WEBVTT

00:01:07.526 --> 00:01:08.819 align:center
మూడు గన్ షాట్స్.

00:01:08.902 --> 00:01:11.405 align:center
ఒకటి తల మీద. రెండోది మొండెంలో.

00:01:13.615 --> 00:01:15.450 align:center
ఇంటిని దోచుకోవాలనే ప్రయత్నం బెడిసికొట్టి ఇలా జరిగిందంటావా?

00:01:16.702 --> 00:01:18.954 align:center
అప్పుడే ఏమీ చెప్పలేము, కానీ ఇంట్లో దొంగతనం కోసం

00:01:19.037 --> 00:01:21.123 align:center
ఇంతలా కాల్పులు జరగవు.
పైగా అవి గురి చూసి కాల్చినట్లుంది.

00:01:21.790 --> 00:01:25.919 align:center
రెండు తూటాలు ఒక పక్క, తలలో ఒక తూటా కాల్చారు.

00:01:27.754 --> 00:01:29.089 align:center
ఇది హత్య అనిపిస్తోంది.

00:01:29.673 --> 00:01:31.800 align:center
దీని విషయంలో ఎక్కువ ఉద్వేగానికి లోను కాకుండా ఉండగలవా?

00:01:34.803 --> 00:01:35.804 align:center
"పాల్ లెవిట్."

00:01:35.888 --> 00:01:37.681 align:center
ఉత్తరాల ప్రకారం అతనే ఈ ఇంటి యజమాని.

00:01:37.764 --> 00:01:39.683 align:center
కానీ అన్ని ఫ్యామిలీ ఫోటోలలో అతను కనిపించడం లేదు.

00:01:40.184 --> 00:01:41.185 align:center
విడాకులా?

00:01:41.810 --> 00:01:42.811 align:center
అలాంటిదే ఏదో.

00:01:42.895 --> 00:01:45.647 align:center
డిటెక్టివ్ లిన్, తూటా తునకలు ఇక్కడ పడి ఉన్నాయి అనుకుంటా.

00:01:45.731 --> 00:01:46.648 align:center
బాధితుడు కాల్చాడా?

00:01:46.732 --> 00:01:49.151 align:center
ఇంకా అప్పుడే చెప్పలేము, కానీ ఇది అలాగే కనిపిస్తోంది.

00:01:49.234 --> 00:01:50.152 align:center
కానీ గన్ లేదు.

00:01:50.235 --> 00:01:52.446 align:center
లేదు. నువ్వు రాకముందు మేము క్షుణ్ణంగా పరిశీలించాము.

00:01:53.113 --> 00:01:54.990 align:center
సాక్ష్యం

00:01:56.992 --> 00:01:57.993 align:center
నీకు ఆ వాసన వస్తోందా?

00:01:58.076 --> 00:02:01.121 align:center
- ఏంటి, మలం ఇంకా మరణమా?
- లేదు. అమోనియా.

00:02:08.794 --> 00:02:10.547 align:center
ఎవరో దీన్ని శుభ్రం చేయడానికి ప్రయత్నించారు.

00:02:17.596 --> 00:02:18.805 align:center
సిద్ధంగా ఉండు, హెర్నాండెజ్.

00:02:19.306 --> 00:02:20.891 align:center
మనం హత్య కేసుని పరిశోధించాల్సి వస్తుంది.

00:03:41.471 --> 00:03:43.307 align:center
మనం ఇంట్లో ఉన్నప్పుడే ఇదంతా జరిగిందంటే
నేను నమ్మలేకపోతున్నాను.

00:03:43.390 --> 00:03:45.058 align:center
మీరు ఏదైనా చూశారా లేదా విన్నారా

00:03:45.142 --> 00:03:47.311 align:center
అంటే రాత్రి ఆరు గంటల నుండి
ఈ ఉదయం ఆరు గంటల మధ్యలో?

00:03:47.394 --> 00:03:50.814 align:center
- మేము ఇంట్లో ఈ వైపు అసలు రాలేదు.
- మీ ఇంటి ముందుకా?

00:03:51.773 --> 00:03:53.317 align:center
సెక్యూరిటీ కెమెరాల సంగతి ఏంటి?

00:03:53.817 --> 00:03:54.860 align:center
మేము నిన్న రాత్రి ఇంట్లో ఉన్నాము.

00:03:54.943 --> 00:03:57.237 align:center
మేము ఇంట్లో ఉంటే సాధారణంగా
సెక్యూరిటీ సిస్టమ్ ని ఆన్ చేయము.

00:03:57.321 --> 00:03:58.780 align:center
ఈ ప్రాంతంలో సురక్షితంగానే ఉంటుంది.

00:04:00.157 --> 00:04:02.242 align:center
అయితే, మీరు మిస్టర్ లెవిట్ ని చివరిసారి ఎప్పుడు చూశారు?

00:04:02.326 --> 00:04:04.369 align:center
పాల్ కొద్ది నెలల కిందట ఇల్లు మారాడు.

00:04:04.870 --> 00:04:06.288 align:center
వాళ్లు విడాకులు తీసుకునే క్రమంలో ఉన్నారు.

00:04:06.788 --> 00:04:09.082 align:center
అయితే మీరు మిస్టర్ లెవిట్ ని చివరిసారి
ఆయన ఇల్లు మారుతున్నప్పుడు చూశారా?

00:04:09.166 --> 00:04:10.626 align:center
- లేదు. అతను తరచు కలుస్తాడు.
- లేదు.

00:04:10.709 --> 00:04:13.128 align:center
క్లబ్ లో అతను గోల్ఫ్ ఆడుతుంటాడు
ఇంకా అన్ని సామాజిక కార్యక్రమాలకీ హాజరవుతుంటాడు.

00:04:16.005 --> 00:04:17.925 align:center
సారీ, అతను ఎవరో చూడమంటారా?

00:04:18.007 --> 00:04:19.885 align:center
వద్దు. అతను కేవలం ఓయెస్టర్ గుల్లలు తెస్తాడు అంతే.

00:04:19.968 --> 00:04:21.720 align:center
- పెటాన్ కోర్టు కోసం.
- సరే.

00:04:21.803 --> 00:04:24.139 align:center
అయితే పాల్, అతను మీ స్నేహితుడా?

00:04:24.223 --> 00:04:25.766 align:center
మీరు అలా అనచ్చు అనుకుంటా.

00:04:26.934 --> 00:04:29.978 align:center
అతనికి హాని చేయాలనుకునే వారు లేదా బెదిరించిన వారు

00:04:30.062 --> 00:04:32.689 align:center
ఎవరైనా ఉన్నారని అనుకుంటున్నారా?

00:04:32.773 --> 00:04:34.191 align:center
లేదు. నిజానికి ఎవరూ లేరు.

00:04:34.274 --> 00:04:36.276 align:center
ఆగు, నిక్ ఇంట్లో అతను ఎవరితోనో
గొడవ పడ్డాడని చెప్పావు అనుకుంట కదా?

00:04:36.360 --> 00:04:38.612 align:center
- అది పెద్ద గొడవేమీ కాదు.
- నిక్ ఎవరు?

00:04:38.695 --> 00:04:39.863 align:center
నిక్ బ్రాండెస్.

00:04:41.573 --> 00:04:42.824 align:center
ఆ ఎన్. బి. ఎ. ఆటగాడు?

00:04:44.451 --> 00:04:46.411 align:center
అవును, అతను కొన్ని ఇళ్ల అవతలే ఉంటాడు.

00:04:47.955 --> 00:04:51.250 align:center
అయితే, మిస్టర్ లెవిట్ తో ఆ నిక్ బ్రాండెస్ గొడవ పడ్డాడా?

00:04:51.333 --> 00:04:53.752 align:center
అది పెద్దగా గొడవ అనలేము.

00:04:53.836 --> 00:04:56.380 align:center
లేదు, నిక్ పార్టీ ఇచ్చాడు.

00:04:56.463 --> 00:05:00.425 align:center
సర్. అయితే, ఆ పార్టీలో మిస్టర్ లెవిట్ ఎవరితో గొడవ పడ్డాడు?

00:05:03.220 --> 00:05:05.055 align:center
ఇది జరగడానికి ఒకే ఒక కారణం కనిపిస్తోంది.

00:05:05.138 --> 00:05:06.640 align:center
- హేయ్.
- హేయ్, కూప్.

00:05:07.266 --> 00:05:09.643 align:center
నా ఉద్దేశం, శామ్ ఈ హత్య చేసిందని నా అనుమానం, కాదంటావా?

00:05:10.227 --> 00:05:12.187 align:center
వాళ్ల విడాకుల కేసులో ఒకరికొకరు బాగా గొడవ పడుతున్నారు,

00:05:12.271 --> 00:05:13.647 align:center
కానీ ఇప్పుడు ఆ ఆస్తి అంతా ఆమెకే దక్కుతుంది.

00:05:14.481 --> 00:05:16.525 align:center
ఆమెకి ఒక ఉద్దేశం ఉంది, అవకాశం ఉంది…

00:05:16.608 --> 00:05:17.943 align:center
శామ్ ఊళ్లో లేదని గ్రేస్ చెప్పింది.

00:05:19.611 --> 00:05:22.781 align:center
నీకు తెలుసా, పాల్ రెస్టారెంట్లలో పెట్టుబడులు పెట్టినవారు
ఇప్పుడు చిక్కుల్లో పడ్డారు.

00:05:22.865 --> 00:05:25.367 align:center
- అతను ఎవరికైనా కోపం తెప్పించి ఉంటాడు.
- లేదా అది అనుకోకుండా జరిగిన ఘటన కావచ్చు.

00:05:25.450 --> 00:05:27.578 align:center
బాగుంది. నిపుణుడు కాల్పులు జరిపాడు. సీరియల్ కిల్లర్.

00:05:28.370 --> 00:05:31.373 align:center
ఛ. నేను గన్ కొనుక్కుంటాను.

00:05:31.456 --> 00:05:32.416 align:center
ఏం అంటావు, కూప్?

00:05:32.499 --> 00:05:33.750 align:center
గోర్డీ గనుక గన్ కొనుక్కుంటే,

00:05:33.834 --> 00:05:35.878 align:center
తనని తానే కాల్చుకుంటాడని ఖచ్చితంగా చెప్పగలను.

00:05:38.881 --> 00:05:39.882 align:center
నోరు మూయ్.

00:05:40.716 --> 00:05:44.720 align:center
మిస్ లెవిట్, బోస్టన్ నుండి
త్వరగా ఇక్కడికి చేరుకున్నందుకు థాంక్యూ.

00:05:45.387 --> 00:05:47.306 align:center
ఫర్వాలేదు. మీరు ఫోన్ చేసిన వెంటనే నేను బయలుదేరాను.

00:05:47.389 --> 00:05:48.891 align:center
మీకు జరిగిన విషాదానికి చాలా సారీ.

00:05:48.974 --> 00:05:51.101 align:center
నా పిల్లలకి ఈ విషయం ఎలా చెప్పాలో తెలియడం లేదు.

00:05:53.896 --> 00:05:57.441 align:center
పాల్ నిజానికి చాలా తిక్కమనిషి, అయినా,
అంటే, అతను ఆ పిల్లలకి తండ్రే కదా.

00:05:58.025 --> 00:05:59.651 align:center
అవును, నేను మీ తల్లిదండ్రులతో మాట్లాడాను,

00:05:59.735 --> 00:06:04.948 align:center
మీరు ఇంకా మీ అబ్బాయిలు గత రాత్రంతా వాళ్లతోనే ఉన్నారని

00:06:05.032 --> 00:06:06.033 align:center
బర్త్ డే జరుపుకొన్నారని చెప్పారు.

00:06:06.617 --> 00:06:07.910 align:center
మేము వెళ్లడం వల్ల బతికిపోయాం.

00:06:07.993 --> 00:06:09.912 align:center
మేము మా ఇంట్లోనే ఉండి ఉంటే
ఏం జరిగి ఉండేదో ఆలోచించడానికే భయమేస్తోంది.

00:06:11.205 --> 00:06:15.209 align:center
అన్నట్లు, మిస్టర్ లెవిట్ మీ ఇంట్లో ఎందుకు ఉన్నారు?

00:06:15.292 --> 00:06:16.627 align:center
ఆయన అక్కడ నివసించడం లేదు, కదా?

00:06:17.211 --> 00:06:19.588 align:center
అతను పౌండ్ రిడ్జ్ ప్రాంతంలో ఒక చిన్న ఇల్లు తీసుకున్నాడు,

00:06:19.671 --> 00:06:21.965 align:center
కానీ అతను పూర్తిగా ఇల్లు మారిపోలేదు, తెలుసా?

00:06:22.049 --> 00:06:25.594 align:center
కాబట్టి, తరచూ, ఏదో ఒక వస్తువు
తీసుకువెళ్లడానికి అతను వస్తుండేవాడు.

00:06:25.677 --> 00:06:26.929 align:center
అయితే అది మీకు ఫర్వాలేదు అనిపించేదా?

00:06:27.930 --> 00:06:29.223 align:center
నిజానికి ఇబ్బందిగా ఉండేది, అవును.

00:06:30.307 --> 00:06:31.934 align:center
కానీ అతను రావడాన్ని నేనెలా కాదనగలను?

00:06:32.017 --> 00:06:33.560 align:center
నేను ఇంటి తాళాలు మారుస్తాను అని చెప్పినప్పుడు,

00:06:33.644 --> 00:06:36.230 align:center
అతను ఇంటి అప్పు వాయిదాలు
చెల్లించడం ఆపేస్తానని బెదిరించాడు.

00:06:36.730 --> 00:06:40.150 align:center
పిల్లల కోసం పరిస్థితుల్ని
వీలైనంత ప్రశాంతంగా ఉంచాలని చూశాను.

00:06:40.234 --> 00:06:42.569 align:center
అతను దాన్ని తేలికగా సాగనివ్వలేదు.

