WEBVTT

00:01:07.526 --> 00:01:08.819 align:center
மூன்று துப்பாக்கிச் சூடுகள்.

00:01:08.902 --> 00:01:11.405 align:center
தலையில் ஒன்று. உடலில் இரண்டு.

00:01:13.615 --> 00:01:15.450 align:center
இது வீட்டுக்குள் அத்துமீறி வந்தது
தோல்வியடைந்ததால் நடந்ததா?

00:01:16.702 --> 00:01:18.954 align:center
இப்போதைக்குச் சொல்ல முடியாது,
ஆனால் இது

00:01:19.037 --> 00:01:21.123 align:center
அதில் இவ்வளவு குண்டு தேவையில்லை,
துல்லியமாகவும் சுட்டிருக்கின்றனர்.

00:01:21.790 --> 00:01:25.919 align:center
பக்கவாட்டில் இரண்டு,
பிறகு தலையில் ஒன்று.

00:01:27.754 --> 00:01:29.089 align:center
கொலை போலத்தான் தெரிகிறது.

00:01:29.673 --> 00:01:31.800 align:center
இதைப் பற்றி கொஞ்சம்
உற்சாகம் குறைவாக இருக்க முடியுமா?

00:01:34.803 --> 00:01:35.804 align:center
”பால் லெவிட்.”

00:01:35.888 --> 00:01:37.681 align:center
தபாலின்படி இவர்தான் உரிமையாளர்.

00:01:37.764 --> 00:01:39.683 align:center
ஆனால் எந்தக் குடும்பப் படத்திலும் இல்லை.

00:01:40.184 --> 00:01:41.185 align:center
விவாகரத்தா?

00:01:41.810 --> 00:01:42.811 align:center
ஏதோவொன்று.

00:01:42.895 --> 00:01:45.647 align:center
டிடெக்டிவ் லின், இங்கே கொஞ்சம்
துப்பாக்கிச் சூட்டின் மிச்சம் இருக்கிறது.

00:01:45.731 --> 00:01:46.648 align:center
இறந்தவர் சுட்டுள்ளாரா?

00:01:46.732 --> 00:01:49.151 align:center
இப்போதைக்கு உறுதியாகக் கூற முடியாது,
ஆனால் அப்படித்தான் தெரிகிறது.

00:01:49.234 --> 00:01:50.152 align:center
ஆனால் துப்பாக்கி இல்லை.

00:01:50.235 --> 00:01:52.446 align:center
இல்லை. நீங்கள் வரும் முன் முழுமையாகத்
தேடிவிட்டோம்.

00:01:53.113 --> 00:01:54.990 align:center
ஆதாரம்

00:01:56.992 --> 00:01:57.993 align:center
உனக்கு அந்த வாசம் வருகிறதா?

00:01:58.076 --> 00:02:01.121 align:center
- என்ன, பிண நாற்றமா?
- இல்லை. அம்மோனியா.

00:02:08.794 --> 00:02:10.547 align:center
யாரோ இங்கே சுத்தம் செய்ய முயன்றுள்ளனர்.

00:02:17.596 --> 00:02:18.805 align:center
தயாராக இரு, ஹெர்னாண்டெஸ்.

00:02:19.306 --> 00:02:20.891 align:center
நமக்கு ஒரு கொலை கேஸ் வந்துள்ளது.

00:03:41.471 --> 00:03:43.307 align:center
நாம் வீட்டில் இருந்தபோது இது நடந்துள்ளது
என்பதை நம்ப முடியவில்லை.

00:03:43.390 --> 00:03:45.058 align:center
நேற்று மாலை 6 மணியிலிருந்து

00:03:45.142 --> 00:03:47.311 align:center
இன்று காலை 6 மணிக்குள் எதையாவது
பார்த்தீர்களா அல்லது கேட்டீர்களா?

00:03:47.394 --> 00:03:50.814 align:center
- நாங்கள் வீட்டின் இந்தப் பக்கம் இருப்பதில்லை.
- வீட்டின் முன்பக்கம்?

00:03:51.773 --> 00:03:53.317 align:center
செக்யூரிட்டி கேமராக்கள் உள்ளதா?

00:03:53.817 --> 00:03:54.860 align:center
நாங்கள் நேற்றிரவு வீட்டில் இருந்தோம்.

00:03:54.943 --> 00:03:57.237 align:center
பொதுவாக வீட்டில் இருக்கும்போது அதை
இயக்குவதில்லை.

00:03:57.321 --> 00:03:58.780 align:center
இது மிகவும் பாதுகாப்பான சுற்றுப்புறம்.

00:04:00.157 --> 00:04:02.242 align:center
நீங்கள் கடைசியாக திரு. லெவிட்டை
எப்போது பார்த்தீர்கள்?

00:04:02.326 --> 00:04:04.369 align:center
பால் சில மாதங்களுக்கு முன்
வேறு வீட்டிற்குச் சென்றார்.

00:04:04.870 --> 00:04:06.288 align:center
அவர்கள் விவாகரத்துக்கு இடையே உள்ளனர்.

00:04:06.788 --> 00:04:09.082 align:center
எனவே அவர் வீட்டை காலி செய்யும்போதுதான்
திரு. லெவிட்டை கடைசியாகப் பார்த்தீர்களா?

00:04:09.166 --> 00:04:10.626 align:center
- இல்லை. அவரை ஆங்காங்கே பார்ப்போம்.
- இல்லை.

00:04:10.709 --> 00:04:13.128 align:center
அவர் கிளப்பில் கோல்ஃப் ஆடுவார், எல்லா
சமூக நிகழ்வுகளுக்கும் வருவார்.

00:04:16.005 --> 00:04:17.925 align:center
மன்னிக்கவும், அது என்னவென்று பார்க்க வேண்டுமா?

00:04:18.007 --> 00:04:19.885 align:center
இல்லை. அது நொறுக்கிய ஆய்ஸ்டர் ஓடுகள்.

00:04:19.968 --> 00:04:21.720 align:center
- பெடான்க் கோர்ட்டுக்காக.
- கண்டிப்பாக.

00:04:21.803 --> 00:04:24.139 align:center
பால், அவர் உங்கள் நண்பரா?

00:04:24.223 --> 00:04:25.766 align:center
அப்படிச் சொல்லலாம்.

00:04:26.934 --> 00:04:29.978 align:center
அவரைக் காயப்படுத்த விரும்பக்கூடிய அல்லது
அவரை அச்சுறுத்தியிருக்கக்கூடிய

00:04:30.062 --> 00:04:32.689 align:center
யாரையும் உங்களுக்குத் தெரியுமா?

00:04:32.773 --> 00:04:34.191 align:center
இல்லை. அப்படி யாரும் இல்லை.

00:04:34.274 --> 00:04:36.276 align:center
இருங்கள், நிக் வீட்டில் அவர் சண்டை
போட்டதாகக் கூறினீர்களே?

00:04:36.360 --> 00:04:38.612 align:center
- அது ஒன்றுமில்லை.
- நிக் யார்?

00:04:38.695 --> 00:04:39.863 align:center
நிக் பிராண்டஸ்.

00:04:41.573 --> 00:04:42.824 align:center
என்பிஏ பிளேயர்?

00:04:44.451 --> 00:04:46.411 align:center
ஆம், அருகில்தான் அவர் வசிக்கிறார்.

00:04:47.955 --> 00:04:51.250 align:center
அந்த நிக் பிராண்டஸ் திரு. லெவிட்டுடன்
சண்டை போட்டாரா?

00:04:51.333 --> 00:04:53.752 align:center
அது நியாயமான சண்டை போலத் தெரியவில்லை.

00:04:53.836 --> 00:04:56.380 align:center
இல்லை. நிக் வீட்டில் பார்ட்டி நடந்தது.

00:04:56.463 --> 00:05:00.425 align:center
சரி. எனில் அந்த பார்ட்டியில் திரு. லெவிட்
யாருடன் சண்டையிட்டார்?

00:05:03.220 --> 00:05:05.055 align:center
இது ஒரே ஒரு விதத்தில்தான்
நடந்திருக்க வேண்டும்.

00:05:05.138 --> 00:05:06.640 align:center
- ஹேய்.
- ஹேய், கூப்.

00:05:07.266 --> 00:05:09.643 align:center
அதாவது, சாம்தான் செய்திருப்பாள்
என்கிறேன், சரியா?

00:05:10.227 --> 00:05:12.187 align:center
இந்த விவாகரத்தில் அவர்கள் இருவரும்
பெரிய மோதலில் உள்ளனர்,

00:05:12.271 --> 00:05:13.647 align:center
இப்போது சொத்து எல்லாம்
அவளுக்குத்தான் போகும்.

00:05:14.481 --> 00:05:16.525 align:center
அவளுக்கு நோக்கம், வாய்ப்பு இருந்தது…

00:05:16.608 --> 00:05:17.943 align:center
சாம் ஊரில் இல்லை என்று கிரேஸ் கூறினாள்.

00:05:19.611 --> 00:05:22.781 align:center
பாலின் உணவகங்களில் முதலீடு செய்தவர்களுக்கு
பெரிய ரௌடி கூட்டங்களுடன் தொடர்புள்ளது.

00:05:22.865 --> 00:05:25.367 align:center
- அவன் தவறான ஆளைக் கோபப்படுத்தியிருக்கலாம்.
- அல்லது எவனோ ஒருவனாக இருக்கலாம்.

00:05:25.450 --> 00:05:27.578 align:center
அருமை. தொழில்முறைக் கொலைகாரன்.
தொடர் கொலைகாரன்.

00:05:28.370 --> 00:05:31.373 align:center
அடச்சே. நான் துப்பாக்கி வாங்கப் போகிறேன்.

00:05:31.456 --> 00:05:32.416 align:center
என்ன நினைக்கிறாய், கூப்?

00:05:32.499 --> 00:05:33.750 align:center
கோர்டி துப்பாக்கி வாங்கியவுடனேயே,

00:05:33.834 --> 00:05:35.878 align:center
அவன் தன் ஆணுறுப்பையே சுட்டுக்கொள்ள
ரொம்ப நேரம் ஆகாது.

00:05:38.881 --> 00:05:39.882 align:center
நாசமாய்ப் போ.

00:05:40.716 --> 00:05:44.720 align:center
மிஸ். லெவிட், பாஸ்டனிலிருந்து விரைவாக இங்கே
வந்ததற்கு நன்றி.

00:05:45.387 --> 00:05:47.306 align:center
கண்டிப்பாக. நீங்கள் கால் செய்தவுடனேயே
நான் கிளம்பிவிட்டேன்.

00:05:47.389 --> 00:05:48.891 align:center
உங்கள் இழப்புக்கு வருந்துகிறேன்.

00:05:48.974 --> 00:05:51.101 align:center
என் மகன்களிடம் இதை
எப்படிக் கூறப் போகிறேன் எனத் தெரியவில்லை.

00:05:53.896 --> 00:05:57.441 align:center
பால் மோசமானவன்தான், ஆனால்,
அவன்தான் அவர்களின் அப்பா.

00:05:58.025 --> 00:05:59.651 align:center
உங்கள் பெற்றோரிடம் பேசினேன்,

00:05:59.735 --> 00:06:04.948 align:center
நீங்களும் உங்கள் மகன்களும் நேற்றிரவு
பிறந்தநாள் கொண்டாட்டத்தில்

00:06:05.032 --> 00:06:06.033 align:center
அவர்களுடன்தான் இருந்தீர்கள் என்று
அவர்கள் உறுதிசெய்தனர்.

00:06:06.617 --> 00:06:07.910 align:center
நல்லவேளை,
நாங்கள் அங்கே சென்றோம்.

00:06:07.993 --> 00:06:09.912 align:center
நாங்கள் வீட்டிலிருந்திருந்தால் என்ன நடந்திருக்கும்
என யோசிக்க முடியவில்லை.

00:06:11.205 --> 00:06:15.209 align:center
சரி, திரு. லெவிட் ஏன் உங்கள் வீட்டில்
இருந்தார்?

00:06:15.292 --> 00:06:16.627 align:center
அவர் இப்போது அங்கே வசிக்கவில்லைதானே?

00:06:17.211 --> 00:06:19.588 align:center
அவர் பௌண்ட் ரிட்ஜில் ஓர் இடத்தை
வாங்கியிருக்கிறார்,

00:06:19.671 --> 00:06:21.965 align:center
ஆனால் அவர் முழுமையாக அங்கே
குடிபெயரவில்லை, புரிகிறதா?

00:06:22.049 --> 00:06:25.594 align:center
எனவே, அவ்வப்போது அவர் எதையாவது
எடுக்க வருவார்.

00:06:25.677 --> 00:06:26.929 align:center
அது உங்களுக்குப் பரவாயில்லையா?

00:06:27.930 --> 00:06:29.223 align:center
இல்லை.

00:06:30.307 --> 00:06:31.934 align:center
ஆனால் என்னால் என்ன செய்ய முடியும்?

