170 --> 23:42.046
Coop juga tak melakukannya.

23:42.047 --> 23:43.506
Bagaimana kau tahu?

23:43.507 --> 23:45.132
Karena aku mengenalnya.

23:45.133 --> 23:46.592
Kau tidur dengannya?

23:46.593 --> 23:48.387
Astaga! Tolonglah.

23:49.304 --> 23:51.931
Aku hanya tahu aku tak bisa tidur

23:51.932 --> 23:54.225
memikirkan aksimu dengan bule itu.

23:54.226 --> 23:57.478
Aku menatap plafon,
memikirkan kapan kalian tertangkap.

23:57.479 --> 23:59.605
Kau tak perlu mencemaskanku.

23:59.606 --> 24:01.148
Bukan kau yang kucemaskan.

24:01.149 --> 24:03.860
Entah bagaimana
aku membiarkanmu membujukku.

24:03.861 --> 24:05.486
Kita bukan kriminal, Elena.

24:05.487 --> 24:07.238
Dengar, aku tahu kau takut.

24:07.239 --> 24:09.949
Tapi aku berjanji, semua terkendali.

24:09.950 --> 24:12.201
Tidak, aku tak mau terlibat.

24:12.202 --> 24:15.789
Kalau jadi kau, aku pasti sudah berhenti.

24:17.374 --> 24:20.961
Chivo berutang pada Félix 150.000 dolar.

24:21.545 --> 24:22.587
Sial.

24:22.588 --> 24:26.008
Kau sudah tahu.

24:27.176 --> 24:29.343
Kudengar Chivo bergaul
dengan mereka lagi. Itu saja.

24:29.344 --> 24:31.679
Tak terpikir olehmu untuk memberitahuku?

24:31.680 --> 24:33.639
Hidupmu baik.
Aku tak mau dia menyusahkanmu.

24:33.640 --> 24:36.435
Yang bisa kucegah jika kau beri tahu.

24:37.186 --> 24:38.812
Jadi, itu salahku?

24:40.772 --> 24:42.733
Pulanglah, Elena.

24:58.540 --> 25:00.333
Jadi, Bu Levitt.

25:00.334 --> 25:03.504
Kupikir kau mungkin
mau mengubah keteranganmu.

25:17.726 --> 25:20.687
Kita perlu menyelidiki Coop lebih jauh.

25:21.188 --> 25:22.189
Ya.

25:26.944 --> 25:28.111
Astaga, orang-orang ini.

25:28.737 --> 25:30.781
Menurutmu, dia tahu lebih banyak?

25:33.116 --> 25:34.117
Baiklah.

25:45.379 --> 25:46.380
Hei.

25:52.344 --> 25:53.345
Hei.

26:22.332 --> 26:24.710
- Hei, penampilan bagus.
- Terima kasih.

26:26.378 --> 26:27.671
Boleh kuantar?

26:32.134 --> 26:33.385
Ya.

26:37.472 --> 26:39.182
- Bagaimana penampilanmu?
- Baik.

26:39.183 --> 26:40.267
- Ya?
- Ya.

27:11.840 --> 27:12.758
Dapat.

27:21.183 --> 27:22.184
Ya.

27:22.684 --> 27:26.229
Pertama-tama, itu Westlake.
Bukan Byram Hills.

27:26.230 --> 27:28.564
- Bagaimana kau bisa ingat?
- Bagaimana kau tak ingat?

27:28.565 --> 27:29.983
Aku ingat dihukum.

27:30.567 --> 27:33.236
Jangan lihat aku.
Aku tak menyuruhmu ketahuan.

27:33.237 --> 27:35.948
Ada rumput dan lumpur di ban mobil ibuku.

27:36.573 --> 27:38.617
Yah, kita beruntung ibumu tak mengadu.

27:39.201 --> 27:41.203
Dia selalu berpikir aku pengaruh buruk.

27:41.703 --> 27:43.287
Aku benci ternyata dia benar.