00:06:53.205 --> 00:06:55.123 align:center
మీ భర్త పేరు మీద ఉన్న రెండు కోట్ల డాలర్ల బీమా పాలసీకి

00:06:55.207 --> 00:06:57.918 align:center
మీరే ఏకైక లబ్ధిదారు అన్న విషయం మీకు తెలుసా?

00:06:59.378 --> 00:07:02.047 align:center
మా విడాకుల ఒప్పందం ద్వారా కూడా
నాకు ఎక్కువ డబ్బే వచ్చి ఉండేది.

00:07:02.714 --> 00:07:04.174 align:center
ఇప్పుడు మొత్తం ఆస్తి మీకే దక్కబోతోంది.

00:07:08.428 --> 00:07:11.306 align:center
నన్ను మన్నించండి. నేను ఈ ప్రశ్నలు అడగక తప్పదు.

00:07:11.390 --> 00:07:13.642 align:center
- అది ప్రశ్న కాదు.
- లేదు, ప్రశ్న కాదు.

00:07:15.477 --> 00:07:20.357 align:center
అయితే, మీ భర్త తక్కువ వయసున్న అమ్మాయి కోసం
మిమ్మల్ని వదిలేశారు.

00:07:20.440 --> 00:07:21.650 align:center
అది మీకు కోపం తెప్పించి ఉండచ్చు కదా.

00:07:21.733 --> 00:07:22.734 align:center
లేదు.

00:07:23.235 --> 00:07:24.778 align:center
నన్ను తిరిగి వచ్చేయమని అతను బతిమిలాడాడు.

00:07:24.862 --> 00:07:26.154 align:center
కానీ అతడిని మీరు తిరిగి కోరుకోలేదా?

00:07:27.406 --> 00:07:29.908 align:center
నాకు జరిగిన గొప్ప మంచి, ఈ విడాకులు.

00:07:30.951 --> 00:07:32.369 align:center
పాల్ తో కలిసి ప్రశాంతంగా ఉండలేము.

00:07:32.452 --> 00:07:35.581 align:center
నా ఉద్దేశం, ఒక మగవాడి గురించి నేను ఆలోచించకపోవడం
నా జీవితంలో ఇదే మొదటిసారి.

00:07:35.664 --> 00:07:37.082 align:center
మీరు ఎవరితోనూ ప్రేమలో లేరా?

00:07:37.165 --> 00:07:40.627 align:center
ప్రస్తుతానికి, నా గురించి కంటే
నా పిల్లల మీద దృష్టి పెట్టడమే నాకు సంతోషంగా ఉంది.

00:07:40.711 --> 00:07:43.046 align:center
మీ భర్తతో మీరు చివరిసారి ఎప్పుడు మాట్లాడారు?

00:07:44.047 --> 00:07:47.217 align:center
- కిందటి రాత్రి.
- మీరు తరచు మాట్లాడుకునేవారా?

00:07:47.301 --> 00:07:50.095 align:center
అతను చాలాసార్లు ఫోన్లు చేస్తాడు.
నన్ను విడిచి ఉండటానికి ఇబ్బంది పడేవాడు.

00:07:50.596 --> 00:07:51.847 align:center
అతను ఎలా మాట్లాడేవాడు?

00:07:52.347 --> 00:07:56.226 align:center
తాగిన మైకంలో, విషాదంలో, కోపంతో మాట్లాడేవాడు.
అది అతనికి మామూలే.

00:07:57.936 --> 00:08:00.606 align:center
మీకు తెలిసి పాల్ కి ఎవరైనా శత్రువులు ఉన్నారా?

00:08:00.689 --> 00:08:01.899 align:center
పెద్దగా ఎవరూ లేరు, లేదు.

00:08:03.692 --> 00:08:06.236 align:center
ఆండ్రూ కూపర్ సంగతి ఏంటి?

00:08:07.905 --> 00:08:08.906 align:center
సారీ. ఏంటి?

00:08:08.989 --> 00:08:11.909 align:center
అంటే, నాకు తెలిసి పాల్ ఇంకా మిస్టర్ కూపర్

00:08:11.992 --> 00:08:13.660 align:center
కొన్ని వారాల కిందట ఒక పార్టీలో గొడవ పడ్డారట.

00:08:14.786 --> 00:08:16.747 align:center
మీరు ఆశ్చర్యపోతున్నట్లు కనిపిస్తున్నారు.

00:08:17.497 --> 00:08:20.334 align:center
కూప్ ఇంకా మెల్ మా పొరుగింటి స్నేహితులు.

00:08:22.169 --> 00:08:24.546 align:center
ఆ గొడవ గురించి నేను ఏమీ వినలేదు.

00:08:24.630 --> 00:08:27.257 align:center
కానీ మెల్, మిస్టర్ కూపర్ భార్య కదా?

00:08:27.341 --> 00:08:28.592 align:center
మాజీ భార్య.

00:08:28.675 --> 00:08:32.804 align:center
మీ భర్త వ్యాపారాల గురించి చెప్పండి. ఆ రెస్టారెంట్ల గురించి.

00:08:32.888 --> 00:08:35.432 align:center
లేదు. పాల్ తన వ్యాపారాల వ్యవహారాలకి
నన్ను దూరంగా ఉంచేవాడు.

00:08:35.515 --> 00:08:37.017 align:center
నేను ఆ వ్యవహారాలలో పాల్గొనేదాన్ని కాదు.

00:08:37.100 --> 00:08:39.645 align:center
బహుశా అతని పెట్టుబడిదారుల గురించి మీరు ఆరా తీయాలేమో?

00:08:39.727 --> 00:08:42.940 align:center
పాల్ వాళ్ల గురించి ఎప్పుడూ భయపడుతూ ఉండేవాడు.

00:08:43.023 --> 00:08:45.400 align:center
నాకు తెలిసిన సమాచారం ప్రకారం,
వాళ్లు కొద్దిగా కుట్రపూరితంగా ఉంటారు.

00:08:45.484 --> 00:08:46.693 align:center
పాల్ దగ్గర గన్ ఉండేదా?

00:08:46.777 --> 00:08:49.863 align:center
అవును. నేను చెప్పాను కదా, అతను భయపడుతూ ఉండేవాడు.

00:08:51.782 --> 00:08:52.783 align:center
అది ఏ రకమైన గన్ మీకు తెలుసా?

00:08:52.866 --> 00:08:55.160 align:center
లేదు. నాకు తుపాకుల గురించి ఏమీ తెలియదు.

00:08:56.662 --> 00:08:58.413 align:center
తన గన్ ని తన ఆఫీసులోనే పెట్టుకోమని చెప్పేదాన్ని.

00:08:58.497 --> 00:09:00.582 align:center
నా కోసం కూడా ఒక గన్ కొన్నాడు,
కానీ నేను దాన్ని ఎప్పుడూ వాడలేదు.

00:09:00.666 --> 00:09:02.668 align:center
అది ఇంట్లో లాకర్ లో భద్రంగా ఉంది.

00:09:04.169 --> 00:09:05.712 align:center
నేను మీకు ఆ లాకర్ అంకెలు కూడా చెబుతాను.

00:09:08.215 --> 00:09:10.509 align:center
మీరు చెక్ చేసుకోవచ్చు.
దానితో ఎప్పుడూ కాల్పులు జరపలేదు.

00:09:13.846 --> 00:09:17.140 align:center
అది చిన్నగా ఉండే గన్స్ లో ఒక రకం. నాకు పెద్దగా తెలియదు.

00:09:21.478 --> 00:09:22.479 align:center
మనం ఇంక ఇది ముగించినట్లేనా?

00:09:22.563 --> 00:09:24.314 align:center
సారీ. నేను మా అబ్బాయిల సంగతి చూసుకోవాలి.

00:09:25.232 --> 00:09:26.441 align:center
అలాగే, తప్పకుండా.

00:09:27.943 --> 00:09:29.111 align:center
డిటెక్టివ్ లిన్

00:09:31.947 --> 00:09:34.324 align:center
- నీకు ఆమె మీద నమ్మకం లేదా?
- నీకు ఉందా?

00:09:34.408 --> 00:09:36.785 align:center
ఆమె చెప్పిన కారణం సరిగ్గానే ఉంది.
తన తల్లిదండ్రులతో స్వయంగా మాట్లాడాను.

00:09:36.869 --> 00:09:38.745 align:center
కానీ, తన పాత్ర లేదని ఖచ్చితంగా చెప్పలేము.

00:09:39.454 --> 00:09:40.998 align:center
ఆ సేఫ్ లాకర్ లో ఉన్న గన్ ని చెక్ చేస్తావా?

00:09:41.790 --> 00:09:44.501 align:center
- అర్థమైంది.
- పాత భార్య వెళ్లింది, కొత్త ప్రియురాలు వచ్చింది.

00:09:45.419 --> 00:09:47.254 align:center
- ఆమె అతని గర్ల్ ఫ్రెండా?
- అవును.

00:09:47.963 --> 00:09:50.549 align:center
పాల్ నిజంగా మంచి రసికుడు. అది ఖచ్చితంగా చెప్పగలను.

00:09:50.632 --> 00:09:52.926 align:center
- అది కేవలం ఒక లావాదేవీ లాంటిది.
- అది నీకెలా తెలుసు?

00:09:53.010 --> 00:09:54.386 align:center
ఆమెని చూడు.

00:09:54.469 --> 00:09:56.680 align:center
నువ్వు చాలా అనుమానపు మనిషివి.
ఎవరైనా నీకు ఆ విషయం చెప్పారా?

00:09:56.763 --> 00:09:58.515 align:center
మరి నువ్వు ఏంటి, రొమాంటిక్ మనిషివా?

00:09:58.599 --> 00:10:00.517 align:center
నేను మనుషుల్లో మంచిని మాత్రమే చూడాలి అనుకుంటాను.

00:10:00.601 --> 00:10:02.477 align:center
ముఖ్యంగా వాళ్లు అలా అందంగా కనిపిస్తే.

00:10:02.561 --> 00:10:05.147 align:center
- ఆమెని నేను ప్రశ్నించవచ్చా?
- అది నీకు ఇష్టమా?

00:10:05.230 --> 00:10:06.607 align:center
వెళ్లి ఆ గన్ సంగతి చూడచ్చు కదా?

00:10:07.482 --> 00:10:10.068 align:center
నేను శామ్ కి మళ్లీ ఫోన్ చేయాలని ప్రయత్నించాను.
తను ఇంకా ఫోన్ తీయడం లేదు.

00:10:10.152 --> 00:10:12.446 align:center
అంటే, తనకి విపరీతంగా కాల్స్ వస్తుండచ్చు.
నీ కాల్ తను చూస్తుందిలే.

00:10:13.572 --> 00:10:16.783 align:center
తనని చూస్తే చాలా జాలేస్తోంది. ముఖ్యంగా ఆ పిల్లలు.

00:10:16.867 --> 00:10:19.912 align:center
నాకు తెలుసు. పాల్ ఒక రకంగా మూర్ఖుడు కావచ్చు,

00:10:19.995 --> 00:10:21.163 align:center
కానీ అతను చెడ్డ మనిషి కాడు.

00:10:21.246 --> 00:10:23.498 align:center
నిజంగానా?

00:10:25.042 --> 00:10:26.543 align:center
రేపు నీ ట్రిప్ కి రెడీగా ఉన్నావా?

00:10:26.627 --> 00:10:28.921 align:center
ఈ పరిస్థితులలో వెళ్లడం సరైనది కాదని అనిపిస్తోంది.

00:10:29.004 --> 00:10:30.797 align:center
టోరీ ఇంకా కూప్ ని వెళ్లమంటే
ఎలా ఉంటుందా అని ఆలోచిస్తున్నాను.

00:10:30.881 --> 00:10:33.133 align:center
నా ఉద్దేశం, ఆ కాలేజీ నియామకాల ప్రయాణాలు
చాలా ముఖ్యమైనవి.

00:10:33.217 --> 00:10:34.635 align:center
టోరీ తన తల్లిదండ్రులు ఇద్దరూ

00:10:34.718 --> 00:10:37.012 align:center
తన మీద శ్రద్ధ చూపిస్తున్నారని సంతోషిస్తుంది అనుకుంటా,

00:10:37.095 --> 00:10:39.097 align:center
- ముఖ్యంగా, నీకు తెలుసు…
- తను మనల్ని ద్వేషిస్తుందనా?

00:10:39.181 --> 00:10:40.724 align:center
తను నిన్ను ద్వేషించదు.

00:10:41.975 --> 00:10:45.103 align:center
హేయ్, అక్కడికి కూప్ తో కలిసి వెళితే
ఇబ్బందిగా ఉంటుంది అనుకుంటున్నావా?

00:10:45.938 --> 00:10:46.772 align:center
నీ ఉద్దేశం ఏంటి?

00:10:47.648 --> 00:10:49.107 align:center
మీరు అక్కడే కదా ప్రేమలో పడ్డారు.

00:10:49.816 --> 00:10:50.984 align:center
లేదు.

00:10:52.819 --> 00:10:54.947 align:center
రేపు ప్రయాణం అన్న సంగతి అతను మార్చిపోకుండా ఉంటే చాలు.

00:11:08.001 --> 00:11:11.380 align:center
మిస్టర్ కూపర్, నేను డిటెక్టివ్ లిన్ ని.
వెస్ట్ మాంట్ పోలీస్ డిపార్ట్మెంట్.

00:11:12.214 --> 00:11:13.465 align:center
మీకు ఏం సాయం చేయగలను, డిటెక్టివ్?

00:11:13.549 --> 00:11:14.550 align:center
మీరు వినే ఉంటారు

00:11:14.633 --> 00:11:16.885 align:center
మీ మిత్రుడు పాల్ లెవిట్ నిన్న రాత్రి కాల్పుల్లో మరణించాడని.