00:06:32.017 --> 00:06:33.560 align:center
நான் பூட்டுகளை மாற்றப் போகிறேன் என்றபோது,

00:06:33.644 --> 00:06:36.230 align:center
அவர் வீட்டுக்கான தவணைத் தொகையைக்
கட்ட மாட்டேன் என மிரட்டினார்.

00:06:36.730 --> 00:06:40.150 align:center
என்னால் முடிந்தவரை என் குழந்தைகளுக்கு
பிரச்சினை இல்லாமல் பார்த்துக்கொண்டேன்.

00:06:40.234 --> 00:06:42.569 align:center
அவர் அதை சுலபமாக்கவில்லை.

00:06:53.205 --> 00:06:55.123 align:center
உங்கள் கணவர் பெயரில் இருக்கும்
20 மில்லியன் காப்பீடு

00:06:55.207 --> 00:06:57.918 align:center
உங்களுக்குத்தான் வரும் என்பது
உங்களுக்குத் தெரியுமா?

00:06:59.378 --> 00:07:02.047 align:center
எனக்கு விவாகரத்து செட்டில்மென்டில்
நல்ல தொகை வருவதாக இருந்தது.

00:07:02.714 --> 00:07:04.174 align:center
இப்போது எல்லாமே கிடைக்கிறது.

00:07:08.428 --> 00:07:11.306 align:center
மன்னிக்கவும். நான் இந்தக்
கேள்விகளைக் கேட்டாக வேண்டும்.

00:07:11.390 --> 00:07:13.642 align:center
- அது கேள்வி இல்லை.
- ஆம், அப்படித்தான் நினைக்கிறேன்.

00:07:15.477 --> 00:07:20.357 align:center
உங்கள் கணவர் ஓர் இளம் பெண்ணுக்காக
உங்களை விட்டுச் சென்றார்.

00:07:20.440 --> 00:07:21.650 align:center
அது உங்களைக் கோபப்படுத்தியிருக்க வேண்டும்.

00:07:21.733 --> 00:07:22.734 align:center
இல்லை.

00:07:23.235 --> 00:07:24.778 align:center
அவர் என்னை திரும்பி வரும்படி கெஞ்சினார்.

00:07:24.862 --> 00:07:26.154 align:center
அவர் திரும்ப வருவதை
நீங்கள் விரும்பவில்லையா?

00:07:27.406 --> 00:07:29.908 align:center
இந்த விவாகரத்துதான் எனக்கு நடந்திருக்கக்கூடிய
சிறந்த விஷயமாக இருந்திருக்கும்.

00:07:30.951 --> 00:07:32.369 align:center
பால் மகிழ்ச்சியான அனுபவத்தைக் கொடுக்கவில்லை.

00:07:32.452 --> 00:07:35.581 align:center
அதாவது, என் வாழ்வில் முதன்முறையாக
ஒரு ஆணை கவனித்துக்கொள்ளாமல் இருக்கிறேன்.

00:07:35.664 --> 00:07:37.082 align:center
நீங்கள் வேறு யாருடனும் டேட் செய்யவில்லையா?

00:07:37.165 --> 00:07:40.627 align:center
இப்போதைக்கு, என் குழந்தைகள் மற்றும் என் மீது
கவனம் செலுத்துகிறேன்.

00:07:40.711 --> 00:07:43.046 align:center
நீங்கள் கடைசியாக எப்போது
உங்கள் கணவருடன் பேசினீர்கள்?

00:07:44.047 --> 00:07:47.217 align:center
- நேற்றிரவு.
- அடிக்கடி பேசுவீர்களா?

00:07:47.301 --> 00:07:50.095 align:center
அவர் அதிகமாக கால் செய்வார்.
அவரால் என்னை விட முடியவில்லை.

00:07:50.596 --> 00:07:51.847 align:center
அவர் எப்படிப் பேசினார்?

00:07:52.347 --> 00:07:56.226 align:center
போதையாக, சோகமாக, கோபமாக.
வழக்கம் போலத்தான்.

00:07:57.936 --> 00:08:00.606 align:center
உங்களுக்குத் தெரிந்து பாலுக்கு
எதிரிகள் உள்ளனரா?

00:08:00.689 --> 00:08:01.899 align:center
இல்லை.

00:08:03.692 --> 00:08:06.236 align:center
ஆண்ட்ரூ கூப்பர் பற்றி?

00:08:07.905 --> 00:08:08.906 align:center
மன்னிக்கவும். என்ன?

00:08:08.989 --> 00:08:11.909 align:center
சில வாரங்களுக்கு முன் ஒரு பார்ட்டியில்
பாலும் திரு கூப்பரும்

00:08:11.992 --> 00:08:13.660 align:center
சண்டை போட்டுள்ளனர்.

00:08:14.786 --> 00:08:16.747 align:center
நீங்கள் ஆச்சரியமாகப் பார்க்கிறீர்கள்.

00:08:17.497 --> 00:08:20.334 align:center
கூப்பும் மெல்லும் அந்தச்
சுற்றுப்புறத்தில் இருக்கும் நண்பர்கள்.

00:08:22.169 --> 00:08:24.546 align:center
சண்டை பற்றி எனக்கு எதுவும் தெரியாது.

00:08:24.630 --> 00:08:27.257 align:center
மெல் திரு. கூப்பரின் மனைவியா?

00:08:27.341 --> 00:08:28.592 align:center
முன்னாள் மனைவி.

00:08:28.675 --> 00:08:32.804 align:center
உங்கள் கணவரின் வணிகங்கள் பற்றிக் கூறுங்கள்.
உணவகங்கள்.

00:08:32.888 --> 00:08:35.432 align:center
இல்லை, பால் அதைப் பற்றியெல்லாம்
என்னிடம் கூறுவது இல்லை.

00:08:35.515 --> 00:08:37.017 align:center
நான் அதில் ஈடுபட்டதில்லை.

00:08:37.100 --> 00:08:39.645 align:center
நீங்கள் அவரது முதலீட்டாளர்களை
விசாரிக்கலாம்?

00:08:39.727 --> 00:08:42.940 align:center
பால் எப்போதும் அவர்களை நினைத்து
பயந்திருந்தார்.

00:08:43.023 --> 00:08:45.400 align:center
எனக்குத் தெரிந்த வரை,
அவர்கள் கொஞ்சம் சந்தேகத்திற்குரியவர்கள்.

00:08:45.484 --> 00:08:46.693 align:center
பாலிடம் துப்பாக்கி இருந்ததா?

00:08:46.777 --> 00:08:49.863 align:center
ஆம். கூறினேனே,
அவர் பயந்திருந்தார்.

00:08:51.782 --> 00:08:52.783 align:center
அது என்ன துப்பாக்கி என்று தெரியுமா?

00:08:52.866 --> 00:08:55.160 align:center
இல்லை. எனக்கு
துப்பாக்கி பற்றி எதுவும் தெரியாது.

00:08:56.662 --> 00:08:58.413 align:center
அதை அவரது அலுவலகத்தில்
வைத்திருக்கும்படி கூறினேன்.

00:08:58.497 --> 00:09:00.582 align:center
எனக்கும் ஒன்று வாங்கிக் கொடுத்தார்,
ஆனால் அதை நான் பயன்படுத்தியதே இல்லை.

00:09:00.666 --> 00:09:02.668 align:center
அது வீட்டின் பின்புறத்தில் லாக்கரில் உள்ளது.

00:09:04.169 --> 00:09:05.712 align:center
அதன் எண்களைத் தருகிறேன்.

00:09:08.215 --> 00:09:10.509 align:center
நீங்கள் சரிபார்த்துக்கொள்ளலாம்.
அதைச் சுட்டதே இல்லை.

00:09:13.846 --> 00:09:17.140 align:center
அது ஒரு சிறிய துப்பாக்கி.
எனக்குத் தெரியாது.

00:09:21.478 --> 00:09:22.479 align:center
கேள்விகள் முடிந்ததா?

00:09:22.563 --> 00:09:24.314 align:center
மன்னிக்கவும், என் மகன்களைப் பார்க்க வேண்டும்.

00:09:25.232 --> 00:09:26.441 align:center
ஆம், கண்டிப்பாக.

00:09:27.943 --> 00:09:29.111 align:center
டிடெக்டிவ் லின்

00:09:31.947 --> 00:09:34.324 align:center
- நீங்கள் அவரை நம்பவில்லையா?
- நீ நம்புகிறாயா?

00:09:34.408 --> 00:09:36.785 align:center
அவர் நேற்றிரவு அந்த வீட்டில் இல்லை.
அவரது பெற்றோரிடம் பேசினேன்.

00:09:36.869 --> 00:09:38.745 align:center
அதற்காக அவள் ஈடுபடவில்லை
என்று அர்த்தம் இல்லை.

00:09:39.454 --> 00:09:40.998 align:center
நீ அந்த லாக்கரில் இருக்கும் துப்பாக்கியைச்
சரிபார்க்கிறாயா?

00:09:41.790 --> 00:09:44.501 align:center
- புரிந்தது.
- முன்னாள் மனைவி போய், இந்நாள் காதலி வருகிறாள்.

00:09:45.419 --> 00:09:47.254 align:center
- அவள்தான் காதலியா?
- ஆம்.

00:09:47.963 --> 00:09:50.549 align:center
பால் விளையாடியிருக்கிறார்.
அதை ஒப்புக்கொள்ள வேண்டும்.

00:09:50.632 --> 00:09:52.926 align:center
- அது பணம் சம்பந்தப்பட்டது.
- உங்களுக்கு எப்படித் தெரியும்?

00:09:53.010 --> 00:09:54.386 align:center
அவளைப் பார்.

00:09:54.469 --> 00:09:56.680 align:center
நீங்கள் மிகவும் இழிவானவர்.
யாரேனும் அப்படிக் கூறியுள்ளனரா?

00:09:56.763 --> 00:09:58.515 align:center
நீ என்ன, ரொமான்டிக்கான ஆளா?

00:09:58.599 --> 00:10:00.517 align:center
எனக்கு மக்களுக்குள் இருக்கும்
நல்லதைப் பார்க்கப் பிடிக்கும்.

00:10:00.601 --> 00:10:02.477 align:center
அதுவும் அவர்கள் அப்படி இருக்கும்போது.

00:10:02.561 --> 00:10:05.147 align:center
- நான் இவரை விசாரிக்கவா?
- உனக்கு விருப்பம்தானே?

00:10:05.230 --> 00:10:06.607 align:center
நீ ஏன் அந்தத் துப்பாக்கியைப் பார்க்கக் கூடாது?

00:10:07.482 --> 00:10:10.068 align:center
நான் மீண்டும் சாமுக்கு கால் செய்தேன்.
அவள் இப்போதும் எடுக்கவில்லை.

00:10:10.152 --> 00:10:12.446 align:center
அதாவது, அவளுக்கு நிறைய கால்கள் வரும்.
நீ கால் செய்ததை அவள் பார்ப்பாள்.

00:10:13.572 --> 00:10:16.783 align:center
அவளுக்காக மிகவும்
வருந்துகிறேன். அவள் மகன்களுக்காகவும்.

00:10:16.867 --> 00:10:19.912 align:center
தெரியும். பால் மோசமானவர்தான்,

00:10:19.995 --> 00:10:21.163 align:center
ஆனால் கெட்டவர் இல்லை.

00:10:21.246 --> 00:10:23.498 align:center
நிஜமாகவா?

00:10:25.042 --> 00:10:26.543 align:center
நாளை உன் பயணத்திற்குத் தயாரா?

00:10:26.627 --> 00:10:28.921 align:center
இப்போது அங்கே போவது
தவறாகத் தோன்றுகிறது.

00:10:29.004 --> 00:10:30.797 align:center
நான் டோரியையும் கூப்பையும் தனியாகப்
போக விடலாம் என நினைக்கிறேன்.

00:10:30.881 --> 00:10:33.133 align:center
அதாவது, இந்த கல்லூரிப் பயணங்கள்
முக்கியமானவை.

00:10:33.217 --> 00:10:34.635 align:center
இரண்டு பெற்றோரும் டோரி மீது

00:10:34.718 --> 00:10:37.012 align:center
கவனம் செலுத்துவது அவளுக்கு
நன்றாக இருக்கும்,

00:10:37.095 --> 00:10:39.097 align:center
- அதுவும்…
- அவள் எங்களை வெறுக்கிறாளா?

00:10:39.181 --> 00:10:40.724 align:center
அவள் உன்னை வெறுக்கவில்லை.

00:10:41.975 --> 00:10:45.103 align:center
ஹேய், நீ மீண்டும் கூப்புடன் அங்கே செல்வது விநோதமாக
இருக்கும் என நினைக்கிறாயா?

00:10:45.938 --> 00:10:46.772 align:center
என்ன சொல்கிறாய்?

00:10:47.648 --> 00:10:49.107 align:center
அங்கேதான் நீங்கள் காதலித்தீர்கள்.

00:10:49.816 --> 00:10:50.984 align:center
இல்லை.