27:43.288 --> 27:44.747
Hei, dia tidak benar.

27:44.748 --> 27:47.334
Yang dulu kau alami,
yang sedang kau alami...

27:49.086 --> 27:50.128
bukan salahmu.

27:50.879 --> 27:52.130
Senang kau mengatakannya.

27:53.173 --> 27:54.423
Kalau bukan berkat kau,

27:54.424 --> 27:56.844
aku tak akan menikmati masa SMA-ku.

27:57.344 --> 27:59.513
Aku atlet pemain futbol membosankan.

28:00.222 --> 28:01.223
Sedangkan kau...

28:02.641 --> 28:03.641
kau tak kenal takut.

28:03.642 --> 28:05.268
Aku tidak minum obat.

28:05.269 --> 28:06.478
Aku dulu mengagumimu.

28:07.104 --> 28:08.105
Hingga kini.

28:08.605 --> 28:11.108
Itu alasanmu ke pertunjukanku?
Mengagumiku?

28:11.984 --> 28:13.318
Aku suka melihatmu tampil.

28:13.986 --> 28:15.362
Kau tampak seperti dirimu.

28:15.988 --> 28:17.281
Seperti apa itu?

28:19.908 --> 28:23.203
Seseorang yang selalu melakukan
hal yang aku mau, tapi tak bisa.

29:01.325 --> 29:02.326
Sial.

29:09.291 --> 29:10.375
Sial.

29:14.046 --> 29:15.672
Sial. Menyebalkan.

29:30.103 --> 29:32.688
Ya. Barang termahal di toko suvenir.

29:32.689 --> 29:34.775
Pilihannya ini atau buket balon, jadi...

29:42.533 --> 29:43.909
Bisa kubawakan sesuatu?

29:44.743 --> 29:45.869
Siapa mereka?

29:47.079 --> 29:48.287
Aku tidak tahu.

29:48.288 --> 29:49.706
Persetan kau.

29:51.416 --> 29:54.252
Barney, ayolah. Percayalah.
Aku tak tahu siapa mereka.

29:54.253 --> 29:55.754
Masalahnya, Coop,

29:56.630 --> 29:57.631
aku tak percaya.

29:58.215 --> 29:59.465
Ada sesuatu denganmu.

29:59.466 --> 30:01.468
Entah apa itu atau kenapa kau menutupinya.

30:02.135 --> 30:05.096
Tapi aku mencoba membantumu,
dan kau terus membohongiku.

30:05.097 --> 30:07.890
- Hei, Barn, bukan begitu.
- Kau memberiku segepok uang tunai.

30:07.891 --> 30:10.018
- Barney, ayolah...
- Jangan membohongiku!

30:17.651 --> 30:18.985
Aku mencoba melindungimu.

30:18.986 --> 30:20.070
Yah, bagus.

30:23.240 --> 30:24.283
Kau harus pergi.

30:24.867 --> 30:27.828
- Apa maksudmu?
- Aku berterima kasih jika kau pergi.

30:41.216 --> 30:44.093
Selamat pagi. Ayah. Hernandez.

30:44.094 --> 30:46.263
- Pagi.
- Kau tahu Ryan ada kencan semalam?

30:46.805 --> 30:48.015
Oh, ya. Gel rambut itu.

30:49.266 --> 30:50.267
Bagaimana hasilnya?

30:51.393 --> 30:53.144
- Dia tak pergi.
- Tak apa, Art.

30:53.145 --> 30:54.980
Terkadang kami harus lembur, Ayah.

30:56.857 --> 30:58.066
Bisa kita pergi bekerja?

30:59.359 --> 31:00.360
Hei.

31:00.861 --> 31:02.653
Ayah masak telur. Duduklah.

31:02.654 --> 31:04.114
Dia masak telur.

31:08.744 --> 31:09.745
Jadi,

31:10.412 --> 31:12.955
ada yang bisa dipakai dari tong sampah?