00:11:17.469 --> 00:11:20.097 align:center
అవును. అది దారుణం. మేమంతా ఇంకా షాక్ లోనే ఉన్నాం.

00:11:21.014 --> 00:11:22.516 align:center
ఒక నిమిషం లోపలికి వస్తే ఏమీ అనుకోరు కదా?

00:11:23.892 --> 00:11:25.727 align:center
లేదు, ప్లీజ్. తప్పకుండా రండి.

00:11:28.772 --> 00:11:30.858 align:center
మీకు ఏదైనా డ్రింక్ ఇమ్మంటారా?

00:11:31.358 --> 00:11:32.359 align:center
వద్దు.

00:11:33.235 --> 00:11:34.987 align:center
- మీరు ఒంటరిగా నివసిస్తున్నారా?
- అవును.

00:11:35.070 --> 00:11:37.906 align:center
అంటే, ఖచ్చితంగా ఒంటరిని కాను. ప్రస్తుతానికి కాదు.

00:11:37.990 --> 00:11:40.534 align:center
నా చెల్లెలు. తాత్కాలికంగా నాతోనే ఉంటుంది.
అందుకే ఇల్లంతా ఇలా చిందరవందరగా ఉంది.

00:11:40.617 --> 00:11:42.411 align:center
సరే, మిస్టర్ లెవిట్ గురించి మాట్లాడుకుందాం.

00:11:42.953 --> 00:11:45.122 align:center
మీ ఇద్దరి మధ్య స్పర్థలు ఉండేవని విన్నాను.

00:11:46.331 --> 00:11:48.250 align:center
- నేను అలా చెప్పను.
- లేవా?

00:11:49.001 --> 00:11:51.003 align:center
ఒక పార్టీలో మీరిద్దరూ గొడవ పడ్డారని విన్నాను.

00:11:53.714 --> 00:11:54.715 align:center
అది.

00:11:55.841 --> 00:11:57.718 align:center
అంటే, అది నిజానికి పెద్ద గొడవేమీ కాదు.

00:11:57.801 --> 00:11:59.636 align:center
పాల్ కేవలం పాల్ మాదిరిగా వ్యవహించాడు అంతే.

00:11:59.720 --> 00:12:01.096 align:center
అంటే, ఇప్పుడు పాల్ చనిపోయాడు కాబట్టి,

00:12:01.180 --> 00:12:03.056 align:center
ఆ గొడవ దేని గురించి అని మిమ్మల్ని అడుగుతున్నాను.

00:12:03.932 --> 00:12:05.267 align:center
అంటే, నిజం చెప్పాలంటే నాకు గుర్తు లేదు.

00:12:06.101 --> 00:12:09.021 align:center
మేము ఇద్దరం తాగుతున్నప్పుడు,
నేను ఏదో అన్నాను, అది అతనికి నచ్చలేదు,

00:12:09.104 --> 00:12:10.105 align:center
అతను నన్ను తోశాడు.

00:12:11.523 --> 00:12:15.277 align:center
అంటే, నిజం చెప్పాలంటే,
మేము ఇద్దరం బాగా తాగిన మైకంలో ఉన్నాం.

00:12:15.360 --> 00:12:17.070 align:center
మీరు ఇలా చెప్పడానికి ఇంకా ఏమైనా కారణం ఉందా?

00:12:17.154 --> 00:12:18.822 align:center
- తాగి ఉన్నామనా?
- నిజం చెప్పడం గురించి.

00:12:18.906 --> 00:12:19.907 align:center
ఏమీ లేదు.

00:12:21.909 --> 00:12:23.744 align:center
మీరు ఎక్కువగా గొడవలు పడుతుంటారా, మిస్టర్ కూపర్?

00:12:23.827 --> 00:12:25.746 align:center
- లేదు.
- ఎందుకంటే మీ పిడికిలి మీద ఉన్న గాయాలు

00:12:25.829 --> 00:12:28.290 align:center
పాల్ తో గొడవ జరిగిన రోజుకంటే
ఈమధ్యనే తాజాగా గాయపడినట్లు కనిపిస్తున్నాయి.

00:12:28.373 --> 00:12:30.626 align:center
అవును, అంటే, నేను చెప్పినట్లు,
ఇవి గొడవ వల్ల కలిగిన గాయాలు కావు,

00:12:30.709 --> 00:12:32.044 align:center
ఇవి టెన్నిస్ ఆడటం వల్ల కలిగిన గాయాలు.

00:12:34.087 --> 00:12:34.922 align:center
టెన్నిస్.

00:12:36.715 --> 00:12:38.342 align:center
మీరు అనుకున్నట్లు కాకుండా తరచుగా గాయపడతాను.

00:12:38.425 --> 00:12:39.843 align:center
నిన్న రాత్రి మీరు ఎక్కడ ఉన్నారో అడగచ్చా?

00:12:39.927 --> 00:12:41.970 align:center
- నిజంగా అడుగుతున్నారా?
- మిమ్మల్ని అనుమానితునిగా తప్పించడం కోసం.

00:12:44.431 --> 00:12:47.809 align:center
నేను మాన్హాటన్ లో క్యూ నైట్ క్లబ్ లో ఉన్నాను.

00:12:47.893 --> 00:12:49.353 align:center
క్యూ. యు. ఇ. యు. ఇ.

00:12:51.104 --> 00:12:53.315 align:center
- ఎవరితో అయినా కలిసి వెళ్లారా?
- లేదు.

00:12:53.398 --> 00:12:54.983 align:center
మీరు ఒక్కరే వెళ్లారా?

00:12:55.901 --> 00:12:57.861 align:center
మనం ఎవరితో అయినా కలిసి వెళ్లకపోతే

00:12:57.945 --> 00:12:59.404 align:center
మనం ఎవరితోనూ కలిసి వెళ్లలేదనే అర్థం కదా.

00:12:59.488 --> 00:13:01.490 align:center
- అయితే మీరు ఎవరితోనూ కలిసి వెళ్లలేదా?
- లేదు.

00:13:02.032 --> 00:13:04.034 align:center
- మీరు సాధారణంగా అలాగే చేస్తారా?
- చాలా తక్కువసార్లు.

00:13:06.954 --> 00:13:10.916 align:center
- మీరు ఎన్ని గంటలకి ఇంటికి తిరిగి వచ్చారు?
- అర్ధరాత్రి వేళ అనుకుంటా.

00:13:10.999 --> 00:13:13.585 align:center
మిగతా రాత్రంతా ఇక్కడే, మా చెల్లెలితో కలిసి గడిపాను.

00:13:14.962 --> 00:13:16.839 align:center
నైట్ క్లబ్ లకి వెళ్లడానికి మీది పెద్ద వయసు, కదా.

00:13:16.922 --> 00:13:19.341 align:center
ఛ ఛ. నేను ఈ మధ్యనే ఒంటరివాడినయ్యాను,

00:13:19.424 --> 00:13:22.594 align:center
పైగా నేను అక్కడికి ఎవరినో కలుసుకోవడానికి వెళ్లను.

00:13:22.678 --> 00:13:27.975 align:center
మీకు తెలుసు, సమంత లెవిట్ కూడా
ఈ మధ్యనే ఒంటరి అయ్యారు ఇంకా ఆమె చాలా అందగత్తె కూడా.

00:13:28.851 --> 00:13:31.103 align:center
- ఆమె ఎవరినైనా ప్రేమిస్తోందని మీరు అనుకుంటున్నారా?
- నాకు తెలియదు.

00:13:32.187 --> 00:13:33.438 align:center
ఆమె నా మాజీ భార్యతో స్నేహంగా ఉంటుంది.

00:13:33.522 --> 00:13:36.692 align:center
ఆమెకి ఇంకా పాల్ కి విడాకుల విషయంలో
గొడవలు ఉన్నాయని విన్నాను.

00:13:36.775 --> 00:13:38.360 align:center
మంచిగా విడాకులు తీసుకునే వాళ్లు మీకెవరైనా తెలుసా?

00:13:38.443 --> 00:13:41.113 align:center
అవును. అది మీకు కూడా తెలుస్తుంది అనుకుంటా.

00:13:42.781 --> 00:13:45.617 align:center
సారీ, డిటెక్టివ్ లిన్, నాతో మీకు ఏమైనా సమస్య ఉందా?

00:13:45.701 --> 00:13:46.702 align:center
లేదు.

00:13:47.578 --> 00:13:49.705 align:center
ఖచ్చితంగా సమస్య లేదు. అలా ఎందుకు అనుకుంటున్నారు?

00:13:49.788 --> 00:13:52.249 align:center
అనుమానించడం మీ నైజం అనుకుంటా.

00:13:52.332 --> 00:13:54.293 align:center
అవును, అంటే, నాకు ఇలా చాలాసార్లు జరుగుతుంటుంది.

00:13:54.376 --> 00:13:55.961 align:center
మీరు సమయం ఇచ్చినందుకు థాంక్యూ, మిస్టర్ కూపర్.

00:13:56.044 --> 00:13:58.714 align:center
తప్పకుండా. మీకు బయటకి దారి చూపిస్తాను.

00:14:12.477 --> 00:14:17.733 align:center
చికిత్స ఉందని నువ్వు నమ్ముతున్నావు

00:14:19.193 --> 00:14:24.239 align:center
ఎట్టకేలకి ఆ విషయం తెలుసుకున్నావు

00:14:25.365 --> 00:14:30.746 align:center
ఒక డ్రింక్ గురించి నువ్వు ఆలోచిస్తున్నావు

00:14:31.914 --> 00:14:36.793 align:center
నువ్వు అజ్ఞాతంలోకి వెళ్లేవరకూ
అది నిన్ను మైకంలో ఉంచుతుంది

00:14:36.877 --> 00:14:38.253 align:center
ఇంకా నీ గతాన్ని మరిచేలా చేస్తుంది

00:14:38.337 --> 00:14:42.925 align:center
కానీ ఇది ఆగదు

00:14:44.259 --> 00:14:48.847 align:center
ఇది ఆగదు

00:14:49.515 --> 00:14:55.771 align:center
నువ్వు గ్రహించే వరకూ

00:14:57.648 --> 00:15:00.442 align:center
నీకు ఏం కావాలో ఒక జాబితా తయారు చేయి

00:15:00.526 --> 00:15:03.403 align:center
ఆ ఒప్పందం మీద సంతకం చేయడానికి ముందు

00:15:03.487 --> 00:15:06.198 align:center
కానీ ఇది ఆగదు…

00:15:09.159 --> 00:15:12.120 align:center
నీకు తెలుసా, నేను వీటిని చివరిసారి తాగినది
బహుశా నీతోనే అనుకుంటా.

00:15:12.704 --> 00:15:15.123 align:center
- నిజానికి ఇది ఎదిగిన వాళ్లు తాగే డ్రింక్ కాదు.
- కాదు.

00:15:15.207 --> 00:15:17.960 align:center
- హేయ్, నువ్వు నిజంగా చాలా గొప్పగా పాడావు.
- థాంక్యూ.

00:15:22.005 --> 00:15:23.632 align:center
అన్నట్లు, నువ్వు నిజంగా బాగా పాడావు.

00:15:23.715 --> 00:15:26.009 align:center
- జనం నిజంగా చాలా ఉల్లాసంగా ఉన్నారు.
- థాంక్స్.

00:15:28.095 --> 00:15:30.138 align:center
చూడు, నువ్వు ఇక్కడికి రావడం నాకు ఆశ్చర్యం కలిగించింది.

00:15:30.222 --> 00:15:32.474 align:center
నువ్వు పబ్ కి వచ్చే రోజులు పోయాయి అనుకున్నాను.

00:15:32.558 --> 00:15:34.184 align:center
నా ఉద్దేశం, ఇప్పుడు నీకు కుటుంబం ఉంది కదా.

00:15:34.268 --> 00:15:37.771 align:center
ఊరికే అంటున్నావా? ఇలాంటి సమయాల్లోనే
నేను నేనుగా ఉండగలను.

00:15:37.855 --> 00:15:39.481 align:center
మరి ఇలా వస్తే నీ భార్య ఊరుకుంటుందా?

00:15:41.024 --> 00:15:42.901 align:center
నేను ఎక్కడికి వెళ్లాననే విషయం
తను పట్టించుకుంటుందో లేదో తెలియదు.

00:15:45.779 --> 00:15:47.197 align:center
సారీ. ఎక్కువ చెప్పేస్తున్నాను.

00:15:47.281 --> 00:15:49.366 align:center
అవును, నిజంగానే నువ్వు ఉత్సాహాన్ని నీరుగారుస్తున్నావు.

00:15:49.449 --> 00:15:50.868 align:center
- సారీ.
- నోరు మూసుకుని ముందు తాగు.

00:15:50.951 --> 00:15:51.952 align:center
సరే.

00:15:52.995 --> 00:15:53.996 align:center
చీర్స్.

00:15:57.666 --> 00:15:58.667 align:center
మౌనంగా ఉన్నావు.

00:15:59.168 --> 00:16:00.002 align:center
ఆకలిగా ఉంది అంతే.

00:16:01.420 --> 00:16:02.796 align:center
చేపల మార్కెట్ లో వ్యాపారం ఎలా నడుస్తోంది?

00:16:03.672 --> 00:16:06.300 align:center
వాళ్లు అక్కడ నన్ను గుర్తించడం మొదలుపెట్టారు,
కానీ ఇంకొంత సమయం పడుతుంది.

00:16:06.383 --> 00:16:08.177 align:center
కొన్నిసార్లు నన్ను లాగుతారు. కొన్నిసార్లు వదిలేస్తారు.

00:16:08.260 --> 00:16:09.094 align:center
హా, కానీ…

00:16:09.178 --> 00:16:10.470 align:center
అలా చేయగలిగితే బాగా డబ్బు వస్తుంది.

00:16:10.554 --> 00:16:11.847 align:center
కానీ అది చెమట వాసన వచ్చే డబ్బు.