00:10:52.819 --> 00:10:54.947 align:center
அது நாளைதான் என்பதை அவர்
மறக்கக் கூடாது என நம்புகிறேன்.

00:11:08.001 --> 00:11:11.380 align:center
திரு. கூப்பர், நான் டிடெக்டிவ் லின்.
வெஸ்ட்மான்ட் போலீஸ்.

00:11:12.214 --> 00:11:13.465 align:center
என்ன உதவி வேண்டும், டிடெக்டிவ்?

00:11:13.549 --> 00:11:14.550 align:center
நேற்றிரவு உங்கள் நண்பர் பால் லெவிட்

00:11:14.633 --> 00:11:16.885 align:center
சுட்டுக் கொல்லப்பட்டிருப்பதைக்
கேள்விப்பட்டிருப்பீர்கள்.

00:11:17.469 --> 00:11:20.097 align:center
ஆம். அது மோசம். நாங்கள் அனைவரும்
இன்னும் அதிர்ச்சியில் இருக்கிறோம்.

00:11:21.014 --> 00:11:22.516 align:center
நான் கொஞ்சம்
உள்ளே வரலாமா?

00:11:23.892 --> 00:11:25.727 align:center
கண்டிப்பாக. வாருங்கள்.

00:11:28.772 --> 00:11:30.858 align:center
குடிக்க எதுவும் வேண்டுமா?

00:11:31.358 --> 00:11:32.359 align:center
வேண்டாம்.

00:11:33.235 --> 00:11:34.987 align:center
- தனியாக வசிக்கிறீர்களா?
- ஆம்.

00:11:35.070 --> 00:11:37.906 align:center
அப்படி இல்லை. இப்போதைக்கு இல்லை.

00:11:37.990 --> 00:11:40.534 align:center
என் தங்கை தற்காலிகமாகத் தங்கியிருக்கிறாள்.
அதனால்தான் வீடு இப்படி உள்ளது.

00:11:40.617 --> 00:11:42.411 align:center
திரு. லெவிட் பற்றி.

00:11:42.953 --> 00:11:45.122 align:center
உங்கள் இருவருக்கும் இடையே ஏதோ
பிரச்சினை என்று கேள்விப்பட்டேன்.

00:11:46.331 --> 00:11:48.250 align:center
- நான் அப்படிக் கூற மாட்டேன்.
- இல்லையா?

00:11:49.001 --> 00:11:51.003 align:center
நீங்கள் பார்ட்டியில் சண்டை போட்டீர்கள்
எனக் கேள்விப்பட்டேன்.

00:11:53.714 --> 00:11:54.715 align:center
அது.

00:11:55.841 --> 00:11:57.718 align:center
அது சண்டை இல்லை.

00:11:57.801 --> 00:11:59.636 align:center
அது பால் அவனைப் போல நடந்துகொண்டது.

00:11:59.720 --> 00:12:01.096 align:center
இப்போது பால் இறந்துவிட்டதால்,

00:12:01.180 --> 00:12:03.056 align:center
சண்டையின் காரணத்தைக் கேட்க வேண்டும்.

00:12:03.932 --> 00:12:05.267 align:center
உண்மையில் எனக்கு நினைவில்லை.

00:12:06.101 --> 00:12:09.021 align:center
நாங்கள் இருவரும் குடித்திருந்தோம், அவனுக்குப்
பிடிக்காத எதையோ நான் கூறினேன்,

00:12:09.104 --> 00:12:10.105 align:center
அவன் என்னை அடித்தான்.

00:12:11.523 --> 00:12:15.277 align:center
உண்மையில், நாங்கள் இருவரும்
மிகவும் போதையில் இருந்தோம்.

00:12:15.360 --> 00:12:17.070 align:center
நீங்கள் அப்படி இல்லாமல் இருக்க
எதுவும் காரணம் இருக்கிறதா?

00:12:17.154 --> 00:12:18.822 align:center
- போதையிலா?
- உண்மையாக.

00:12:18.906 --> 00:12:19.907 align:center
எதுவும் இல்லை.

00:12:21.909 --> 00:12:23.744 align:center
நீங்கள் அடிக்கடி சண்டை போடுவீர்களா,
திரு. கூப்பர்?

00:12:23.827 --> 00:12:25.746 align:center
- இல்லை.
- ஏனெனில் உங்கள் கையில் உள்ள காயங்கள்

00:12:25.829 --> 00:12:28.290 align:center
பாலுடன் சண்டை போட்டதால் ஏற்பட்டது
போலத் தெரியவில்லை.

00:12:28.373 --> 00:12:30.626 align:center
ஆம், நான் கூறியது போல,
அது சண்டை இல்லை,

00:12:30.709 --> 00:12:32.044 align:center
இது டென்னிஸில் ஏற்பட்ட காயம்.

00:12:34.087 --> 00:12:34.922 align:center
டென்னிஸ்.

00:12:36.715 --> 00:12:38.342 align:center
நீங்கள் நினைப்பதைவிட
அடிக்கடி ஏற்படும்.

00:12:38.425 --> 00:12:39.843 align:center
நேற்றிரவு எங்கே இருந்தீர்கள்?

00:12:39.927 --> 00:12:41.970 align:center
- நிஜமாகவா?
- உங்களை விலக்க வேண்டும்.

00:12:44.431 --> 00:12:47.809 align:center
நான் மான்ஹாட்டனில் உள்ள
கியூ நைட்கிளப்பில் இருந்தேன்.

00:12:47.893 --> 00:12:49.353 align:center
கியூ-யூ-இ-யூ-இ.

00:12:51.104 --> 00:12:53.315 align:center
- யாருடனாவது சென்றீர்களா?
- இல்லை.

00:12:53.398 --> 00:12:54.983 align:center
தனியாகச் சென்றீர்களா?

00:12:55.901 --> 00:12:57.861 align:center
நீங்கள் யாருடனும் செல்லவில்லை
என்றால் யாருடனும்

00:12:57.945 --> 00:12:59.404 align:center
வெளியேறுவதற்கு வாய்ப்பு குறைவு.

00:12:59.488 --> 00:13:01.490 align:center
- யாருடனாவது வெளியேறினீர்களா?
- இல்லை.

00:13:02.032 --> 00:13:04.034 align:center
- அது வழக்கத்திற்கு மாறானதா?
- இல்லவே இல்லை.

00:13:06.954 --> 00:13:10.916 align:center
- வீட்டிற்கு எப்போது வந்தீர்கள்?
- நள்ளிரவு.

00:13:10.999 --> 00:13:13.585 align:center
இரவு முழுவதும் என் தங்கையுடன்
நேரம் கழித்தேன்.

00:13:14.962 --> 00:13:16.839 align:center
ஆனாலும் நைட்கிளப் போக
நீங்கள் சிறுவயது இல்லையே.

00:13:16.922 --> 00:13:19.341 align:center
இல்லை. நான் புதிதாக சிங்கிளாக இருப்பவன்,

00:13:19.424 --> 00:13:22.594 align:center
நான் அங்கே யாரையும் சந்திக்கப் போவதில்லை.

00:13:22.678 --> 00:13:27.975 align:center
சமந்தா லெவிட்டும் புதிதாக சிங்கிளாக இருப்பவர்,
அவர் மிகவும் அழகானவரும் கூட.

00:13:28.851 --> 00:13:31.103 align:center
- அவர் யாரையாவது டேட் செய்கிறாரா?
- தெரியாது.

00:13:32.187 --> 00:13:33.438 align:center
அவர் என் முன்னாள் மனைவியின் தோழி.

00:13:33.522 --> 00:13:36.692 align:center
அவரும் பாலும் மோசமான விவாகரத்து
செயலாக்கத்தில் இருந்ததாகக் கேள்விப்பட்டேன்.

00:13:36.775 --> 00:13:38.360 align:center
நல்லவிதமான விவாகரத்து உள்ளதா என்ன?

00:13:38.443 --> 00:13:41.113 align:center
ஆம். உங்களுக்குத் தெரியும் என நினைத்தேன்.

00:13:42.781 --> 00:13:45.617 align:center
மன்னிக்கவும், டிடெக்டிவ் லின், உங்களுக்கு
என்னுடன் எதுவும் பிரச்சினையா?

00:13:45.701 --> 00:13:46.702 align:center
இல்லை.

00:13:47.578 --> 00:13:49.705 align:center
கண்டிப்பாக இல்லை.
ஏன் அப்படி நினைக்கிறீர்கள்?

00:13:49.788 --> 00:13:52.249 align:center
உங்கள் எண்ணங்கள் அப்படி என்று நினைக்கிறேன்.

00:13:52.332 --> 00:13:54.293 align:center
ஆம், நிறைய பேர் அப்படிச் சொல்வார்கள்.

00:13:54.376 --> 00:13:55.961 align:center
நேரம் ஒதுக்கியதற்கு நன்றி,
திரு. கூப்பர்.

00:13:56.044 --> 00:13:58.714 align:center
நிச்சயமாக. நான் உங்களை
வழியனுப்புகிறேன்.

00:14:12.477 --> 00:14:17.733 align:center
குணப்படுத்த முடியும் என
உறுதியாக இருக்கிறாய்

00:14:19.193 --> 00:14:24.239 align:center
அதை ஒருவழியாகக் கண்டுபிடித்தும் விட்டாய்

00:14:25.365 --> 00:14:30.746 align:center
ஒரு பானம்

00:14:31.914 --> 00:14:36.793 align:center
நிலத்துக்கடியில் சென்று
நீ வசிக்கும் வரை

00:14:36.877 --> 00:14:38.253 align:center
உன்னைச் சுருக்கும் என நினைக்கிறாய்

00:14:38.337 --> 00:14:42.925 align:center
ஆனால் அது நிற்கப் போவதில்லை

00:14:44.259 --> 00:14:48.847 align:center
அது நிற்கப் போவதில்லை

00:14:49.515 --> 00:14:55.771 align:center
நீ புத்திசாலியாகும் வரை

00:14:57.648 --> 00:15:00.442 align:center
உனக்கு என்ன தேவை என்பதற்கான
பட்டியலைத் தயார்செய்

00:15:00.526 --> 00:15:03.403 align:center
உனக்கானதை விட்டுக்கொடுக்கும் முன்

00:15:03.487 --> 00:15:06.198 align:center
ஆனால் அது…

00:15:09.159 --> 00:15:12.120 align:center
கடைசியாக இதைச் செய்தது உன்னுடன்தான்
என நினைக்கிறேன்.

00:15:12.704 --> 00:15:15.123 align:center
- இது வளர்ந்தவர்களுக்கான பானம் இல்லை.
- இல்லை.

00:15:15.207 --> 00:15:17.960 align:center
- ஹேய், அருமையாகப் பாடினீர்கள்.
- நன்றி.

00:15:22.005 --> 00:15:23.632 align:center
நிஜமாகவே அருமையாகப் பாடினாய்.

00:15:23.715 --> 00:15:26.009 align:center
- மக்கள் கேட்டு மகிழ்ச்சியாக இருந்தனர்.
- நன்றி.

00:15:28.095 --> 00:15:30.138 align:center
உன்னை இங்கே பார்த்ததும்
ஆச்சரியப்பட்டேன்.

00:15:30.222 --> 00:15:32.474 align:center
நீ இப்போது பப்புக்கு வர மாட்டாய் என நினைத்தேன்.

00:15:32.558 --> 00:15:34.184 align:center
அதாவது, இப்போது குடும்பஸ்தன் ஆகிவிட்டாய்.

00:15:34.268 --> 00:15:37.771 align:center
விளையாடுகிறாயா? இப்போது மட்டும்தான்
நான் நானாக இருக்க முடியும்.

00:15:37.855 --> 00:15:39.481 align:center
உன் மனைவி இதற்கு
ஒப்புக்கொள்வாரா?

00:15:41.024 --> 00:15:42.901 align:center
நான் இல்லாததைக் கூட
அவள் கவனித்திருக்க மாட்டாள்.

00:15:45.779 --> 00:15:47.197 align:center
மன்னிக்கவும். அதிகமாகப் பகிர்ந்துகொள்கிறேன்.

00:15:47.281 --> 00:15:49.366 align:center
ஆம், நீ நல்ல மனநிலையைக்
கெடுக்கிறாய்.

00:15:49.449 --> 00:15:50.868 align:center
- மன்னித்துவிடு.
- வாயை மூடிக்கொண்டு குடி.

00:15:50.951 --> 00:15:51.952 align:center
சரி.

00:15:52.995 --> 00:15:53.996 align:center
சீயர்ஸ்.

00:15:57.666 --> 00:15:58.667 align:center
அமைதியாக இருக்கிறாய்.

00:15:59.168 --> 00:16:00.002 align:center
பசிக்கிறது.

00:16:01.420 --> 00:16:02.796 align:center
மீன் சந்தையில் எல்லாம்
எப்படிப் போகிறது?

00:16:03.672 --> 00:16:06.300 align:center
அவர்கள் என்னை அடையாளம் காணத் தொடங்குகின்றனர்,
ஆனால் அதற்கு நேரம் ஆகும்.

