WEBVTT

00:01:07.526 --> 00:01:08.819 align:center
Tri výstrely.

00:01:08.902 --> 00:01:11.405 align:center
Jeden do hlavy. Dva do hrude.

00:01:13.615 --> 00:01:15.450 align:center
Prekazená lúpež?

00:01:16.702 --> 00:01:18.954 align:center
Zatiaľ ťažko povedať, ale na lúpež

00:01:19.037 --> 00:01:21.123 align:center
je to veľa výstrelov,
a aj celkom presných.

00:01:21.790 --> 00:01:25.919 align:center
Dva do boku a potom jeden do hlavy.

00:01:27.754 --> 00:01:29.089 align:center
Akoby to bola poprava.

00:01:29.673 --> 00:01:31.800 align:center
Mohla by si znieť menej nadšene?

00:01:34.803 --> 00:01:35.804 align:center
„Paul Levitt.“

00:01:35.888 --> 00:01:37.681 align:center
Podľa pošty je majiteľom domu.

00:01:37.764 --> 00:01:39.683 align:center
A chýba na každej rodinnej fotke.

00:01:40.184 --> 00:01:41.185 align:center
Rozvod?

00:01:41.810 --> 00:01:42.811 align:center
Niečo.

00:01:42.895 --> 00:01:45.647 align:center
Detektívka Linová,
asi sme našli stopy strelného prachu.

00:01:45.731 --> 00:01:46.648 align:center
Vystrelila obeť?

00:01:46.732 --> 00:01:49.151 align:center
Ešte to neviem naisto, ale vyzerá to tak.

00:01:49.234 --> 00:01:50.152 align:center
Ale nemáme zbraň.

00:01:50.235 --> 00:01:52.446 align:center
Nie. Než si prišla,
poriadne sme to tu prehľadali.

00:01:53.113 --> 00:01:54.990 align:center
DÔKAZY

00:01:56.992 --> 00:01:57.993 align:center
Cítiš to?

00:01:58.076 --> 00:02:01.121 align:center
- Čo, sračky a smrť?
- Nie. Amoniak.

00:02:08.794 --> 00:02:10.547 align:center
Niekto sa to tu pokúsil upratať.

00:02:17.596 --> 00:02:18.805 align:center
Drž sa, Hernandez.

00:02:19.306 --> 00:02:20.891 align:center
Zdá sa, že tu máme vraždu.

00:03:26.248 --> 00:03:28.876 align:center
LUXUSNÉ ZNÁMOSTI

00:03:41.471 --> 00:03:43.307 align:center
Neverím, že sme boli vtedy doma.

00:03:43.390 --> 00:03:45.058 align:center
Videli alebo počuli ste

00:03:45.142 --> 00:03:47.311 align:center
niečo medzi šiestou včera večer
a dnešným ránom?

00:03:47.394 --> 00:03:50.814 align:center
- V tejto časti domu nie sme často.
- V prednej časti?

00:03:51.773 --> 00:03:53.317 align:center
A čo bezpečnostné kamery?

00:03:53.817 --> 00:03:54.860 align:center
Včera sme boli doma.

00:03:54.943 --> 00:03:57.237 align:center
Vtedy systém väčšinou nezapíname.

00:03:57.321 --> 00:03:58.780 align:center
Je to celkom bezpečná štvrť.

00:04:00.157 --> 00:04:02.242 align:center
Tak kedy ste naposledy
videli pána Levitta?

00:04:02.326 --> 00:04:04.369 align:center
Paul sa pred pár mesiacmi odsťahoval.

00:04:04.870 --> 00:04:06.288 align:center
Prechádzajú si rozvodom.

00:04:06.788 --> 00:04:09.082 align:center
Takže ste ho naposledy videli,
keď sa odsťahoval?

00:04:09.166 --> 00:04:10.626 align:center
- Nie. Vídali sme ho.
- Nie.

00:04:10.709 --> 00:04:13.128 align:center
Hráva golf v klube a chodí do spoločnosti.

00:04:16.005 --> 00:04:17.925 align:center
Prepáčte, chcete si to vybaviť?

00:04:18.007 --> 00:04:19.885 align:center
Nie. To sú len rozdrvené mušle.

00:04:19.968 --> 00:04:21.720 align:center
- Na petangové ihrisko.
- Iste.

00:04:21.803 --> 00:04:24.139 align:center
Takže Paul bol váš priateľ?

00:04:24.223 --> 00:04:25.766 align:center
Dá sa to tak povedať.

00:04:26.934 --> 00:04:29.978 align:center
Napadá vám niekto, kto mu chcel ublížiť

00:04:30.062 --> 00:04:32.689 align:center
alebo niekto, kto sa mu mohol vyhrážať?

00:04:32.773 --> 00:04:34.191 align:center
Nie. Ani nie.

00:04:34.274 --> 00:04:36.276 align:center
Počkať, nehovoril si, že sa u Nicka pobil?

00:04:36.360 --> 00:04:38.612 align:center
- To nič nebolo.
- Kto je Nick?

00:04:38.695 --> 00:04:39.863 align:center
Nick Brandes.

00:04:41.573 --> 00:04:42.824 align:center
Ten basketbalista?

00:04:44.451 --> 00:04:46.411 align:center
Hej, býva o pár blokov vedľa.

00:04:47.955 --> 00:04:51.250 align:center
Takže, tento Nick Brandes
sa pobil s pánom Levittom?

00:04:51.333 --> 00:04:53.752 align:center
To sa nezdá ako fér bitka.

00:04:53.836 --> 00:04:56.380 align:center
Nie, nie. Nick poriadal ten večierok.

00:04:56.463 --> 00:05:00.425 align:center
Dobre. Tak s kým
sa na ňom pán Levitt pobil?

00:05:03.220 --> 00:05:05.055 align:center
Existuje len jedna možnosť.

00:05:05.138 --> 00:05:06.640 align:center
- Čaute.
- Čau, Coop.

00:05:07.266 --> 00:05:09.643 align:center
Teda, ja staviam na Sam, čo myslíte?

00:05:10.227 --> 00:05:12.187 align:center
Idú sa roztrhať kvôli tomu rozvodu

00:05:12.271 --> 00:05:13.647 align:center
a teraz všetko schmatne ona.

00:05:14.481 --> 00:05:16.525 align:center
Má motív, príležitosť…

00:05:16.608 --> 00:05:17.943 align:center
Podľa Grace bola mimo mesta.

00:05:19.611 --> 00:05:22.781 align:center
Tí chlapi, čo investovali
do jeho reštík, sú pekní mafiáni.

00:05:22.865 --> 00:05:25.367 align:center
- Možno nasral nesprávneho.
- Alebo je to náhoda.

00:05:25.450 --> 00:05:27.578 align:center
Skvelé.
Profi prácička. Masový vrah.

00:05:28.370 --> 00:05:31.373 align:center
Doriti. Zoženiem si zbraň.

00:05:31.456 --> 00:05:32.416 align:center
Čo myslíš ty, Coop?

00:05:32.499 --> 00:05:35.878 align:center
Že ak si Gordy zoženie zbraň, bude iba
otázkou času, kedy si odstrelí vtáka.

00:05:38.881 --> 00:05:39.882 align:center
Naser si.

00:05:40.716 --> 00:05:44.720 align:center
Pani Levittová, vďaka, že ste
tak rýchlo pricestovali z Bostonu.

00:05:45.387 --> 00:05:47.306 align:center
Určite. Odišla som
hneď po vašom telefonáte.

00:05:47.389 --> 00:05:48.891 align:center
Veľmi ma to mrzí.

00:05:48.974 --> 00:05:51.101 align:center
Netuším, ako to poviem chlapcom.

00:05:53.896 --> 00:05:57.441 align:center
Paul bol často zmrd,
ale, veď viete, stále je to ich otec.

00:05:58.025 --> 00:05:59.651 align:center
Nuž, hovorila som s vašimi rodičmi

00:05:59.735 --> 00:06:06.033 align:center
a tí potvrdili, že ste tam boli celú noc
aj so synmi a oslavovali narodeniny.

00:06:06.617 --> 00:06:07.910 align:center
Vďakabohu, že sme šli.

00:06:07.993 --> 00:06:09.912 align:center
Čo by sa stalo, keby sme boli doma?

00:06:11.205 --> 00:06:15.209 align:center
Keď už o tom hovoríme,
prečo bol pán Levitt u vás doma?

00:06:15.292 --> 00:06:16.627 align:center
Už tam predsa nebýva, či áno?

00:06:17.211 --> 00:06:19.588 align:center
Kúpil si malý byt v inom meste,

00:06:19.671 --> 00:06:21.965 align:center
ale ešte sa úplne neodsťahoval, viete?

00:06:22.049 --> 00:06:25.594 align:center
Takže raz za čas si príde niečo vziať.

00:06:25.677 --> 00:06:26.929 align:center
A vám to nevadí?

00:06:27.930 --> 00:06:29.223 align:center
Vlastne vadí.

00:06:30.307 --> 00:06:31.934 align:center
Ale čo mám robiť?

00:06:32.017 --> 00:06:36.230 align:center
Keď som povedala, že vymením zámky,
vyhrážal sa, že prestane platiť hypotéku.

00:06:36.730 --> 00:06:40.150 align:center
Len som chcela, aby to bolo
kvôli deťom čo najviac pokojné.

00:06:40.234 --> 00:06:42.569 align:center
Neuľahčil mi to.

00:06:53.205 --> 00:06:55.123 align:center
Viete,
že ste jedinou príjemkyňou

00:06:55.207 --> 00:06:57.918 align:center
20-miliónovej poistky
v mene vášho manžela?

00:06:59.378 --> 00:07:02.047 align:center
Z rozvodu som mala dostať slušnú sumu.

00:07:02.714 --> 00:07:04.174 align:center
A teraz dostanete všetko.

00:07:08.428 --> 00:07:11.306 align:center
Prepáčte mi.
Tieto otázky sa musím pýtať.

00:07:11.390 --> 00:07:13.642 align:center
- Ale to nebola otázka.
- Nie, asi nie.

00:07:15.477 --> 00:07:20.357 align:center
Takže, manžel vás opustil
pre omnoho mladšiu ženu.

00:07:20.440 --> 00:07:21.650 align:center
Muselo vás to nahnevať.

00:07:21.733 --> 00:07:22.734 align:center
Nie.

00:07:23.235 --> 00:07:24.778 align:center
Prosíkal, nech sa vrátim.

00:07:24.862 --> 00:07:26.154 align:center
A vy ste to nechceli?

00:07:27.406 --> 00:07:29.908 align:center
Tento rozvod bolo to najlepšie,
čo sa mi mohlo stať.

00:07:30.951 --> 00:07:32.369 align:center
S Paulom to nebolo ľahké.

00:07:32.452 --> 00:07:35.581 align:center
Teda, prvýkrát v živote
sa nestarám o chlapa.

00:07:35.664 --> 00:07:37.082 align:center
S nikým nerandíte?

00:07:37.165 --> 00:07:40.627 align:center
Teraz sa s radosťou sústredím
na svoje deti a na seba.

00:07:40.711 --> 00:07:43.046 align:center
Kedy ste naposledy hovorili s manželom?

00:07:44.047 --> 00:07:47.217 align:center
- Včera večer.
- Boli ste v kontakte často?

00:07:47.301 --> 00:07:50.095 align:center
Často mi volal.
Robilo mu ťažkosti nechať ma odísť.

00:07:50.596 --> 00:07:51.847 align:center
Ako znel?

00:07:52.347 --> 00:07:56.226 align:center
Opito, smutno, nahnevane. Normálka.

00:07:57.936 --> 00:08:00.606 align:center
Viete o nejakých Paulových nepriateľoch?

00:08:00.689 --> 00:08:01.899 align:center
Ani nie.

00:08:03.692 --> 00:08:06.236 align:center
A čo Andrew Cooper?

00:08:07.905 --> 00:08:08.906 align:center
Ako prosím?

00:08:08.989 --> 00:08:13.660 align:center
Nuž, Paul a pán Cooper sa vraj
pred pár týždňami pobili na večierku.

00:08:14.786 --> 00:08:16.747 align:center
Vyzeráte prekvapene.

00:08:17.497 --> 00:08:20.334 align:center
Coop a Mel sú kamaráti zo susedstva.

00:08:22.169 --> 00:08:24.546 align:center
O bitke som nič nepočula.

00:08:24.630 --> 00:08:27.257 align:center
A Mel je manželka pána Coopera?

00:08:27.341 --> 00:08:28.592 align:center
Bývalá.

00:08:28.675 --> 00:08:32.804 align:center
Povedzte mi o firmách vášho manžela.
O tých reštauráciách.

00:08:32.888 --> 00:08:35.432 align:center
Nie, Paul ma od toho držal ďalej.

00:08:35.515 --> 00:08:37.017 align:center
Nezapájala som sa.

00:08:37.100 --> 00:08:39.645 align:center
Možno by ste sa mohli pozrieť
na jeho investorov?

00:08:39.727 --> 00:08:42.940 align:center
Paul z nich mal vždy tak trochu paranoju.

00:08:43.023 --> 00:08:45.400 align:center
Podľa mojej informácie sú pochybní.

00:08:45.484 --> 00:08:46.693 align:center
Vlastnil Paul zbraň?

00:08:46.777 --> 00:08:49.863 align:center
Hej. Hovorila som,
že bol trochu paranoidný.

00:08:51.782 --> 00:08:52.783 align:center
Viete akú?

00:08:52.866 --> 00:08:55.160 align:center
Nie. O zbraniach nič neviem.

00:08:56.662 --> 00:08:58.413 align:center
Vravela som mu,
nech ju drží v pracovni.

00:08:58.497 --> 00:09:00.582 align:center
Aj mne nejakú zariadil,
nikdy som ju nepoužila.

00:09:00.666 --> 00:09:02.668 align:center
Je doma v trezore.

00:09:04.169 --> 00:09:05.712 align:center
Môžem vám dať kód.

00:09:08.215 --> 00:09:10.509 align:center
Prezrite ju.
Nikdy sa z nej nestrieľalo.

00:09:13.846 --> 00:09:17.140 align:center
Je malá. Čojaviem.

00:09:21.478 --> 00:09:22.479 align:center
Skončili sme?

00:09:22.563 --> 00:09:24.314 align:center
Prepáčte, musím zavolať chlapcom.

00:09:25.232 --> 00:09:26.441 align:center
Hej, samozrejme.

00:09:27.943 --> 00:09:29.111 align:center
DETEKTÍVKA LINOVÁ

00:09:31.947 --> 00:09:34.324 align:center
- Neveríš jej?
- Ty áno?

00:09:34.408 --> 00:09:36.785 align:center
Alibi sedí. Sám som hovoril s rodičmi.

00:09:36.869 --> 00:09:38.745 align:center
No, to neznamená, že v tom nemá prsty.

00:09:39.454 --> 00:09:40.998 align:center
Skontroluješ tú zbraň?

00:09:41.790 --> 00:09:44.501 align:center
- Jasné.
- So starou preč, s novou sem.

00:09:45.419 --> 00:09:47.254 align:center
- Frajerka?
- Hej.

00:09:47.963 --> 00:09:50.549 align:center
Paul vedel zaskórovať.
To musím uznať.

00:09:50.632 --> 00:09:52.926 align:center
- Iba transakcia.
- Ako vieš?

00:09:53.010 --> 00:09:54.386 align:center
Pozri sa na ňu.

00:09:54.469 --> 00:09:56.680 align:center
Si veľmi cynická. Už ti to niekto povedal?

00:09:56.763 --> 00:09:58.515 align:center
A ty si čo, romantik?

00:09:58.599 --> 00:10:00.517 align:center
Rád v ľuďoch vidím to dobré.

00:10:00.601 --> 00:10:02.477 align:center
Hlavne, keď vyzerajú takto.

00:10:02.561 --> 00:10:05.147 align:center
- Preberiem to?
- To by sa ti páčilo.

00:10:05.230 --> 00:10:06.607 align:center
Choď preklepnúť tú zbraň.

00:10:07.482 --> 00:10:10.068 align:center
Znovu som volala Sam. Stále nedvíha.

00:10:10.152 --> 00:10:12.446 align:center
Musí sa topiť v telefonátoch.
Uvidí, že si volala.

00:10:13.572 --> 00:10:16.783 align:center
Je mi jej strašne ľúto.
A chlapcov.

00:10:16.867 --> 00:10:21.163 align:center
Viem. Paul bol tak trochu debil,
ale nebol to zlý človek.

00:10:21.246 --> 00:10:23.498 align:center
- Vážne?
- Nie.

00:10:25.042 --> 00:10:26.543 align:center
Si zbalená na zajtra?

00:10:26.627 --> 00:10:28.921 align:center
Zdá sa mi nesprávne teraz odísť.

00:10:29.004 --> 00:10:30.797 align:center
Možno pošlem Tori iba s Coopom.

00:10:30.881 --> 00:10:33.133 align:center
Obhliadky vysokých škôl sú dôležité.

00:10:33.217 --> 00:10:34.635 align:center
Podľa mňa bude pre Tori dobré,

00:10:34.718 --> 00:10:37.012 align:center
aby jej venovali pozornosť obaja rodičia,

00:10:37.095 --> 00:10:39.097 align:center
- keďže, vieš…
- Keďže nás neznáša?

00:10:39.181 --> 00:10:40.724 align:center
Teba nie.

00:10:41.975 --> 00:10:45.103 align:center
Hej, myslíš,
že byť tam s Coopom bude zvláštne?

00:10:45.938 --> 00:10:46.772 align:center
Ako to myslíš?

00:10:47.648 --> 00:10:49.107 align:center
Tam ste sa do seba zamilovali.

00:10:49.816 --> 00:10:50.984 align:center
Nie.

00:10:52.819 --> 00:10:54.947 align:center
Len dúfam, že nezabudne,
že to je zajtra.

00:11:08.001 --> 00:11:11.380 align:center
Pán Cooper, som detektívka Linová
z policajného oddelenia vo Westmonte.

00:11:12.214 --> 00:11:13.465 align:center
Čo pre vás môžem urobiť?

00:11:13.549 --> 00:11:16.885 align:center
Určite ste počuli, že vášho priateľa,
Paula Levitta, minulú noc zastrelili.

00:11:17.469 --> 00:11:20.097 align:center
Áno. Hrozné. Stále sme v šoku.

00:11:21.014 --> 00:11:22.516 align:center
Môžem na chvíľu?

00:11:23.892 --> 00:11:25.727 align:center
Ale určite. Nech sa páči.

00:11:28.772 --> 00:11:30.858 align:center
Prinesiem vám niečo na pitie?

00:11:31.358 --> 00:11:32.359 align:center
Nie.

00:11:33.235 --> 00:11:34.987 align:center
- Bývate sám?
- Hej.

00:11:35.070 --> 00:11:37.906 align:center
Teda, vlastne nie. Teraz nie.

00:11:37.990 --> 00:11:40.534 align:center
So sestrou.
Dočasne. Preto ten bordel.

00:11:40.617 --> 00:11:42.411 align:center
Takže, ohľadom pána Levitta.

00:11:42.953 --> 00:11:45.122 align:center
Počula som,
že ste sa nemali príliš v láske.

00:11:46.331 --> 00:11:48.250 align:center
- To by som nepovedal.
- Nie?

00:11:49.001 --> 00:11:51.003 align:center
Vraj ste sa pobili na večierku.

00:11:53.714 --> 00:11:54.715 align:center
To.

00:11:55.841 --> 00:11:57.718 align:center
Nuž, nebola to ozajstná bitka.

00:11:57.801 --> 00:11:59.636 align:center
To len Paul bol Paulom.

00:11:59.720 --> 00:12:01.096 align:center
Nuž, teraz je Paul mŕtvolou,

00:12:01.180 --> 00:12:03.056 align:center
takže sa musím spýtať, o čo išlo.

00:12:03.932 --> 00:12:05.267 align:center
Úprimne, už si ani nepamätám.

00:12:06.101 --> 00:12:10.105 align:center
Obaja sme pili, povedal som niečo,
čo sa mu nepáčilo, strčil ma.

00:12:11.523 --> 00:12:15.277 align:center
Viete, ak mám byť úprimný,
obaja sme boli dosť opití.

00:12:15.360 --> 00:12:17.070 align:center
Existuje dôvod, prečo by ste neboli?

00:12:17.154 --> 00:12:18.822 align:center
- Opitý?
- Úprimný.

00:12:18.906 --> 00:12:19.907 align:center
Vôbec.

00:12:21.909 --> 00:12:23.744 align:center
Často sa bijete, pán Cooper?

00:12:23.827 --> 00:12:25.746 align:center
- Nie.
- Lebo tie modriny na hánkach

00:12:25.829 --> 00:12:28.290 align:center
sa zdajú pričerstvé,
aby boli z tej bitky s Paulom.

00:12:28.373 --> 00:12:30.626 align:center
Nuž, ako som povedal, nebola to bitka

00:12:30.709 --> 00:12:32.044 align:center
a toto je z tenisu.

00:12:34.087 --> 00:12:34.922 align:center
Z tenisu.

00:12:36.715 --> 00:12:38.342 align:center
Stáva sa to dosť často.

00:12:38.425 --> 00:12:39.843 align:center
Kde ste boli včera večer?

00:12:39.927 --> 00:12:41.970 align:center
- Vážne?
- Musím vás vylúčiť.

00:12:44.431 --> 00:12:47.809 align:center
Bol som v klube Queue na Manhattane.

00:12:51.104 --> 00:12:53.315 align:center
- Boli ste s niekým?
- Nie.

00:12:53.398 --> 00:12:54.983 align:center
Išli ste sám?

00:12:55.901 --> 00:12:57.861 align:center
Je pravdepodobnejšie,
že s niekým odídete,

00:12:57.945 --> 00:12:59.404 align:center
ak prídete sám.

00:12:59.488 --> 00:13:01.490 align:center
- Odišli ste s niekým?
- Nie.

00:13:02.032 --> 00:13:04.034 align:center
- Je to nezvyčajné?
- Čoraz menej.

00:13:06.954 --> 00:13:10.916 align:center
- Kedy ste dorazili domov?
- Tak o polnoci.

00:13:10.999 --> 00:13:13.585 align:center
Zvyšok noci som strávil doma so sestrou.

00:13:14.962 --> 00:13:16.839 align:center
Ale na nočné kluby ste trochu pristarý.

00:13:16.922 --> 00:13:19.341 align:center
Nehovorte. Som čerstvo nezadaný

00:13:19.424 --> 00:13:22.594 align:center
a tu nových ľudí nestretnem.

00:13:22.678 --> 00:13:27.975 align:center
Viete, Samantha Levittová je tiež
čerstvo nezadaná a veľmi atraktívna.

00:13:28.851 --> 00:13:31.103 align:center
- Neviete, či s niekým chodí?
- Netuším.

00:13:32.187 --> 00:13:33.438 align:center
Priatelí sa skôr s mojou ex.

00:13:33.522 --> 00:13:36.692 align:center
Počula som, že s Paulom
to bol dosť škaredý rozvod.

00:13:36.775 --> 00:13:38.360 align:center
Viete o nejakých pekných?

00:13:38.443 --> 00:13:41.113 align:center
Hej. Vy o tom asi niečo viete.

00:13:42.781 --> 00:13:45.617 align:center
Prepáčte, detektívka Linová,
máte so mnou problém?

00:13:45.701 --> 00:13:46.702 align:center
Nie.

00:13:47.578 --> 00:13:49.705 align:center
Samozrejme, že nie. Prečo si to myslíte?

00:13:49.788 --> 00:13:52.249 align:center
Asi kvôli vašej veselej povahe.

00:13:52.332 --> 00:13:54.293 align:center
Hej, to mi hovoria často.

00:13:54.376 --> 00:13:55.961 align:center
Ďakujem za váš čas, pán Cooper.

00:13:56.044 --> 00:13:58.714 align:center
Jasné. Vyprevadím vás.

00:14:12.477 --> 00:14:17.733 align:center
Si si istý, že existuje liek

00:14:19.193 --> 00:14:24.239 align:center
A konečne si ho našiel

00:14:25.365 --> 00:14:30.746 align:center
Myslíš si, že jeden nápoj

00:14:31.914 --> 00:14:36.793 align:center
Ťa zmenší
Kým nebudeš pod zemou

00:14:36.877 --> 00:14:38.253 align:center
Ukryje ťa pred svetom

00:14:38.337 --> 00:14:42.925 align:center
Ale len tak to neprestane

00:14:44.259 --> 00:14:48.847 align:center
Len tak to neprestane

00:14:49.515 --> 00:14:55.771 align:center
Musíš sa umúdriť

00:14:57.648 --> 00:15:00.442 align:center
Priprav si všetko, čo potrebuješ

00:15:00.526 --> 00:15:03.403 align:center
Kým predáš dušu

00:15:03.487 --> 00:15:06.198 align:center
Ale len tak to…

00:15:09.159 --> 00:15:12.120 align:center
Vieš, naposledy som to asi pila s tebou.

00:15:12.704 --> 00:15:15.123 align:center
- Nie je to dospelácky drink.
- Nie.

00:15:15.207 --> 00:15:17.960 align:center
- Hej, bola si skvelá.
- Ďakujem.

00:15:22.005 --> 00:15:23.632 align:center
Naozaj si bola skvelá.

00:15:23.715 --> 00:15:26.009 align:center
- Ľudia sa bavili.
- Ďakujem.

00:15:28.095 --> 00:15:30.138 align:center
Vieš, prekvapilo ma, že si prišiel.

00:15:30.222 --> 00:15:32.474 align:center
Myslela som, že do barov už nechodíš.

00:15:32.558 --> 00:15:34.184 align:center
Keďže máš rodinu a tak.

00:15:34.268 --> 00:15:37.771 align:center
Robíš si srandu? Len tu mám čas pre seba.

00:15:37.855 --> 00:15:39.481 align:center
A tvojej žene to nevadí?

00:15:41.024 --> 00:15:42.901 align:center
Pochybujem, že si všimla, že som preč.

00:15:45.779 --> 00:15:47.197 align:center
Prepáč. Príliš kecám.

00:15:47.281 --> 00:15:49.366 align:center
Hej, fakt tu kazíš náladu.

00:15:49.449 --> 00:15:50.868 align:center
- Prepáč.
- Čuš a pi.

00:15:50.951 --> 00:15:51.952 align:center
Dobre.

00:15:52.995 --> 00:15:53.996 align:center
Nazdravie.

00:15:57.666 --> 00:15:58.667 align:center
Si ticho.

00:15:59.168 --> 00:16:00.002 align:center
Som hladný.

00:16:01.420 --> 00:16:02.796 align:center
Ako to ide na trhu s rybami?

00:16:03.672 --> 00:16:06.300 align:center
Už ma poznajú, ale trvá to.

00:16:06.383 --> 00:16:08.177 align:center
Niekedy ma vyberú. Niekedy nie.

00:16:08.260 --> 00:16:09.094 align:center
Ale…

00:16:09.178 --> 00:16:10.470 align:center
Keď áno, sú to dobré prachy.

00:16:10.554 --> 00:16:11.847 align:center
Smradľavé prachy.

00:16:13.098 --> 00:16:13.932 align:center
Volal si mame?

00:16:14.224 --> 00:16:15.058 align:center
Hej.

00:16:16.226 --> 00:16:17.561 align:center
Bože. Počkaj.

00:16:21.857 --> 00:16:23.692 align:center
Doriti.

00:16:24.776 --> 00:16:26.528 align:center
- OK?
- S…

00:16:26.612 --> 00:16:27.863 align:center
ZAVRAŽDENÝ MUŽ VO WESTMONTE

00:16:27.946 --> 00:16:28.947 align:center
Áno. Nie.

00:16:30.240 --> 00:16:31.491 align:center
Musím si zavolať.

00:16:32.492 --> 00:16:33.827 align:center
Chcel som si o niečom pokecať.

00:16:33.911 --> 00:16:35.704 align:center
Hej. Prepáč. Daj mi minútku.

00:16:45.797 --> 00:16:47.382 align:center
Nočná mora.

00:16:48.550 --> 00:16:51.220 align:center
Neobvinili ma, ale vieš,
vždy podozrievajú manželku.

00:16:51.303 --> 00:16:54.473 align:center
Nuž, po tej bitke s Paulom
sa pozerajú aj na mňa.

00:16:54.556 --> 00:16:56.183 align:center
Hej, počula som. Čo sa stalo?

00:16:56.767 --> 00:16:59.937 align:center
Ach, no vieš… vlastne nič také.

00:17:00.020 --> 00:17:02.898 align:center
Bránil si moju česť? Aké milé.

00:17:04.066 --> 00:17:05.233 align:center
Keď už o tom hovoríme,

00:17:05.317 --> 00:17:07.277 align:center
poliši sa ma pýtali, či s niekým chodím.

00:17:08.945 --> 00:17:11.656 align:center
- Dúfam, že si povedala nie.
- Samozrejme.

00:17:11.740 --> 00:17:14.242 align:center
Už potrebujem len to,
aby ma Mel a ostatné odstrihli,

00:17:14.326 --> 00:17:15.911 align:center
ale vďaka, že sa staráš.

00:17:15.993 --> 00:17:17.246 align:center
Starám sa.

00:17:17.329 --> 00:17:18.872 align:center
Hej, ale nie o mňa.

00:17:18.955 --> 00:17:20.082 align:center
Sam…

00:17:28.882 --> 00:17:30.759 align:center
LU VARGOVÁ

00:17:38.433 --> 00:17:39.518 align:center
Ahojte.

00:17:42.229 --> 00:17:43.230 align:center
Dozadu.

00:17:46.108 --> 00:17:47.109 align:center
Tešíš sa?

00:17:47.192 --> 00:17:48.694 align:center
Očividne nie tak ako ty s mamou.

00:17:48.777 --> 00:17:51.029 align:center
- Zapáči sa ti to.
- Neurob mi hanbu.

00:17:51.613 --> 00:17:52.698 align:center
Nič nesľubujem.

00:17:52.781 --> 00:17:54.032 align:center
Ahoj, oci.

00:17:54.783 --> 00:17:57.035 align:center
- Prišiel si.
- Nemal som na výber.

00:17:57.119 --> 00:17:58.203 align:center
To je prístup.

00:17:58.287 --> 00:18:00.289 align:center
Hej, podmienečne vyhodený. Si celý náš.

00:18:00.372 --> 00:18:02.541 align:center
Ver mi, budeš rád, že si šiel.

00:18:02.624 --> 00:18:04.376 align:center
Výlet!

00:18:05.627 --> 00:18:07.004 align:center
- Máš dobrú náladu.
- To vždy.

00:18:07.671 --> 00:18:08.672 align:center
Naozaj?

00:18:12.634 --> 00:18:13.635 align:center
Hej!

00:18:19.266 --> 00:18:21.226 align:center
- Už sme tam? Dobre.
- Vrazím ti.

00:18:27.024 --> 00:18:30.068 align:center
MORGAN
SI TAM?

00:18:33.447 --> 00:18:35.574 align:center
Mami, myslíš, že Sam zabila Paula?

00:18:35.657 --> 00:18:36.700 align:center
Čože?

00:18:36.783 --> 00:18:38.285 align:center
Nebuď smiešna.

00:18:38.368 --> 00:18:40.370 align:center
Je to smiešne?
Nechcela si niekedy zabiť ocka?

00:18:40.454 --> 00:18:42.331 align:center
- Áno.
- Hej! Fakt vďaka.

00:18:42.414 --> 00:18:45.042 align:center
- Ale neurobila som to.
- Som tu.

00:18:45.125 --> 00:18:46.752 align:center
Hej. Iba si sa s ním rozviedla.

00:18:46.835 --> 00:18:48.295 align:center
- Bože. Tori, no tak.
- Stačí.

00:18:48.921 --> 00:18:52.966 align:center
Mala som ísť iba s Jakeom.
Nechápem, prečo to musí byť rodinný výlet.

00:18:53.050 --> 00:18:54.968 align:center
- Je to vysoká, zlatko…
- Fajn.

00:18:55.052 --> 00:18:56.929 align:center
…a zobrať deti na vysokú je veľká vec.

00:18:57.012 --> 00:19:00.224 align:center
Nechceš to premárniť na blbého frajera,
ktorý o pár rokov zmizne.

00:19:00.307 --> 00:19:02.267 align:center
Prečo si k nemu taký hnusný?

00:19:02.351 --> 00:19:03.310 align:center
Inštinkt.

00:19:03.393 --> 00:19:05.604 align:center
Nerada ti to kazím,
ale Jake sa nikam nechystá.

00:19:05.687 --> 00:19:07.397 align:center
- Ale ty áno.
- Čo to znamená?

00:19:07.481 --> 00:19:10.150 align:center
- Môžeme hovoriť…
- Že dva týždne

00:19:10.234 --> 00:19:12.819 align:center
po nástupe na výšku,
ak nie skôr, to s ním skončíš.

00:19:12.903 --> 00:19:16.365 align:center
Prepáč, ale nie všetci
sa len tak vykašleme tých, ktorých ľúbime.

00:19:16.448 --> 00:19:17.824 align:center
Nemiluješ ho.

00:19:17.908 --> 00:19:20.536 align:center
Naozaj? Čo ty vieš o láske?

00:19:20.619 --> 00:19:21.453 align:center
Hej!

00:19:21.537 --> 00:19:23.288 align:center
- Nie, to nič. Nech hovorí.
- Nie.

00:19:23.372 --> 00:19:24.915 align:center
- Nie, chcem…
- Vážne, oci.

00:19:24.998 --> 00:19:27.292 align:center
- Čo ty vieš o láske?
- Viem, aké je mať ju,

00:19:27.376 --> 00:19:29.503 align:center
a viem, ako ťa zničí, keď ju stratíš.

00:19:30.504 --> 00:19:33.632 align:center
Možno ti to bude znieť hlúpo,
ale občas sa o láske naučíš viac,

00:19:33.715 --> 00:19:35.634 align:center
keď ju stratíš, než keď si ju mal.

00:19:35.717 --> 00:19:37.427 align:center
Viem, aké je vidieť to dievčatko,

00:19:37.511 --> 00:19:41.223 align:center
ktoré ma každý deň držalo za ruku,
dospieť a prevracať očami

00:19:41.306 --> 00:19:44.810 align:center
a hovoriť na mňa s takým opovrhnutím,
že sa mi z toho ťažko dýcha.

00:19:49.189 --> 00:19:50.190 align:center
Oci, ja…

00:19:54.611 --> 00:19:56.238 align:center
Ježiš, zlatko, prepáč.

00:19:58.156 --> 00:19:59.324 align:center
Neviem…

00:20:00.325 --> 00:20:02.744 align:center
Neviem, prečo som to povedal.
Naozaj ma to mrzí.

00:20:04.538 --> 00:20:07.749 align:center
Len… Nechajme… Mrzí ma to, zlatko. Prepáč.

00:20:20.554 --> 00:20:21.638 align:center
Viem.

00:20:21.722 --> 00:20:23.765 align:center
- Chcete sa napiť?
- Tam máte vodu.

00:20:23.849 --> 00:20:24.850 align:center
- Je dobrá.
- Nie?

00:20:32.357 --> 00:20:34.151 align:center
Snáď to nevadí. Musím si zastrieľať.

00:20:34.234 --> 00:20:35.319 align:center
Nevadí.

00:20:35.402 --> 00:20:37.696 align:center
Povedal mi to Hari.
Vraj chcete hovoriť o Paulovi.

00:20:37.779 --> 00:20:40.115 align:center
Vraj ste tu mali poriadny večierok.

00:20:40.199 --> 00:20:41.658 align:center
Nie.

00:20:42.659 --> 00:20:43.744 align:center
Bol celkom mierny.

00:20:43.827 --> 00:20:46.663 align:center
Vraj jedného hosťa odviezla sanitka.

00:20:46.747 --> 00:20:48.874 align:center
Hej, hej. To ma mrzí.

00:20:48.957 --> 00:20:50.542 align:center
Občas zabúdam, s kým hrám.

00:20:50.626 --> 00:20:54.922 align:center
Tiež som počula, že medzi pánom Levittom
a Andrewom Cooperom došlo k bitke.

00:20:55.005 --> 00:20:56.632 align:center
To nebola bitka.

00:20:56.715 --> 00:20:59.343 align:center
Len dvaja belosi
v strednom veku púšťali paru.

00:21:00.719 --> 00:21:02.012 align:center
Viete, o čo šlo?

00:21:03.639 --> 00:21:05.015 align:center
Nie. Netuším.

00:21:05.766 --> 00:21:08.393 align:center
Ach, ale Paul mal vždy horúcu hlavu.

00:21:08.477 --> 00:21:10.646 align:center
- A pán Cooper?
- Coop?

00:21:12.147 --> 00:21:14.483 align:center
Nie. Nie, Coop nie je bitkár.

00:21:15.943 --> 00:21:18.654 align:center
Keby bol, už by mi dávno jednu vrazil.

00:21:18.737 --> 00:21:21.490 align:center
- A prečo?
- Randím s jeho ženou. Bývalou.

00:21:21.573 --> 00:21:22.824 align:center
A bol na vašom večierku?

00:21:23.659 --> 00:21:25.619 align:center
Hej. Hej, tiež ma to prekvapilo.

00:21:42.845 --> 00:21:44.972 align:center
Tu Andrew Cooper. Pošlite mi správu.

00:21:54.940 --> 00:21:56.483 align:center
PAUL LEVITT ZAVRAŽDENÝ!!!

00:21:56.567 --> 00:21:59.820 align:center
Ahojte. Vitajte na Princetone.

00:22:00.404 --> 00:22:01.321 align:center
Ach, Coop.

00:22:02.489 --> 00:22:06.368 align:center
Počkáme ešte
na pár zábudlivcov a potom začneme.

00:22:09.621 --> 00:22:11.874 align:center
Hej, baby mi chcú
ukázať tímové priestory.

00:22:12.457 --> 00:22:14.376 align:center
Ale, zlatko, prehliadka.
Máme prehliadku.

00:22:14.459 --> 00:22:16.295 align:center
- Fajn.
- Neukážu ti ich potom?

00:22:16.378 --> 00:22:18.172 align:center
Fajn. Ale vraj mi to tu ukážu celé.

00:22:20.340 --> 00:22:22.926 align:center
Fajn. Zavolaj,
keď sa budeš chcieť stretnúť.

00:22:23.010 --> 00:22:24.428 align:center
Dobre. Super. Ďakujem.

00:22:27.347 --> 00:22:29.433 align:center
Hej, už nikdy nezavolá, čo?

00:22:29.516 --> 00:22:30.642 align:center
- Nie.
- Nie.

00:22:32.102 --> 00:22:34.771 align:center
A Hunter
ešte prehliadku Princetonu nepotrebuje.

00:22:36.190 --> 00:22:37.608 align:center
- Alebo vôbec.
- Neboj sa.

00:22:37.691 --> 00:22:39.318 align:center
Naplánoval som mu niečo iné.

00:22:40.068 --> 00:22:41.069 align:center
Čo?

00:22:43.614 --> 00:22:44.615 align:center
Čo?

00:22:44.698 --> 00:22:48.702 align:center
No, máme rovnakú techniku
ako každé profesionálne nahrávacie štúdio.

00:22:48.785 --> 00:22:53.207 align:center
Logic Pro,
analógový mixážny pult so 72 kanálmi,

00:22:53.290 --> 00:22:55.751 align:center
tam hore máme basové repráky na mieru.

00:22:55.834 --> 00:22:57.669 align:center
Máme každý nástroj, čo ti napadne

00:22:57.753 --> 00:23:00.088 align:center
a tisícky ďalších
v digitálnych úložiskách.

00:23:00.172 --> 00:23:02.799 align:center
Štúdio je väčšinou prístupné
iba študentom,

00:23:02.883 --> 00:23:06.845 align:center
ale napadlo mi, že by si si tu
dnes mohol robiť svoje veci.

00:23:06.929 --> 00:23:07.930 align:center
To vážne?

00:23:08.013 --> 00:23:10.390 align:center
Dnes trénujeme
s dvomi kapelami na demo,

00:23:10.474 --> 00:23:12.434 align:center
ak chceš, môžeš sa pozerať.

00:23:12.518 --> 00:23:15.020 align:center
A potom budeš mať čas sa tu pohrať.

00:23:15.103 --> 00:23:17.022 align:center
- Môže byť?
- Skvelé.

00:23:17.105 --> 00:23:18.315 align:center
- Fajn.
- Poďme.

00:23:22.444 --> 00:23:25.072 align:center
- Vyzdvihneme ťa na večeru.
- Ahoj.

00:23:30.953 --> 00:23:31.954 align:center
Vybavil som službičku.

00:23:33.413 --> 00:23:35.374 align:center
Koľko službičiek ho sem dostalo?

00:23:36.250 --> 00:23:38.001 align:center
Len ho musíme
dostať na výšku. A bodka.

00:23:38.085 --> 00:23:39.628 align:center
Potom na to príde, nájde si ľudí.

00:23:40.671 --> 00:23:41.505 align:center
Tak ako my.

00:23:43.507 --> 00:23:44.508 align:center
Hej.

00:23:47.386 --> 00:23:49.012 align:center
Zdá sa, že máme celý deň pre seba.

00:23:49.096 --> 00:23:50.264 align:center
Áno?

00:23:50.347 --> 00:23:51.390 align:center
Nejaký nápad?

00:23:53.809 --> 00:23:54.810 align:center
Poď za mnou.

00:24:07.865 --> 00:24:11.201 align:center
- Všetko v poriadku?
- Hej. Chlapi sa hrajú na detektívov.

00:24:12.160 --> 00:24:15.122 align:center
Aká je prevládajúca teória?

00:24:15.622 --> 00:24:16.665 align:center
Úžerníci.

00:24:16.748 --> 00:24:19.960 align:center
Bože, je to hrozné.
Neviem si to ani predstaviť.

00:24:20.043 --> 00:24:22.504 align:center
Hej. Dohodnime sa.

00:24:23.213 --> 00:24:26.925 align:center
Nebavme sa o skutočnom živote.
Vôbec. Iba dnes.

00:24:28.594 --> 00:24:29.636 align:center
A ak to poruším?

00:24:30.470 --> 00:24:31.889 align:center
Tak si musíš dať panáka.

00:24:33.765 --> 00:24:34.600 align:center
Beriem.

00:24:35.350 --> 00:24:37.686 align:center
- Keď už o tom…
- Už som sa o to postaral.

00:24:37.769 --> 00:24:38.812 align:center
Ďakujem.

00:24:40.522 --> 00:24:41.523 align:center
Vďaka.

00:24:44.151 --> 00:24:47.654 align:center
Oddychuj, pocestný,
oddychuj a starosti vyhosti.

00:24:47.738 --> 00:24:50.574 align:center
Pripi si na priateľov
a v tejto krčme ich pohosti.

00:24:57.789 --> 00:24:58.874 align:center
Je to divné.

00:25:01.043 --> 00:25:02.085 align:center
Je to skok v čase.

00:25:03.420 --> 00:25:05.506 align:center
Nechápem, že sa to tu vôbec nezmenilo.

00:25:05.589 --> 00:25:06.840 align:center
Ak to nie je pokazené…

00:25:08.342 --> 00:25:11.220 align:center
Hej, myslíš, že Thomas Sweet
stále predáva moje cukríky?

00:25:11.303 --> 00:25:12.804 align:center
Lebo tie, ktoré si mi

00:25:12.888 --> 00:25:15.098 align:center
- dal na narodeniny, som všetky zjedla.
- Bože.

00:25:15.182 --> 00:25:17.017 align:center
Ďakujem ti. Zgustla som si.

00:25:18.060 --> 00:25:21.313 align:center
S radosťou. A vôbec,
spamätal sa Nick z toho večierka?

00:25:21.396 --> 00:25:24.024 align:center
Menej ako dve minúty
a už si porušil vlastné pravidlo.

00:25:24.107 --> 00:25:25.400 align:center
Áno, asi áno.

00:25:25.484 --> 00:25:28.654 align:center
Prepáčte, môžete nám
doniesť panáky Jägermeistra?

00:25:28.737 --> 00:25:30.197 align:center
- Dva?
- Viete čo?

00:25:30.280 --> 00:25:31.782 align:center
- Celú fľašu.
- Jasné.

00:25:31.865 --> 00:25:34.618 align:center
- Nepovedal som, že to musí byť Jäger.
- Naznačil si.

00:25:35.118 --> 00:25:36.370 align:center
Páni.

00:25:36.912 --> 00:25:40.415 align:center
- Páči sa.
- Ach, dobre. Vďaka.

00:25:40.499 --> 00:25:41.500 align:center
Hej.

00:25:47.714 --> 00:25:49.049 align:center
Dobré?

00:25:49.132 --> 00:25:50.551 align:center
- Hej.
- Naozaj?

00:25:50.634 --> 00:25:51.635 align:center
Nie.

00:26:08.026 --> 00:26:08.861 align:center
To…

00:26:18.704 --> 00:26:19.913 align:center
- No…
- Pravidlo piatich sekúnd.

00:26:19.997 --> 00:26:21.373 align:center
- Päť sekúnd.
- Päť…

00:26:21.456 --> 00:26:24.835 align:center
Nestihla si ani jeden.
Tak to nefunguje.

00:26:29.089 --> 00:26:31.425 align:center
- Otvor to.
- Je to malé vrecko.

00:26:32.426 --> 00:26:33.427 align:center
Bože.

00:26:35.262 --> 00:26:37.848 align:center
Dobre, dobre. Máme ich.

00:26:38.682 --> 00:26:39.975 align:center
Ďakujem.

00:26:40.058 --> 00:26:41.185 align:center
Vrecko plné cukríkov.

00:26:42.311 --> 00:26:44.104 align:center
Jedno vrecko s cukríkmi.

00:26:44.897 --> 00:26:47.357 align:center
Páni, vyzerajú dobre.

00:26:50.235 --> 00:26:51.069 align:center
Daj si.

00:26:56.825 --> 00:26:59.953 align:center
Prepáčte! Madam,
asi ste zabudli zaplatiť za ten džem.

00:27:01.079 --> 00:27:01.914 align:center
Ako prosím?

00:27:01.997 --> 00:27:04.583 align:center
Som si istý, že to bol len omyl,

00:27:04.666 --> 00:27:07.711 align:center
ale vyšli ste s pohárom džemu
a nezaplatili zaň.

00:27:08.712 --> 00:27:11.798 align:center
Máme iba cukríky. Nevzali sme…

00:27:12.382 --> 00:27:13.467 align:center
Videl som vás.

00:27:14.134 --> 00:27:16.220 align:center
Nechcem vám spôsobiť žiadne problémy,

00:27:16.303 --> 00:27:18.096 align:center
tak čo keby ste sa so mnou vrátili a…

00:27:18.180 --> 00:27:20.724 align:center
Hej, hej. Kamoš, nevzala žiadny džem.

00:27:21.808 --> 00:27:26.355 align:center
Pozrite, neviem, o čo tu, dopekla, ide,
ale ukážte mi, čo máte v kabelke.

00:27:26.438 --> 00:27:28.857 align:center
Nič vám nevzala. Jasné?

00:27:29.816 --> 00:27:31.860 align:center
Môžete odísť, alebo si môžete

00:27:31.944 --> 00:27:34.738 align:center
ďalších šesť mesiacov priať,
aby ste to urobili.

00:27:47.209 --> 00:27:48.460 align:center
Kto si?

00:27:51.088 --> 00:27:52.548 align:center
- Kto volá?
- Tvoj syn.

00:27:54.258 --> 00:27:55.467 align:center
- Ahoj, zlatko.
- Ahoj.

00:27:56.176 --> 00:27:59.555 align:center
Gretty a Xovi sa páčil môj aranžmán,
pozvali pár kamošov a pohráme sa s tým.

00:27:59.638 --> 00:28:01.640 align:center
Mohol by som vynechať večeru?

00:28:01.723 --> 00:28:03.684 align:center
Jasné, ale nezabudni sa najesť, dobre?

00:28:04.434 --> 00:28:07.813 align:center
Objednali niečo, čo sa volá tučkosendvič.

00:28:07.896 --> 00:28:09.064 align:center
Tučkosendvič.

00:28:09.940 --> 00:28:12.234 align:center
Dobre, zlatko. Bude ti chutiť.

00:28:12.317 --> 00:28:13.819 align:center
- Potom nám napíš.
- Jasné.

00:28:20.158 --> 00:28:22.744 align:center
Tučkosendvič.

00:28:23.871 --> 00:28:28.125 align:center
Dom je stále uzavretý políciou,
takže som sa zastavila po pár nutností.

00:28:28.208 --> 00:28:29.501 align:center
Kde budeš bývať?

00:28:29.585 --> 00:28:32.546 align:center
Som v hoteli Opus. Ako sa majú deti?

00:28:32.629 --> 00:28:34.965 align:center
Vybehali sa na dvore.

00:28:35.048 --> 00:28:36.884 align:center
Teraz sa s ockom kúpu.

00:28:37.551 --> 00:28:39.094 align:center
Ďakujem, mami. Chýbajú mi.

00:28:39.178 --> 00:28:40.512 align:center
Nikam ti neujdú, zlatko.

00:28:40.596 --> 00:28:42.598 align:center
Vybav si, čo treba.

00:28:44.141 --> 00:28:45.559 align:center
Chceš si pohovoriť s Michaelom?

00:28:45.642 --> 00:28:47.936 align:center
Nie. Mám pocit, akoby som mu klamala.

00:28:48.604 --> 00:28:50.480 align:center
- Ja len… Zavolám ti zajtra?
- Fajn.

00:28:50.564 --> 00:28:51.815 align:center
- Dobre.
- Ahoj.

00:28:51.899 --> 00:28:52.900 align:center
Dobre. Ľúbim ťa.

00:28:52.983 --> 00:28:55.319 align:center
Dobrý. Pomôžem vám niečo nájsť?

00:28:55.402 --> 00:28:57.196 align:center
Nie, ďakujem. Len si dopĺňam zásoby.

00:28:57.279 --> 00:28:59.948 align:center
Nuž, práve nám prišlo
pár skvelých nových produktov.

00:29:00.032 --> 00:29:01.909 align:center
Tieto očné náplasti budete zbožňovať.

00:29:01.992 --> 00:29:04.745 align:center
Sú skvelé na vrásky, opuchy.

00:29:04.828 --> 00:29:06.163 align:center
Netreba, ďakujem.

00:29:06.246 --> 00:29:07.247 align:center
Dobre.

00:29:08.624 --> 00:29:12.211 align:center
Zbožňujem vaše pehy.
Prepáčte. Sú rozkošné.

00:29:12.920 --> 00:29:14.922 align:center
Z veľmi, veľmi blízkej vzdialenosti

00:29:15.005 --> 00:29:17.341 align:center
vidno maličkú stareckú škvrnu.

00:29:17.424 --> 00:29:20.511 align:center
A vrásky na krku, nebojte, aj ja ich mám.

00:29:20.594 --> 00:29:22.137 align:center
Prepáčte. Ako sa voláte?

00:29:22.221 --> 00:29:23.222 align:center
Ja som Keely.

00:29:23.305 --> 00:29:26.934 align:center
Keely, beriem si iba zásoby na pár dní,
takže mi nič netreba.

00:29:27.017 --> 00:29:29.770 align:center
- Ach. Ste tu na návšteve?
- Nie, žijem tu.

00:29:29.853 --> 00:29:31.313 align:center
Tak prečo iba na pár dní?

00:29:32.940 --> 00:29:35.067 align:center
Nuž, Keely, keďže ste sa opýtali,

00:29:36.068 --> 00:29:38.946 align:center
môjho muža práve zabili
v predsieni nášho domu,

00:29:39.029 --> 00:29:40.614 align:center
z ktorého sa stalo miesto činu,

00:29:40.697 --> 00:29:42.449 align:center
preto musím bývať v hoteli,

00:29:42.533 --> 00:29:44.535 align:center
preto potrebujem nakúpiť kozmetiku

00:29:44.618 --> 00:29:47.788 align:center
a preto, ako ste bystro spozorovali,

00:29:47.871 --> 00:29:51.041 align:center
asi vážne potrebujem náplasti na oči.

00:29:51.792 --> 00:29:56.797 align:center
Boli sme uprostred škaredého rozvodu,
takže existuje časť zo mňa…

00:29:56.880 --> 00:30:00.384 align:center
nepríjemne veľká časť,
ktorej sa uľavilo, že je mŕtvy.

00:30:00.467 --> 00:30:04.012 align:center
Ale, Keely, za to sa cítim
posrate previnilo, lebo…

00:30:05.013 --> 00:30:07.057 align:center
bože, je to otec mojich detí.

00:30:07.140 --> 00:30:09.351 align:center
Viete, akého to zo mňa robí človeka?

00:30:09.434 --> 00:30:12.688 align:center
A je mi jedno, že vám to hovorím,
lebo, chápete, kto dopekla ste?

00:30:13.188 --> 00:30:14.064 align:center
Ide o to…

00:30:14.731 --> 00:30:18.318 align:center
že som sa konečne vyrovnávala
s nálepkou rozvedenej

00:30:18.402 --> 00:30:20.571 align:center
a z ničoho nič som vdova, dopekla?

00:30:21.071 --> 00:30:24.950 align:center
Teda, úplne som prišla o pocit identity
a všetky fázy smútku.

00:30:25.033 --> 00:30:28.203 align:center
Takže okrem toho, že ma vyhnali z domu,

00:30:28.704 --> 00:30:31.415 align:center
musím spracovať aj túto skladačku

00:30:31.498 --> 00:30:35.377 align:center
viny, žiaľu, smútku a hnevu,

00:30:35.460 --> 00:30:39.631 align:center
o čo som sa snažila a čo sa mi
vôbec nedarilo, keď ste sem pricválala.

00:30:39.715 --> 00:30:43.886 align:center
Takže, byť vami,
zdvihla by som si sánku z podlahy

00:30:43.969 --> 00:30:47.222 align:center
a šla by som sa pozrieť
za tamtou zákazníčkou pri mejkape,

00:30:47.306 --> 00:30:49.349 align:center
tá vašu pomoc zrejme naozaj potrebuje.

00:30:50.100 --> 00:30:52.519 align:center
- Áno. Asi by som mala…
- Hej.

00:30:57.399 --> 00:30:58.442 align:center
Však?

00:30:59.860 --> 00:31:02.362 align:center
Strašne dobrý. Strašne dobrý!

00:31:03.989 --> 00:31:05.282 align:center
Strašne.

00:31:06.658 --> 00:31:07.492 align:center
Nie.

00:31:12.998 --> 00:31:14.374 align:center
- Kto to bol?
- Skutočný život.

00:31:14.458 --> 00:31:15.792 align:center
To je tvoja frajerka?

00:31:17.169 --> 00:31:19.838 align:center
- Priateľka?
- Vypnúť. Vypnúť.

00:31:22.382 --> 00:31:24.510 align:center
Za 18 rokov manželstva
si si ho nikdy nevypol.

00:31:24.593 --> 00:31:25.802 align:center
Potom dlhšie vydrží.

00:31:25.886 --> 00:31:27.513 align:center
- Čo, manželstvo?
- Baterka.

00:31:33.101 --> 00:31:35.062 align:center
Takto som sa s tebou nezabavila už roky.

00:31:35.687 --> 00:31:37.523 align:center
To preto, moja zlatá, že si opitá.

00:31:37.606 --> 00:31:38.440 align:center
To som.

00:31:40.526 --> 00:31:41.693 align:center
A v tom duchu…

00:31:43.612 --> 00:31:45.155 align:center
Musím niečo priznať.

00:31:55.832 --> 00:31:57.042 align:center
Hej!

00:31:58.585 --> 00:32:01.171 align:center
- Poriadne som si ho podal.
- Viem. Bol si úžasný.

00:32:02.297 --> 00:32:03.298 align:center
Prečo?

00:32:06.969 --> 00:32:08.387 align:center
Nikdy si nechcel nič ukradnúť?

00:32:51.680 --> 00:32:54.266 align:center
Hej. Dobre. Chcem to počuť.

00:33:13.202 --> 00:33:14.494 align:center
Si nová.

00:33:15.245 --> 00:33:18.874 align:center
Viem to, lebo my máme
iba šesť poriadnych fanúšikov.

00:33:18.957 --> 00:33:23.170 align:center
Dovolili nám tu spievať iba preto,
že im minulý týždeň odišlo ozvučenie.

00:33:23.253 --> 00:33:25.130 align:center
Čo to hovoríš? Ste skvelí.

00:33:26.423 --> 00:33:28.634 align:center
Hej. Len z nadšenia nepraskni.

00:33:32.137 --> 00:33:36.016 align:center
Všetci mi hovorili, že veci,
za ktoré ti na strednej nakopali zadok,

00:33:36.099 --> 00:33:37.476 align:center
ti na výške pomôžu si užiť.

00:33:38.894 --> 00:33:40.145 align:center
A užívaš si?

00:33:41.855 --> 00:33:43.690 align:center
Aspoň ma už nikto nenakope.

00:33:45.817 --> 00:33:48.403 align:center
- Daj ho… Takto. A je dnu.
- Ach, je opačne.

00:33:48.487 --> 00:33:50.572 align:center
Teraz pozeraj. Trochu ho…

00:33:52.741 --> 00:33:57.371 align:center
Vypáčim zámok
Do Ježišovho domu

00:34:03.961 --> 00:34:07.422 align:center
Toto je kostol.
Dom modlitby. Musíš byť veľmi úctivá.

00:34:07.506 --> 00:34:09.424 align:center
Ty… Ostaň.

00:34:09.507 --> 00:34:12.052 align:center
- Sadaj. Sem si sadni, dobre?
- Čo sa robí?

00:34:12.135 --> 00:34:13.344 align:center
Idem.

00:34:13.428 --> 00:34:15.764 align:center
Musím si niečo vybaviť. Ostaň. Ostaň tu.

00:34:17.266 --> 00:34:18.600 align:center
Čo robíš?

00:34:31.071 --> 00:34:32.989 align:center
- Pôjdeš do pekla.
- Hej.

00:34:33.072 --> 00:34:34.658 align:center
Povedz mi niečo, čo neviem.

00:34:34.741 --> 00:34:37.452 align:center
- Oblátky k džemu. Nie?
- Uvidíme sa tam.

00:34:37.536 --> 00:34:39.913 align:center
- Prišiel si o rozum.
- Možno.

00:34:53.635 --> 00:34:54.719 align:center
Nie?

00:35:08.358 --> 00:35:09.902 align:center
Môžem ti niečo povedať?

00:35:11.612 --> 00:35:12.738 align:center
Samozrejme.

00:35:16.283 --> 00:35:18.785 align:center
Neodišiel som z Bailey. Vyhodili ma.

00:35:20.370 --> 00:35:21.371 align:center
Čože?

00:35:23.248 --> 00:35:24.541 align:center
- Prečo?
- Hej.

00:35:24.625 --> 00:35:27.544 align:center
Stúplo mi ego a Jack ma odtiaľ vyštval.

00:35:29.713 --> 00:35:30.923 align:center
Bolo tam dievča…

00:35:31.757 --> 00:35:33.884 align:center
Nie, nie. O to nešlo. Ale…

00:35:34.676 --> 00:35:37.804 align:center
Pozri, uvidel príležitosť a šiel na to.

00:35:40.724 --> 00:35:41.975 align:center
- Je to sviniar.
- Hej.

00:35:42.059 --> 00:35:43.977 align:center
- Vždy si ho neznášal.
- Máš pravdu,

00:35:44.061 --> 00:35:45.270 align:center
ale tie peniaze boli fajn.

00:35:47.064 --> 00:35:49.107 align:center
Aké zlé je to?

00:35:50.192 --> 00:35:51.193 align:center
Nie je to skvelé.

00:35:52.236 --> 00:35:53.862 align:center
Budeme v poriadku?

00:35:54.613 --> 00:35:55.697 align:center
Hej, o to nejde.

00:35:55.781 --> 00:35:58.700 align:center
Nie, mám niekoľko
iných možností, ktoré skúšam.

00:35:58.784 --> 00:36:00.327 align:center
Je… Budeme v poriadku.

00:36:03.038 --> 00:36:05.249 align:center
- Mrzí ma to, Coop.
- To nemusí.

00:36:06.959 --> 00:36:09.920 align:center
- Nejako to vymyslím.
- Nie, všetko ma mrzí.

00:36:16.134 --> 00:36:17.386 align:center
To by malo.

00:36:18.262 --> 00:36:19.638 align:center
Hej, vieš čo…

00:36:20.681 --> 00:36:22.182 align:center
Toto je telo Kristovo.

00:36:24.476 --> 00:36:25.686 align:center
Dávaj si pozor.

00:36:29.648 --> 00:36:31.191 align:center
Ale naozaj. Mrzí ma to.

00:36:34.444 --> 00:36:35.737 align:center
To aj mňa.

00:36:39.491 --> 00:36:41.326 align:center
Vykašľal som sa na to…

00:36:42.703 --> 00:36:44.580 align:center
dávno predtým, než si si začala s Nickom.

00:36:46.999 --> 00:36:49.293 align:center
Keď to tak hovoríš,
cítim sa omnoho menej previnilo.

00:36:49.376 --> 00:36:50.794 align:center
- Ale?
- Hej.

00:36:53.463 --> 00:36:54.506 align:center
Tak teda…

00:36:56.842 --> 00:36:58.260 align:center
Rozhrešujem ťa.

00:37:27.080 --> 00:37:28.165 align:center
Čo dopekla?

00:37:30.417 --> 00:37:32.419 align:center
- Nechal som si tu… mobil…
- Modlíme sa…

00:37:32.503 --> 00:37:34.129 align:center
Našiel som ho. Mám ho. Vďaka.

00:37:34.213 --> 00:37:37.007 align:center
- Vďaka, otče.
- Ďakujem pekne. Boh vám žehnaj.

00:38:44.867 --> 00:38:45.909 align:center
Mala by som ísť.

00:38:47.202 --> 00:38:48.453 align:center
Hej. Ale…

00:38:51.498 --> 00:38:54.042 align:center
Čo keby sme sa nevrátili?

00:38:54.126 --> 00:38:57.546 align:center
Čo keby sme hodili decká do auta,

00:38:57.629 --> 00:38:59.590 align:center
začali šoférovať opačným smerom

00:38:59.673 --> 00:39:02.259 align:center
a začali niekde odznova?

00:39:06.054 --> 00:39:07.055 align:center
Znie to pekne.

00:39:10.225 --> 00:39:11.685 align:center
Uteč so mnou, Mel.

00:39:20.235 --> 00:39:21.361 align:center
Navždy sa neschováme.

00:39:35.459 --> 00:39:36.627 align:center
Ešte nie.

00:40:30.472 --> 00:40:32.099 align:center
Len aby si vedel, nezašukáš si.

00:40:32.683 --> 00:40:34.184 align:center
- Panna?
- Zadaná.

00:40:35.102 --> 00:40:37.271 align:center
- Máš frajera?
- Záleží na tom?

00:40:39.106 --> 00:40:40.107 align:center
Ani nie.

00:40:48.073 --> 00:40:49.825 align:center
No tak. Budem džentlmen.

00:41:14.641 --> 00:41:16.268 align:center
- Môžem ti zaspievať.
- To nie.

00:41:16.351 --> 00:41:17.352 align:center
Hej.

00:41:27.321 --> 00:41:28.822 align:center
Môžem si pri tebe vyhoniť?

00:41:30.741 --> 00:41:32.618 align:center
Tak vidíš. No toto.

00:41:32.701 --> 00:41:35.078 align:center
To je… ale farba.

00:41:37.080 --> 00:41:39.124 align:center
Včera si sa zabavila, čo?

00:41:39.625 --> 00:41:41.251 align:center
Snáď si urobila dobré rozhodnutia.

00:41:46.006 --> 00:41:47.758 align:center
S Jakeom nám to asi nevydrží.

00:41:48.634 --> 00:41:49.760 align:center
To je dobré rozhodnutie.

00:41:51.512 --> 00:41:52.387 align:center
- Oci.
- Ticho.

00:41:52.471 --> 00:41:53.555 align:center
Užívam si to.

00:41:54.264 --> 00:41:55.807 align:center
Prečo si ho tak neznášal?

00:41:55.891 --> 00:41:57.935 align:center
Ale, len som vedel, že sa ti nevyrovná.

00:42:00.938 --> 00:42:03.106 align:center
- To by si povedal o každom.
- To áno.

00:42:04.149 --> 00:42:09.363 align:center
Ale, pozri, jedného dňa spoznáš niekoho,
kto bude vysoký, príťažlivý, múdry,

00:42:09.446 --> 00:42:11.949 align:center
citlivý a to všetko.

00:42:12.032 --> 00:42:13.534 align:center
- Aj tak ho budeš neznášať.
- Áno.

00:42:13.617 --> 00:42:15.369 align:center
- Hej.
- Pravdepodobne.

00:42:16.453 --> 00:42:17.538 align:center
Počúvaj ma.

00:42:18.872 --> 00:42:22.125 align:center
Viem, že máš pocit, že sa ti život
každú chvíľu resetuje,

00:42:22.209 --> 00:42:25.170 align:center
a musí to byť desivé, ale ver mi,

00:42:25.754 --> 00:42:27.172 align:center
najlepšie na mladosti je to,

00:42:27.256 --> 00:42:30.092 align:center
že teraz spravíš veľmi málo vecí,
ktoré sa nebudú dať napraviť.

00:42:35.097 --> 00:42:36.098 align:center
Hej.

00:42:36.640 --> 00:42:38.141 align:center
Možno to je pravda vždy.

00:42:40.102 --> 00:42:42.688 align:center
Možno to len chce
viac snahy, keď si starší.

00:42:45.941 --> 00:42:47.860 align:center
Povedal ti niekto,
že si na svoj vek múdra?

00:42:48.360 --> 00:42:50.946 align:center
Než odpovieš, len pripomínam,
že smrdíš ako zvratky.

00:42:51.029 --> 00:42:52.447 align:center
- Hej.
- Poď.

00:42:58.954 --> 00:43:03.125 align:center
Dopekla
Kiežby som bola tvojou láskou

00:43:08.338 --> 00:43:10.340 align:center
MORGAN
SI V POHODE?

00:43:19.516 --> 00:43:21.894 align:center
PREPÁČ!! RODIČIA MI VZALI MOBIL,
UŽ HO MÁM NASPÄŤ

00:43:24.605 --> 00:43:26.481 align:center
TEŠÍM SA NA TEBA V PONDELOK

00:43:38.702 --> 00:43:40.996 align:center
Čo sa vám na tejto pesničke tak páči?

00:43:41.997 --> 00:43:43.040 align:center
Je hrozná.

00:43:43.123 --> 00:43:44.416 align:center
- Čo?
- Bože.

00:43:44.499 --> 00:43:46.543 align:center
Jeden deň v štúdiu a je z neho kritik.

00:43:46.627 --> 00:43:48.587 align:center
Nie. Bože. Prosím, vypnite to.

00:43:48.670 --> 00:43:50.714 align:center
- Krvácajú mi uši. Pravda.
- Zosilniť? Fajn.

00:43:50.797 --> 00:43:52.049 align:center
- Jasné. Hej.
- Nie.

00:43:52.132 --> 00:43:53.967 align:center
- Už to ide. Ešte trochu.
- Oci, nie.

00:43:54.051 --> 00:43:55.511 align:center
Nie.

00:43:55.594 --> 00:43:58.138 align:center
Hej. Hneď je ti lepšie, čo?

00:44:04.603 --> 00:44:05.604 align:center
Pozeraj na cestu.

00:44:09.691 --> 00:44:11.318 align:center
Zastavme sa na večeru.

00:44:12.277 --> 00:44:13.946 align:center
Dáme si večeru? Povedzte áno.

00:44:14.029 --> 00:44:15.197 align:center
- Hladujem.
- Fajn.

00:44:18.283 --> 00:44:19.660 align:center
Stane sa to takto.

00:44:20.285 --> 00:44:23.830 align:center
Vyženú vás do sveta
a celý život inštinktívne zhromažďujete.

00:44:24.748 --> 00:44:29.419 align:center
Lásku, sex, rodinu, priateľov,
domy, autá, zážitky.

00:44:29.503 --> 00:44:30.963 align:center
Nikdy neprestanete zhromažďovať.

00:44:31.839 --> 00:44:33.006 align:center
A až keď zostarnete,

00:44:33.090 --> 00:44:35.968 align:center
začnete si všímať veci,
o ktoré ste cestou prišli.

00:44:36.051 --> 00:44:40.013 align:center
A vtedy vám v bruchu
začnú rásť výčitky ako taký nádor.

00:44:41.807 --> 00:44:43.350 align:center
Ale vo vzácnych jasných chvíľach

00:44:43.433 --> 00:44:45.352 align:center
vidíte celý svoj život pred sebou.

00:44:45.435 --> 00:44:47.980 align:center
Všetky jeho súčiastky.
Dobré a zlé rozhodnutia.

00:44:48.063 --> 00:44:49.815 align:center
Víťazstvá a zármutky.

00:44:49.898 --> 00:44:53.068 align:center
A v tých chvíľach dokážete
zaostriť na to, na čom skutočne záleží.

00:44:53.151 --> 00:44:54.486 align:center
Na veci, ktoré vás napĺňajú.

00:44:54.570 --> 00:44:58.699 align:center
Na veci, bez ktorých sa vaše nebo
ihneď premení na peklo vlastnej výroby.

00:45:00.701 --> 00:45:03.787 align:center
V tých chvíľach v srdci presne viete,
čo musíte urobiť

00:45:04.288 --> 00:45:07.958 align:center
a čo musíte zachrániť… za každú cenu.

00:45:14.673 --> 00:45:15.841 align:center
Ach, hej. Kam ideš?

00:45:16.341 --> 00:45:18.802 align:center
Po dáždnik do Melinho auta.
Začína poriadne liať.

00:45:20.137 --> 00:45:23.599 align:center
Hej, je zvláštne vidieť teba,
Mel a deti takto spolu.

00:45:23.682 --> 00:45:26.435 align:center
- Nebývalo to tak.
- Nie. Takže,

00:45:27.728 --> 00:45:30.147 align:center
- niečo sa deje?
- Je to len večera, Barney.

00:45:32.024 --> 00:45:33.192 align:center
Ako povieš.

00:45:35.152 --> 00:45:37.279 align:center
Čas s mojou rodinou, s Mel,

00:45:37.362 --> 00:45:41.241 align:center
ma prebudil a ukázal, čo mi chýbalo,
aj keď som si to neuvedomil.

00:45:41.825 --> 00:45:42.910 align:center
Nádej.

00:45:44.411 --> 00:45:45.829 align:center
Akoby sa zrazu zdvihla hmla.

00:45:47.539 --> 00:45:50.167 align:center
Videl som, o čo som prišiel
a rozhodol som sa získať to späť.

00:45:51.919 --> 00:45:54.046 align:center
Nebude to ľahké,
ale vedel som, že to dokážem.

00:45:54.129 --> 00:45:55.088 align:center
Hej!

00:46:08.727 --> 00:46:09.728 align:center
Zavolajte sanitku.

00:46:10.521 --> 00:46:11.939 align:center
Hej!

00:46:13.065 --> 00:46:14.316 align:center
Hej!

00:46:17.778 --> 00:46:18.779 align:center
- Stojte!
- Poď!

00:46:18.862 --> 00:46:19.905 align:center
Vypadnime!

00:46:20.405 --> 00:46:22.908 align:center
Barney! Barney!

00:46:22.991 --> 00:46:24.368 align:center
Božemôj.

00:46:26.537 --> 00:46:28.664 align:center
- Pozri na mňa.
- Otvor oči. Počuješ ma?

00:46:28.747 --> 00:46:30.207 align:center
- Čo ťa bolí?
- Bože.

00:46:30.290 --> 00:46:32.501 align:center
Prosím. Božemôj.

00:46:37.214 --> 00:46:39.424 align:center
Haló! Prosím!

00:46:42.302 --> 00:46:44.805 align:center
Postaraj sa o Barneyho.
Postaraj sa o Barneyho.

00:47:57.377 --> 00:47:59.379 align:center
Preklad titulkov: Martina West