00:16:13.098 --> 00:16:13.932 align:center
అమ్మకి ఫోన్ చేశావా?

00:16:14.224 --> 00:16:15.058 align:center
చేశాను.

00:16:16.226 --> 00:16:17.561 align:center
ఛ. ఉండు.

00:16:21.857 --> 00:16:23.692 align:center
ఓరి దేవుడా.

00:16:24.776 --> 00:16:26.528 align:center
- అంతా బాగేనా?
- ఛ…

00:16:26.612 --> 00:16:27.863 align:center
వెస్ట్ మాంట్ విలేజ్ ఇంట్లో ఒక వ్యక్తి హత్య

00:16:27.946 --> 00:16:28.947 align:center
అవును. కాదు.

00:16:30.240 --> 00:16:31.491 align:center
నేను ఒక ఫోన్ కాల్ చేయాలి.

00:16:32.492 --> 00:16:33.827 align:center
నేను నీతో ఏదో మాట్లాడాలని అనుకున్నాను.

00:16:33.911 --> 00:16:35.704 align:center
అవును. సారీ. నాకు కొన్ని నిమిషాలు టైమ్ ఇవ్వు.

00:16:42.628 --> 00:16:44.129 align:center
జార్జ్ క్లూనీ

00:16:45.797 --> 00:16:47.382 align:center
నా ఉద్దేశం, అది ఒక పీడకల లాంటిది.

00:16:47.466 --> 00:16:48.467 align:center
ఎలీనా బెనిటెజ్

00:16:48.550 --> 00:16:51.220 align:center
వాళ్లు నా మీద అభియోగాలు మోపలేదు,
కానీ ఎప్పుడూ భార్యనే అనుమానిస్తారని నీకు తెలుసు కదా.

00:16:51.303 --> 00:16:54.473 align:center
అంటే, వాళ్లు నన్ను కూడా అనుమానిస్తున్నారు అనుకుంటా,
పాల్ తో నేను గొడవ పడ్డాను కాబట్టి.

00:16:54.556 --> 00:16:56.183 align:center
అవును, దాని గురించి విన్నాను. అక్కడ ఏం జరిగింది?

00:16:56.767 --> 00:16:59.937 align:center
అది, అంటే,పెద్ద గొడవ ఏమీ కాదు, నిజానికి.

00:17:00.020 --> 00:17:02.898 align:center
నా మర్యాదని కాపాడాలని చూశావా? అది మంచి విషయం.

00:17:04.066 --> 00:17:05.233 align:center
ఆ మాట అంటే గుర్తుకొచ్చింది,

00:17:05.317 --> 00:17:07.277 align:center
నేను ఎవరితో అయినా ప్రేమలో ఉన్నానా అని పోలీసులు అడిగారు.

00:17:08.945 --> 00:17:11.656 align:center
- సరే, నువ్వు లేదని చెప్పావని ఆశిస్తాను.
- నేను లేదనే స్పష్టంగా చెప్పాను.

00:17:11.740 --> 00:17:14.242 align:center
మెల్ ఇంకా మిగతా అందరూ
నన్ను దూరం పెట్టడాన్ని నేను భరించలేను,

00:17:14.326 --> 00:17:15.911 align:center
కానీ నీకు నా మీద ఉన్న శ్రద్ధకి థాంక్స్.

00:17:15.993 --> 00:17:17.246 align:center
చూడు, నాకు నీ మీద శ్రద్ధ ఉంది.

00:17:17.329 --> 00:17:18.872 align:center
అవును, కేవలం నా మీద మాత్రమే కాదు.

00:17:18.955 --> 00:17:20.082 align:center
శామ్…

00:17:28.882 --> 00:17:30.759 align:center
లూ వర్గా

00:17:38.433 --> 00:17:39.518 align:center
హేయ్.

00:17:42.229 --> 00:17:43.230 align:center
వెనుక డోర్ తెరువు.

00:17:46.108 --> 00:17:47.109 align:center
ఉద్వేగంగా ఉందా?

00:17:47.192 --> 00:17:48.694 align:center
నువ్వు ఇంకా అమ్మ పడేంత ఉద్వేగంగా ఏమీ లేను.

00:17:48.777 --> 00:17:51.029 align:center
- నీకు అది నచ్చుతుంది.
- నన్ను ఇబ్బంది పెట్టకు.

00:17:51.613 --> 00:17:52.698 align:center
నేను ఎలాంటి హామీలూ ఇవ్వలేను.

00:17:52.781 --> 00:17:54.032 align:center
హేయ్, నాన్నా.

00:17:54.783 --> 00:17:57.035 align:center
- నువ్వు వచ్చావు సంతోషం.
- ఇది నా నిర్ణయం కాదు.

00:17:57.119 --> 00:17:58.203 align:center
అదీ అలా ఉండాలి.

00:17:58.287 --> 00:18:00.289 align:center
హేయ్, నువ్వు సస్పెండ్ అయ్యావు, బుజ్జీ.
నువ్వు మా సొంతం అయ్యావు.

00:18:00.372 --> 00:18:02.541 align:center
నన్ను నమ్ము, నువ్వు వచ్చినందుకు సంతోషిస్తావు.

00:18:02.624 --> 00:18:04.376 align:center
విహార యాత్ర!

00:18:05.627 --> 00:18:07.004 align:center
- నువ్వు మంచి మూడ్ లో ఉన్నావు.
- ఎప్పుడూ.

00:18:07.671 --> 00:18:08.672 align:center
నిజంగానా?

00:18:12.634 --> 00:18:13.635 align:center
అదీ!

00:18:19.266 --> 00:18:21.226 align:center
- మనం దగ్గరకి వచ్చేశామా? సరే.
- నీ ముఖం మీద గుద్దుతా.

00:18:27.024 --> 00:18:30.068 align:center
మోర్గన్
నువ్వు ఉన్నావా?

00:18:33.447 --> 00:18:35.574 align:center
హేయ్, అమ్మా, పాల్ ని శామ్ చంపేసింది అంటావా?

00:18:35.657 --> 00:18:36.700 align:center
ఏంటి?

00:18:36.783 --> 00:18:38.285 align:center
పిచ్చిగా మాట్లాడకు.

00:18:38.368 --> 00:18:40.370 align:center
అందులో పిచ్చితనం ఏం ఉంది?
నాన్నని నువ్వు ఎప్పుడూ చంపాలని అనుకోలేదా?

00:18:40.454 --> 00:18:42.331 align:center
- అవును.
- హేయ్! థాంక్యూ.

00:18:42.414 --> 00:18:45.042 align:center
- కానీ విషయం ఏమిటంటే నేను అనుకోలేదు.
- ఇక్కడే ఉన్నాను.

00:18:45.125 --> 00:18:46.752 align:center
సరే. అవును, నువ్వు ఆయనకి విడాకులు ఇచ్చావు.

00:18:46.835 --> 00:18:48.295 align:center
- ఓహ్, దేవుడా. టోరీ, ఇంక ఆపు.
- అలాగే.

00:18:48.921 --> 00:18:50.631 align:center
నేను జేక్ తో వెళ్లి ఉండాల్సిందని నాకు తెలుసు.

00:18:50.714 --> 00:18:52.966 align:center
ఇది ఫ్యామిలీ ట్రిప్ గా ఎందుకు మారిందో
నాకు అర్థం కావడం లేదు.

00:18:53.050 --> 00:18:54.968 align:center
- ఎందుకంటే అది కాలేజ్, బంగారం…
- సరే.

00:18:55.052 --> 00:18:56.929 align:center
…ఇంకా పిల్లల్ని కాలేజీలో చేర్పించడానికి
తీసుకువెళ్లడం చాలా పెద్ద విషయం.

00:18:57.012 --> 00:18:58.680 align:center
ఒక బుర్రలేని బాయ్ ఫ్రెండ్ తో వెళ్లి
ఈ ఆనందాన్ని వదులుకోలేవు

00:18:58.764 --> 00:19:00.224 align:center
ఇంకొన్ని ఏళ్లు పోతే
అతను మనతో పాటు ఉండనే ఉండడు.

00:19:00.307 --> 00:19:02.267 align:center
నువ్వు అతని గురించి ఎందుకు అంత ఘోరంగా మాట్లాడతావు?

00:19:02.351 --> 00:19:03.310 align:center
అలా అనిపిస్తుంది.

00:19:03.393 --> 00:19:05.604 align:center
సరే, కానీ, మీకు ఈ విషయం స్పష్టం చేయాలి,
జేక్ ఎక్కడికీ వెళ్లిపోవడం లేదు.

00:19:05.687 --> 00:19:07.397 align:center
- కానీ నువ్వు వెళ్లిపోతావు?
- దాని ఉద్దేశం ఏంటి?

00:19:07.481 --> 00:19:10.150 align:center
- మనం ఇంకోటి ఏదైనా మాట్లాడుకుందామా…
- దాని ఉద్దేశం ఏమిటంటే

00:19:10.234 --> 00:19:12.819 align:center
కాలేజీలో చేరిన రెండు వారాల తరువాత,
అతనితో విడిపోతావు, కుదిరితే ఇంకా త్వరగా.

00:19:12.903 --> 00:19:16.365 align:center
సారీ, ప్రేమించే మనుషుల్ని అందరూ
నీలా విడిచి వెళ్లిపోలేరు, నాన్నా.

00:19:16.448 --> 00:19:17.824 align:center
నీకు అతని మీద ప్రేమ లేదు.

00:19:17.908 --> 00:19:20.536 align:center
నిజంగానా? ప్రేమ గురించి నీకేం తెలుసు?

00:19:20.619 --> 00:19:21.453 align:center
ఓయ్!

00:19:21.537 --> 00:19:23.288 align:center
- లేదు, ఫర్వాలేదు. తనని మాట్లాడనివ్వు.
- ఇది బాలేదు.

00:19:23.372 --> 00:19:24.915 align:center
- లేదు, నేను వినాలి…
- లేదు, నిజంగా, నాన్నా.

00:19:24.998 --> 00:19:27.292 align:center
- ప్రేమ గురించి నీకేం తెలుసు?
- ఆ ప్రేమని పొందితే ఎలా ఉంటుందో నాకు తెలుసు,

00:19:27.376 --> 00:19:29.503 align:center
ఇంకా దాన్ని కోల్పోతే
ఎలా ఛిన్నాభిన్నం అయిపోతామో కూడా నాకు తెలుసు.

00:19:30.504 --> 00:19:33.632 align:center
ఇది వినడానికి నీకు పిచ్చిగా అనిపించవచ్చు,
కానీ కొన్నిసార్లు ప్రేమ గురించి

00:19:33.715 --> 00:19:35.634 align:center
దాన్ని పొందినప్పటి కంటే దాన్ని కోల్పోయినప్పుడే
బాగా తెలుస్తుంది.

00:19:35.717 --> 00:19:37.427 align:center
నా చిన్నారి కూతురు

00:19:37.511 --> 00:19:41.223 align:center
ఒకప్పుడు ప్రతి రోజూ నా చేయి పట్టుకుని తిరిగి
ఎదిగిన తరువాత తను నా వైపు విసుగ్గా చూస్తూ

00:19:41.306 --> 00:19:44.810 align:center
నాతో నిర్లక్ష్యంగా మాట్లాడితే ఊపిరి ఆడనంత
కష్టంగా ఉండటం ఏమిటో నాకు తెలుసు.

00:19:49.189 --> 00:19:50.190 align:center
నాన్నా, నేను…

00:19:54.611 --> 00:19:56.238 align:center
దేవుడా, బంగారం, సారీ.

00:19:58.156 --> 00:19:59.324 align:center
నాకు తెలియదు…

00:20:00.325 --> 00:20:02.744 align:center
నేను అలా ఎందుకు మాట్లాడానో నాకే తెలియదు.
నిజంగా, నిజంగా సారీ.

00:20:04.538 --> 00:20:07.749 align:center
మనం ఇంక… సారీ, బంగారం. సారీ.

00:20:20.554 --> 00:20:21.638 align:center
నాకు తెలుసు.

00:20:21.722 --> 00:20:23.765 align:center
- మీకు మంచి నీళ్లు కావాలా, పిల్లలూ?
- అక్కడ నీళ్లు ఉన్నాయి.

00:20:23.849 --> 00:20:24.850 align:center
- ఇది చాలా బాగుంది.
- వద్దా? సరే.

00:20:32.357 --> 00:20:34.151 align:center
మీరు ఏమీ అనుకోకపోతే, నేను మీతో లోపల మాట్లాడతాను.

00:20:34.234 --> 00:20:35.319 align:center
మరేం ఫర్వాలేదు.

00:20:35.402 --> 00:20:37.696 align:center
హ్యారీ నాకు ముందే చెప్పాడు.
మీరు పాల్ గురించి మాట్లాడటానికి వచ్చారు కదా.

00:20:37.779 --> 00:20:40.115 align:center
మీరు ఇక్కడ మంచి పార్టీ చేసుకున్నారని విన్నాను.

00:20:40.199 --> 00:20:41.658 align:center
లేదు.

00:20:42.659 --> 00:20:43.744 align:center
అది నిజానికి చాలా పేలవమైన పార్టీ.

00:20:43.827 --> 00:20:46.663 align:center
మీ అతిథులలో ఒకరిని అంబులెన్స్ లో
తీసుకువెళ్లాల్సి వచ్చిందని విన్నాను.

00:20:46.747 --> 00:20:48.874 align:center
అవును, అవును. అది నాకు కూడా బాధగా అనిపిస్తుంది.

00:20:48.957 --> 00:20:50.542 align:center
అంటే, కొన్నిసార్లు ఎవరితో ఆడుతున్నానో మర్చిపోతుంటాను.