00:16:06.383 --> 00:16:08.177 align:center
சில நேரம் என்னை இழுப்பார்கள்.
சில நேரம் மாட்டார்கள்.

00:16:08.260 --> 00:16:09.094 align:center
ஆம், ஆனால்…

00:16:09.178 --> 00:16:10.470 align:center
இழுக்கும்போது நன்றாக
பணம் கிடைக்கும்.

00:16:10.554 --> 00:16:11.847 align:center
அது நாறும் பணம்.

00:16:13.098 --> 00:16:13.932 align:center
அம்மாவிடம் பேசுகிறாயா?

00:16:14.224 --> 00:16:15.058 align:center
ஆம்.

00:16:16.226 --> 00:16:17.561 align:center
அடச்சே. இரு.

00:16:21.857 --> 00:16:23.692 align:center
அடச்சே.

00:16:24.776 --> 00:16:26.528 align:center
- எல்லாம் நலமா?
- அட…

00:16:26.612 --> 00:16:27.863 align:center
வெஸ்ட்மான்ட் வில்லேஜ் மேன்ஷனில்
ஒரு நபர் கொலை செய்யப்பட்டுக் கிடந்தார்

00:16:27.946 --> 00:16:28.947 align:center
ஆம். இல்லை.

00:16:30.240 --> 00:16:31.491 align:center
நான் கால் செய்ய வேண்டும்.

00:16:32.492 --> 00:16:33.827 align:center
உன்னிடம் ஒரு விஷயம் பேசலாம்
என்றிருந்தேன்.

00:16:33.911 --> 00:16:35.704 align:center
ஆம். மன்னித்துவிடு.
கொஞ்ச நேரம்.

00:16:42.628 --> 00:16:44.129 align:center
ஜார்ஜ் க்லூனி

00:16:45.797 --> 00:16:47.382 align:center
அதாவது, இது மோசமான விஷயம்.

00:16:47.466 --> 00:16:48.467 align:center
எலினா பெனிடெஸ்

00:16:48.550 --> 00:16:51.220 align:center
அவர்கள் என் மீது குற்றம் சுமத்தவில்லை, ஆனால்
எப்போதும் மனைவி மீது சந்தேகப்படுவார்கள்.

00:16:51.303 --> 00:16:54.473 align:center
பாலுடன் சண்டை போட்டதால்
அவர்கள் என்னையும் விசாரிக்கின்றனர்.

00:16:54.556 --> 00:16:56.183 align:center
ஆம், கேள்விப்பட்டேன்.
அங்கே என்ன நடந்தது?

00:16:56.767 --> 00:16:59.937 align:center
அது… ஒன்றுமில்லை, நிஜமாக.

00:17:00.020 --> 00:17:02.898 align:center
என் கௌரவத்திற்காக சண்டை போட்டீர்களா?
அது இனிமையானது.

00:17:04.066 --> 00:17:05.233 align:center
சரி,

00:17:05.317 --> 00:17:07.277 align:center
நான் யாரையும் டேட் செய்கிறேனா
என போலீஸ் கேட்டனர்.

00:17:08.945 --> 00:17:11.656 align:center
- இல்லை எனச் சொல்லியிருப்பாய் என நம்புகிறேன்.
- கண்டிப்பாக அப்படித்தான் கூறினேன்.

00:17:11.740 --> 00:17:14.242 align:center
மெல்லும் மற்றவர்களும் என்னை
ஒதுக்குவதை நான் விரும்பவில்லை,

00:17:14.326 --> 00:17:15.911 align:center
ஆனால் உன் கவலைக்கு நன்றி.

00:17:15.993 --> 00:17:17.246 align:center
நான் கவலைப்படுகிறேன்.

00:17:17.329 --> 00:17:18.872 align:center
ஆம், ஆனால் எனக்காக இல்லை.

00:17:18.955 --> 00:17:20.082 align:center
சாம்…

00:17:28.882 --> 00:17:30.759 align:center
லூ வார்கா

00:17:38.433 --> 00:17:39.518 align:center
ஹேய்.

00:17:42.229 --> 00:17:43.230 align:center
பின்னால் திற.

00:17:46.108 --> 00:17:47.109 align:center
உற்சாகமாக இருக்கிறாயா?

00:17:47.192 --> 00:17:48.694 align:center
நீங்களும் அம்மாவும் இருக்கும்
அளவுக்கு இல்லை.

00:17:48.777 --> 00:17:51.029 align:center
- உனக்கு அது பிடிக்கும்.
- என்னை அவமானப்படுத்தாதீர்கள்.

00:17:51.613 --> 00:17:52.698 align:center
உறுதியளிக்க முடியாது.

00:17:52.781 --> 00:17:54.032 align:center
ஹேய், அப்பா.

00:17:54.783 --> 00:17:57.035 align:center
- நீ வந்ததில் மகிழ்ச்சி.
- அது என் முடிவு இல்லை.

00:17:57.119 --> 00:17:58.203 align:center
அப்படித்தான் இருக்க வேண்டும்.

00:17:58.287 --> 00:18:00.289 align:center
ஹேய், நீ இடைநீக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளாய்.
நீ எங்களுக்கு சொந்தம்.

00:18:00.372 --> 00:18:02.541 align:center
என்னை நம்பு, வந்ததற்கு மகிழ்ச்சியடைவாய்.

00:18:02.624 --> 00:18:04.376 align:center
ரோட் ட்ரிப்!

00:18:05.627 --> 00:18:07.004 align:center
- நல்ல மனநிலையில் இருக்கிறீர்கள்.
- எப்போதும்.

00:18:07.671 --> 00:18:08.672 align:center
நிஜமாகவா?

00:18:12.634 --> 00:18:13.635 align:center
ஆம்!

00:18:19.266 --> 00:18:21.226 align:center
- இடம் வந்துவிட்டதா? சரி.
- முகத்திலேயே குத்துவேன்.

00:18:27.024 --> 00:18:30.068 align:center
மார்கன்
இருக்கிறாயா?

00:18:33.447 --> 00:18:35.574 align:center
ஹேய், அம்மா, சாம்தான் பாலைக்
கொன்றிருப்பார் என நினைக்கிறீர்களா?

00:18:35.657 --> 00:18:36.700 align:center
என்ன?

00:18:36.783 --> 00:18:38.285 align:center
முட்டாள்தனமாகப் பேசாதே.

00:18:38.368 --> 00:18:40.370 align:center
அது ஏன் முட்டாள்தனம்? நீங்கள்
அப்பாவைக் கொல்ல நினைத்ததில்லையா?

00:18:40.454 --> 00:18:42.331 align:center
- ஆம்.
- ஹேய்! நன்றி.

00:18:42.414 --> 00:18:45.042 align:center
- ஆனால் நான் கொல்லவில்லை.
- இங்குதான் இருக்கிறேன்.

00:18:45.125 --> 00:18:46.752 align:center
சரி. ஆம், நீங்கள் விவாகரத்து செய்துவிட்டீர்கள்.

00:18:46.835 --> 00:18:48.295 align:center
- கடவுளே. டோரி, கமான்.
- சரி.

00:18:48.921 --> 00:18:50.631 align:center
ஜேக்கை என்னுடன் கூட்டி வந்திருக்க வேண்டும்
எனத் தெரியும்.

00:18:50.714 --> 00:18:52.966 align:center
இது ஏன் குடும்பப் பயணமாக இருக்க வேண்டும்
எனப் புரியவில்லை.

00:18:53.050 --> 00:18:54.968 align:center
- ஏனெனில் இது கல்லூரி, கண்ணே…
- சரி.

00:18:55.052 --> 00:18:56.929 align:center
…கல்லூரிக்கு குழந்தைகளைக் கூட்டிச்
செல்வது முக்கியமான விஷயம்.

00:18:57.012 --> 00:18:58.680 align:center
இன்னும் சில வருடங்களில் உடன் இருக்காத
முட்டாள் காதலனுடன்

00:18:58.764 --> 00:19:00.224 align:center
அதை வீணடிக்க விரும்ப மாட்டாய்.

00:19:00.307 --> 00:19:02.267 align:center
ஏன் அவனிடம் மோசமாக நடந்துகொள்கிறீர்கள்?

00:19:02.351 --> 00:19:03.310 align:center
உள்ளுணர்வு.

00:19:03.393 --> 00:19:05.604 align:center
சரி, இதைக் கூறுவதை வெறுக்கிறேன்,
ஆனால் ஜேக் எங்கும் போக மாட்டான்.

00:19:05.687 --> 00:19:07.397 align:center
- ஆனால் நீ போவாய்.
- என்ன கூறுகிறீர்கள்?

00:19:07.481 --> 00:19:10.150 align:center
- வேறு எதையாவது பற்றிப் பேசலாமா…
- நீ கல்லூரிக்குச் சென்ற இரண்டு வாரங்களில்

00:19:10.234 --> 00:19:12.819 align:center
நீ அவனை மறந்துவிடுவாய்,
இன்னும் சீக்கிரம் கூட நடக்கலாம்.

00:19:12.903 --> 00:19:16.365 align:center
மன்னிக்கவும், ஆனால் அனைவரும் தாங்கள்
நேசிப்பவர்களை விட்டுச் செல்ல மாட்டார்கள், அப்பா.

00:19:16.448 --> 00:19:17.824 align:center
நீ அவனை நேசிக்கவில்லை.

00:19:17.908 --> 00:19:20.536 align:center
நிஜமாகவா? உங்களுக்கு
காதல் பற்றி என்ன தெரியும்?

00:19:20.619 --> 00:19:21.453 align:center
ஹேய்!

00:19:21.537 --> 00:19:23.288 align:center
- இல்லை, பரவாயில்லை. அவள் பேசட்டும்.
- இது சரியில்லை.

00:19:23.372 --> 00:19:24.915 align:center
- இல்லை, நான் கேட்க வேண்டும்…
- இல்லை, நிஜமாகவே, அப்பா.

00:19:24.998 --> 00:19:27.292 align:center
- உங்களுக்கு காதல் பற்றி என்ன தெரியும்?
- அது இருக்கும்போது எப்படி இருக்குமென தெரியும்,

00:19:27.376 --> 00:19:29.503 align:center
அதை இழக்கும்போது எப்படி நம்மை நாசம்
செய்யும் என்றும் தெரியும்.

00:19:30.504 --> 00:19:33.632 align:center
இது முட்டாள்தனமாகத் தெரியலாம், ஆனால்
காதலைப் பற்றி அது இருக்கும்போது தெரிவதைவிட

00:19:33.715 --> 00:19:35.634 align:center
அதை இழக்கும்போதுதான் அதிகமாகத் தெரியும்.

00:19:35.717 --> 00:19:37.427 align:center
தினமும் என் கையைப் பிடித்துக்கொண்டிருந்த
சிறுமி, வளர்ந்து

00:19:37.511 --> 00:19:41.223 align:center
என்னைப் பார்த்து கண்களை உருட்டிக்கொண்டே,
நான் மூச்சு விடக் கூட முடியாதளவுக்கு

00:19:41.306 --> 00:19:44.810 align:center
இவ்வளவு அவமதிப்புடன் பேசுவதைப் பார்ப்பது
எப்படி இருக்கும் என எனக்குத் தெரியும்.

00:19:49.189 --> 00:19:50.190 align:center
அப்பா, நான்…

00:19:54.611 --> 00:19:56.238 align:center
கடவுளே, கண்ணே,
என்னை மன்னித்துவிடு.

00:19:58.156 --> 00:19:59.324 align:center
எனக்குத் தெரியவில்லை…

00:20:00.325 --> 00:20:02.744 align:center
அதை ஏன் கூறினேன் எனத் தெரியவில்லை.
நான் மிகவும் வருந்துகிறேன்.

00:20:04.538 --> 00:20:07.749 align:center
அதை… மன்னித்துவிடு, கண்ணே.

00:20:20.554 --> 00:20:21.638 align:center
எனக்குத் தெரியும்.

00:20:21.722 --> 00:20:23.765 align:center
- தண்ணீர் வேண்டுமா, பசங்களா?
- அங்கே தண்ணீர் உள்ளது.

00:20:23.849 --> 00:20:24.850 align:center
- இது மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
- இல்லையா? சரி.

00:20:32.357 --> 00:20:34.151 align:center
இது பிரச்சினையில்லை என நம்புகிறேன்.
நான் பயிற்சியெடுக்க வேண்டும்.

00:20:34.234 --> 00:20:35.319 align:center
தாராளமாக.

00:20:35.402 --> 00:20:37.696 align:center
ஹாரி நீங்கள் வருவதாகக் கூறினார்.
பால் பற்றிப் பேசுவதற்காக வந்துள்ளீர்கள்.

00:20:37.779 --> 00:20:40.115 align:center
நீங்கள் அற்புதமான பார்ட்டி
நடத்தியதாகக் கேள்விப்பட்டேன்.

00:20:40.199 --> 00:20:41.658 align:center
இல்லை.

00:20:42.659 --> 00:20:43.744 align:center
அது சாதாரணமானதுதான்.