31:12.956 --> 31:15.042
Ya. Aku menemukan sampel darah.

31:16.043 --> 31:19.087
Darah Andrew Cooper cocok
dengan jejak di amonia dari TKP.

31:21.840 --> 31:24.133
- Katakan lagi.
- Lab meneleponku. Itu cocok.

31:24.134 --> 31:26.470
Tapi kita duduk di sini
membicarakan kencanmu?

31:27.346 --> 31:28.639
Ayo pergi. Ini penting.

31:29.723 --> 31:31.516
Aku tidak pergi berkencan.

31:31.517 --> 31:33.060
Hernandez, ayolah.

32:13.350 --> 32:14.685
Bu Levitt?

32:15.269 --> 32:16.687
Tetamu mulai tiba.

32:23.402 --> 32:26.029
Hai, Sayang. Aku turut berduka.

32:26.864 --> 32:28.657
Aku turut prihatin. Kami ada untukmu.

32:30.742 --> 32:32.703
HARI INI KAMI BERDUKA

32:37.332 --> 32:39.209
KAMI AKAN MERINDUKANMU, PAUL!

32:43.297 --> 32:45.215
KAU PANTAS MENDAPATKAN LEBIH DARI INI

32:52.389 --> 32:54.098
- Sayang.
- Aku baik.

32:54.099 --> 32:55.601
Tulislah sesuatu yang baik.

33:16.288 --> 33:18.540
- Hei.
- Syukurlah kau datang.

33:20.459 --> 33:21.667
Kami turut berduka, Sam.

33:21.668 --> 33:23.002
- Terima kasih, Nick.
- Bagaimana kau?

33:23.003 --> 33:24.962
Aku belum mulai minum.

33:24.963 --> 33:26.507
Jadi, kau telat mulai?

33:27.007 --> 33:29.134
Ibu Paul datang dari Florida.

33:29.718 --> 33:31.427
Entah dia sudah pikun

33:31.428 --> 33:34.348
atau Paul tak pernah bilang
kami akan bercerai.

33:35.182 --> 33:37.308
- Pokoknya canggung.
- Astaga.

33:37.309 --> 33:38.392
Ya.

33:38.393 --> 33:40.561
Setidaknya penerimaanku lebih baik.

33:40.562 --> 33:41.980
Terima kasih.

33:43.565 --> 33:45.067
- Kau baik sekali.
- Ya.

33:46.235 --> 33:47.528
Aku tak bisa menyalahkan Misty.

33:48.111 --> 33:51.198
Maksudku, ini lingkungan kaya
dengan panggung besar.

33:51.740 --> 33:54.909
Kenapa tidak mencari pria berikutnya
sambil menunggu mantanmu dikubur?

33:54.910 --> 33:56.870
Kau harus mengakui efisiensinya.

34:00.624 --> 34:03.334
Kau tahu, kurasa aku siap
untuk minum-minum.

34:03.335 --> 34:04.419
Cukup bicaranya.

34:05.170 --> 34:06.463
Ya. Kami ambilkan.

34:10.634 --> 34:11.635
Hei.

34:57.054 --> 34:58.056
Pas.

34:58.640 --> 34:59.641
Tidak, tidak.

35:00.475 --> 35:01.768
Pakai saja.

35:47.189 --> 35:48.606
Acara yang khidmat.

35:48.607 --> 35:49.691
Terima kasih.

35:51.026 --> 35:52.193
Bagaimana kabarmu?

35:52.194 --> 35:53.487
Sangat baik, Coop.

35:55.322 --> 35:56.572
Kau butuh sesuatu?

35:56.573 --> 35:57.658
Sayang.

35:58.450 --> 35:59.951
Cari aku saat kau mau minum lagi.

35:59.952 --> 36:01.036
- Baiklah.
- Coop.

36:02.204 --> 36:04.039
Bisa temui aku nanti? Kita perlu bicara.

36:06.792 --> 36:08.417
- Baik.
- Terima kasih sudah datang.