00:20:50.626 --> 00:20:52.753 align:center
ఇంకా నేను విన్నది ఏమిటంటే

00:20:52.836 --> 00:20:54.922 align:center
మిస్టర్ లెవిట్ కీ, ఆండ్రూ కూపర్ కీ మధ్య
ఏదో గొడవ జరిగిందట కదా.

00:20:55.005 --> 00:20:56.632 align:center
లేదు, అది గొడవ కాదు.

00:20:56.715 --> 00:20:59.343 align:center
కేవలం ఇద్దరు మధ్యవయస్కులైన తెల్లజాతి మనుషులు
తమ ఒత్తిడిని దూరం చేసుకునే తీరు అది.

00:21:00.719 --> 00:21:02.012 align:center
అది దేని గురించో మీకు తెలుసా?

00:21:03.639 --> 00:21:05.015 align:center
లేదు. నాకు తెలియదు.

00:21:05.766 --> 00:21:08.393 align:center
కానీ పాల్, అతను ఎప్పుడూ ఉద్రేకంగానే ఉండేవాడు.

00:21:08.477 --> 00:21:10.646 align:center
- మరి మిస్టర్ కూపర్?
- కూప్?

00:21:12.147 --> 00:21:14.483 align:center
లేదు. లేదు, కూప్ ఫైటర్ కాదు.

00:21:15.943 --> 00:21:18.654 align:center
అతను గొడవ పడేవాడే అయితే,
చాలా కాలం కిందటే నాతో గొడవపడి ఉండేవాడు.

00:21:18.737 --> 00:21:21.490 align:center
- అలా ఎందుకు?
- నేను అతని భార్యతో డేటింగ్ చేస్తున్నా. మాజీ భార్య.

00:21:21.573 --> 00:21:22.824 align:center
అయితే అతను నీ పార్టీకి వచ్చాడా?

00:21:23.659 --> 00:21:25.619 align:center
అవును, నేను కూడా సర్ ప్రైజ్ అయ్యాను.

00:21:37.464 --> 00:21:38.298 align:center
జార్జ్ క్లూనీ

00:21:42.845 --> 00:21:44.972 align:center
హేయ్, నేను ఆండ్రూ కూపర్ ని.
నాకు మెసేజ్ పంపండి.

00:21:54.940 --> 00:21:56.483 align:center
పాల్ లెవిట్ హత్యకు గురయ్యాడు!

00:21:56.567 --> 00:21:59.820 align:center
అందరికీ హాయ్. ప్రిన్స్ టన్ యూనివర్సిటీకి స్వాగతం.

00:22:00.404 --> 00:22:01.321 align:center
కూప్.

00:22:02.489 --> 00:22:04.783 align:center
దారి తప్పిపోయిన ఒకరిద్దరి కోసం ఎదురుచూస్తున్నాం,

00:22:04.867 --> 00:22:06.368 align:center
ఆ తరువాత మనం సందర్శన మొదలుపెడదాం.

00:22:09.621 --> 00:22:11.874 align:center
హేయ్, మరి వాళ్లు నాకు టీమ్ సదుపాయాలు
చూపిస్తామని అంటున్నారు.

00:22:12.457 --> 00:22:14.376 align:center
కానీ, స్వీటీ, ఇది టూర్. మనం టూర్ లో పాల్గొనాలి.

00:22:14.459 --> 00:22:16.295 align:center
- సరే.
- వాళ్లు తరువాత చూపించచ్చు కదా?

00:22:16.378 --> 00:22:18.172 align:center
అంటే, సరే. కానీ కాసేపు అదంతా తిప్పి చూపిస్తాం అన్నారు.

00:22:20.340 --> 00:22:22.926 align:center
సరే. అయితే,
మమ్మల్ని కలవాలి అనుకున్నప్పుడు మాకు ఫోన్ చేయి.

00:22:23.010 --> 00:22:24.428 align:center
సరే. మంచిది. థాంక్స్.

00:22:27.347 --> 00:22:29.433 align:center
హా, తను మనల్ని మళ్లీ కలవదు అనుకుంటా, కదా?

00:22:29.516 --> 00:22:30.642 align:center
- లేదు.
- లేదు.

00:22:32.102 --> 00:22:34.771 align:center
కానీ హంటర్ కి ప్రిన్స్ టన్ టూర్
అప్పుడే అవసరం లేదు అనుకుంటా.

00:22:36.190 --> 00:22:37.608 align:center
- లేదా ఎప్పటికీ అవసరం ఉండదేమో.
- కంగారుపడకు.

00:22:37.691 --> 00:22:39.318 align:center
వాడి కోసం నేను వేరేది ప్లాన్ చేశాను.

00:22:40.068 --> 00:22:41.069 align:center
ఏంటి అది?

00:22:43.614 --> 00:22:44.615 align:center
ఏంటి?

00:22:44.698 --> 00:22:48.702 align:center
ప్రతి ప్రొఫెషనల్ రికార్డింగ్ స్టూడియోలో ఉండే
టెక్నాలజీ అంతా మా దగ్గర ఉంది.

00:22:48.785 --> 00:22:53.207 align:center
లాజిక్ ప్రో,
72 ఛానెల్ ఎనలాగ్ మిక్సింగ్ కన్సోల్,

00:22:53.290 --> 00:22:55.751 align:center
ప్రత్యేకంగా తయారు చేసిన గ్రిఫిన్ సబ్ వూఫర్స్ ఇక్కడ ఉన్నాయి.

00:22:55.834 --> 00:22:57.669 align:center
మీకు తెలిసిన ప్రతి వాయిద్యం మాకు అందుబాటులో ఉంది

00:22:57.753 --> 00:23:00.088 align:center
ఇంకా వేల కొద్దీ డిజిటల్ బ్యాంకులు మాకు ఉన్నాయి.

00:23:00.172 --> 00:23:02.799 align:center
అల్ట్రావయొలెట్ స్టూడియోలు
సాధారణంగా స్టూడెంట్స్ కోసం కేటాయిస్తారు,

00:23:02.883 --> 00:23:06.845 align:center
కానీ నాకు తెలిసి ఈ రోజు నుంచి నువ్వు వచ్చి,
నీ మ్యూజిక్ ని చేసుకోవచ్చు.

00:23:06.929 --> 00:23:07.930 align:center
నిజంగా అంటున్నావా?

00:23:08.013 --> 00:23:10.390 align:center
కొన్ని డెమోలు తయారు చేయడానికి
మేము రెండు బ్యాండ్లకి శిక్షణ ఇస్తున్నాం,

00:23:10.474 --> 00:23:12.434 align:center
నీకు కావాలంటే నువ్వు పూర్తిగా ఆ శిక్షణని చూడవచ్చు.

00:23:12.518 --> 00:23:15.020 align:center
ఇంకా ఆ తరువాత, నువ్వు వాయించడానికి
కొంత సమయం దొరకచ్చు.

00:23:15.103 --> 00:23:17.022 align:center
- వినడానికి బాగుంది కదా?
- వినడానికి బాగుంది.

00:23:17.105 --> 00:23:18.315 align:center
- సరే.
- వెళదాం రండి.

00:23:22.444 --> 00:23:25.072 align:center
- మేము తరువాత వచ్చి నిన్ను రాత్రి విందుకి తీసుకువెళతాం.
- బై.

00:23:30.953 --> 00:23:31.954 align:center
నేను ఒకరి సాయం అడిగాను.

00:23:33.413 --> 00:23:35.374 align:center
వాడు ఇక్కడ చేరడానికి ఎంతమందిని సాయం అడిగావు?

00:23:36.250 --> 00:23:38.001 align:center
వాడిని మనం ఎలాగైనా కాలేజీలో చేర్పించాలి. అంతే.

00:23:38.085 --> 00:23:39.628 align:center
తరువాత వాడే తెలుసుకుని
తన మనుషుల్ని వెతుక్కుంటాడు.

00:23:40.671 --> 00:23:41.505 align:center
మనం చేసినట్లు.

00:23:43.507 --> 00:23:44.508 align:center
అవును.

00:23:47.386 --> 00:23:49.012 align:center
అయితే మరి, ఈ రోజంతా మనమే గడపాలి అనుకుంటా.

00:23:49.096 --> 00:23:50.264 align:center
మనకి రోజంతా ఉందా?

00:23:50.347 --> 00:23:51.390 align:center
నీకు ఏమైనా ఆలోచనలు ఉన్నాయా?

00:23:53.809 --> 00:23:54.810 align:center
నన్ను అనుసరించు.

00:23:59.982 --> 00:24:01.775 align:center
ఎలీనా బెనిటెజ్
మిస్డ్ కాల్

00:24:07.865 --> 00:24:11.201 align:center
- అంతా బాగానే ఉందా?
- ఉంది. కేవలం ఆ డిటెక్టివ్ లు ఆరా తీస్తున్నారు.

00:24:12.160 --> 00:24:15.122 align:center
ఏమి జరిగి ఉండచ్చు?

00:24:15.622 --> 00:24:16.665 align:center
అప్పులు ఇచ్చిన వాళ్ల పని కావచ్చు.

00:24:16.748 --> 00:24:19.960 align:center
దేవుడా, అది చాలా దారుణం.
నేను కనీసం ఊహించలేకపోతున్నాను.

00:24:20.043 --> 00:24:22.504 align:center
అవును. మనం ఒక ఒప్పందానికి వద్దాం.

00:24:23.213 --> 00:24:26.925 align:center
మనం వాస్తవ జీవితం గురించి మాట్లాడుకోవద్దు.
అలాంటిదేమీ వద్దు. ఈ రోజుకి మాత్రం.

00:24:28.594 --> 00:24:29.636 align:center
ఒకవేళ నేను మాట్లాడితే?

00:24:30.470 --> 00:24:31.889 align:center
నువ్వు మాట్లాడితే, ఒక డ్రింక్ తాగాలి.

00:24:33.765 --> 00:24:34.600 align:center
అర్థమైంది.

00:24:35.350 --> 00:24:37.686 align:center
- అన్నట్లు, మనకి ఇంకొకటి కావాలి…
- లేదు, నేను ఇప్పటికే ఆ ఏర్పాటు చేశాను.

00:24:37.769 --> 00:24:38.812 align:center
థాంక్యూ.

00:24:40.522 --> 00:24:41.523 align:center
థాంక్యూ.

00:24:44.151 --> 00:24:47.654 align:center
విశ్రాంతి, ప్రయాణికుడా, విశ్రాంతి,
నీ ఆందోళనలన్నీ పక్కన పెట్టు.

00:24:47.738 --> 00:24:50.574 align:center
మీ స్నేహితుల కోసం తాగు
ఇంకా వాళ్లకి ఈ ప్రదేశాన్ని సిఫార్సు చేయి.

00:24:57.789 --> 00:24:58.874 align:center
ఇది విడ్డూరంగా ఉందా?

00:25:01.043 --> 00:25:02.085 align:center
ఇది కాలచక్రం.

00:25:03.420 --> 00:25:05.506 align:center
ఈ ప్రదేశం ఏ మాత్రం మారలేదంటే నమ్మలేకపోతున్నాను.

00:25:05.589 --> 00:25:06.840 align:center
నా ఉద్దేశం, అది గనుక విరిగిపోకుండా ఉంటే…

00:25:08.342 --> 00:25:11.220 align:center
హేయ్, థామస్ స్వీట్ లో ఇప్పటికీ
నా ఫైర్ బాల్స్ చాక్లెట్లు ఉంటాయంటావా?

00:25:11.303 --> 00:25:12.804 align:center
ఎందుకంటే నా పుట్టినరోజున

00:25:12.888 --> 00:25:15.098 align:center
- నువ్వు ఇచ్చిన చాక్లెట్లు అన్నీ తినేశాను.
- ఓహ్, దేవుడా.

00:25:15.182 --> 00:25:17.017 align:center
అందుకు నీకు థాంక్స్. అది మంచి కానుక.

00:25:18.060 --> 00:25:21.313 align:center
సంతోషం. అన్నట్లు, పార్టీలో జరిగిన దాని నుంచి
నిక్ కోలుకున్నాడా?

00:25:21.396 --> 00:25:24.024 align:center
ఇంకా రెండు నిమిషాలు కూడా కాలేదు,
నీ రూలునే నువ్వు ఉల్లంఘించావు.

00:25:24.107 --> 00:25:25.400 align:center
అవును, నేను ఉల్లంఘించా అనుకుంటా.

00:25:25.484 --> 00:25:28.654 align:center
ఎక్స్ క్యూజ్ మీ, మాకు జాగెర్మయిస్టర్ షాట్స్ ఇవ్వగలరా?

00:25:28.737 --> 00:25:30.197 align:center
- రెండా?
- నిజానికి, ఒక విషయం తెలుసా?

00:25:30.280 --> 00:25:31.782 align:center
- ఆ బాటిల్ తెచ్చేయ్.
- సరే, తప్పకుండా.

00:25:31.865 --> 00:25:34.618 align:center
- నేను జాగెర్మయిస్టర్ అని చెప్పలేదే.
- నాకు అది కావాలి. అది పైకి చెప్పనక్కరలేదు.

00:25:35.118 --> 00:25:36.370 align:center
ఓహ్, బాబు.

00:25:36.912 --> 00:25:40.415 align:center
- ఇదిగో తీసుకో.
- ఓహ్, సరే. థాంక్యూ.

00:25:40.499 --> 00:25:41.500 align:center
అలాగే.

00:25:47.714 --> 00:25:49.049 align:center
బాగుందా?

00:25:49.132 --> 00:25:50.551 align:center
- అవును.
- నిజంగానా?

00:25:50.634 --> 00:25:51.635 align:center
లేదు.

00:26:08.026 --> 00:26:08.861 align:center
అది…

00:26:18.704 --> 00:26:19.913 align:center
- బాగు… వావ్.
- ఐదు సెకన్ల రూల్.