00:20:43.827 --> 00:20:46.663 align:center
உங்கள் விருந்தினர்களில் ஒருவர் ஆம்புலன்ஸில்
போனதாகக் கேள்விப்பட்டேன்.

00:20:46.747 --> 00:20:48.874 align:center
ஆம். அதற்காக வருந்துகிறேன்.

00:20:48.957 --> 00:20:50.542 align:center
அதாவது, யாருடன் விளையாடுகிறேன் என்று
சில நேரம் மறந்துவிடுகிறேன்.

00:20:50.626 --> 00:20:52.753 align:center
திரு. லெவிட்டுக்கும் ஆண்ட்ரூ கூப்பருக்கும்

00:20:52.836 --> 00:20:54.922 align:center
ஏதோ சண்டை நடந்ததாகவும் கேள்விப்பட்டேன்.

00:20:55.005 --> 00:20:56.632 align:center
இல்லை, அது சண்டையில்லை.

00:20:56.715 --> 00:20:59.343 align:center
அது இரு நடுத்தர வயதுடைய ஆண்கள் தங்கள்
மன அழுத்தத்தை வெளிப்படுத்தியது.

00:21:00.719 --> 00:21:02.012 align:center
அது எதைப் பற்றியது என்று தெரியுமா?

00:21:03.639 --> 00:21:05.015 align:center
இல்லை. தெரியாது.

00:21:05.766 --> 00:21:08.393 align:center
ஆனால் பால், எப்போதும்
கோபக்காரன்தான்.

00:21:08.477 --> 00:21:10.646 align:center
- திரு. கூப்பர்?
- கூப்பா?

00:21:12.147 --> 00:21:14.483 align:center
இல்லை. இல்லை, கூப் சண்டையிடுபவன் இல்லை.

00:21:15.943 --> 00:21:18.654 align:center
அப்படியெனில், நீண்ட காலத்திற்கு முன்பே
என்னை அடித்திருக்க வேண்டும்.

00:21:18.737 --> 00:21:21.490 align:center
- எதற்காக?
- அவனது முன்னாள் மனைவியை டேட் செய்கிறேன்.

00:21:21.573 --> 00:21:22.824 align:center
எனினும் அவர் உங்கள் பார்ட்டிக்கு வந்தாரா?

00:21:23.659 --> 00:21:25.619 align:center
ஆம், நானும் ஆச்சரியப்பட்டேன்.

00:21:37.464 --> 00:21:38.298 align:center
ஜார்ஜ் க்லூனி

00:21:42.845 --> 00:21:44.972 align:center
ஹேய், நான் ஆண்ட்ரூ கூப்பர்.
எனக்கு மெசேஜ் அனுப்புங்கள்.

00:21:54.940 --> 00:21:56.483 align:center
பால் லெவிட் கொலை செய்யப்பட்டுள்ளார்!!!

00:21:56.567 --> 00:21:59.820 align:center
அனைவருக்கும் வணக்கம்.
பிரின்ஸ்டனுக்கு வரவேற்கிறேன்.

00:22:00.404 --> 00:22:01.321 align:center
கூப்.

00:22:02.489 --> 00:22:04.783 align:center
இன்னும் சில வழிதவறியவர்களுக்காகக்
காத்திருக்கிறோம்,

00:22:04.867 --> 00:22:06.368 align:center
பிறகு நாம் தொடங்கலாம்.

00:22:09.621 --> 00:22:11.874 align:center
ஹேய், அவர்கள் எனக்கு அணியின்
இடங்களைக் காட்டுவதாகக் கூறினர்.

00:22:12.457 --> 00:22:14.376 align:center
ஆனால், கண்ணே, இது டூர்.
டூருக்குச் செல்ல வேண்டும்.

00:22:14.459 --> 00:22:16.295 align:center
- சரி.
- பிறகு சுற்றிக் காட்ட முடியாதா?

00:22:16.378 --> 00:22:18.172 align:center
சரி. ஆனால் அவர்கள் எனக்குச்
சுற்றிக் காட்டுவதாகக் கூறினர்.

00:22:20.340 --> 00:22:22.926 align:center
சரி. முடிந்ததும்
எங்களுக்கு கால் செய்.

00:22:23.010 --> 00:22:24.428 align:center
சரி. அருமை. நன்றி.

00:22:27.347 --> 00:22:29.433 align:center
ஆம், இனி அவள் நம்மைத் தொடர்புகொள்ள
மாட்டாள்தானே?

00:22:29.516 --> 00:22:30.642 align:center
- இல்லை.
- இல்லை.

00:22:32.102 --> 00:22:34.771 align:center
ஹன்டருக்கு இப்போதைக்கு
பிரின்ஸ்டன் டூர் தேவையில்லை.

00:22:36.190 --> 00:22:37.608 align:center
- அல்லது எப்போதுமே.
- கவலைப்படாதே.

00:22:37.691 --> 00:22:39.318 align:center
அவனுக்கு வேறு திட்டம் வைத்திருக்கிறேன்.

00:22:40.068 --> 00:22:41.069 align:center
என்ன?

00:22:43.614 --> 00:22:44.615 align:center
என்ன?

00:22:44.698 --> 00:22:48.702 align:center
இங்கே தொழில்முறை ரெக்கார்டிங் ஸ்டூடியோவில்
இருக்கும் தொழில்நுட்பங்கள் உள்ளன.

00:22:48.785 --> 00:22:53.207 align:center
லாஜிக் ப்ரோ, 72 சேனல் அனலாக்
மிக்ஸிங் கன்சோல்,

00:22:53.290 --> 00:22:55.751 align:center
தனித்துவமான கிரைஃபான் சப்வூஃபர்கள்
அங்கே உள்ளன.

00:22:55.834 --> 00:22:57.669 align:center
நீங்கள் நினைக்கும் எல்லா
கருவிகளும் இங்கே இருக்கும்,

00:22:57.753 --> 00:23:00.088 align:center
மேலும் டிஜிட்டல் வங்கிகளில்
இன்னும் ஆயிரக்கணக்கில் உள்ளன.

00:23:00.172 --> 00:23:02.799 align:center
அல்ட்ராவயலட் ஸ்டூடியோஸ் வழக்கமாக
மாணவர்களுக்கு ஒதுக்கப்பட்டது,

00:23:02.883 --> 00:23:06.845 align:center
ஆனால் இன்று நீங்கள் வந்து உங்கள்
திறமையைக் காட்டலாம்.

00:23:06.929 --> 00:23:07.930 align:center
நிஜமாகவா?

00:23:08.013 --> 00:23:10.390 align:center
சில டெமோக்களை உருவாக்க
இரண்டு குழுக்களுக்குப் பயிற்சியளிக்கிறோம்,

00:23:10.474 --> 00:23:12.434 align:center
விரும்பினால் அதை நீங்கள் பார்க்கலாம்.

00:23:12.518 --> 00:23:15.020 align:center
அதன் பிறகு, நீங்கள் பயன்படுத்திப் பார்க்க
நேரம் இருக்கும்.

00:23:15.103 --> 00:23:17.022 align:center
- நல்லதாகத் தெரிகிறதா?
- அற்புதமானது.

00:23:17.105 --> 00:23:18.315 align:center
- சரி.
- போகலாம்.

00:23:22.444 --> 00:23:25.072 align:center
- டின்னருக்கு உன்னை அழைக்க வருகிறோம்.
- பை.

00:23:30.953 --> 00:23:31.954 align:center
எனக்குக் கடன்பட்ட ஒருவர் மூலம் செய்தேன்.

00:23:33.413 --> 00:23:35.374 align:center
அவனை இங்கே அனுமதிக்க
எத்தனை கடனை திருப்பிக் கேட்டாய்?

00:23:36.250 --> 00:23:38.001 align:center
இவனை நாம் கல்லூரிக்கு
அனுப்ப வேண்டும். அவ்வளவுதான்.

00:23:38.085 --> 00:23:39.628 align:center
பிறகு அவனே தெரிந்துகொண்டு, தனக்கான
நபர்களைக் கண்டறிவான்.

00:23:40.671 --> 00:23:41.505 align:center
நம்மைப் போல.

00:23:43.507 --> 00:23:44.508 align:center
ஆம்.

00:23:47.386 --> 00:23:49.012 align:center
இன்று முழுக்க நமக்குத்தான் போல.

00:23:49.096 --> 00:23:50.264 align:center
அப்படியா?

00:23:50.347 --> 00:23:51.390 align:center
எதுவும் யோசனைகள் உள்ளதா?

00:23:53.809 --> 00:23:54.810 align:center
என் பின்னால் வா.

00:23:59.982 --> 00:24:01.775 align:center
எலினா பெனிடெஸ்
தவறிய அழைப்பு

00:24:07.865 --> 00:24:11.201 align:center
- எல்லாம் நலமா?
- ஆம். நண்பர்களின் கொலை விசாரணை.

00:24:12.160 --> 00:24:15.122 align:center
இப்போதைக்கு என்ன தியரி உள்ளது?

00:24:15.622 --> 00:24:16.665 align:center
கடன் மாஃபியா.

00:24:16.748 --> 00:24:19.960 align:center
கடவுளே, அது மோசம்.
என்னால் கற்பனை கூட செய்ய முடியவில்லை.

00:24:20.043 --> 00:24:22.504 align:center
ஆம். ஒரு டீல்
செய்துகொள்வோம்.

00:24:23.213 --> 00:24:26.925 align:center
நிஜ வாழ்க்கை பற்றிப் பேசக் கூடாது.
இன்று மட்டும்.

00:24:28.594 --> 00:24:29.636 align:center
பேசினால்?

00:24:30.470 --> 00:24:31.889 align:center
பேசினால், ஷாட் குடிக்க வேண்டும்.

00:24:33.765 --> 00:24:34.600 align:center
அருமை.

00:24:35.350 --> 00:24:37.686 align:center
- சரி, நமக்கு இன்னொரு…
- இல்லை, ஏற்கனவே ஆர்டர் செய்துவிட்டேன்.

00:24:37.769 --> 00:24:38.812 align:center
நன்றி.

00:24:40.522 --> 00:24:41.523 align:center
நன்றி.

00:24:44.151 --> 00:24:47.654 align:center
ஓய்வெடு, பயணியே, ஓய்வெடு,
கவலைகளை மறந்துவிடு.

00:24:47.738 --> 00:24:50.574 align:center
உன் நண்பர்களுக்காகக் குடித்து, அவர்களுக்கு
இந்த இடத்தைப் பரிந்துரை செய்.

00:24:57.789 --> 00:24:58.874 align:center
இது விநோதமானதா?

00:25:01.043 --> 00:25:02.085 align:center
இது ஒரு காலப் பயணம்.

00:25:03.420 --> 00:25:05.506 align:center
இந்த இடம் மாறவேயில்லை என்பதை
நம்ப முடியவில்லை.

00:25:05.589 --> 00:25:06.840 align:center
அதாவது, இதில் எந்தப் பிரச்சினையும்
இல்லையெனில்…

00:25:08.342 --> 00:25:11.220 align:center
ஹேய், தாமஸ் ஸ்வீட்டில் என் ஃபயர்பால்ஸ்
இன்னும் இருக்குமா?

00:25:11.303 --> 00:25:12.804 align:center
ஏனெனில் என் பிறந்தநாளுக்கு

00:25:12.888 --> 00:25:15.098 align:center
- நீ கொடுத்த அனைத்தையும் தின்றுவிட்டேன்.
- அடக் கடவுளே.

00:25:15.182 --> 00:25:17.017 align:center
அதற்கு நன்றி. அற்புதமாக இருந்தது.

00:25:18.060 --> 00:25:21.313 align:center
எனக்குத்தான் மகிழ்ச்சி. சரி, நிக்
அந்த பார்ட்டியின் சோகத்தில் இருந்து மீண்டானா?

00:25:21.396 --> 00:25:24.024 align:center
இரண்டு நிமிடத்திற்குள் நீ உன்
விதியையே மீறிவிட்டாய்.

00:25:24.107 --> 00:25:25.400 align:center
ஆம், மீறிவிட்டேன்.

00:25:25.484 --> 00:25:28.654 align:center
மன்னிக்கவும், யேகர்மைஸ்டரின்
ஷாட்ஸ் கிடைக்குமா?

00:25:28.737 --> 00:25:30.197 align:center
- இரண்டா?
- உண்மையில், ஒன்று சொல்லவா?

00:25:30.280 --> 00:25:31.782 align:center
- பாட்டிலை எடுத்து வாருங்கள்.
- சரி.

00:25:31.865 --> 00:25:34.618 align:center
- அது யேகர்மைஸ்டராக இருக்க வேண்டியதில்லை.
- அது தேவைப்படும். அதுதான் விதி.

00:25:35.118 --> 00:25:36.370 align:center
அடடா.

00:25:36.912 --> 00:25:40.415 align:center
- இந்தாருங்கள்.
- சரி. நன்றி.

00:25:40.499 --> 00:25:41.500 align:center
சரி.

00:25:47.714 --> 00:25:49.049 align:center
நன்றாக உள்ளதா?

00:25:49.132 --> 00:25:50.551 align:center
- ஆம்.
- நிஜமாகவா?

00:25:50.634 --> 00:25:51.635 align:center
இல்லை.

00:26:08.026 --> 00:26:08.861 align:center
அது…

00:26:18.704 --> 00:26:19.913 align:center
- அருமை… வாவ்.
- ஐந்து நொடியில் எடுக்க வேண்டும்.

00:26:19.997 --> 00:26:21.373 align:center
- ஐந்து நொடியில் எடுக்க வேண்டும்.
- ஐந்து நொடியில்…

00:26:21.456 --> 00:26:24.835 align:center
நீ எதையும் எடுக்கவில்லை.
அது அப்படி வேலை செய்யாது.

00:26:29.089 --> 00:26:31.425 align:center
- நன்றாகத் திற.
- இது சிறிய பை.

00:26:32.426 --> 00:26:33.427 align:center
அடக் கடவுளே.

00:26:35.262 --> 00:26:37.848 align:center
சரி. எடுத்துவிட்டோம்.

00:26:38.682 --> 00:26:39.975 align:center
நன்றி.

00:26:40.058 --> 00:26:41.185 align:center
மிட்டாய்ப் பை.

00:26:42.311 --> 00:26:44.104 align:center
ஒரு மிட்டாய்ப் பை…

00:26:44.897 --> 00:26:47.357 align:center
அடடா, அது அருமையாக உள்ளது.

00:26:50.235 --> 00:26:51.069 align:center
எடுத்துக்கொள்.

00:26:52.738 --> 00:26:54.323 align:center
தாமஸ் ஸ்வீட் சாக்லேட்

00:26:56.825 --> 00:26:59.953 align:center
மன்னிக்கவும்! மேடம், நீங்கள் அந்த
ஜாமுக்கு பணம் கொடுக்க மறந்துவிட்டீர்கள்.

00:27:01.079 --> 00:27:01.914 align:center
என்ன?

00:27:01.997 --> 00:27:04.583 align:center
அது சிறிய தவறுதான்,

00:27:04.666 --> 00:27:07.711 align:center
ஆனால் நீங்கள் பணம் கொடுக்காமல்
அந்த ஜாமை எடுத்து வந்தீர்கள்.

00:27:08.712 --> 00:27:11.798 align:center
நாங்கள் ஃபயர்பால்ஸ்
மட்டும்தான் வாங்கினோம். நாங்கள்…

00:27:12.382 --> 00:27:13.467 align:center
நீங்கள் எடுத்ததைப் பார்த்தேன்.

00:27:14.134 --> 00:27:16.220 align:center
நான் எந்தப் பிரச்சினையையும்
விரும்பவில்லை,

00:27:16.303 --> 00:27:18.096 align:center
நீங்கள் என் பின்னால்
உள்ளே வந்து…

00:27:18.180 --> 00:27:20.724 align:center
ஹேய். நண்பா, இவள்
உன் ஜாமை எடுக்கவில்லை.

00:27:21.808 --> 00:27:24.811 align:center
இங்கே என்ன நடக்கிறது எனத்
தெரியவில்லை,

00:27:24.895 --> 00:27:26.355 align:center
ஆனால் உங்கள் பர்ஸைக் காட்டுகிறீர்களா?

00:27:26.438 --> 00:27:28.857 align:center
இவள் எதையும் எடுக்கவில்லை. சரியா?

00:27:29.816 --> 00:27:31.860 align:center
நீ இப்போது போகலாம்,

00:27:31.944 --> 00:27:34.738 align:center
அல்லது போயிருக்கலாம் என்று அடுத்த
ஆறு மாதங்களுக்கு வருத்தப்படுவாய்.

00:27:47.209 --> 00:27:48.460 align:center
யார் நீ?

00:27:51.088 --> 00:27:52.548 align:center
- யார் அழைப்பது?
- உன் மகன்.

00:27:54.258 --> 00:27:55.467 align:center
- ஹாய், கண்ணே.
- ஹேய்.

00:27:56.176 --> 00:27:57.845 align:center
கிரெட்டிக்கும் எக்ஸுக்கும் நான் செய்த
அரேஞ்ச்மெண்ட் பிடித்துள்ளது,

00:27:57.928 --> 00:27:59.555 align:center
எனவே அதைக் கொண்டாட சில நண்பர்களை அழைத்துள்ளனர்.

00:27:59.638 --> 00:28:01.640 align:center
நான் டின்னருக்கு வராமல் இருக்கலாமா?

00:28:01.723 --> 00:28:03.684 align:center
கண்டிப்பாக, ஆனால் கண்டிப்பாக
சாப்பிட்டுவிடு, சரியா?

00:28:04.434 --> 00:28:07.813 align:center
சரி. அவர்கள் ஏதோ ஃபேட் சாண்ட்விச்
ஆர்டர் செய்கின்றனர் போல?

00:28:07.896 --> 00:28:09.064 align:center
ஃபேட் சாண்ட்விச்.

00:28:09.940 --> 00:28:12.234 align:center
சரி, கண்ணே. அது சுவையாக இருக்கும்.

00:28:12.317 --> 00:28:13.819 align:center
- பிறகு எங்களுக்கு மெசேஜ் அனுப்பு.
- சரி.

00:28:20.158 --> 00:28:22.744 align:center
ஃபேட் சாண்ட்விச்.

00:28:23.871 --> 00:28:28.125 align:center
போலீஸ் இன்னும் வீட்டைப் பூட்டி வைத்துள்ளனர்,
எனவே சில அவசியமான பொருட்கள் வாங்குகிறேன்.

00:28:28.208 --> 00:28:29.501 align:center
ஆம், எங்கே தங்கப் போகிறாய்?

00:28:29.585 --> 00:28:32.546 align:center
நான் ஓபஸ் ஹோட்டலில் தங்குகிறேன்.
குழந்தைகள் என்ன செய்கின்றனர்?

00:28:32.629 --> 00:28:34.965 align:center
அவர்கள் விளையாடிக் களைத்துவிட்டனர்.

00:28:35.048 --> 00:28:36.884 align:center
அப்பா அவர்களைக் குளிப்பாட்டுகிறார்.

00:28:37.551 --> 00:28:39.094 align:center
நன்றி, அம்மா.
அவர்களை மிஸ் செய்கிறேன்.

00:28:39.178 --> 00:28:40.512 align:center
அவர்கள் எங்கும் போக மாட்டார்கள், கண்ணே.

00:28:40.596 --> 00:28:42.598 align:center
நீ செய்ய வேண்டியதை கவனி.

00:28:44.141 --> 00:28:45.559 align:center
நீ மைக்கேலிடம் பேசுகிறாயா?

00:28:45.642 --> 00:28:47.936 align:center
இல்லை. நான் அவரிடம்
பொய் சொல்ல வேண்டும்.

00:28:48.604 --> 00:28:50.480 align:center
- நான்… நாளை கால் செய்யவா?
- சரி.

00:28:50.564 --> 00:28:51.815 align:center
- சரி.
- பை.

00:28:51.899 --> 00:28:52.900 align:center
சரி. உங்களை நேசிக்கிறேன்.

00:28:52.983 --> 00:28:55.319 align:center
ஹாய். எதுவும் உதவி வேண்டுமா?

00:28:55.402 --> 00:28:57.196 align:center
இல்லை, வேண்டாம். நான் ரீஸ்டாக் செய்கிறேன்.

00:28:57.279 --> 00:28:59.948 align:center
இப்போது சில புதிய தயாரிப்புகள் வந்துள்ளன.

00:29:00.032 --> 00:29:01.909 align:center
உங்களுக்கு அந்த ரெட்டினால் கண் பாட்ச்சுகள் பிடிக்கும்.

00:29:01.992 --> 00:29:04.745 align:center
ஃபைன் லைன்ஸுக்கும், அந்த
வீக்கத்திற்கும் ஏற்றது.

00:29:04.828 --> 00:29:06.163 align:center
இல்லை வேண்டாம், நன்றி.

00:29:06.246 --> 00:29:07.247 align:center
சரி.

00:29:08.624 --> 00:29:12.211 align:center
உங்கள் பருக்களைப் பார்க்கிறேன். மன்னிக்கவும்.
அவை அழகாக உள்ளன.

00:29:12.920 --> 00:29:14.922 align:center
நீங்கள் மிகவும் நெருக்கத்தில் பார்த்தால்,

00:29:15.005 --> 00:29:17.341 align:center
மிகவும் சிறிய வயதான ஸ்பாட் உள்ளது.

00:29:17.424 --> 00:29:20.511 align:center
அந்த டெக் நெக், கவலைப்படாதீர்கள்,
அது எனக்கும் வரும்.

00:29:20.594 --> 00:29:22.137 align:center
மன்னிக்கவும். உன் பெயர் என்ன?

00:29:22.221 --> 00:29:23.222 align:center
நான் கீலி.

00:29:23.305 --> 00:29:25.766 align:center
கீலி, நான் சில நாட்களுக்குத் தேவையானவைதான்
வாங்குகிறேன்,

00:29:25.849 --> 00:29:26.934 align:center
எனவே, உதவி எதுவும் வேண்டாம்.

00:29:27.017 --> 00:29:29.770 align:center
- நீங்கள் வெளியூரிலிருந்து வருகிறீர்களா?
- இல்லை, இங்கேதான் வசிக்கிறேன்.

00:29:29.853 --> 00:29:31.313 align:center
எனில் ஏன் சில நாட்களுக்கு மட்டும்?

00:29:32.940 --> 00:29:35.067 align:center
கீலி, நீ கேட்டதால் சொல்கிறேன்,

00:29:36.068 --> 00:29:38.946 align:center
எங்கள் வீட்டின் முன்கூடத்தில்
என் கணவர் கொலை செய்யப்பட்டார்,

00:29:39.029 --> 00:29:40.614 align:center
அது இப்போது குற்றம் நடந்த இடமாக உள்ளதால்

00:29:40.697 --> 00:29:42.449 align:center
நான் ஹோட்டலில் தங்குகிறேன்,

00:29:42.533 --> 00:29:44.535 align:center
அதனால் எனக்கு புதிய தயாரிப்புகள் தேவை,

00:29:44.618 --> 00:29:47.788 align:center
அதனால், நீ மிகவும் உன்னிப்பாக கவனித்தது போல,

00:29:47.871 --> 00:29:51.041 align:center
எனக்கு ரெட்டினல் கண் பாட்ச்சுகள்
கண்டிப்பாகத் தேவைப்படலாம்.

00:29:51.792 --> 00:29:55.003 align:center
நாங்கள் மிகவும் மோசமான விவாகரத்தில்
இருந்தோம்,

00:29:55.087 --> 00:29:56.797 align:center
எனவே என்னுள் எங்கோ…

00:29:56.880 --> 00:30:00.384 align:center
அவர் இறந்ததில் அதிகமாக
நிம்மதியடைகிறேன்.

00:30:00.467 --> 00:30:04.012 align:center
ஆனால், அதாவது, கீலி, அதற்காக
குற்ற உணர்ச்சி அடைகிறேன், ஏனெனில்…

00:30:05.013 --> 00:30:07.057 align:center
அதாவது, அவர் என் குழந்தைகளின் அப்பா.

00:30:07.140 --> 00:30:09.351 align:center
அதாவது, அது என்னை எப்படிப்பட்ட
நபராக ஆக்குகிறது?

00:30:09.434 --> 00:30:10.769 align:center
அது எதையும் உன்னிடம் கூறுவதில்
எனக்குக் கவலையில்லை,

00:30:10.853 --> 00:30:12.688 align:center
ஏனெனில் யார் நீ, சரியா?

00:30:13.188 --> 00:30:14.064 align:center
விஷயம் என்னவெனில்…

00:30:14.731 --> 00:30:18.318 align:center
நான் விவாகரத்தானவள் என்பதை
ஏற்றுக்கொள்ளத் தொடங்கினேன்,

00:30:18.402 --> 00:30:20.571 align:center
பிறகு திடீரென நான் விதவை ஆகிவிட்டேனா?

00:30:21.071 --> 00:30:23.532 align:center
அதாவது, எனக்கான அடையாள உணர்வே
இப்போது இல்லை,

00:30:23.615 --> 00:30:24.950 align:center
கூப்ளர்-ராஸின் உணர்வுகள் மாடலுடன்
அதுவும் போய்விட்டது.

00:30:25.033 --> 00:30:28.203 align:center
எனவே என் வீட்டில் தங்க முடியாமல் இருப்பதுடன்,

00:30:28.704 --> 00:30:31.415 align:center
நான் செயலாக்குவதற்கான குற்ற உணர்ச்சி,

00:30:31.498 --> 00:30:35.377 align:center
துக்கம், குழப்பம் மற்றும் கோபத்தின் கலவை உள்ளது,

00:30:35.460 --> 00:30:39.631 align:center
நீ இங்கே வந்தபோது அதை மறைக்க முயன்று,
பரிதாபமாகத் தோற்றுப் போனேன்.

00:30:39.715 --> 00:30:43.886 align:center
நான் உன் இடத்தில் இருந்தால்,
அதிர்ச்சியடையாமல், அங்கே லாரா மெர்சியர்

00:30:43.969 --> 00:30:47.222 align:center
அருகே இருக்கும் வாடிக்கையாளரைச்
சென்று பார்ப்பேன்,

00:30:47.306 --> 00:30:49.349 align:center
ஏனெனில் அவருக்கு உன் உதவி தேவைப்படுவது
போலத் தெரிகிறது.

00:30:50.100 --> 00:30:52.519 align:center
- ஆம். நான் அங்கே…
- ஆம்.

00:30:57.399 --> 00:30:58.442 align:center
இல்லையா?

00:30:59.860 --> 00:31:02.362 align:center
மிகவும் அருமை!

00:31:03.989 --> 00:31:05.282 align:center
மிகவும் அருமை.

00:31:06.658 --> 00:31:07.492 align:center
இல்லை.

00:31:07.576 --> 00:31:09.244 align:center
வாய்ஸ்மெயில்
எலினா பெனிடெஸ்

00:31:12.998 --> 00:31:14.374 align:center
- யார் அது?
- நிஜ வாழ்க்கை.

00:31:14.458 --> 00:31:15.792 align:center
உன் காதலியா?

00:31:17.169 --> 00:31:19.838 align:center
- பெண் தோழியா?
- ஆஃப் செய்துவிட்டேன்.

00:31:22.382 --> 00:31:24.510 align:center
நம் 18 ஆண்டுகால திருமண வாழ்க்கையில், நீ
ஃபோனை ஆஃப் செய்து பார்த்ததேயில்லை.

00:31:24.593 --> 00:31:25.802 align:center
அது நீடிக்க உதவும்.

00:31:25.886 --> 00:31:27.513 align:center
- திருமண வாழ்க்கையா?
- பேட்டரி.

00:31:33.101 --> 00:31:35.062 align:center
உன்னுடன் இருந்த பல ஆண்டுகளில்
இதுதான் அருமையான நேரம்.

00:31:35.687 --> 00:31:37.523 align:center
ஏனெனில், தோழி, நீ போதையில் இருக்கிறாய்.

00:31:37.606 --> 00:31:38.440 align:center
ஆம்.

00:31:40.526 --> 00:31:41.693 align:center
அதே உத்வேகத்தில்…

00:31:43.612 --> 00:31:45.155 align:center
நான் ஒரு விஷயத்தை ஒப்புக்கொள்ள வேண்டும்.

00:31:55.832 --> 00:31:57.042 align:center
ஹேய்!

00:31:58.585 --> 00:32:01.171 align:center
- நான் அவனை மிரட்டினேன்.
- தெரியும். நீ அசத்திவிட்டாய்.

00:32:02.297 --> 00:32:03.298 align:center
ஏன்?

00:32:06.969 --> 00:32:08.387 align:center
நீ எதையும் திருட விரும்பியதில்லையா?

00:32:51.680 --> 00:32:54.266 align:center
அருமை. சரி. இன்னும் வேண்டும்.

00:33:13.202 --> 00:33:14.494 align:center
நீ புதியவள்.

00:33:15.245 --> 00:33:18.874 align:center
எப்படித் தெரியுமெனில், எங்களுக்கு
நிஜமான ஆறு ரசிகர்கள்தான் உள்ளனர்.

00:33:18.957 --> 00:33:20.501 align:center
இந்த கிளப்பின் சௌண்ட் சிஸ்டம்
போன வாரம் பழுதடைந்துவிட்டதால்தான்

00:33:20.584 --> 00:33:23.170 align:center
எங்களை இங்கே பாட விடுகின்றனர்.

00:33:23.253 --> 00:33:25.130 align:center
என்ன சொல்கிறாய்?
நீங்கள் நன்றாகப் பாடினீர்கள்.

00:33:26.423 --> 00:33:28.634 align:center
ஆம். அந்த உற்சாகத்தைக் கட்டுப்படுத்த முயற்சி செய்.

00:33:32.137 --> 00:33:36.016 align:center
அனைவரும் எப்போதும் சொல்வார்கள்,
ஹை ஸ்கூலில் அடி வாங்க வைக்கும் விஷயங்கள்,

00:33:36.099 --> 00:33:37.476 align:center
கல்லூரியில் செக்ஸுக்கு வழிவகுக்கும் என்று.

00:33:38.894 --> 00:33:40.145 align:center
நீ செக்ஸ் வைத்துக்கொண்டாயா?

00:33:41.855 --> 00:33:43.690 align:center
குறைந்தது என்னை யாரும் உதைக்க மாட்டார்கள்.

00:33:45.817 --> 00:33:48.403 align:center
- சரி… அவ்வளவுதான். உள்ளே போய்விட்டது.
- ஓ, இப்போது தலைகீழாகிவிட்டது.

00:33:48.487 --> 00:33:50.572 align:center
இப்போது, பார்.
கொஞ்சம்…

00:33:52.741 --> 00:33:57.371 align:center
நான் கடவுளின் வீட்டுக்குள்
பூட்டைத் திறந்து போகிறேன்

00:34:03.961 --> 00:34:05.212 align:center
இது சர்ச்.

00:34:05.295 --> 00:34:07.422 align:center
இது வழிபாட்டுத் தலம்.
நாம் மரியாதையாக இருக்க வேண்டும்.

00:34:07.506 --> 00:34:09.424 align:center
நீ இரு.

00:34:09.507 --> 00:34:12.052 align:center
- இங்கே உட்காரு, சரியா? இரு…
- என்ன செய்கிறோம்?

00:34:12.135 --> 00:34:13.344 align:center
நான் போகிறேன்.

00:34:13.428 --> 00:34:15.764 align:center
ஒரு பொருளை எடுத்து வருகிறேன்.
இங்கேயே இரு.

00:34:17.266 --> 00:34:18.600 align:center
என்ன செய்கிறாய்?

00:34:31.071 --> 00:34:32.989 align:center
- நீ நரகத்திற்குப் போவாய்.
- ஆம்.

00:34:33.072 --> 00:34:34.658 align:center
எனக்குத் தெரியாததைச் சொல்.

00:34:34.741 --> 00:34:37.452 align:center
- உன் ஜாமுக்கான கிராக்கர். சரியா?
- உன்னை நரகத்தில் சந்திக்கிறேன்.

00:34:37.536 --> 00:34:39.913 align:center
- உனக்கு கிறுக்கு பிடித்துவிட்டது.
- இருக்கலாம்.

00:34:53.635 --> 00:34:54.719 align:center
இல்லையா?

00:35:08.358 --> 00:35:09.902 align:center
நான் ஒன்று சொல்லவா?

00:35:11.612 --> 00:35:12.738 align:center
கண்டிப்பாக.

00:35:16.283 --> 00:35:18.785 align:center
நான் பெய்லியிலிருந்து வெளியேறவில்லை.
என்னை பணிநீக்கம் செய்துவிட்டனர்.

00:35:20.370 --> 00:35:21.371 align:center
என்ன?

00:35:23.248 --> 00:35:24.541 align:center
- ஏன்?
- ஆம்.

00:35:24.625 --> 00:35:27.544 align:center
கொஞ்சம் அதிகமாக நடந்துகொண்டேன்,
ஜாக் என்னை வெளியேற்றிவிட்டான்.

00:35:29.713 --> 00:35:30.923 align:center
ஒரு பெண்…

00:35:31.757 --> 00:35:33.884 align:center
இல்லை. அதனால் இல்லை. அது…

00:35:34.676 --> 00:35:37.804 align:center
அவன் தனக்கான வாய்ப்பைப் பார்த்தான்,
பயன்படுத்திவிட்டான்.

00:35:40.724 --> 00:35:41.975 align:center
- அவன் கேடுகெட்டவன்.
- ஆம்.

00:35:42.059 --> 00:35:43.977 align:center
- நீ எப்போதும் அவனை வெறுத்தாய்.
- சரிதான்,

00:35:44.061 --> 00:35:45.270 align:center
ஆனால் அந்த பணம் உதவியது.

00:35:47.064 --> 00:35:49.107 align:center
இப்போது எவ்வளவு மோசமாக உள்ளது?

00:35:50.192 --> 00:35:51.193 align:center
சிறப்பாக இல்லை.

00:35:52.236 --> 00:35:53.862 align:center
நமக்கு எந்தப் பிரச்சினையும் வராதுதானே?

00:35:54.613 --> 00:35:55.697 align:center
ஆம், இது அதைப் பற்றியது இல்லை.

00:35:55.781 --> 00:35:58.700 align:center
இல்லை, நான் வேறு சில வாய்ப்புகளைப்
பின்தொடர்கிறேன்.

00:35:58.784 --> 00:36:00.327 align:center
அது… நாம் நலமாக இருப்போம்.

00:36:03.038 --> 00:36:05.249 align:center
- நான் வருந்துகிறேன், கூப்.
- வேண்டாம்.

00:36:06.959 --> 00:36:09.920 align:center
- அதைச் சரிசெய்வேன்.
- இல்லை, அனைத்திற்காகவும் வருந்துகிறேன்.

00:36:16.134 --> 00:36:17.386 align:center
நீ வருந்த வேண்டும்.

00:36:18.262 --> 00:36:19.638 align:center
ஹேய், ஒன்று சொல்லவா…

00:36:20.681 --> 00:36:22.182 align:center
இது கிறிஸ்துவின் உடல்.

00:36:24.476 --> 00:36:25.686 align:center
கவனமாக இரு.

00:36:29.648 --> 00:36:31.191 align:center
நிஜமாகவே. நான் வருந்துகிறேன்.

00:36:34.444 --> 00:36:35.737 align:center
நானும் வருந்துகிறேன்.

00:36:39.491 --> 00:36:41.326 align:center
நிக்குடன் தொடங்குவதற்கு முன்பே…

00:36:42.703 --> 00:36:44.580 align:center
நான் கவனத்தை இழந்துவிட்டேன்.

00:36:46.999 --> 00:36:49.293 align:center
இப்போது நீ அதைக் கூறுவதால், என்
குற்ற உணர்ச்சி குறைகிறது.

00:36:49.376 --> 00:36:50.794 align:center
- அப்படியா?
- ஆம்.

00:36:53.463 --> 00:36:54.506 align:center
அப்படியெனில்…

00:36:56.842 --> 00:36:58.260 align:center
உன்னை குற்றத்திலிருந்து விடுவிக்கிறேன்.

00:37:27.080 --> 00:37:28.165 align:center
என்ன இது?

00:37:30.417 --> 00:37:32.419 align:center
- என் ஃபோனை விட்டுவிட்டேன்…
- நான்… பிரார்த்தனை செய்கிறோம்…

00:37:32.503 --> 00:37:34.129 align:center
கிடைத்துவிட்டது. நன்றி.

00:37:34.213 --> 00:37:37.007 align:center
- நன்றி, ஃபாதர்.
- மிக்க நன்றி. ஆசீர்வாதம் கிடைக்கட்டும்.

00:37:37.090 --> 00:37:38.926 align:center
ஜார்ஜ் வாஷிங்டன் சூட்

00:38:44.867 --> 00:38:45.909 align:center
நான் போக வேண்டும்.

00:38:47.202 --> 00:38:48.453 align:center
ஹேய். அது…

00:38:51.498 --> 00:38:54.042 align:center
நாம் திரும்பப் போகவில்லையெனில்
என்ன நடக்கும்?

00:38:54.126 --> 00:38:57.546 align:center
நாம் பிள்ளைகளை காரில் ஏற்றிக்கொண்டு,

00:38:57.629 --> 00:38:59.590 align:center
எதிர்த்திசையில் வண்டியை ஓட்டிக்கொண்டு,

00:38:59.673 --> 00:39:02.259 align:center
வேறொரு புதிய இடத்தில் மீண்டும்
தொடங்கினால் எப்படி இருக்கும்?

00:39:06.054 --> 00:39:07.055 align:center
நன்றாக இருக்கிறது.

00:39:10.225 --> 00:39:11.685 align:center
என்னுடன் ஓடி வந்துவிடு, மெல்.

00:39:20.235 --> 00:39:21.361 align:center
எப்போதும் ஒளிந்திருக்க முடியாது.

00:39:35.459 --> 00:39:36.627 align:center
இப்போதைக்கு இல்லை.

00:40:30.472 --> 00:40:32.099 align:center
இப்போதே சொல்லிவிடுகிறேன்,
நாம் செக்ஸ் வைத்துக்கொள்ளப் போவதில்லை.

00:40:32.683 --> 00:40:34.184 align:center
- கன்னிப்பெண்ணா?
- காதலன் இருக்கிறான்.

00:40:35.102 --> 00:40:37.271 align:center
- காதலன் இருக்கிறானா?
- அது முக்கியமா?

00:40:39.106 --> 00:40:40.107 align:center
இல்லை.

00:40:48.073 --> 00:40:49.825 align:center
கமான். நான் ஜென்டில்மேனாக இருப்பேன்.

00:41:14.641 --> 00:41:16.268 align:center
- நான் உனக்கு பாடுவேன்.
- வேண்டாம்.

00:41:16.351 --> 00:41:17.352 align:center
ஆம்.

00:41:27.321 --> 00:41:28.822 align:center
நான் சுய இன்பம் செய்தால் பரவாயில்லையா?

00:41:30.741 --> 00:41:32.618 align:center
அப்படித்தான். அடக் கடவுளே.

00:41:32.701 --> 00:41:35.078 align:center
அது… வண்ணமாக உள்ளது.

00:41:37.080 --> 00:41:39.124 align:center
நேற்றிரவு ஜாலியாக இருந்துள்ளாய் போல?

00:41:39.625 --> 00:41:41.251 align:center
நீ நல்ல முடிவுகள் எடுத்திருப்பாய்
என நம்புகிறேன்.

00:41:46.006 --> 00:41:47.758 align:center
ஜேக்குடன் நீடிக்கும் எனத் தோன்றவில்லை.

00:41:48.634 --> 00:41:49.760 align:center
அது நல்ல முடிவு.

00:41:51.512 --> 00:41:52.387 align:center
- அப்பா.
- அமைதி.

00:41:52.471 --> 00:41:53.555 align:center
நான் மகிழ்ச்சியில் இருக்கிறேன்.

00:41:54.264 --> 00:41:55.807 align:center
ஏன் அவனை அவ்வளவு வெறுக்கிறீர்கள்?

00:41:55.891 --> 00:41:57.935 align:center
அவனை வெறுக்கவில்லை. அவன் என் எதிர்பார்ப்புகளைப்
பூர்த்திசெய்ய மாட்டான் எனத் தெரியும்.

00:42:00.938 --> 00:42:03.106 align:center
- நீங்கள் அனைவருக்கும் அதைக் கூறுவீர்கள்.
- ஆம்.

00:42:04.149 --> 00:42:06.193 align:center
ஆனால் கேள், இந்த நாட்களில்
நீ யாரையாவது சந்திப்பாய்,

00:42:06.276 --> 00:42:09.363 align:center
அவன் உயரமாக, அழகாக, புத்திசாலியாக

00:42:09.446 --> 00:42:11.949 align:center
மற்றும் உணர்வுப்பூர்வமானவனாக இருப்பான்.

00:42:12.032 --> 00:42:13.534 align:center
- எல்லாமே இருந்தாலும்… அவனை வெறுப்பீர்கள்.
- ஆம்.

00:42:13.617 --> 00:42:15.369 align:center
- ஆம்.
- கண்டிப்பாக.

00:42:16.453 --> 00:42:17.538 align:center
சொல்வதைக் கேள்.

00:42:18.872 --> 00:42:22.125 align:center
உன் வாழ்க்கை இப்போது தொடர்ந்து
மாறிக்கொண்டே இருப்பது போல இருக்கும்,

00:42:22.209 --> 00:42:25.170 align:center
அது பயமுறுத்துவதாக இருக்கும் என்று
தெரியும், ஆனால் என்னை நம்பு,

00:42:25.754 --> 00:42:27.172 align:center
இளம் வயதாக இருப்பதன் சிறந்த விஷயமே

00:42:27.256 --> 00:42:30.092 align:center
இப்போது நீ செய்யக்கூடிய, மாற்ற முடியாத
சில விஷயங்களே உள்ளன.

00:42:35.097 --> 00:42:36.098 align:center
ஆம்.

00:42:36.640 --> 00:42:38.141 align:center
அது எப்போதும் உண்மைதான் போல.

00:42:40.102 --> 00:42:42.688 align:center
வயதான பிறகு சில விஷயங்களுக்கு
அதிக உழைப்பு தேவைப்படும்.

00:42:45.941 --> 00:42:47.860 align:center
நீ உன் வயதுக்கு மீறிய அறிவைக்
கொண்டுள்ளாய் என்று யாரும் கூறியுள்ளனரா?

00:42:48.360 --> 00:42:49.403 align:center
அதற்கு பதிலளிக்கும் முன்,

00:42:49.486 --> 00:42:50.946 align:center
உன் மீது இன்னும் வாந்தி வாடை வருகிறது
என்று நினைவூட்டுகிறேன்.

00:42:51.029 --> 00:42:52.447 align:center
- ஆம்.
- கமான்.

00:42:58.954 --> 00:43:03.125 align:center
அட
நான் உன் காதலியாக இருந்திருக்க விரும்புகிறேன்

00:43:08.338 --> 00:43:10.340 align:center
மார்கன்
நீ நலமா?

00:43:19.516 --> 00:43:21.894 align:center
மன்னித்துவிடு! என் பெற்றோர் ஃபோனைப்
பிடுங்கிவிட்டனர், இப்போதுதான் கொடுத்தனர்

00:43:24.605 --> 00:43:26.481 align:center
திங்கட்கிழமை உன்னைச் சந்திக்க
ஆர்வமாக உள்ளேன்

00:43:38.702 --> 00:43:40.996 align:center
இந்தப் பாடல் ஏன் உங்களுக்கு
இவ்வளவு பிடிக்கிறது?

00:43:41.997 --> 00:43:43.040 align:center
கேவலமாக உள்ளது.

00:43:43.123 --> 00:43:44.416 align:center
- என்ன?
- அடக் கடவுளே.

00:43:44.499 --> 00:43:46.543 align:center
இவன் ஒரே ஒரு நாள் ரெக்கார்டிங் ஸ்டூடியோவில்
இருந்துவிட்டு, விமர்சிக்கிறான்.

00:43:46.627 --> 00:43:48.587 align:center
ஓ, இல்லை. கடவுளே.
அதை ஆஃப் செய்யுங்கள்.

00:43:48.670 --> 00:43:50.714 align:center
- காது வலிக்கிறது. அவன் கூறுவது சரிதான்.
- ஒலியை அதிகப்படுத்தவா? செய்கிறேன்.

00:43:50.797 --> 00:43:52.049 align:center
- பரவாயில்லை. ஆம்.
- இல்லை.

00:43:52.132 --> 00:43:53.967 align:center
- ஆம், இதோ வருகிறது. இன்னும் கொஞ்சம்.
- இல்லை, அப்பா.

00:43:54.051 --> 00:43:55.511 align:center
இல்லை.

00:43:55.594 --> 00:43:58.138 align:center
ஆம். உன்னை நன்றாக உணர வைக்கிறதல்லவா?

00:44:04.603 --> 00:44:05.604 align:center
சாலையைப் பார்.

00:44:09.691 --> 00:44:11.318 align:center
ஹேய், நாம் டின்னருக்காக நிறுத்த வேண்டும்.

00:44:12.277 --> 00:44:13.946 align:center
டின்னர் வேண்டுமா? ஆம் என்று சொல்லுங்கள்.

00:44:14.029 --> 00:44:15.197 align:center
- பசிக்கிறது.
- சரி.

00:44:18.283 --> 00:44:19.660 align:center
இதுதான் நடக்கும்.

00:44:20.285 --> 00:44:21.578 align:center
இந்த உலகிற்குள் வந்தவுடன்

00:44:21.662 --> 00:44:23.830 align:center
நாம் வாழ்க்கை முழுக்க உள்ளுணர்வாகவே
அனைத்தையும் சேகரிப்போம்.

00:44:24.748 --> 00:44:29.419 align:center
அன்பு, செக்ஸ், குடும்பம், நண்பர்கள், வீடுகள்,
கார்கள், அனுபவங்கள்.

00:44:29.503 --> 00:44:30.963 align:center
அதை நிறுத்த மாட்டோம்.

00:44:31.839 --> 00:44:33.006 align:center
நமக்கு வயதாகும்போதுதான்

00:44:33.090 --> 00:44:35.968 align:center
வந்த வழியில் சிலவற்றை இழந்ததை
உணரத் தொடங்குவோம்.

00:44:36.051 --> 00:44:40.013 align:center
அப்போதுதான் வருத்தம் வயிற்றில் ஒரு கட்டி
போல வளரத் தொடங்கும்.

00:44:41.807 --> 00:44:43.350 align:center
ஆனால் உங்கள் வாழ்க்கை உங்கள் கண் முன்னே

00:44:43.433 --> 00:44:45.352 align:center
கிடக்கும்போது, சில அரிதான
தெளிவுபடுத்தும் தருணங்கள் இருக்கும்.

00:44:45.435 --> 00:44:47.980 align:center
சிறிய, பெரிய விஷயங்கள் அனைத்தும்.
சரியான, தவறான முடிவுகள்.

00:44:48.063 --> 00:44:49.815 align:center
வெற்றிகள், வேதனைகள்.

00:44:49.898 --> 00:44:51.024 align:center
அந்தத் தருணங்களில்,

00:44:51.108 --> 00:44:53.068 align:center
உண்மையில் முக்கியமான விஷயங்களை
உங்களால் பார்க்க முடியும்.

00:44:53.151 --> 00:44:54.486 align:center
உங்களை முழுமைப்படுத்தும் விஷயங்கள்.

00:44:54.570 --> 00:44:56.488 align:center
அவை இல்லாமல், உங்கள் சொர்க்கம்

00:44:56.572 --> 00:44:58.699 align:center
உங்களாலேயே உடனடியாக
நரகமாக மாறும்.

00:45:00.701 --> 00:45:03.787 align:center
அந்தத் தருணங்களில், என்ன நடந்தாலும்
நீங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும்,

00:45:04.288 --> 00:45:07.958 align:center
எதைக் காப்பாற்ற வேண்டும் என்று…
உங்கள் மனதிற்குத் தெரியும்.

00:45:14.673 --> 00:45:15.841 align:center
ஹேய். எங்கே போகிறாய்?

00:45:16.341 --> 00:45:18.802 align:center
மெல்லின் காரிலிருந்து குடை எடுக்கப் போகிறேன்.
மழை அதிகமாகப் பெய்கிறது.

00:45:20.137 --> 00:45:23.599 align:center
ஹேய், உன்னையும் மெல்லையும் குடும்பத்துடன்
வெளியே பார்ப்பதை நம்ப முடியவில்லை.

00:45:23.682 --> 00:45:26.435 align:center
- இப்படி இருந்ததில்லை.
- ஆம். எனவே,

00:45:27.728 --> 00:45:30.147 align:center
- எதுவும் போய்க்கொண்டிருக்கிறதா?
- இது டின்னர்தான், பார்னி.

00:45:32.024 --> 00:45:33.192 align:center
நீ கூறினால் சரிதான்.

00:45:35.152 --> 00:45:37.279 align:center
என் குடும்பத்துடன், மெல்லுடனான
இந்த நேரம் மட்டுமே,

00:45:37.362 --> 00:45:41.241 align:center
என்னிடம் இல்லை என்று நான் உணராமல் இருந்த
விஷயத்தை எனக்குக் கொடுத்தது.

00:45:41.825 --> 00:45:42.910 align:center
நம்பிக்கை.

00:45:44.411 --> 00:45:45.829 align:center
அது திரை விலகியது போல இருந்தது.

00:45:47.539 --> 00:45:50.167 align:center
நான் இழந்ததைப் பார்த்தேன், அதைத்
திரும்பப் பெற இருந்தேன்.

00:45:51.919 --> 00:45:54.046 align:center
அது சுலபமாக இல்லை, ஆனால்
என்னால் முடியும் எனத் தெரிந்தது.

00:45:54.129 --> 00:45:55.088 align:center
ஹேய்!

00:46:08.727 --> 00:46:09.728 align:center
உடனே 911 ஐ அழை.

00:46:10.521 --> 00:46:11.939 align:center
ஹேய்!

00:46:13.065 --> 00:46:14.316 align:center
ஹேய்!

00:46:17.778 --> 00:46:18.779 align:center
- இங்கேயே இருங்கள்!
- வா!

00:46:18.862 --> 00:46:19.905 align:center
இங்கிருந்து போகலாம்!

00:46:20.405 --> 00:46:22.908 align:center
பார்னி!

00:46:22.991 --> 00:46:24.368 align:center
அடக் கடவுளே.

00:46:26.537 --> 00:46:28.664 align:center
- என்னைப் பார்.
- கண்களைத் திறங்கள். பேசுவது கேட்கிறதா?

00:46:28.747 --> 00:46:30.207 align:center
- எங்கே வலிக்கிறது?
- அடக் கடவுளே.

00:46:30.290 --> 00:46:32.501 align:center
ப்ளீஸ். அடக் கடவுளே.

00:46:37.214 --> 00:46:39.424 align:center
யாராவது உதவுங்கள்! ப்ளீஸ்!

00:46:42.302 --> 00:46:44.805 align:center
பார்னி நலமா என்று பார்.

00:47:57.377 --> 00:47:59.379 align:center
தமிழாக்கம்
நரேஷ் குமார் ராமலிங்கம்