36:08.418 --> 36:10.003
Sebentar.

36:11.839 --> 36:13.841
Astaga. Sebentar!

36:16.760 --> 36:18.011
Nona Cooper.

36:18.971 --> 36:21.097
- Detektif.
- Pak Cooper ada di rumah?

36:21.098 --> 36:22.349
Tidak ada.

36:23.267 --> 36:25.727
Kami membawa surat perintah penggeledahan.

36:27.396 --> 36:28.647
Aku tak memakai celana.

36:30.315 --> 36:31.650
Aku melihatnya.

36:33.110 --> 36:35.070
- Siapa kau?
- Aku hanya teman.

36:36.071 --> 36:37.072
Tentu saja.

36:42.828 --> 36:45.204
- Ya.
- Ada orang lain di rumah ini?

36:45.205 --> 36:46.999
- Tidak.
- Baiklah.

36:48.250 --> 36:49.251
Ayo.

37:00.846 --> 37:02.638
<i>Aku tak mau pergi kecuali bisa bawa teman.</i>

37:02.639 --> 37:05.141
Pakai unitnya.
Toh selama Agustus kami di Hamptons.

37:05.142 --> 37:07.810
Aku tak percaya kau belum pernah
ke Stadion Yankee.

37:07.811 --> 37:08.936
Aku penggemar Met.

37:08.937 --> 37:10.021
Maaf.

37:10.022 --> 37:11.189
Itu tak baik.

37:11.190 --> 37:12.481
- Teman-Teman.
- Coop.

37:12.482 --> 37:14.151
- Hei.
- Bung.

37:15.527 --> 37:16.861
Bagaimana perasaanmu?

37:16.862 --> 37:18.404
Sekujur tubuhku nyeri.

37:18.405 --> 37:19.864
Ya, gila.

37:19.865 --> 37:22.909
Aku tahu satu tempat di kota.
Krioterapi. Luar biasa.

37:22.910 --> 37:23.993
Kukirimkan tautannya.

37:23.994 --> 37:25.661
Apa itu? Semacam mandi es?

37:25.662 --> 37:28.748
Tidak, lebih baik.
Aku mulai melakukannya di Hokkaido.

37:28.749 --> 37:30.417
Orang Jepang tahu barang bagus.

37:31.585 --> 37:33.629
Seperti apa tampang orang-orang ini?

37:34.129 --> 37:36.339
Mereka seperti dua pria yang menghajarku.

37:36.340 --> 37:37.924
Untuk uang pajak kita,

37:37.925 --> 37:39.967
kita pikir polisi
akan lebih cepat tanggap.

37:39.968 --> 37:41.512
Pertama Paul, sekarang ini.

37:42.179 --> 37:43.679
Harga properti akan terguncang.

37:43.680 --> 37:46.474
Aku tahu.
Diane memuat ulang Zillow tiap jam.

37:46.475 --> 37:47.559
Itu hobi barunya.

37:48.060 --> 37:49.436
Ada yang tahu kabar Barney?

37:49.937 --> 37:52.022
- Kau menemuinya, Coop?
- Ya, dia baik.

37:52.814 --> 37:54.315
Yah, mengingat hal itu,

37:54.316 --> 37:57.778
Samantha mungkin sudah enggan
tinggal di rumah besar itu.

37:58.362 --> 38:01.113
Menurutmu akan dijual? Rumah itu bagus.

38:01.114 --> 38:06.118
Entah, tapi rumah pembunuhan
lebih murah 25%. Mungkin kurang.

38:06.119 --> 38:07.912
- Astaga.
- Serius.

38:07.913 --> 38:11.208
Paul baru membuat ruang rekreasi
di basemen sebelum pisah.

38:11.708 --> 38:14.127
Aku tak akan tenang tinggal
di rumah pembunuhan.

38:14.711 --> 38:17.464
Untuk 25% lebih murah,
kau akan melupakannya.