00:26:19.997 --> 00:26:21.373 align:center
- ఐదు సెకన్ల రూల్.
- ఐదు సెకన్ల…

00:26:21.456 --> 00:26:24.835 align:center
వీటిలో ఒక్కటి కూడా సంచీలో వేయలేదు.
ఇది ఇలా పని చేయదు.

00:26:29.089 --> 00:26:31.425 align:center
- దీన్ని ఇంకా తెరువు.
- ఇది చిన్న బ్యాగ్.

00:26:32.426 --> 00:26:33.427 align:center
ఓహ్, దేవుడా.

00:26:35.262 --> 00:26:37.848 align:center
సరే, సరే. మనం తీసుకున్నాం.

00:26:38.682 --> 00:26:39.975 align:center
థాంక్యూ.

00:26:40.058 --> 00:26:41.185 align:center
బ్యాగ్ నిండా క్యాండీలు.

00:26:42.311 --> 00:26:44.104 align:center
ఒక బ్యాగు క్యాండీలు…

00:26:44.897 --> 00:26:47.357 align:center
బాబూ, ఇవి చూడటానికి చాలా బాగున్నాయి.

00:26:50.235 --> 00:26:51.069 align:center
ఒకటి తీసుకో.

00:26:52.738 --> 00:26:54.323 align:center
థామస్ స్వీట్ చాక్లెట్

00:26:56.825 --> 00:26:59.953 align:center
ఎక్స్ క్యూజ్ మీ! మేడమ్,
ఆ జామ్ కి మీరు డబ్బులు ఇవ్వడం మర్చిపోయినట్లున్నారు.

00:27:01.079 --> 00:27:01.914 align:center
ఏంటి అన్నారు?

00:27:01.997 --> 00:27:04.583 align:center
ఏదో చిన్న పొరపాటు అయి ఉంటుంది,

00:27:04.666 --> 00:27:07.711 align:center
కానీ మీరు ఆ జామ్ సీసాని తీసుకుని
డబ్బులు ఇవ్వకుండా బయటకి వచ్చేశారు.

00:27:08.712 --> 00:27:11.798 align:center
మేము ఇప్పుడే ఫైర్ బాల్స్ కొన్నాం. మేము తీసుకోలేదు…

00:27:12.382 --> 00:27:13.467 align:center
మీరు తీసుకోవడం నేను చూశాను.

00:27:14.134 --> 00:27:16.220 align:center
చూడండి, నేను గొడవ పెట్టుకోవాలని చూడటం లేదు,

00:27:16.303 --> 00:27:18.096 align:center
కాబట్టి మీరు నా వెంట లోపలికి వచ్చి అక్కడ మనం…

00:27:18.180 --> 00:27:20.724 align:center
హేయ్, హేయ్. మిత్రమా, తను మీ జామ్ సీసా తీసుకోలేదు.

00:27:21.808 --> 00:27:24.811 align:center
చూడండి, ఇక్కడ ఏం జరుగుతోందో నాకు తెలియడం లేదు,

00:27:24.895 --> 00:27:26.355 align:center
కానీ మీ పర్సులో ఏం ఉందో నాకు ఎందుకు చూపించరు?

00:27:26.438 --> 00:27:28.857 align:center
ఆమె ఏమీ తీసుకోలేదు. సరేనా?

00:27:29.816 --> 00:27:31.860 align:center
కాబట్టి మీరు ఇంక వెళ్లిపోవచ్చు,

00:27:31.944 --> 00:27:34.738 align:center
లేదా మీరు ఎందుకు ఈ పని చేశానా అని ఆలోచిస్తూ
వచ్చే ఆరు నెలలు జైలులో గడపచ్చు.

00:27:47.209 --> 00:27:48.460 align:center
నువ్వు ఎవరు?

00:27:51.088 --> 00:27:52.548 align:center
- ఎవరు కాల్ చేస్తున్నారు?
- నీ కొడుకు.

00:27:54.258 --> 00:27:55.467 align:center
- హాయ్, బేబీ.
- హేయ్.

00:27:56.176 --> 00:27:57.845 align:center
నేను చేసిన మ్యూజిక్ గ్రెటీకీ ఇంకా ఎక్స్ కీ బాగా నచ్చింది,

00:27:57.928 --> 00:27:59.555 align:center
దాన్ని వినిపించడానికి
వాళ్లు కొంతమంది ఫ్రెండ్స్ ని ఆహ్వానించారు.

00:27:59.638 --> 00:28:01.640 align:center
నేను విందుకి రాకపోయినా ఫర్వాలేదా?

00:28:01.723 --> 00:28:03.684 align:center
ఫర్వాలేదు, నువ్వు రానక్కరలేదు
కానీ నువ్వు ఏదైనా తిను, సరేనా?

00:28:04.434 --> 00:28:07.813 align:center
అలాగే. నేను అనుకోవడం
వాళ్లు ఫ్యాట్ శాండ్విచ్ అని ఏదో ఆర్డరు చేస్తున్నట్లున్నారు.

00:28:07.896 --> 00:28:09.064 align:center
ఫ్యాట్ శాండ్విచ్.

00:28:09.940 --> 00:28:12.234 align:center
అలాగే, బేబీ. అది చాలా రుచిగా ఉంటుంది.

00:28:12.317 --> 00:28:13.819 align:center
- మాకు తరువాత మెసేజ్ చేయి.
- తప్పకుండా.

00:28:20.158 --> 00:28:22.744 align:center
ఫ్యాట్ శాండ్విచ్.

00:28:23.871 --> 00:28:28.125 align:center
పోలీసులు ఇంటికి ఇంకా తాళాలు వేసి ఉంచారు,
కాబట్టి కొన్ని అత్యవసరమైన సరుకులు కొనడానికి వచ్చాను.

00:28:28.208 --> 00:28:29.501 align:center
సరే, మరి నువ్వు ఎక్కడ ఉంటావు?

00:28:29.585 --> 00:28:32.546 align:center
నేను ఓపస్ హోటల్ లో ఉంటున్నాను. పిల్లలు ఎలా ఉన్నారు?

00:28:32.629 --> 00:28:34.965 align:center
వాళ్లు పెరటిలో అలసిపోయేలా ఆడుకున్నారు.

00:28:35.048 --> 00:28:36.884 align:center
మీ నాన్న వాళ్లకి ఇప్పుడు స్నానం చేయిస్తున్నాడు.

00:28:37.551 --> 00:28:39.094 align:center
థాంక్స్, అమ్మా. వాళ్లని మిస్ అవుతున్నా.

00:28:39.178 --> 00:28:40.512 align:center
వాళ్లు ఎక్కడికీ వెళ్లడం లేదు, బంగారం.

00:28:40.596 --> 00:28:42.598 align:center
నీ పనులు నువ్వు చూసుకో.

00:28:44.141 --> 00:28:45.559 align:center
మైఖేల్ తో మాట్లాడతావా?

00:28:45.642 --> 00:28:47.936 align:center
లేదు. తనకి నేను అబద్ధం చెబుతున్నట్లు అనిపిస్తుంది.

00:28:48.604 --> 00:28:50.480 align:center
- నేను ఇంక… నీకు రేపు ఫోన్ చేయనా?
- సరే.

00:28:50.564 --> 00:28:51.815 align:center
- సరే.
- బై.

00:28:51.899 --> 00:28:52.900 align:center
అలాగే. లవ్ యూ.

00:28:52.983 --> 00:28:55.319 align:center
హాయ్. మీకు ఏమైనా సాయం చేయమంటారా?

00:28:55.402 --> 00:28:57.196 align:center
లేదు, థాంక్స్. కేవలం కావాల్సిన వస్తువులు తీసుకుంటున్నా.

00:28:57.279 --> 00:28:59.948 align:center
కానీ, మేము ఈ మధ్యనే
చాలా మంచి కొత్త ఉత్పత్తుల్ని అందుబాటులోకి తెచ్చాం.

00:29:00.032 --> 00:29:01.909 align:center
మీకు ఈ రెటీనల్ ఐ ప్యాచ్ లు నచ్చుతాయి.

00:29:01.992 --> 00:29:04.745 align:center
కంటి కింద చారలకీ, ఉబ్బిన చర్మానికీ
అవి చాలా బాగా పని చేస్తాయి.

00:29:04.828 --> 00:29:06.163 align:center
నాకు అవసరం లేదు, థాంక్స్.

00:29:06.246 --> 00:29:07.247 align:center
సరే.

00:29:08.624 --> 00:29:12.211 align:center
మీ ఒంటి మీద చిన్నచిన్న మచ్చలంటే నాకు ఇష్టం.
సారీ. అవి చాలా ముచ్చటగా ఉంటాయి.

00:29:12.920 --> 00:29:14.922 align:center
మిమ్మల్ని చాలా, చాలా దగ్గరగా చూస్తే అవి కనిపిస్తాయి,

00:29:15.005 --> 00:29:17.341 align:center
ఇంకా అవి మీ వయసు కొద్దిగా పైబడినట్లు కనిపించేలా చేస్తాయి.

00:29:17.424 --> 00:29:20.511 align:center
ఇంకా ఒంగిన మీ గూడు, దాని గురించి
ఆందోళన పడకండి, అది నేను చూసుకుంటాను.

00:29:20.594 --> 00:29:22.137 align:center
సారీ. నీ పేరు ఏంటి?

00:29:22.221 --> 00:29:23.222 align:center
నా పేరు కీలీ.

00:29:23.305 --> 00:29:25.766 align:center
కీలీ, నేను కేవలం కొన్ని అవసరమైన వస్తువుల్ని
మాత్రమే తీసుకుంటున్నాను,

00:29:25.849 --> 00:29:26.934 align:center
కాబట్టి, చూడు, నాకు ఇవి చాలు.

00:29:27.017 --> 00:29:29.770 align:center
- మీరు వేరే ఊరి నుండి వచ్చారా?
- లేదు, నేను ఇక్కడే ఉంటాను.

00:29:29.853 --> 00:29:31.313 align:center
అయితే మరి సరుకులు కొద్ది రోజులకి మాత్రమే ఎందుకు?

00:29:32.940 --> 00:29:35.067 align:center
అంటే, కీలీ, నువ్వు అడిగావు కాబట్టి చెబుతున్నా,

00:29:36.068 --> 00:29:38.946 align:center
నా భర్త నిన్న రాత్రి మా ఇంటి
ముందు హాలులో హత్యకి గురయ్యాడు,

00:29:39.029 --> 00:29:40.614 align:center
ఇప్పుడు అది క్రైమ్ సీన్ అయింది,

00:29:40.697 --> 00:29:42.449 align:center
అందుకని నేను హోటల్ లో ఉంటున్నాను,

00:29:42.533 --> 00:29:44.535 align:center
అందుకని నేను కొన్ని వస్తువుల్ని కొత్తగా కొనాల్సి వస్తోంది,

00:29:44.618 --> 00:29:47.788 align:center
అందుకని, నువ్వు చాలా ముచ్చటగా గమనించావు కాబట్టి,

00:29:47.871 --> 00:29:51.041 align:center
నాకు రెటీనల్ ఐ ప్యాచ్ లు చాలా అవసరం కావచ్చు.

00:29:51.792 --> 00:29:55.003 align:center
మేము చాలా గందరగోళపు విడాకుల ప్రక్రియ మధ్యలో ఉన్నాం,

00:29:55.087 --> 00:29:56.797 align:center
కాబట్టి నాలో ఒక భాగం…

00:29:56.880 --> 00:30:00.384 align:center
చాలా వేదన పడుతున్న పెద్ద భాగం,
అతను చనిపోయాడని ఉపశమనం పొందుతోంది.

00:30:00.467 --> 00:30:04.012 align:center
కానీ, నా ఉద్దేశం, కీలీ, అలా స్వాంతన పొందుతున్నందుకు
నాకు ఒక పక్క అపరాధభావం కూడా ఉంది ఎందుకంటే…

00:30:05.013 --> 00:30:07.057 align:center
నా ఉద్దేశం, అతను నా పిల్లలకి తండ్రి.

00:30:07.140 --> 00:30:09.351 align:center
నా ఉద్దేశం, నేను ఎలాంటి మనిషిని అనిపిస్తుంది, తెలుసా?

00:30:09.434 --> 00:30:10.769 align:center
ఆ విషయాలన్నీ నీకు చెప్పడానికి
నాకు అభ్యంతరం లేదు

00:30:10.853 --> 00:30:12.688 align:center
ఎందుకంటే, నా ఉద్దేశం, నువ్వు అసలు ఎవరు, అవునా?

00:30:13.188 --> 00:30:14.064 align:center
విషయం ఏమిటంటే…

00:30:14.731 --> 00:30:18.318 align:center
నేను ఈ మధ్యనే విడాకులు ఇచ్చే స్వేచ్ఛని
ఆస్వాదించడం ప్రారంభించాను,

00:30:18.402 --> 00:30:20.571 align:center
కానీ అంతలోనే హఠాత్తుగా నేను విధవని అయిపోయానా?

00:30:21.071 --> 00:30:23.532 align:center
నా ఉద్దేశం, నాకంటూ ఉన్న గుర్తింపు పూర్తిగా పోయింది,

00:30:23.615 --> 00:30:24.950 align:center
ఆ కూబ్లర్ రాస్ భావోద్వేగాల ప్రక్రియతో సహా.

00:30:25.033 --> 00:30:28.203 align:center
కాబట్టి నా ఇంట్లోనే నేను వెళ్లలేని పరిస్థితికి తోడు,

00:30:28.704 --> 00:30:31.415 align:center
నాకు ఈ జెంగా టవర్ ఆటలాంటి, అంటే,

00:30:31.498 --> 00:30:35.377 align:center
అపరాధభావన ఇంకా విషాదం ఇంకా అయోమయం
ఇంకా కోపం కలగలసిన గందరగోళాన్ని నేను పరిష్కరించుకోవాలి,

00:30:35.460 --> 00:30:39.631 align:center
నువ్వు ఇక్కడకి ఎగురుకుంటూ వచ్చే సమయానికి
నేను ఆ ప్రయత్నం చేస్తూ ఘోరంగా విఫలమవుతున్నాను.