38:31.812 --> 38:33.187
- McNeal, Russo.
- Ya, Bu.

38:33.188 --> 38:35.022
Ikut ke atas. Kita mulai di kamar tidur.

38:35.023 --> 38:36.775
- Baik.
- Siap.

39:29.328 --> 39:30.329
Ini.

39:31.997 --> 39:33.290
Kau pasti membenciku.

39:33.999 --> 39:35.459
Aku pun akan membenci diriku.

39:38.086 --> 39:40.839
Dia bilang hubungan kalian sudah usai.
Lalu aku...

39:43.091 --> 39:45.677
Aku sungguh mencintainya, kau tahu?

39:46.261 --> 39:47.261
Ya.

39:47.262 --> 39:50.641
Kukira kami akan menghabiskan
sisa hidup bersama. Kini dia...

39:51.975 --> 39:53.477
Ya, itu sulit.

39:53.977 --> 39:55.395
Bagaimana Henry? Boleh kutemui?

39:56.146 --> 39:58.982
Samantha, kue susnya hampir habis.

39:59.483 --> 40:01.817
Paul pasti mau tamunya
makan hidangan penutup.

40:01.818 --> 40:03.778
Ya. Terima kasih, Pamela.
Akan kusampaikan.

40:03.779 --> 40:07.199
Pamela! Senang akhirnya bisa bertemu.

40:08.492 --> 40:10.618
Aku sangat mencintai putramu.

40:10.619 --> 40:13.204
Dia akan sangat senang
mengetahui kita akhirnya bertemu.

40:13.205 --> 40:14.289
Maaf, Sayang.

40:15.332 --> 40:16.332
Siapa kau?

40:16.333 --> 40:18.501
Pamela, ini Misty,

40:18.502 --> 40:21.046
wanita yang putramu tiduri sebelum wafat.

40:51.201 --> 40:52.618
Bos, kau di mana?

40:52.619 --> 40:53.704
Basemen.

40:54.204 --> 40:55.622
Kau harus lihat ini.

40:57.291 --> 40:58.625
Detektif Lin.

41:01.044 --> 41:02.045
Apa?

41:09.094 --> 41:10.804
Astaga.

41:11.305 --> 41:12.306
Ya.

41:14.016 --> 41:15.017
- Hei, Coop.
- Hei.

41:16.518 --> 41:17.519
Ikut aku?

41:19.188 --> 41:20.189
Baiklah.

41:25.527 --> 41:27.738
- Detektif itu meneleponku.
- Ya?

41:28.572 --> 41:30.073
Menurutnya itu bukan pembegalan.

41:30.866 --> 41:31.867
Ya, aku tahu.

41:33.035 --> 41:34.953
Siapa orang di mobil itu, Coop?

41:35.871 --> 41:37.706
- Aku tak tahu.
- Baik.

41:38.415 --> 41:39.999
Apa pun yang kau alami ini,

41:40.000 --> 41:42.169
tampaknya ini bukan saatnya berahasia.

41:42.794 --> 41:45.296
Terima kasih, tapi aku tak mau
kau mencemaskanku.

41:45.297 --> 41:47.089
- Anak-anakmu...
- Anak-anak kita.

41:47.090 --> 41:49.884
...melihat ayah mereka
dihajar habis-habisan.

41:49.885 --> 41:52.094
Mereka tak akan segera pulih
dari trauma itu.

41:52.095 --> 41:53.930
Yah, bagaimana denganku? Traumaku?

41:53.931 --> 41:55.516
- Ya, katakan.
- Ya, 'kan?

41:56.475 --> 41:58.268
Katakan. Apa yang terjadi?

41:58.769 --> 42:01.230
Aku berusaha membantumu,
tapi kau harus bicara.

42:01.939 --> 42:02.940
Mel...

42:04.942 --> 42:05.943
Baiklah.

42:08.570 --> 42:09.988
- Harus kujawab.
- Ya.

42:11.114 --> 42:12.115
Astaga.

42:16.912 --> 42:18.789
Hei, Ali. Waktumu tidak tepat.

42:19.373 --> 42:21.041
Aku bingung. Mereka langsung masuk.

42:21.875 --> 42:23.876
Siapa? Apa maksudmu? Pelan-pelan.

42:23.877 --> 42:28.005
Polisi. Mereka bawa surat perintah dan...
Sial. Aku tak tahu harus buat apa.

42:28.006 --> 42:30.466
Apa? Kenapa polisi?

42:30.467 --> 42:31.802
Andy.

42:32.678 --> 42:33.679
Mereka datang.

42:39.768 --> 42:40.853
Kenal Fisher?

42:41.436 --> 42:42.937
Ada yang berbeda darinya.

42:42.938 --> 42:44.189
Aku mengoperasi dagunya.

42:46.733 --> 42:47.734
Bagus.

42:48.402 --> 42:50.528
Hei, Kat, bisa bicara sebentar?

42:50.529 --> 42:52.864
Aku dengar kejadian itu.
Kau tak apa, Coop?

42:52.865 --> 42:53.948
Ya, aku akan sembuh.

42:53.949 --> 42:56.952
- Kau cedera parah, ya?
- Benar. Ya.

42:58.370 --> 43:00.288
Kat, bisa bicara sebentar?

43:00.289 --> 43:01.497
Tentu. Ada apa?

43:01.498 --> 43:03.083
Jangan di sini.

43:08.839 --> 43:09.840
Ada apa?

43:11.133 --> 43:12.134
Aku butuh pengacara.

43:12.885 --> 43:14.678
Aku tersangka pembunuhan Paul.

43:15.304 --> 43:16.305
Bagaimana bisa?

43:17.973 --> 43:19.099
Rumit.

43:20.184 --> 43:22.102
- Ini pekerjaanku, Coop.
- Ya.

43:23.896 --> 43:25.355
Aku tidur dengan Sam.

43:26.982 --> 43:27.982
Lalu aku terlibat

43:27.983 --> 43:32.945
perselisihan di tempat cukup ramai
dengan Paul sebelum dia tewas.

43:32.946 --> 43:35.072
Pesta Nick. Dom menyinggung itu.

43:35.073 --> 43:36.575
Kau harus jadi pengacaraku.

43:37.075 --> 43:39.076
Aku tak bersalah, jika itu penting.

43:39.077 --> 43:41.245
- Coop, aku tak bisa.
- Tentu bisa.

43:41.246 --> 43:43.498
Tidak, serius. Aku dan Sam berteman.

43:44.416 --> 43:45.500
Kita semua teman, 'kan?

43:45.501 --> 43:47.502
- Tentu, tapi...
- Terima kasusku.

43:47.503 --> 43:49.670
Tentu aku akan membantumu.

43:49.671 --> 43:52.632
Tapi jangan aku.
Baik, hubungi kantorku besok.

43:52.633 --> 43:54.842
Kukenalkan ke Rob Barrow,
salah satu kolegaku.

43:54.843 --> 43:56.344
Tidak, harus kau.

43:56.345 --> 43:57.678
- Coop...
- Itu...

43:57.679 --> 43:59.055
Kau yang terbaik.

43:59.056 --> 44:00.932
- Kau harus terima kasus ini.
- Sebagai teman Sam,

44:00.933 --> 44:02.433
ada konflik kepentingan.

44:02.434 --> 44:03.560
Baiklah, Kat...

44:04.478 --> 44:05.728
mungkin aku kurang jelas.

44:05.729 --> 44:09.106
Saat kubilang kau harus terima kasus ini,
aku bukan meminta, tapi menyuruh.

44:09.107 --> 44:10.399
Kau akan terima kasusku

44:10.400 --> 44:11.484
karena kalau tidak,

44:11.485 --> 44:13.862
aku akan beri tahu Dom
kau meniduri pacar putrimu.