00:30:39.715 --> 00:30:43.886 align:center
కాబట్టి నేను నీ స్థానంలో ఉండి ఉంటే, ఏం చేస్తానంటే,
నేను ఆశ్చర్యంతో తెరిచిన నోరుని మూసుకుని,

00:30:43.969 --> 00:30:47.222 align:center
అదిగో అక్కడ లౌరా మెర్సియర్ మేకప్ సామాన్ల దగ్గరున్న
కస్టమర్ దగ్గరకి వెళతాను,

00:30:47.306 --> 00:30:49.349 align:center
ఎందుకంటే తనకి నిజానికి నీ సాయం అవసరం అనుకుంటా.

00:30:50.100 --> 00:30:52.519 align:center
- అవును. నేను బహుశా…
- అవును.

00:30:57.399 --> 00:30:58.442 align:center
అవును, కదా?

00:30:59.860 --> 00:31:02.362 align:center
చాలా బాగుంది. చాలా బాగుంది!

00:31:03.989 --> 00:31:05.282 align:center
చాలా బాగుంది.

00:31:06.658 --> 00:31:07.492 align:center
లేదు.

00:31:07.576 --> 00:31:09.244 align:center
వాయిస్ మెయిల్
ఎలీనా బెనిటెజ్

00:31:12.998 --> 00:31:14.374 align:center
- అది ఎవరు?
- వాస్తవ జీవితం.

00:31:14.458 --> 00:31:15.792 align:center
తను నీ గర్ల్ ఫ్రెండా?

00:31:17.169 --> 00:31:19.838 align:center
- ఆడ స్నేహితురాలా?
- ఆఫ్ చేశా.

00:31:22.382 --> 00:31:24.510 align:center
మన పద్దెనిమిదేళ్ల వైవాహిక జీవితంలో,
నువ్వు ఫోన్ స్విచాఫ్ చేయడం నేను చూడలేదు.

00:31:24.593 --> 00:31:25.802 align:center
అది, ఎక్కువ కాలం కొనసాగేలా చేస్తుంది.

00:31:25.886 --> 00:31:27.513 align:center
- పెళ్లినా?
- బ్యాటరీని.

00:31:33.101 --> 00:31:35.062 align:center
చాలా ఏళ్ల తరువాత నీతో నేను
చాలా చక్కగా గడుపుతున్న క్షణాలు ఇవి.

00:31:35.687 --> 00:31:37.523 align:center
అది ఎందుకంటే, మిత్రమా, నువ్వు తాగిన మైకంలో ఉన్నావు.

00:31:37.606 --> 00:31:38.440 align:center
నేను మైకంలో ఉన్నాను.

00:31:40.526 --> 00:31:41.693 align:center
ఆ మైకంలో ఉన్నాను కాబట్టి…

00:31:43.612 --> 00:31:45.155 align:center
నేను ఒక విషయాన్ని ఒప్పుకోవాలి.

00:31:55.832 --> 00:31:57.042 align:center
హేయ్!

00:31:58.585 --> 00:32:01.171 align:center
- నేను ఆ మనిషి మీద కోప్పడ్డాను.
- తెలుసు. నువ్వు తెలివిగా ప్రవర్తించావు.

00:32:02.297 --> 00:32:03.298 align:center
దేనికి?

00:32:06.969 --> 00:32:08.387 align:center
నీకు ఎప్పుడూ ఏదీ దొంగతనం చేయాలనిపించలేదా?

00:32:51.680 --> 00:32:54.266 align:center
అదీ. అలాగ. నేను ఇంకా వినాలి అనుకుంటున్నా.

00:33:13.202 --> 00:33:14.494 align:center
నువ్వు కొత్తగా చేరావు.

00:33:15.245 --> 00:33:18.874 align:center
నాకు తెలుసు ఎందుకంటే మాకు కేవలం ఆరుగురు
నిజమైన అభిమానులు మాత్రమే ఉన్నారు.

00:33:18.957 --> 00:33:20.501 align:center
ఈ క్లబ్ మమ్మల్ని ఇక్కడ పాడటానికి అనుమతించింది

00:33:20.584 --> 00:33:23.170 align:center
ఎందుకంటే కిందటి వారం వాళ్ల సౌండ్ సిస్టమ్ పాడైపోయింది.

00:33:23.253 --> 00:33:25.130 align:center
నీ ఉద్దేశం ఏంటి? మీరంతా చాలా బాగా పాడారు.

00:33:26.423 --> 00:33:28.634 align:center
సరే. ఈ ఉత్సాహాన్ని అదుపు చేసుకోవాలి.

00:33:32.137 --> 00:33:36.016 align:center
ప్రతి ఒక్కరూ చెప్పే మంచి విషయాల వల్ల
హై స్కూలులో మనల్ని ఆకతాయిలు అల్లరి పెడతారు,

00:33:36.099 --> 00:33:37.476 align:center
అదే కాలేజీలో అయితే పక్క మీద పడుకోపెడతారు.

00:33:38.894 --> 00:33:40.145 align:center
నువ్వు అలా పడుకుంటున్నావా?

00:33:41.855 --> 00:33:43.690 align:center
కనీసం నన్ను ఆకతాయిలు ఎవరూ వేధించడం లేదు.

00:33:45.817 --> 00:33:48.403 align:center
- ఊరికే చూడు… ఇదిగో. దూరింది.
- ఓహ్, ఇది తల్లకిందులు అయింది.

00:33:48.487 --> 00:33:50.572 align:center
ఇప్పుడు, చూడు. దీన్ని ఇలా అంటే…

00:33:52.741 --> 00:33:57.371 align:center
నేను తాళం తీసుకుంటున్నాను
జీసెస్ ఇంటికి

00:34:03.961 --> 00:34:05.212 align:center
ఇది చర్చ్.

00:34:05.295 --> 00:34:07.422 align:center
ఇది ప్రార్థనా మందిరం. మనం చాలా గౌరవప్రదంగా ప్రవర్తించాలి.

00:34:07.506 --> 00:34:09.424 align:center
నువ్వు ఉండు.

00:34:09.507 --> 00:34:12.052 align:center
- కూర్చో. ఇక్కడ కూర్చో, సరేనా? అలా…
- మనం ఏం చేస్తున్నాం?

00:34:12.135 --> 00:34:13.344 align:center
నేను వెళ్తున్నా.

00:34:13.428 --> 00:34:15.764 align:center
నేను ఒక పని పూర్తి చేయాలి. ఉండు. ఇక్కడే ఉండు.

00:34:17.266 --> 00:34:18.600 align:center
ఏం చేస్తున్నావు?

00:34:31.071 --> 00:34:32.989 align:center
- నువ్వు నరకానికి పోతావు.
- అవును.

00:34:33.072 --> 00:34:34.658 align:center
నాకు తెలియని విషయం ఏదైనా చెప్పు.

00:34:34.741 --> 00:34:37.452 align:center
- నీ జామ్ తో పాటు తినడానికి క్రాకర్స్. సరేనా?
- నిన్ను అక్కడ కలుస్తాను.

00:34:37.536 --> 00:34:39.913 align:center
- నీకు బుర్ర పనిచేయడం లేదు.
- బహుశా పోయి ఉంటుంది.

00:34:53.635 --> 00:34:54.719 align:center
కదా?

00:35:08.358 --> 00:35:09.902 align:center
నీకో విషయం చెప్పనా?

00:35:11.612 --> 00:35:12.738 align:center
తప్పకుండా.

00:35:16.283 --> 00:35:18.785 align:center
నేను బెయిలీ సంస్థలో ఉద్యోగం మానేయలేదు. నన్ను తీసేశారు.

00:35:20.370 --> 00:35:21.371 align:center
ఏంటి?

00:35:23.248 --> 00:35:24.541 align:center
- దేనికి?
- అవును.

00:35:24.625 --> 00:35:27.544 align:center
నేను తప్పు చేశాను దానితో జాక్ నన్ను బయటకి గెంటేశాడు.

00:35:29.713 --> 00:35:30.923 align:center
ఒక అమ్మాయి ఉంది…

00:35:31.757 --> 00:35:33.884 align:center
లేదు, లేదు. అందుకు కాదు. అదీ…

00:35:34.676 --> 00:35:37.804 align:center
చూడు, అతను ఒక అవకాశం కోసం చూశాడు,
అదును చూసి దెబ్బకొట్టాడు.

00:35:40.724 --> 00:35:41.975 align:center
- వాడు ఒక చెత్తవెధవ.
- అవును.

00:35:42.059 --> 00:35:43.977 align:center
- వాడిని ఎప్పుడూ అసహ్యించుకునే వాడివి.
- నిజం చెప్పావు,

00:35:44.061 --> 00:35:45.270 align:center
కానీ ఆ డబ్బు ఖచ్చితంగా సాయపడి ఉండేది.

00:35:47.064 --> 00:35:49.107 align:center
ఎంత నష్టం జరిగింది?

00:35:50.192 --> 00:35:51.193 align:center
పెద్ద నష్టం ఏమీ లేదు.

00:35:52.236 --> 00:35:53.862 align:center
ఆర్థికంగా మనకి ఫర్వాలేదు కదా?

00:35:54.613 --> 00:35:55.697 align:center
హా, ఇది దాని గురించి కాదు.

00:35:55.781 --> 00:35:58.700 align:center
లేదు, నేను వేరే అవకాశాల కోసం ప్రయత్నిస్తున్నాను.

00:35:58.784 --> 00:36:00.327 align:center
అదీ… మనకేం ఫర్వాలేదు.

00:36:03.038 --> 00:36:05.249 align:center
- సారీ, కూప్.
- లేదు, అలా అనుకోకు.

00:36:06.959 --> 00:36:09.920 align:center
- నేను ఆలోచిస్తున్నాను.
- లేదు, నేను చేసిన తప్పులన్నింటికీ సారీ.

00:36:16.134 --> 00:36:17.386 align:center
అవును, నువ్వు పశ్చాత్తాపపడాలి.

00:36:18.262 --> 00:36:19.638 align:center
ఓయ్, ఒక విషయం తెలుసా…

00:36:20.681 --> 00:36:22.182 align:center
ఇది క్రీస్తు దేహం.

00:36:24.476 --> 00:36:25.686 align:center
నువ్వు జాగ్రత్తగా ఉండాలి.

00:36:29.648 --> 00:36:31.191 align:center
నిజంగా. సారీ.

00:36:34.444 --> 00:36:35.737 align:center
నేను కూడా సారీ చెప్పాలి.

00:36:39.491 --> 00:36:41.326 align:center
నేను నిన్ను పట్టించుకోవడం మానేశాను…

00:36:42.703 --> 00:36:44.580 align:center
నువ్వు, నిక్ సంబంధం పెట్టుకోక ముందే.

00:36:46.999 --> 00:36:49.293 align:center
ఇప్పుడు నువ్వు ఈ మాట చెప్పావు కాబట్టి,
నాలో అపరాధభావం చాలావరకూ తగ్గింది.

00:36:49.376 --> 00:36:50.794 align:center
- అలా అనిపిస్తోందా?
- అవును.

00:36:53.463 --> 00:36:54.506 align:center
అలా అయితే…

00:36:56.842 --> 00:36:58.260 align:center
నిన్ను నేను క్షమిస్తున్నాను.

00:37:27.080 --> 00:37:28.165 align:center
ఏం జరుగుతోంది?

00:37:30.417 --> 00:37:32.419 align:center
- నేను నా ఫోన్ మర్చిపోయాను…
- నేను… మేము ప్రార్థన చేస్తున్నాం…

00:37:32.503 --> 00:37:34.129 align:center
దొరికింది. తీసుకున్నా. థాంక్యూ.

00:37:34.213 --> 00:37:37.007 align:center
- థాంక్యూ, ఫాదర్.
- చాలా థాంక్స్. దీవెనలు.

00:37:37.090 --> 00:37:38.926 align:center
జార్జ్ వాషింగ్టన్ స్యూట్

00:38:44.867 --> 00:38:45.909 align:center
నేను వెళ్లాలి.

00:38:47.202 --> 00:38:48.453 align:center
హేయ్. ఉండు…

00:38:51.498 --> 00:38:54.042 align:center
మనం ఇప్పుడు తిరిగి వెళ్లకపోతే ఎలా ఉంటుంది?

00:38:54.126 --> 00:38:57.546 align:center
మన పిల్లల్ని తీసుకుని కారులో ఎక్కించుకుని

00:38:57.629 --> 00:38:59.590 align:center
మనం వ్యతిరేక దిశలో డ్రైవ్ చేసుకుంటూ

00:38:59.673 --> 00:39:02.259 align:center
ఏదైనా కొత్త ప్రదేశంలో మళ్లీ జీవితాన్ని
కొత్తగా ప్రారంభిస్తే ఎలా ఉంటుంది?

00:39:06.054 --> 00:39:07.055 align:center
వినడానికి చక్కగా ఉంది.

00:39:10.225 --> 00:39:11.685 align:center
నాతో పాటు పారిపోయి వచ్చేయ్, మెల్.

00:39:20.235 --> 00:39:21.361 align:center
ఎప్పటికీ చాటుగా దాక్కుని ఉండలేను.

00:39:35.459 --> 00:39:36.627 align:center
అప్పుడే కాదు.

00:40:30.472 --> 00:40:32.099 align:center
ఇప్పుడు నువ్వు తెలుసుకోవాలి,
నువ్వు సెక్స్ చేయడం లేదు.

00:40:32.683 --> 00:40:34.184 align:center
- నువ్వు కన్యవా?
- బాయ్ ఫ్రెండ్ ఉన్నాడు.

00:40:35.102 --> 00:40:37.271 align:center
- నీకు బాయ్ ఫ్రెండ్ ఉన్నాడా?
- అది అంత అవసరమా?

00:40:39.106 --> 00:40:40.107 align:center
పెద్దగా అవసరం లేదు.

00:40:48.073 --> 00:40:49.825 align:center
ఇలా రా. నేను మర్యాదగా ప్రవర్తిస్తాను.

00:41:14.641 --> 00:41:16.268 align:center
- చూడు, నీ కోసం నేను పాట పాడగలను.
- దయచేసి వద్దు.

00:41:16.351 --> 00:41:17.352 align:center
సరే.

00:41:27.321 --> 00:41:28.822 align:center
నేను హస్తప్రయోగం చేసుకుంటే నీకేం ఫర్వాలేదా?

00:41:30.741 --> 00:41:32.618 align:center
ఇదిగో అయిపోయింది. ఓహ్, బాబు.

00:41:32.701 --> 00:41:35.078 align:center
అది… ఏదో రంగులో ఉంది.

00:41:37.080 --> 00:41:39.124 align:center
నిన్న రాత్రి నువ్వు బాగా తాగావు కదా, హా?

00:41:39.625 --> 00:41:41.251 align:center
నువ్వు సరైన ఎంపికలు చేసుకున్నావు అనుకుంటా.

00:41:46.006 --> 00:41:47.758 align:center
జేక్ తో నేను ఎక్కువ కాలం కొనసాగలేను అనుకుంటా.

00:41:48.634 --> 00:41:49.760 align:center
అవును, అది మంచి నిర్ణయం.

00:41:51.512 --> 00:41:52.387 align:center
- నాన్నా.
- మౌనంగా ఉండు.

00:41:52.471 --> 00:41:53.555 align:center
నాకు ఒక అవకాశం దొరికింది.

00:41:54.264 --> 00:41:55.807 align:center
అతడిని నువ్వు ఎందుకు అంతగా ద్వేషిస్తావు?

00:41:55.891 --> 00:41:57.935 align:center
నాకు అతనంటే ద్వేషం లేదు.
అతను నీకు సరిపోడని నాకు ముందే తెలుసు.

00:42:00.938 --> 00:42:03.106 align:center
- నువ్వు ఎవరి గురించి అయినా అదే అంటావు.
- అవును, అంటాను.

00:42:04.149 --> 00:42:06.193 align:center
కానీ విను, త్వరలో, నువ్వు ఎవరో ఒకరిని కలుసుకుంటావు,

00:42:06.276 --> 00:42:09.363 align:center
ఇంకా అతను పొడవుగా ఆకర్షణీయంగా ఇంకా తెలివిగా ఉంటాడు,

00:42:09.446 --> 00:42:11.949 align:center
ఇంకా సున్నితంగా మంచి లక్షణాలతో ఉంటాడు.

00:42:12.032 --> 00:42:13.534 align:center
- అన్ని లక్షణాలు… నీకింకా తనంటే ద్వేషం.
- అవును.

00:42:13.617 --> 00:42:15.369 align:center
- అవును.
- నేను ద్వేషిస్తూనే ఉంటానేమో.

00:42:16.453 --> 00:42:17.538 align:center
నా మాట విను.

00:42:18.872 --> 00:42:22.125 align:center
నీ జీవితం నిరంతరం కొత్తగా మారిపోతున్నట్లు
నీకు ఇప్పుడు అనిపిస్తూ ఉండచ్చు,

00:42:22.209 --> 00:42:25.170 align:center
ఇంకా అది నీకు భయం కలిగిస్తూ ఉండచ్చు,
కానీ నన్ను నమ్ము,

00:42:25.754 --> 00:42:27.172 align:center
యుక్తవయసులో ఉండే మంచి విషయం ఏమిటంటే

00:42:27.256 --> 00:42:30.092 align:center
నువ్వు సరిదిద్దుకోలేని విషయం ఏదీ ఉండదు.

00:42:35.097 --> 00:42:36.098 align:center
సరే.

00:42:36.640 --> 00:42:38.141 align:center
బహుశా అది ఎప్పటికీ నిజం కావచ్చు.

00:42:40.102 --> 00:42:42.688 align:center
బహుశా వయసు పెరిగాక
ఆ ప్రయత్నం మరింత కష్టంగా ఉంటుండచ్చు.

00:42:45.941 --> 00:42:47.860 align:center
నీ వయసుకి మించి వివేకం ఉన్నదానివని
నీకు ఎవరైనా చెప్పారా?

00:42:48.360 --> 00:42:49.403 align:center
ఈ ప్రశ్నకి జవాబు చెప్పడానికి ముందు,

00:42:49.486 --> 00:42:50.946 align:center
నీ దగ్గర వాంతి వాసన వస్తోందని గుర్తు చేస్తున్నా.

00:42:51.029 --> 00:42:52.447 align:center
- అవును.
- పద.

00:42:58.954 --> 00:43:03.125 align:center
డామ్
నేను నీ లవర్ ని అయితే బాగుండేది

00:43:08.338 --> 00:43:10.340 align:center
మోర్గన్
నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?

00:43:19.516 --> 00:43:21.894 align:center
సారీ! మా అమ్మానాన్నాలు
నా ఫోన్ తీసుకున్నారు. ఇప్పుడే తిరిగి తీసుకున్నా.

00:43:24.605 --> 00:43:26.481 align:center
సోమవారం నిన్ను కలవడానికి ఉత్సాహంగా ఉన్నా

00:43:38.702 --> 00:43:40.996 align:center
ఈ పాటలో అంత ఏం ఉందని
మీరిద్దరూ దీన్ని అంతగా ఇష్టపడుతున్నారు?

00:43:41.997 --> 00:43:43.040 align:center
ఇది చాలా ఘోరంగా ఉంది.

00:43:43.123 --> 00:43:44.416 align:center
- ఏంటి?
- ఓహ్, దేవుడా.

00:43:44.499 --> 00:43:46.543 align:center
వీడు ఒక రోజు రికార్డింగ్ స్టూడియోలో గడిపాడు,
ఇంక విమర్శకుడు అయిపోయాడు.

00:43:46.627 --> 00:43:48.587 align:center
ఓహ్, లేదు. దేవుడా. దయచేసి దాన్ని ఆపేయండి.

00:43:48.670 --> 00:43:50.714 align:center
- వినలేకపోతున్నాను. వాడు నిజం చెప్పాడు.
- సౌండ్ పెంచమంటావా? పెంచుదాం.

00:43:50.797 --> 00:43:52.049 align:center
- మరేం ఫర్వాలేదు. అదీ.
- వద్దు.

00:43:52.132 --> 00:43:53.967 align:center
- ఇదిగో, ఇంకా పెంచుతున్నా. ఇంకా కొద్దిగా.
- వద్దు, నాన్నా.

00:43:54.051 --> 00:43:55.511 align:center
వద్దు.

00:43:55.594 --> 00:43:58.138 align:center
అదీ. ఇప్పుడు మీకు నయంగా ఉంది, కదా?

00:44:04.603 --> 00:44:05.604 align:center
రోడ్డుకేసి చూడు.

00:44:09.691 --> 00:44:11.318 align:center
హేయ్, మనం డిన్నర్ తినడానికి ఆగాలి.

00:44:12.277 --> 00:44:13.946 align:center
మీరు డిన్నర్ చేస్తారా? యస్ అని చెప్పండి.

00:44:14.029 --> 00:44:15.197 align:center
- ఆకలిగా ఉంది.
- సరే.

00:44:18.283 --> 00:44:19.660 align:center
ఇది ఇలాగే జరుగుతుంది.

00:44:20.285 --> 00:44:21.578 align:center
ప్రపంచం మనల్ని బహిష్కరిస్తుంది

00:44:21.662 --> 00:44:23.830 align:center
దానితో మన జీవితాన్ని
అప్పటికప్పుడు గడుపుకుంటూ రావాల్సి వస్తుంది.

00:44:24.748 --> 00:44:29.419 align:center
ప్రేమ, సెక్స్, కుటుంబం, స్నేహితులు,
ఇళ్లు, కార్లు, అనుభవాలు.

00:44:29.503 --> 00:44:30.963 align:center
మనం వీటిని పొందే ప్రక్రియ ఎప్పటికీ ఆగదు.

00:44:31.839 --> 00:44:33.006 align:center
కానీ మనకి వయసు పెరిగినప్పుడు మాత్రమే

00:44:33.090 --> 00:44:35.968 align:center
మనం ఆ ప్రయత్నంలో ఏమేం కోల్పోతున్నామో
గమనించడం ప్రారంభిస్తాం.

00:44:36.051 --> 00:44:40.013 align:center
అప్పటి నుండి అది కడుపులో రాచపుండు మాదిరిగా
మనసులో పశ్చాత్తాపం వేధించడం మొదలువుతుంది.

00:44:41.807 --> 00:44:43.350 align:center
కానీ మన జీవితం మన కళ్ల ముందు కనిపించేలా

00:44:43.433 --> 00:44:45.352 align:center
స్పష్టమైన సందర్భాలు చాలా అరుదుగా వస్తాయి.

00:44:45.435 --> 00:44:47.980 align:center
అన్నీ ఎగుడుదిగుడు చక్రాలు. మంచి చెడుల మలుపులు.

00:44:48.063 --> 00:44:49.815 align:center
గెలుపులు ఇంకా మానసిక వేదనలు.

00:44:49.898 --> 00:44:51.024 align:center
ఇంకా ఈ సందర్భాలలో,

00:44:51.108 --> 00:44:53.068 align:center
మనకి ముఖ్యమైనవి ఏవో వాటిని మనం గుర్తించగలం.

00:44:53.151 --> 00:44:54.486 align:center
మనల్ని పరిపూర్ణంగా చేయగల విషయాలు.

00:44:54.570 --> 00:44:56.488 align:center
అవి లేకపోతే, మన స్వర్గం

00:44:56.572 --> 00:44:58.699 align:center
తక్షణమే మనం సృష్టించుకున్న నరకంగా మారిపోతుంది.

00:45:00.701 --> 00:45:03.787 align:center
అటువంటి సందర్భాలలో, మనం ఏం చేయాలో
మన మనసుకి తెలుస్తుంది,

00:45:04.288 --> 00:45:07.958 align:center
మనం ఎలాంటి కష్టాలు ఎదురైనా కూడా…
వాటిని పదిలంగా దాచుకోవాలని అర్థమవుతుంది.

00:45:14.673 --> 00:45:15.841 align:center
హేయ్. ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు?

00:45:16.341 --> 00:45:18.802 align:center
మెల్ కారులో నుంచి గొడుగు తెచ్చుకుందామని వెళ్తున్నా.
వర్షం బాగా పెద్దదయ్యేలా ఉంది.

00:45:20.137 --> 00:45:23.599 align:center
హేయ్, నిన్నూ, మెల్ నీ ఇలా కుటుంబంతో కలిసి
బయట తిరగడం చూస్తుంటే ఏదో కలలా అనిపిస్తోంది.

00:45:23.682 --> 00:45:26.435 align:center
- ఇదివరకు అలా ఉండేది కాదు.
- లేదు, అలా ఉండేది కాదు. కాబట్టి,

00:45:27.728 --> 00:45:30.147 align:center
- ఏదైనా మార్పు జరుగుతోందా?
- ఇది కేవలం డిన్నర్, బార్నీ.

00:45:32.024 --> 00:45:33.192 align:center
నువ్వు ఏది చెబితే అదే.

00:45:35.152 --> 00:45:37.279 align:center
నా కుటుంబంతో, మెల్ తో నేను గడిపిన ఈ సమయం,

00:45:37.362 --> 00:45:41.241 align:center
ఇంతవరకూ ఏం కోల్పోతున్నానో కూడా గ్రహించని నన్ను
మేలుకొలిపి ఒక విషయం స్పష్టం చేసింది.

00:45:41.825 --> 00:45:42.910 align:center
ఆశ.

00:45:44.411 --> 00:45:45.829 align:center
కమ్ముకున్న పొగమంచు తొలగిపోయినట్లు అనిపిస్తోంది.

00:45:47.539 --> 00:45:50.167 align:center
నేను ఏం కోల్పోయానో చూడగలిగాను,
ఇక దాన్ని తిరిగి నేను పొందబోతున్నాను.

00:45:51.919 --> 00:45:54.046 align:center
అది అంత తేలిక కాదు
కానీ నేను అది సాధించగలనని నాకు తెలుసు.

00:45:54.129 --> 00:45:55.088 align:center
హేయ్!

00:46:08.727 --> 00:46:09.728 align:center
త్వరగా 911 కి కాల్ చేయండి.

00:46:10.521 --> 00:46:11.939 align:center
ఓయ్!

00:46:13.065 --> 00:46:14.316 align:center
హేయ్!

00:46:17.778 --> 00:46:18.779 align:center
- ఉండు!
- పదండి!

00:46:18.862 --> 00:46:19.905 align:center
ఇక్కడి నుండి వెళదాం రండి!

00:46:20.405 --> 00:46:22.908 align:center
బార్నీ! బార్నీ!

00:46:22.991 --> 00:46:24.368 align:center
ఓహ్, దేవుడా.

00:46:26.537 --> 00:46:28.664 align:center
- నన్ను చూడు.
- కళ్లు తెరు. నా మాట వినిపిస్తోందా?

00:46:28.747 --> 00:46:30.207 align:center
- ఎక్కడ గాయమైంది?
- అయ్యో, దేవుడా.

00:46:30.290 --> 00:46:32.501 align:center
ప్లీజ్. ఓహ్, దేవుడా.

00:46:37.214 --> 00:46:39.424 align:center
ఎవరైనా రండి! ప్లీజ్!

00:46:42.302 --> 00:46:44.805 align:center
బార్నీకి ఏమీ కాకుండా చూడండి.
బార్నీకి ఏమీ కాకుండా చూడండి.

00:47:57.377 --> 00:47:59.379 align:center
తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్