44:17.282 --> 44:20.285
Kurasa Alyssa tak akan menerimanya, bukan?

44:24.373 --> 44:25.498
Apa yang kau lakukan?

44:25.499 --> 44:26.583
Yang harus kulakukan.

44:29.169 --> 44:31.337
Aku tak bisa membayar uang mukamu,

44:31.338 --> 44:33.047
tapi kau bisa menagihku setelah selesai.

44:33.048 --> 44:34.299
Persetan kau.

44:36.635 --> 44:38.136
Kuanggap kau setuju.

44:53.068 --> 44:56.321
Hei. Berikan aku scotch itu.

44:58.866 --> 44:59.867
Cantik.

45:02.244 --> 45:03.245
Nikmatilah.

45:39.448 --> 45:40.449
Andrew Cooper,

45:40.949 --> 45:43.827
kau ditangkap atas pembunuhan Paul Levitt.

46:54.064 --> 46:55.232
Balik kanan.

47:24.219 --> 47:25.762
MAU DATANG?

47:32.811 --> 47:35.646
<i>Mungkin tampak ironis
setelah membobol rumah tiap pekan</i>

47:35.647 --> 47:37.023
<i>selama beberapa bulan</i>

47:37.024 --> 47:39.233
<i>bahwa aku ditangkap
atas kejahatan orang lain.</i>

47:39.234 --> 47:40.359
TERSANGKA PEMBUNUHAN DITANGKAP

47:40.360 --> 47:42.237
<i>Tapi belakangan ini perasaanku tak enak.</i>

47:43.155 --> 47:44.155
<i>Kubayangkan</i>

47:44.156 --> 47:46.074
<i>ini perasaan orang Lehman saat 2008</i>

47:46.742 --> 47:48.868
<i>atau Bankman-Fried 15 tahun kemudian,</i>

47:48.869 --> 47:50.703
<i>bersembunyi di Bahama
sambil menunggu orang</i>

47:50.704 --> 47:53.749
<i>menyadari kerugian delapan juta dolar
yang diakibatkannya pada perekonomian.</i>

47:55.626 --> 47:58.003
Kat Resnick. Aku mewakili Pak Cooper.

48:01.131 --> 48:04.134
ANDREW COOPER DITAHAN
DALAM ACARA DUKA KORBAN

48:27.950 --> 48:31.202
Kalian memiliki kelimpahan
barang bukti tak langsung.

48:31.203 --> 48:33.579
Belum lagi kalian memberi
surat perintah ke wanita

48:33.580 --> 48:37.083
yang menderita gangguan jiwa
dan tak kompeten menerimanya.

48:37.084 --> 48:39.710
Dia tak menyewa rumah itu.
Dia bahkan tak bayar apa pun.

48:39.711 --> 48:42.005
Kasus ini akan dimentahkan
sebelum akhir pekan.

48:44.800 --> 48:46.885
Kami temukan ini di mobil Pak Cooper.

48:48.929 --> 48:50.848
- Bukan milikku.
- Jangan bicara.

49:07.656 --> 49:10.826
<i>Aku tahu besok
aku akan memikirkan anak-anak, Mel,</i>

49:11.326 --> 49:13.495
<i>dan tentang kemungkinan
kurungan minimal 25 tahun.</i>

49:14.121 --> 49:17.916
<i>Tapi hal terburuk yang mungkin
bisa terjadi, akhirnya terjadi.</i>

49:19.209 --> 49:21.460
<i>Melalui malam di sel itu
adalah kejujuran pertama</i>

49:21.461 --> 49:23.130
<i>yang kulakukan setelah sekian lama.</i>

49:24.298 --> 49:27.467
<i>Atau mungkin aku lelah
mengupayakan semuanya. Entahlah.</i>

49:30.470 --> 49:33.765
<i>Intinya, itu malam pertama
setelah sekian lama...</i>

49:36.018 --> 49:37.769
<i>aku bisa tidur.</i>

50:47.673 --> 50:49.675
Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto
