WEBVTT

00:01:07.401 --> 00:01:08.443 align:center
Trois balles.

00:01:08.735 --> 00:01:09.695 align:center
Une dans la tête,

00:01:10.237 --> 00:01:11.405 align:center
deux dans le torse.

00:01:13.615 --> 00:01:15.450 align:center
Un cambriolage qui a mal tourné ?

00:01:16.702 --> 00:01:19.872 align:center
Ça reste à voir,
mais c'est beaucoup pour un cambriolage,

00:01:19.955 --> 00:01:21.373 align:center
et drôlement précis.

00:01:21.999 --> 00:01:23.709 align:center
Deux balles dans le flanc,

00:01:23.792 --> 00:01:25.919 align:center
et une dans la tête.

00:01:27.671 --> 00:01:29.506 align:center
On dirait une exécution.

00:01:29.590 --> 00:01:32.134 align:center
Essaie de contrôler ton enthousiasme.

00:01:34.761 --> 00:01:35.804 align:center
Paul Levitt.

00:01:36.013 --> 00:01:37.681 align:center
Le proprio, vu le courrier.

00:01:37.764 --> 00:01:40.058 align:center
Mais absent des photos de famille.

00:01:40.267 --> 00:01:41.310 align:center
Divorcé ?

00:01:41.977 --> 00:01:42.811 align:center
Possible.

00:01:43.103 --> 00:01:45.647 align:center
Lieutenant Lin,
on a un résidu de poudre.

00:01:45.731 --> 00:01:46.648 align:center
La victime a tiré ?

00:01:46.732 --> 00:01:49.151 align:center
C'est pas encore sûr, mais on dirait.

00:01:49.234 --> 00:01:50.152 align:center
Mais pas d'arme.

00:01:50.402 --> 00:01:52.446 align:center
Non, on a fouillé partout.

00:01:57.409 --> 00:01:59.870 align:center
- Tu sens ?
- La merde et la mort ?

00:02:00.287 --> 00:02:01.580 align:center
L'ammoniaque.

00:02:08.794 --> 00:02:10.672 align:center
Quelqu'un a voulu nettoyer.

00:02:17.513 --> 00:02:18.972 align:center
Prépare-toi, Hernandez.

00:02:19.306 --> 00:02:21.183 align:center
On a un meurtre sur les bras.

00:03:26.248 --> 00:03:28.876 align:center
VRAIS VOISINS, FAUX AMIS

00:03:41.471 --> 00:03:43.515 align:center
Dire qu'on était là
quand c'est arrivé.

00:03:43.599 --> 00:03:47.311 align:center
Vous avez remarqué quelque chose
entre 18 h hier et 6 h ce matin ?

00:03:47.394 --> 00:03:49.396 align:center
On n'est jamais dans cette aile.

00:03:49.479 --> 00:03:50.981 align:center
La partie avant ?

00:03:51.732 --> 00:03:53.567 align:center
Et les caméras de sécurité ?

00:03:53.817 --> 00:03:57.237 align:center
On était chez nous,
on ne les active pas quand on est là.

00:03:57.487 --> 00:03:58.780 align:center
Le quartier est sûr.

00:04:00.199 --> 00:04:02.242 align:center
Quand avez-vous vu M. Levitt ?

00:04:02.326 --> 00:04:04.578 align:center
Paul a déménagé il y a quelques mois.

00:04:04.870 --> 00:04:06.705 align:center
Ils sont en plein divorce.

00:04:06.788 --> 00:04:09.082 align:center
Vous ne l'avez pas vu
depuis son départ ?

00:04:09.458 --> 00:04:13.128 align:center
Non, il est repassé.
Il assistait aux réceptions du club.

00:04:16.005 --> 00:04:16.964 align:center
Désolé.

00:04:17.048 --> 00:04:17.966 align:center
C'est urgent ?

00:04:18.050 --> 00:04:20.928 align:center
Non, ce sont les huîtres
pour le terrain de pétanque.

00:04:21.011 --> 00:04:21.887 align:center
Bien sûr.

00:04:21.970 --> 00:04:24.139 align:center
Paul était un ami à vous ?

00:04:24.223 --> 00:04:25.766 align:center
Si on veut.

00:04:26.934 --> 00:04:29.978 align:center
Vous pensez
que quelqu'un lui voulait du mal ?

00:04:30.312 --> 00:04:34.191 align:center
- Ou que quelqu'un le menaçait ?
- Non, pas vraiment.

00:04:34.274 --> 00:04:36.276 align:center
Il ne s'est pas battu chez Nick ?

00:04:36.485 --> 00:04:38.612 align:center
- Ce n'était rien.
- Qui est Nick ?

00:04:38.987 --> 00:04:40.239 align:center
Nick Brandes.

00:04:42.157 --> 00:04:43.367 align:center
Le basketteur ?

00:04:44.618 --> 00:04:46.370 align:center
Il habite tout près.

00:04:47.871 --> 00:04:51.250 align:center
Ce Nick Brandes
s'est donc battu avec M. Levitt ?

00:04:51.583 --> 00:04:53.794 align:center
Le combat ne semble pas équilibré.

00:04:53.877 --> 00:04:56.380 align:center
Non, la fête avait lieu chez Nick.

00:04:56.797 --> 00:05:00.717 align:center
Je vois.
Donc avec qui M. Levitt s'est-il battu ?

00:05:03.178 --> 00:05:05.222 align:center
Il n'y a qu'une seule possibilité.

00:05:05.973 --> 00:05:07.099 align:center
Salut, Coop.

00:05:07.391 --> 00:05:09.309 align:center
Moi, je miserais sur Sam.

00:05:10.269 --> 00:05:12.271 align:center
Ils s'écharpaient pour le divorce.

00:05:12.354 --> 00:05:14.147 align:center
Du coup, elle hérite de tout.

00:05:14.481 --> 00:05:16.525 align:center
Elle avait un mobile, l'occasion.

00:05:16.608 --> 00:05:17.943 align:center
Sam n'était pas là.

00:05:20.153 --> 00:05:22.197 align:center
Les associés de Paul sont pas nets.

00:05:22.614 --> 00:05:24.032 align:center
Il a pu en énerver un.

00:05:24.116 --> 00:05:25.367 align:center
Ça peut être un hasard.

00:05:25.450 --> 00:05:27.870 align:center
Génial, un tueur en série professionnel.

00:05:28.579 --> 00:05:29.705 align:center
Putain…

00:05:30.414 --> 00:05:31.373 align:center
Je prends une arme.

00:05:31.456 --> 00:05:32.416 align:center
Ton avis, Coop ?

00:05:32.499 --> 00:05:35.878 align:center
Mon avis, c'est qu'avec une arme,
Gordy se tirera dans la bite.

00:05:38.797 --> 00:05:40.132 align:center
Je t'emmerde !

00:05:40.883 --> 00:05:43.927 align:center
Mme Levitt,
merci d'être revenue aussi vite

00:05:44.011 --> 00:05:45.179 align:center
de Boston.

00:05:45.387 --> 00:05:47.306 align:center
Je suis partie dès que j'ai su.

00:05:47.639 --> 00:05:48.891 align:center
Mes condoléances.

00:05:48.974 --> 00:05:50.517 align:center
Comment le dire à mes fils ?

00:05:53.896 --> 00:05:57.566 align:center
Paul pouvait être un sale con,
mais il reste leur père.

00:05:58.275 --> 00:05:59.693 align:center
J'ai eu vos parents.

00:05:59.776 --> 00:06:03.113 align:center
Ils confirment
que vos fils et vous étiez avec eux

00:06:03.572 --> 00:06:06.033 align:center
toute la soirée, pour un anniversaire.

00:06:06.742 --> 00:06:09.912 align:center
Dieu merci, on n'était pas à la maison.

00:06:11.163 --> 00:06:12.831 align:center
Justement…

00:06:13.290 --> 00:06:16.627 align:center
Que faisait M. Levitt chez vous ?
Il n'habitait plus là-bas.

00:06:17.169 --> 00:06:19.546 align:center
Il avait pris un logement
à Pound Ridge,

00:06:19.630 --> 00:06:21.924 align:center
mais sans totalement déménager.

00:06:22.007 --> 00:06:25.594 align:center
De temps en temps,
il passait chercher des affaires.

00:06:25.802 --> 00:06:26.929 align:center
Et ça vous allait ?

00:06:28.055 --> 00:06:29.473 align:center
Pas vraiment, non.

00:06:30.307 --> 00:06:32.017 align:center
Mais je n'avais pas le choix.

00:06:32.100 --> 00:06:36.688 align:center
J'ai parlé de changer les serrures,
il a menacé de ne plus payer le crédit.

00:06:36.772 --> 00:06:40.150 align:center
Je voulais que ça se passe au mieux
pour les enfants.

00:06:40.526 --> 00:06:42.611 align:center
Il ne facilitait pas les choses.

00:06:53.205 --> 00:06:54.206 align:center
Vous savez

00:06:54.289 --> 00:06:57.918 align:center
que vous héritez
de 20 millions en assurance-vie ?

00:06:59.294 --> 00:07:02.047 align:center
J'aurais touché une belle somme
suite au divorce.

00:07:02.673 --> 00:07:04.174 align:center
Maintenant, vous avez tout.

00:07:08.387 --> 00:07:11.306 align:center
Désolée, je dois poser ces questions.

00:07:11.390 --> 00:07:13.642 align:center
- Ce n'était pas une question.
- Exact.

00:07:15.519 --> 00:07:20.315 align:center
Votre mari vous avait quittée
pour une femme beaucoup plus jeune.

00:07:20.399 --> 00:07:21.650 align:center
Ça a dû être dur.

00:07:21.900 --> 00:07:24.778 align:center
Non, il me suppliait
de lui laisser une chance.

00:07:24.862 --> 00:07:26.363 align:center
Vous ne vouliez pas ?

00:07:27.447 --> 00:07:30.617 align:center
Ce divorce était la meilleure chose
qui puisse m'arriver.

00:07:31.034 --> 00:07:32.369 align:center
Paul n'était pas facile.

00:07:32.619 --> 00:07:35.581 align:center
Pour la première fois,
je ne m'occupe pas d'un homme.

00:07:35.873 --> 00:07:37.082 align:center
Pas de petit ami ?

00:07:37.457 --> 00:07:40.627 align:center
Pour le moment,
je pense à mes enfants et à moi.

00:07:41.003 --> 00:07:43.046 align:center
Quand avez-vous parlé à votre mari ?

00:07:43.922 --> 00:07:44.756 align:center
Hier soir.

00:07:45.215 --> 00:07:48.468 align:center
- Vous vous parliez souvent ?
- Il appelait régulièrement.

00:07:48.552 --> 00:07:50.512 align:center
Il avait du mal à tourner la page.

00:07:50.804 --> 00:07:52.139 align:center
Comment était-il ?

00:07:52.347 --> 00:07:55.184 align:center
Soûl, triste, furieux.

00:07:55.392 --> 00:07:56.226 align:center
La routine.

00:07:57.936 --> 00:08:00.647 align:center
Paul avait des ennemis,
à votre connaissance ?

00:08:00.731 --> 00:08:02.191 align:center
Pas vraiment, non.

00:08:03.775 --> 00:08:06.236 align:center
Parlez-moi d'Andrew Cooper.

00:08:08.030 --> 00:08:08.947 align:center
Pardon ?

00:08:09.031 --> 00:08:10.908 align:center
Apparemment, Paul et M. Cooper

00:08:11.283 --> 00:08:13.660 align:center
se sont battus lors d'une fête.

00:08:14.828 --> 00:08:16.872 align:center
Vous avez l'air surprise.

00:08:17.789 --> 00:08:20.584 align:center
Coop et Mel sont des amis du quartier.

00:08:22.794 --> 00:08:24.546 align:center
Je ne suis pas au courant.

00:08:25.088 --> 00:08:27.257 align:center
Mel est la femme de M. Cooper ?

00:08:27.341 --> 00:08:28.592 align:center
Son ex-femme.

00:08:28.800 --> 00:08:32.804 align:center
Parlez-moi des affaires de votre mari.
Les restaurants.

00:08:33.554 --> 00:08:37.017 align:center
Paul me tenait à l'écart de tout ça,
je n'étais pas impliquée.

00:08:37.392 --> 00:08:39.645 align:center
Renseignez-vous sur ses investisseurs.

00:08:40.020 --> 00:08:42.981 align:center
Paul a toujours été parano à leur sujet.

00:08:43.273 --> 00:08:45.400 align:center
Apparemment, ils étaient louches.

00:08:45.609 --> 00:08:48.987 align:center
- Paul avait une arme ?
- Oui. Je répète : il était parano.

00:08:51.907 --> 00:08:52.783 align:center
Quel modèle ?

00:08:53.116 --> 00:08:55.327 align:center
Je ne connais rien aux armes.

00:08:56.578 --> 00:08:59.373 align:center
Elle était dans son bureau.
Il m'en avait acheté une.

00:08:59.456 --> 00:09:02.960 align:center
Je ne l'ai jamais utilisée.
Elle est au coffre, à la maison.

00:09:04.169 --> 00:09:05.712 align:center
Je peux vous donner le code.

00:09:08.215 --> 00:09:10.551 align:center
Vérifiez, elle n'a jamais servi.

00:09:13.846 --> 00:09:16.265 align:center
C'est un petit modèle.

00:09:16.348 --> 00:09:17.724 align:center
Je n'en sais pas plus.

00:09:21.562 --> 00:09:22.479 align:center
On a fini ?

00:09:22.563 --> 00:09:24.314 align:center
Je veux appeler mes fils.

00:09:25.232 --> 00:09:26.650 align:center
Oui, bien sûr.

00:09:31.864 --> 00:09:34.324 align:center
- Tu lui fais pas confiance ?
- Et toi ?

00:09:34.408 --> 00:09:36.952 align:center
Son alibi tient la route,
j'ai eu les parents.

00:09:37.035 --> 00:09:39.079 align:center
Ça l'innocente pas pour autant.

00:09:39.496 --> 00:09:41.498 align:center
Va voir l'arme dans le coffre.

00:09:41.790 --> 00:09:42.749 align:center
Entendu.

00:09:42.833 --> 00:09:44.501 align:center
Après l'ex, la nouvelle !

00:09:45.377 --> 00:09:47.504 align:center
- C'est la petite amie ?
- Oui.

00:09:47.963 --> 00:09:50.591 align:center
Paul savait y faire,
il faut le reconnaître.

00:09:50.674 --> 00:09:52.217 align:center
C'était donnant-donnant.

00:09:52.301 --> 00:09:54.386 align:center
- Comment tu le sais ?
- Regarde-la.

00:09:54.636 --> 00:09:56.805 align:center
On t'a déjà dit que tu étais cynique ?

00:09:56.889 --> 00:09:58.557 align:center
Et toi, tu es romantique ?

00:09:58.640 --> 00:10:02.477 align:center
- J'aime voir le bon côté des gens.
- Surtout avec ce physique.

00:10:02.561 --> 00:10:03.896 align:center
Je m'en occupe ?

00:10:04.313 --> 00:10:06.732 align:center
Tu rêves ! Occupe-toi de l'arme.

00:10:07.816 --> 00:10:08.775 align:center
J'ai rappelé Sam.

00:10:08.859 --> 00:10:11.486 align:center
- Elle décroche pas.
- Ça doit sonner non-stop.

00:10:11.570 --> 00:10:13.155 align:center
Elle verra que tu as appelé.

00:10:13.614 --> 00:10:15.741 align:center
J'ai tellement de peine pour elle.

00:10:15.949 --> 00:10:17.492 align:center
- Pour les garçons.
- Je sais.

00:10:17.701 --> 00:10:21.163 align:center
Paul pouvait être chiant,
mais c'était pas un sale type.

00:10:21.246 --> 00:10:22.122 align:center
Sérieux ?

00:10:22.664 --> 00:10:23.498 align:center
Non.

00:10:25.334 --> 00:10:26.543 align:center
Prête pour demain ?

00:10:26.627 --> 00:10:30.797 align:center
Je culpabilise de m'en aller.
Tori et Coop pourraient y aller seuls.

00:10:30.881 --> 00:10:33.133 align:center
Le recrutement des facs, c'est sérieux.

00:10:33.383 --> 00:10:36.970 align:center
Ça serait bien pour Tori
d'avoir ses deux parents.

00:10:37.054 --> 00:10:39.097 align:center
- Surtout que…
- Elle nous déteste.

00:10:39.181 --> 00:10:40.140 align:center
Pas du tout.

00:10:41.975 --> 00:10:45.103 align:center
Ça va être bizarre
de retourner là-bas avec Coop ?

00:10:45.938 --> 00:10:46.772 align:center
Pourquoi ?

00:10:47.689 --> 00:10:49.107 align:center
Là où tout a commencé.

00:10:52.903 --> 00:10:55.113 align:center
J'espère surtout qu'il viendra.

00:11:07.876 --> 00:11:08.752 align:center
M. Cooper.

00:11:09.294 --> 00:11:11.380 align:center
Lieutenant Lin, police de Westmont.

00:11:12.214 --> 00:11:13.715 align:center
Que puis-je pour vous ?

00:11:14.049 --> 00:11:16.885 align:center
Vous savez
que votre ami Paul Levitt a été tué.

00:11:17.302 --> 00:11:20.430 align:center
Oui, c'est affreux,
on est tous sous le choc.

00:11:21.056 --> 00:11:22.641 align:center
Je peux entrer un moment ?

00:11:23.934 --> 00:11:25.853 align:center
Bien sûr, je vous en prie.

00:11:28.772 --> 00:11:31.149 align:center
Vous voulez boire quelque chose ?

00:11:31.400 --> 00:11:32.484 align:center
Non.

00:11:33.277 --> 00:11:34.987 align:center
- Vous vivez seul ?
- Oui.

00:11:35.237 --> 00:11:36.905 align:center
Enfin, pas tout à fait.

00:11:36.989 --> 00:11:38.282 align:center
Pas en ce moment.

00:11:38.365 --> 00:11:40.534 align:center
J'héberge ma sœur, d'où le bazar.

00:11:40.617 --> 00:11:42.578 align:center
Bien, revenons à M. Levitt.

00:11:42.870 --> 00:11:45.122 align:center
C'était pas le grand amour entre vous.

00:11:46.248 --> 00:11:47.165 align:center
N'exagérons pas.

00:11:48.959 --> 00:11:51.003 align:center
J'ai su que vous vous étiez battus.

00:11:53.797 --> 00:11:54.923 align:center
Je vois.

00:11:55.883 --> 00:11:57.634 align:center
On s'est pas vraiment battus.

00:11:57.718 --> 00:12:00.012 align:center
Disons que Paul a fait son Paul.

00:12:00.220 --> 00:12:03.056 align:center
Paul étant mort,
je veux le motif de la bagarre.

00:12:03.932 --> 00:12:05.267 align:center
Je me souviens pas.

00:12:05.976 --> 00:12:07.144 align:center
On avait bu.

00:12:07.227 --> 00:12:10.147 align:center
J'ai dit un truc qui lui a déplu,
il m'a bousculé.

00:12:11.481 --> 00:12:15.277 align:center
On était tous les deux bien alcoolisés,
pour être honnête.

00:12:15.360 --> 00:12:17.905 align:center
- Une raison de ne pas l'être ?
- Alcoolisé ?

00:12:17.988 --> 00:12:18.822 align:center
Honnête.

00:12:18.906 --> 00:12:20.115 align:center
Absolument pas.

00:12:21.909 --> 00:12:23.744 align:center
Vous vous battez souvent ?

00:12:24.453 --> 00:12:25.746 align:center
Vos bleus aux phalanges

00:12:25.829 --> 00:12:28.290 align:center
sont trop frais
pour la bagarre avec Paul.

00:12:28.624 --> 00:12:32.044 align:center
Je répète, on s'est pas battus.
Je me suis blessé au tennis.

00:12:34.046 --> 00:12:35.172 align:center
Au tennis.

00:12:36.632 --> 00:12:38.258 align:center
C'est assez fréquent.

00:12:38.342 --> 00:12:39.843 align:center
Où étiez-vous hier soir ?

00:12:39.927 --> 00:12:40.761 align:center
Sérieusement ?

00:12:40.844 --> 00:12:41.970 align:center
Pour vous écarter.

00:12:44.473 --> 00:12:46.642 align:center
J'étais en boîte, au Queue,

00:12:46.725 --> 00:12:47.726 align:center
à Manhattan.

00:12:47.809 --> 00:12:49.353 align:center
Q-U-E-U-E.

00:12:51.021 --> 00:12:53.315 align:center
- Vous étiez accompagné ?
- Non.

00:12:53.732 --> 00:12:55.108 align:center
Vous étiez seul ?

00:12:55.901 --> 00:12:59.404 align:center
On a plus de chances
de partir accompagné si on y va seul.

00:12:59.488 --> 00:13:01.865 align:center
- Vous êtes parti avec quelqu'un ?
- Non.

00:13:01.949 --> 00:13:02.824 align:center
C'est rare ?

00:13:02.908 --> 00:13:04.451 align:center
De moins en moins.

00:13:06.703 --> 00:13:07.829 align:center
Vous êtes rentré quand ?

00:13:08.622 --> 00:13:10.874 align:center
Je dirais vers minuit.

00:13:10.958 --> 00:13:13.585 align:center
J'ai fini la soirée ici, avec ma sœur.

00:13:14.920 --> 00:13:17.464 align:center
- Vous avez passé l'âge des boîtes.
- Sérieux ?

00:13:17.798 --> 00:13:20.926 align:center
Je suis célibataire depuis peu,
je risque pas de faire

00:13:21.468 --> 00:13:22.469 align:center
des rencontres ici.

00:13:22.553 --> 00:13:23.470 align:center
Vous savez,

00:13:23.554 --> 00:13:26.473 align:center
Samantha Levitt
est aussi célibataire depuis peu

00:13:26.557 --> 00:13:27.975 align:center
et très séduisante.

00:13:28.767 --> 00:13:30.269 align:center
Elle voit quelqu'un ?

00:13:30.352 --> 00:13:31.436 align:center
Je sais pas.

00:13:32.104 --> 00:13:33.438 align:center
Mon ex la connaît mieux.

00:13:33.814 --> 00:13:36.692 align:center
Entre Paul et elle,
le divorce se passait mal.

00:13:37.025 --> 00:13:38.360 align:center
Ça peut bien se passer ?

00:13:38.652 --> 00:13:41.113 align:center
Vous êtes bien placé pour le savoir.

00:13:42.781 --> 00:13:45.617 align:center
Lieutenant,
vous avez un problème avec moi ?

00:13:47.578 --> 00:13:49.997 align:center
Bien sûr que non. Pourquoi ?

00:13:50.289 --> 00:13:52.249 align:center
Vous semblez si bien disposée.

00:13:52.499 --> 00:13:54.293 align:center
On me le dit souvent.

00:13:54.376 --> 00:13:56.545 align:center
- Merci de m'avoir reçue.
- De rien.

00:13:57.880 --> 00:13:59.089 align:center
Je vous raccompagne.

00:14:12.477 --> 00:14:14.521 align:center
Tu le sais

00:14:15.772 --> 00:14:17.900 align:center
Ça peut se soigner

00:14:19.693 --> 00:14:23.989 align:center
Tu l'as enfin compris

00:14:25.324 --> 00:14:27.326 align:center
Tu crois

00:14:29.077 --> 00:14:30.704 align:center
Que si tu bois

00:14:32.080 --> 00:14:36.793 align:center
Ça suffira à te mettre à terre

00:14:36.877 --> 00:14:38.128 align:center
Et te calmer

00:14:38.212 --> 00:14:42.174 align:center
Mais ça ne s'arrêtera pas

00:14:44.301 --> 00:14:48.847 align:center
Ça ne s'arrêtera pas

00:14:49.348 --> 00:14:53.602 align:center
Jusqu'à ce que tu te lèves

00:14:57.439 --> 00:15:00.359 align:center
Fais une liste de ce que tu veux

00:15:00.442 --> 00:15:03.362 align:center
Avant de faire tes adieux

00:15:03.445 --> 00:15:06.198 align:center
Mais ça ne s'arrêtera pas…

00:15:09.117 --> 00:15:12.287 align:center
La dernière fois que j'ai bu ça,
c'était avec toi.

00:15:12.663 --> 00:15:15.165 align:center
- C'est pas un truc d'adulte.
- Non.

00:15:15.249 --> 00:15:16.416 align:center
C'était super.

00:15:17.167 --> 00:15:18.210 align:center
Merci.

00:15:22.005 --> 00:15:23.382 align:center
Elle a raison.

00:15:23.674 --> 00:15:26.009 align:center
- Les gens ont adoré.
- Merci.

00:15:28.095 --> 00:15:32.391 align:center
Ça m'étonne de te voir ici.
Je pensais que tu n'allais plus au pub.

00:15:32.474 --> 00:15:34.184 align:center
Tu es père de famille.

00:15:34.268 --> 00:15:35.352 align:center
Tu plaisantes ?

00:15:36.103 --> 00:15:37.771 align:center
C'est mes seuls moments à moi.

00:15:38.021 --> 00:15:39.481 align:center
Et ta femme est d'accord ?

00:15:41.066 --> 00:15:43.402 align:center
Pas sûr qu'elle remarque mon absence.

00:15:45.654 --> 00:15:47.698 align:center
- Désolé, j'en dis trop.
- Oui.

00:15:47.781 --> 00:15:49.783 align:center
- Tu plombes l'ambiance.
- Pardon.

00:15:49.867 --> 00:15:50.868 align:center
Tais-toi et bois.

00:15:52.995 --> 00:15:53.996 align:center
Santé.

00:15:57.583 --> 00:15:58.750 align:center
Tu dis rien.

00:15:59.168 --> 00:16:00.210 align:center
J'ai faim.

00:16:01.420 --> 00:16:02.880 align:center
Ça va, à la poissonnerie ?

00:16:03.672 --> 00:16:06.258 align:center
Ils commencent à me connaître,
mais c'est long.

00:16:06.341 --> 00:16:08.177 align:center
Parfois, c'est oui. Parfois, non.

00:16:08.385 --> 00:16:10.470 align:center
Mais ça rapporte bien.

00:16:10.679 --> 00:16:11.847 align:center
De l'argent qui pue.

00:16:13.098 --> 00:16:15.142 align:center
- Tu appelles maman ?
- Oui.

00:16:16.059 --> 00:16:17.561 align:center
Zut, une seconde.

00:16:22.065 --> 00:16:23.025 align:center
Merde…

00:16:23.108 --> 00:16:24.193 align:center
Quoi ?

00:16:24.651 --> 00:16:25.611 align:center
Tout va bien ?

00:16:25.694 --> 00:16:27.863 align:center
Un homme trouvé mort à Westmont Village

00:16:28.113 --> 00:16:29.489 align:center
Oui… non.

00:16:29.573 --> 00:16:31.450 align:center
Je dois passer un coup de fil.

00:16:32.492 --> 00:16:33.827 align:center
Je voulais te parler.

00:16:33.911 --> 00:16:35.662 align:center
Désolée, je reviens.

00:16:45.797 --> 00:16:47.716 align:center
C'est un vrai cauchemar.

00:16:48.091 --> 00:16:49.218 align:center
Je suis pas accusée,

00:16:49.301 --> 00:16:51.220 align:center
mais on soupçonne toujours la femme.

00:16:51.303 --> 00:16:54.473 align:center
Ils s'intéressent aussi à moi,
suite à ma bagarre avec Paul.

00:16:54.556 --> 00:16:56.183 align:center
Qu'est-ce qui s'est passé ?

00:16:56.266 --> 00:16:57.893 align:center
Disons que c'était…

00:16:57.976 --> 00:16:59.937 align:center
C'était rien, en fait.

00:17:00.020 --> 00:17:01.605 align:center
Tu as défendu mon honneur ?

00:17:01.688 --> 00:17:02.898 align:center
C'est mignon.

00:17:04.233 --> 00:17:05.233 align:center
À propos,

00:17:05.317 --> 00:17:07.277 align:center
on m'a demandé
si je voyais quelqu'un.

00:17:08.819 --> 00:17:11.656 align:center
- Tu as dit non, j'espère.
- Évidemment.

00:17:11.740 --> 00:17:14.117 align:center
Je veux pas
me mettre tout le monde à dos.

00:17:14.201 --> 00:17:15.911 align:center
Mais merci de t'inquiéter.

00:17:15.993 --> 00:17:17.246 align:center
Je suis inquiet.

00:17:17.329 --> 00:17:18.914 align:center
Oui, mais pas pour moi.

00:17:42.229 --> 00:17:43.313 align:center
À l'arrière.

00:17:46.233 --> 00:17:48.652 align:center
- Contente ?
- Moins que maman et toi.

00:17:48.735 --> 00:17:49.903 align:center
Tu vas adorer.

00:17:49.987 --> 00:17:51.488 align:center
Me mets pas la honte.

00:17:51.572 --> 00:17:52.698 align:center
Je te promets rien.

00:17:53.156 --> 00:17:54.408 align:center
Salut, papa.

00:17:54.783 --> 00:17:57.119 align:center
- Ravi que tu viennes.
- Pas le choix.

00:17:57.202 --> 00:17:58.453 align:center
Bon état d'esprit.

00:17:58.537 --> 00:18:00.289 align:center
Tu es exclu, tu es à nous.

00:18:00.372 --> 00:18:02.624 align:center
Crois-moi, tu le regretteras pas.

00:18:02.708 --> 00:18:04.501 align:center
C'est parti !

00:18:05.502 --> 00:18:06.503 align:center
T'es bien luné.

00:18:06.587 --> 00:18:08.088 align:center
- Toujours.
- Ah bon ?

00:18:19.349 --> 00:18:21.602 align:center
- On arrive quand ?
- Tu vas t'en prendre une.

00:18:28.358 --> 00:18:30.068 align:center
Tu es là ?

00:18:34.198 --> 00:18:35.824 align:center
Maman, Sam a tué Paul ?

00:18:35.908 --> 00:18:38.285 align:center
Quoi ? Ne dis pas n'importe quoi.

00:18:38.368 --> 00:18:40.370 align:center
Tu as jamais voulu tuer papa ?

00:18:40.454 --> 00:18:42.331 align:center
- Si…
- Merci !

00:18:42.414 --> 00:18:44.666 align:center
- À vrai dire, non.
- Je suis là !

00:18:45.125 --> 00:18:47.252 align:center
Tu t'es contentée de divorcer.

00:18:47.336 --> 00:18:48.295 align:center
Tori, arrête.

00:18:48.837 --> 00:18:52.966 align:center
J'aurais dû y aller avec Jake.
Pourquoi faut faire ça en famille ?

00:18:53.050 --> 00:18:54.885 align:center
Parce que c'est la fac, chérie.

00:18:54.968 --> 00:18:56.803 align:center
C'est une étape importante.

00:18:56.887 --> 00:19:00.224 align:center
Ne la gâche avec un con
qui sera plus là dans deux ans.

00:19:00.307 --> 00:19:02.267 align:center
Pourquoi t'es infect avec lui ?

00:19:02.601 --> 00:19:03.685 align:center
L'instinct.

00:19:03.977 --> 00:19:05.604 align:center
Désolée, Jake s'en ira pas.

00:19:05.687 --> 00:19:06.688 align:center
Mais toi, si.

00:19:06.772 --> 00:19:08.482 align:center
- Et alors ?
- Changeons de sujet.

00:19:08.815 --> 00:19:12.819 align:center
Au bout de 15 jours de fac,
ça sera fini, voire avant.

00:19:12.903 --> 00:19:16.365 align:center
Désolée, on abandonne pas tous
les gens qu'on aime, papa.

00:19:16.448 --> 00:19:17.783 align:center
Tu l'aimes pas.

00:19:17.866 --> 00:19:18.992 align:center
Ah bon ?

00:19:19.243 --> 00:19:20.869 align:center
Tu sais quoi, de l'amour ?

00:19:21.411 --> 00:19:22.579 align:center
Laisse-la parler.

00:19:22.663 --> 00:19:23.539 align:center
Non.

00:19:23.622 --> 00:19:25.916 align:center
- Vas-y.
- Tu sais quoi, de l'amour ?

00:19:25.999 --> 00:19:30.003 align:center
Je sais que ça rend heureux
et que ça fait mal quand ça s'arrête.

00:19:30.504 --> 00:19:32.422 align:center
Ça peut te paraître idiot,

00:19:32.506 --> 00:19:35.592 align:center
mais on en apprend beaucoup sur l'amour
en le perdant.

00:19:35.676 --> 00:19:39.429 align:center
Je sais ce que c'est de voir
la petite fille qui me tenait la main

00:19:39.513 --> 00:19:41.223 align:center
grandir, lever les yeux au ciel

00:19:41.306 --> 00:19:42.766 align:center
et me mépriser tellement

00:19:42.850 --> 00:19:44.810 align:center
que je peux plus respirer.

00:19:49.231 --> 00:19:50.274 align:center
Papa…

00:19:54.695 --> 00:19:56.321 align:center
Je suis désolé, chérie.

00:20:00.284 --> 00:20:02.953 align:center
Je sais pas pourquoi j'ai dit ça,
désolé.

00:20:04.496 --> 00:20:05.622 align:center
Essayons de…

00:20:05.706 --> 00:20:06.790 align:center
Désolé.

00:20:07.124 --> 00:20:08.208 align:center
Désolé.

00:20:20.721 --> 00:20:21.763 align:center
Je sais !

00:20:21.847 --> 00:20:24.224 align:center
- Vous voulez de l'eau ?
- Il y en a.

00:20:32.357 --> 00:20:34.151 align:center
Je dois faire mes paniers.

00:20:34.401 --> 00:20:35.319 align:center
D'accord.

00:20:35.402 --> 00:20:37.696 align:center
Hari m'a prévenu,
vous enquêtez sur le meurtre.

00:20:37.779 --> 00:20:40.115 align:center
Vous avez fait une sacrée fête ici.

00:20:42.701 --> 00:20:43.744 align:center
Rien de dingue.

00:20:43.827 --> 00:20:46.663 align:center
Un des invités
est reparti en ambulance.

00:20:46.747 --> 00:20:50.542 align:center
Oui, je m'en veux.
Parfois, j'oublie avec qui je joue.

00:20:50.626 --> 00:20:52.794 align:center
On m'a aussi parlé d'une bagarre

00:20:52.878 --> 00:20:54.922 align:center
entre M. Levitt et Andrew Cooper.

00:20:55.339 --> 00:20:56.673 align:center
C'était pas une bagarre.

00:20:56.757 --> 00:20:59.635 align:center
Plutôt deux quadras blancs
qui se défoulaient.

00:21:00.802 --> 00:21:02.012 align:center
Vous savez pourquoi ?

00:21:04.431 --> 00:21:05.641 align:center
Aucune idée.

00:21:05.724 --> 00:21:08.393 align:center
Mais Paul a toujours été
du genre sanguin.

00:21:08.644 --> 00:21:10.646 align:center
- Et M. Cooper ?
- Coop ?

00:21:13.232 --> 00:21:14.775 align:center
Coop est pas bagarreur.

00:21:15.859 --> 00:21:18.612 align:center
Sinon, il m'aurait tabassé
depuis longtemps.

00:21:18.695 --> 00:21:21.490 align:center
- Pourquoi ?
- Je sors avec sa femme, son ex.

00:21:21.573 --> 00:21:22.824 align:center
Il était à votre fête ?

00:21:23.659 --> 00:21:25.619 align:center
Oui, moi aussi, ça m'a étonné.

00:21:42.803 --> 00:21:45.222 align:center
Ici Andrew Cooper,
envoyez-moi un SMS.

00:21:56.358 --> 00:21:57.359 align:center
Bonjour à tous.

00:21:59.027 --> 00:22:00.320 align:center
Bienvenue à Princeton.

00:22:00.404 --> 00:22:01.446 align:center
Coop !

00:22:02.489 --> 00:22:04.741 align:center
On attend un ou deux retardataires.

00:22:04.825 --> 00:22:06.493 align:center
Et ensuite, on commence.

00:22:09.454 --> 00:22:11.874 align:center
Ils veulent me montrer
les courts de tennis.

00:22:12.541 --> 00:22:14.376 align:center
Mais on a la visite guidée.

00:22:14.459 --> 00:22:15.711 align:center
Tu iras après.

00:22:16.295 --> 00:22:18.380 align:center
Ils peuvent me faire visiter.

00:22:20.591 --> 00:22:23.010 align:center
Bon, appelle-nous quand tu as fini.

00:22:23.093 --> 00:22:24.553 align:center
Super. Merci.

00:22:27.347 --> 00:22:30.142 align:center
- On n'aura pas de nouvelles, hein ?
- Non.

00:22:32.102 --> 00:22:34.771 align:center
Hunter a pas besoin de visiter,
pour le moment.

00:22:36.064 --> 00:22:36.982 align:center
Ni jamais.

00:22:37.065 --> 00:22:39.818 align:center
T'inquiète,
j'ai prévu autre chose pour lui.

00:22:40.110 --> 00:22:41.153 align:center
Quoi ?

00:22:43.697 --> 00:22:44.615 align:center
Quoi ?

00:22:44.990 --> 00:22:48.994 align:center
On a le même matériel
qu'un studio d'enregistrement pro.

00:22:49.077 --> 00:22:50.329 align:center
Logic Pro,

00:22:50.412 --> 00:22:53.207 align:center
console de mixage analogique 72 pistes,

00:22:53.582 --> 00:22:55.792 align:center
enceintes Griffin customisées.

00:22:55.876 --> 00:22:57.669 align:center
On a accès à tous les instruments,

00:22:57.920 --> 00:23:00.047 align:center
sans parler des banques numériques.

00:23:00.130 --> 00:23:02.674 align:center
Ces studios
sont réservés aux étudiants,

00:23:02.758 --> 00:23:06.845 align:center
mais je me suis dit que tu pourrais
venir voir ce que ça donne.

00:23:06.929 --> 00:23:07.930 align:center
Sérieux ?

00:23:08.013 --> 00:23:10.390 align:center
On a deux groupes
qui font des maquettes.

00:23:10.474 --> 00:23:13.185 align:center
Tu peux assister à la séance,
et ensuite,

00:23:13.268 --> 00:23:14.853 align:center
tu pourras t'amuser.

00:23:14.937 --> 00:23:15.771 align:center
Ça te dit ?

00:23:15.854 --> 00:23:17.105 align:center
C'est génial.

00:23:17.689 --> 00:23:18.649 align:center
Allons-y.

00:23:22.444 --> 00:23:24.029 align:center
On passe te prendre après.

00:23:24.112 --> 00:23:25.072 align:center
À plus !

00:23:30.911 --> 00:23:32.371 align:center
On me devait une faveur.

00:23:33.455 --> 00:23:35.791 align:center
Combien de faveurs
pour qu'il soit admis ?

00:23:36.250 --> 00:23:39.962 align:center
Il suffit qu'il aille en fac.
Ensuite, il trouvera sa voie.

00:23:40.754 --> 00:23:41.880 align:center
Comme nous.

00:23:47.386 --> 00:23:49.972 align:center
- On est libres pour la journée.
- Exact.

00:23:50.305 --> 00:23:51.473 align:center
Des idées ?

00:23:53.767 --> 00:23:54.852 align:center
Suis-moi.

00:24:07.781 --> 00:24:11.326 align:center
- Tout va bien ?
- Oui, les gars mènent l'enquête.

00:24:12.202 --> 00:24:15.289 align:center
Quelle est la théorie dominante ?

00:24:15.706 --> 00:24:16.748 align:center
Les usuriers.

00:24:16.832 --> 00:24:18.625 align:center
C'est vraiment l'horreur.

00:24:19.084 --> 00:24:20.502 align:center
J'ai du mal à y croire.

00:24:21.712 --> 00:24:23.046 align:center
Passons un accord.

00:24:23.130 --> 00:24:25.674 align:center
Ne parlons pas du tout du quotidien

00:24:25.757 --> 00:24:27.384 align:center
pour la journée.

00:24:28.594 --> 00:24:29.845 align:center
Et si je le fais ?

00:24:30.387 --> 00:24:31.930 align:center
Tu dois boire un shot.

00:24:33.599 --> 00:24:34.600 align:center
Ça marche.

00:24:35.267 --> 00:24:37.603 align:center
- À propos, il faut…
- C'est fait.

00:24:37.686 --> 00:24:38.812 align:center
Merci.

00:24:40.522 --> 00:24:41.523 align:center
Merci.

00:24:44.151 --> 00:24:45.736 align:center
"Repose-toi, voyageur.

00:24:45.819 --> 00:24:47.654 align:center
Oublie tous tes ennuis.

00:24:47.738 --> 00:24:49.156 align:center
Bois à tes amis

00:24:49.239 --> 00:24:50.574 align:center
et fais-les venir ici."

00:24:57.706 --> 00:24:59.041 align:center
C'est bizarre.

00:25:01.084 --> 00:25:02.336 align:center
Une faille temporelle.

00:25:03.462 --> 00:25:05.506 align:center
Cet endroit a très peu changé.

00:25:05.589 --> 00:25:07.049 align:center
Tant que ça fonctionne…

00:25:08.300 --> 00:25:10.260 align:center
On va chez Thomas Sweet ?

00:25:11.261 --> 00:25:14.932 align:center
J'ai fini les bonbons
que tu m'as offerts à mon anniversaire.

00:25:15.432 --> 00:25:17.184 align:center
Merci, ça m'a fait plaisir.

00:25:17.935 --> 00:25:18.936 align:center
De rien.

00:25:19.228 --> 00:25:20.729 align:center
Nick s'est remis de la fête ?

00:25:20.812 --> 00:25:24.024 align:center
En moins de deux minutes,
tu as enfreint ta règle !

00:25:24.107 --> 00:25:25.192 align:center
Tu as raison.

00:25:25.275 --> 00:25:28.570 align:center
On peut avoir
des shots de Jägermeister ?

00:25:28.654 --> 00:25:29.613 align:center
Deux ?

00:25:29.696 --> 00:25:31.782 align:center
- Mettez-nous la bouteille.
- D'accord.

00:25:31.865 --> 00:25:34.868 align:center
- J'ai pas parlé de Jägermeister.
- Ça va de soi.

00:25:35.327 --> 00:25:36.453 align:center
Punaise…

00:25:36.954 --> 00:25:38.080 align:center
Et voilà.

00:25:39.623 --> 00:25:40.666 align:center
Merci.

00:25:47.673 --> 00:25:48.715 align:center
C'est bon ?

00:25:49.049 --> 00:25:50.551 align:center
- Oui.
- Sérieux ?

00:25:50.801 --> 00:25:51.635 align:center
Non.

00:25:57.683 --> 00:25:58.725 align:center
Gagné !

00:26:19.329 --> 00:26:21.373 align:center
La règle des 5 secondes !

00:26:21.456 --> 00:26:23.083 align:center
Tu as tout renversé.

00:26:23.750 --> 00:26:25.294 align:center
Je sais pas comment faire.

00:26:29.089 --> 00:26:30.340 align:center
Ouvre plus grand.

00:26:30.424 --> 00:26:31.842 align:center
Le sac est minuscule.

00:26:37.264 --> 00:26:38.348 align:center
C'est bon.

00:26:40.184 --> 00:26:41.518 align:center
Un sachet de bonbons.

00:26:42.311 --> 00:26:44.146 align:center
Un sachet de bonbons.

00:26:46.315 --> 00:26:47.733 align:center
Ça a l'air trop bon.

00:26:50.235 --> 00:26:51.320 align:center
Sers-toi.

00:26:56.783 --> 00:26:59.953 align:center
Madame !
Vous n'avez pas payé la confiture.

00:27:01.038 --> 00:27:01.914 align:center
Pardon ?

00:27:02.706 --> 00:27:04.541 align:center
C'est sûrement une erreur.

00:27:04.625 --> 00:27:07.711 align:center
Mais vous êtes partie
sans payer le pot de confiture.

00:27:09.755 --> 00:27:12.132 align:center
On a pris
que des bonbons à la cannelle.

00:27:12.549 --> 00:27:13.675 align:center
Je vous ai vue.

00:27:14.134 --> 00:27:17.012 align:center
Je ne veux pas d'ennuis.
Je vous demande

00:27:17.095 --> 00:27:18.555 align:center
de me suivre…

00:27:19.139 --> 00:27:20.724 align:center
Elle a pas volé de confiture.

00:27:21.850 --> 00:27:24.394 align:center
Écoutez, je sais pas à quoi vous jouez.

00:27:24.853 --> 00:27:26.355 align:center
Montrez-moi votre sac.

00:27:26.438 --> 00:27:28.023 align:center
Elle n'a rien pris.

00:27:28.273 --> 00:27:29.441 align:center
Compris ?

00:27:29.816 --> 00:27:31.693 align:center
Alors, lâchez l'affaire

00:27:31.777 --> 00:27:34.738 align:center
ou vous passerez 6 mois
à regretter de pas l'avoir fait.

00:27:47.292 --> 00:27:48.460 align:center
Qui êtes-vous ?

00:27:51.171 --> 00:27:52.548 align:center
- C'est qui ?
- Ton fils.

00:27:54.049 --> 00:27:54.883 align:center
Coucou !

00:27:56.176 --> 00:27:59.555 align:center
Gretty et X kiffent mon arrangement.
Des potes vont passer.

00:27:59.888 --> 00:28:01.598 align:center
Je peux zapper le dîner ?

00:28:01.682 --> 00:28:03.684 align:center
Bien sûr, mais mange un morceau.

00:28:04.726 --> 00:28:07.813 align:center
Oui, je crois qu'ils commandent
un sandwich géant.

00:28:09.606 --> 00:28:10.482 align:center
D'accord.

00:28:11.024 --> 00:28:13.819 align:center
- Ça va être top. Envoie-nous un SMS.
- D'accord.

00:28:20.284 --> 00:28:22.661 align:center
Un sandwich géant.

00:28:24.371 --> 00:28:26.206 align:center
La maison est sous scellés.

00:28:26.290 --> 00:28:28.125 align:center
Je fais quelques courses.

00:28:28.208 --> 00:28:29.501 align:center
Où tu vas dormir ?

00:28:29.585 --> 00:28:32.546 align:center
À l'hôtel Opus.
Comment vont les enfants ?

00:28:32.921 --> 00:28:35.007 align:center
Ils se sont défoulés dans le jardin.

00:28:35.090 --> 00:28:37.050 align:center
Papa leur fait prendre un bain.

00:28:37.593 --> 00:28:39.052 align:center
Merci, ils me manquent.

00:28:39.136 --> 00:28:40.512 align:center
Ils vont pas s'envoler.

00:28:40.888 --> 00:28:42.806 align:center
Fais ce que tu as à faire.

00:28:44.016 --> 00:28:45.559 align:center
Tu veux parler à Michael ?

00:28:45.642 --> 00:28:48.187 align:center
Non, j'aurais l'impression
de lui mentir.

00:28:48.645 --> 00:28:50.022 align:center
Je t'appelle demain.

00:28:51.231 --> 00:28:52.900 align:center
- À demain.
- Bisous.

00:28:54.026 --> 00:28:55.319 align:center
Je peux vous aider ?

00:28:55.402 --> 00:28:57.571 align:center
Non, merci, je refais le plein.

00:28:57.779 --> 00:28:59.948 align:center
On a des nouveautés incroyables.

00:29:00.032 --> 00:29:03.493 align:center
Des patchs au rétinol pour les yeux,
contre les pattes d'oie

00:29:03.577 --> 00:29:04.745 align:center
et les poches.

00:29:05.078 --> 00:29:06.163 align:center
Ça va aller, merci.

00:29:08.624 --> 00:29:10.042 align:center
Super taches de rousseur.

00:29:10.292 --> 00:29:12.419 align:center
Désolée, c'est trop mignon.

00:29:12.961 --> 00:29:15.506 align:center
Si on regarde de très près, on voit

00:29:15.589 --> 00:29:17.299 align:center
quelques taches brunes.

00:29:17.382 --> 00:29:18.383 align:center
Et la ride du cou,

00:29:18.467 --> 00:29:20.802 align:center
rassurez-vous, c'est pareil pour moi.

00:29:20.886 --> 00:29:22.137 align:center
Quel est votre nom ?

00:29:22.387 --> 00:29:23.222 align:center
Keely.

00:29:24.139 --> 00:29:26.934 align:center
Je prends juste
de quoi tenir quelques jours.

00:29:27.017 --> 00:29:28.310 align:center
Vous êtes en vacances ?

00:29:28.894 --> 00:29:29.770 align:center
Je vis ici.

00:29:29.853 --> 00:29:31.313 align:center
Pourquoi quelques jours ?

00:29:33.065 --> 00:29:35.651 align:center
Puisque vous posez la question, Keely,

00:29:36.193 --> 00:29:38.904 align:center
mon mari vient d'être tué
dans notre entrée,

00:29:38.987 --> 00:29:40.739 align:center
qui est donc une scène de crime.

00:29:40.822 --> 00:29:42.407 align:center
Je suis donc à l'hôtel,

00:29:42.491 --> 00:29:44.701 align:center
et j'ai donc besoin de produits.

00:29:44.785 --> 00:29:47.788 align:center
C'est donc pour ça,
comme vous l'avez remarqué,

00:29:47.871 --> 00:29:51.083 align:center
que j'ai grandement besoin
de patchs au rétinol.

00:29:51.750 --> 00:29:55.003 align:center
On était au beau milieu
d'un divorce très houleux.

00:29:55.087 --> 00:29:58.257 align:center
Du coup, une partie de moi,
beaucoup trop importante,

00:29:58.340 --> 00:30:00.384 align:center
est soulagée par sa mort.

00:30:00.467 --> 00:30:03.178 align:center
Mais je culpabilise
comme une malade, Keely.

00:30:03.637 --> 00:30:04.721 align:center
Parce que

00:30:05.180 --> 00:30:06.974 align:center
c'est le père de mes enfants.

00:30:07.057 --> 00:30:09.101 align:center
Quel genre de personne je suis ?

00:30:09.184 --> 00:30:12.104 align:center
Je peux vous en parler,
vu que vous comptez pas.

00:30:12.187 --> 00:30:13.105 align:center
Pas vrai ?

00:30:13.188 --> 00:30:14.064 align:center
En fait,

00:30:14.648 --> 00:30:18.235 align:center
je commençais enfin
à assumer d'être divorcée,

00:30:18.318 --> 00:30:20.779 align:center
et voilà que je me retrouve veuve !

00:30:21.029 --> 00:30:24.950 align:center
Toute mon identité est à jeter,
comme le modèle de Kübler-Ross.

00:30:25.033 --> 00:30:28.579 align:center
En plus du fait
d'être mise à la porte de chez moi,

00:30:28.662 --> 00:30:31.415 align:center
je me retrouve avec une tour de Jenga

00:30:31.498 --> 00:30:35.294 align:center
faite de culpabilité, de douleur
et de confusion à digérer.

00:30:35.377 --> 00:30:39.506 align:center
Ce que j'essayais de faire en vain
quand vous avez débarqué.

00:30:39.590 --> 00:30:40.924 align:center
Alors, à votre place,

00:30:41.008 --> 00:30:43.802 align:center
j'arrêterais de gober des mouches

00:30:43.886 --> 00:30:47.222 align:center
et j'irais voir la cliente
au rayon Laura Mercier,

00:30:47.306 --> 00:30:49.349 align:center
car elle semble avoir besoin d'aide.

00:30:50.100 --> 00:30:51.643 align:center
Oui, mieux vaut…

00:31:03.947 --> 00:31:05.240 align:center
C'est trop bon.

00:31:12.873 --> 00:31:14.374 align:center
- C'était qui ?
- Le quotidien.

00:31:14.917 --> 00:31:15.792 align:center
Ta copine ?

00:31:17.169 --> 00:31:18.295 align:center
Ta compagne ?

00:31:19.171 --> 00:31:20.255 align:center
Je le coupe.

00:31:22.299 --> 00:31:24.510 align:center
En 18 ans de mariage,
tu l'as jamais fait.

00:31:24.593 --> 00:31:25.802 align:center
Ça aide à durer.

00:31:25.886 --> 00:31:27.513 align:center
- Pour le couple ?
- La batterie.

00:31:33.018 --> 00:31:35.479 align:center
J'ai pas été si bien avec toi
depuis un bail.

00:31:35.687 --> 00:31:36.730 align:center
Logique.

00:31:37.022 --> 00:31:38.482 align:center
- Tu as bu.
- Exact.

00:31:40.526 --> 00:31:42.027 align:center
Tant qu'on y est…

00:31:43.570 --> 00:31:45.155 align:center
j'ai un aveu à faire.

00:31:58.460 --> 00:31:59.461 align:center
J'ai viré le type.

00:31:59.545 --> 00:32:01.171 align:center
Je sais, tu as assuré.

00:32:02.381 --> 00:32:03.298 align:center
Pourquoi ?

00:32:06.844 --> 00:32:08.387 align:center
T'as jamais envie de voler ?

00:33:13.619 --> 00:33:14.494 align:center
T'es nouvelle.

00:33:15.245 --> 00:33:18.874 align:center
Je le sais,
parce qu'on a seulement six fans.

00:33:19.166 --> 00:33:23.086 align:center
La boîte nous laisse chanter
parce que sa stéréo a sauté.

00:33:23.337 --> 00:33:25.172 align:center
Arrête, vous êtes doués !

00:33:26.590 --> 00:33:28.634 align:center
Oui, contrôle ton enthousiasme.

00:33:32.095 --> 00:33:35.974 align:center
A priori, les raisons pour lesquelles
on te tabasse au lycée

00:33:36.058 --> 00:33:38.101 align:center
t'aident à tirer ton coup à la fac.

00:33:39.061 --> 00:33:40.437 align:center
Tu tires ton coup ?

00:33:41.855 --> 00:33:44.316 align:center
Au moins, je ne me fais plus tabasser.

00:33:45.817 --> 00:33:47.653 align:center
- Vas-y.
- C'est à l'envers.

00:33:47.736 --> 00:33:50.113 align:center
Ça y est. Regarde, il suffit de…

00:33:52.741 --> 00:33:55.536 align:center
Et je force la serrure

00:33:55.619 --> 00:33:57.371 align:center
de la maison de Jésus !

00:34:04.086 --> 00:34:07.422 align:center
On est dans une église,
il faut faire preuve de respect.

00:34:08.549 --> 00:34:10.132 align:center
Reste là.

00:34:10.634 --> 00:34:11.969 align:center
Assieds-toi.

00:34:12.052 --> 00:34:13.303 align:center
Attends-moi.

00:34:13.387 --> 00:34:15.848 align:center
J'ai un truc à faire, reste là.

00:34:17.224 --> 00:34:18.350 align:center
Tu fais quoi ?

00:34:31.321 --> 00:34:34.366 align:center
- Tu iras en enfer.
- Oui, je le savais déjà.

00:34:34.783 --> 00:34:37.286 align:center
- Pour tartiner ta confiture.
- J'irai aussi.

00:34:37.911 --> 00:34:39.913 align:center
- T'es dingue !
- Punaise…

00:35:08.400 --> 00:35:09.776 align:center
Je peux te dire un truc ?

00:35:11.653 --> 00:35:12.779 align:center
Bien sûr.

00:35:16.200 --> 00:35:18.785 align:center
J'ai pas démissionné, j'ai été viré.

00:35:20.370 --> 00:35:21.413 align:center
Quoi ?

00:35:22.831 --> 00:35:23.665 align:center
Pourquoi ?

00:35:24.583 --> 00:35:26.293 align:center
Je suis allé trop loin,

00:35:26.376 --> 00:35:27.878 align:center
Jack m'a mis dehors.

00:35:29.713 --> 00:35:31.298 align:center
Il y avait une fille…

00:35:32.257 --> 00:35:34.051 align:center
C'est pas pour ça…

00:35:35.052 --> 00:35:38.180 align:center
C'était l'occasion pour lui,
et il l'a saisie.

00:35:40.682 --> 00:35:42.768 align:center
C'est un salaud, tu l'as jamais aimé.

00:35:42.851 --> 00:35:43.977 align:center
Absolument.

00:35:44.061 --> 00:35:45.604 align:center
Mais j'étais bien payé.

00:35:47.064 --> 00:35:49.316 align:center
À quel point c'est grave ?

00:35:50.067 --> 00:35:51.276 align:center
C'est pas génial.

00:35:52.528 --> 00:35:53.862 align:center
Ça va aller ?

00:35:54.613 --> 00:35:58.492 align:center
Oui, c'est pas la question.
Je suis sur d'autres pistes.

00:35:59.284 --> 00:36:00.327 align:center
Ça ira.

00:36:03.080 --> 00:36:05.249 align:center
- Je suis désolée.
- Il faut pas.

00:36:06.834 --> 00:36:08.252 align:center
Je vais me débrouiller.

00:36:08.335 --> 00:36:09.920 align:center
Je suis désolée pour tout.

00:36:16.176 --> 00:36:17.386 align:center
Là, tu as raison.

00:36:18.345 --> 00:36:19.596 align:center
Tu sais quoi ?

00:36:20.722 --> 00:36:22.182 align:center
C'est le corps du Christ.

00:36:24.476 --> 00:36:25.769 align:center
Fais attention.

00:36:29.606 --> 00:36:31.358 align:center
Sérieusement, je suis désolée.

00:36:34.528 --> 00:36:35.737 align:center
Moi aussi.

00:36:39.700 --> 00:36:41.618 align:center
J'ai pris mes distances

00:36:42.619 --> 00:36:44.580 align:center
bien avant ton histoire avec Nick.

00:36:46.999 --> 00:36:49.251 align:center
Comme tu dis ça,
je culpabilise moins.

00:36:49.334 --> 00:36:50.794 align:center
- Ah bon ?
- Oui.

00:36:53.630 --> 00:36:54.756 align:center
Dans ce cas…

00:36:57.342 --> 00:36:58.552 align:center
je t'absous.

00:37:27.080 --> 00:37:28.373 align:center
Vous faites quoi ?

00:37:30.417 --> 00:37:33.629 align:center
- J'avais perdu mon téléphone, je l'ai !
- On priait.

00:37:33.712 --> 00:37:35.547 align:center
- Merci.
- Merci, mon père.

00:37:36.006 --> 00:37:37.007 align:center
Dieu vous bénisse.

00:38:44.950 --> 00:38:46.201 align:center
Je dois y aller.

00:38:47.870 --> 00:38:48.912 align:center
Attends.

00:38:51.540 --> 00:38:53.917 align:center
Et si on rentrait pas chez nous ?

00:38:54.001 --> 00:38:56.378 align:center
Et si on prenait les enfants,

00:38:56.461 --> 00:38:59.965 align:center
qu'on les mettait dans la voiture
et qu'on partait à l'opposé

00:39:00.048 --> 00:39:02.259 align:center
pour tout recommencer ailleurs ?

00:39:06.054 --> 00:39:07.389 align:center
C'est tentant.

00:39:10.184 --> 00:39:12.102 align:center
Enfuis-toi avec moi, Mel.

00:39:20.194 --> 00:39:21.987 align:center
On peut pas toujours se cacher.

00:39:35.584 --> 00:39:36.919 align:center
Pas tout de suite.

00:40:30.430 --> 00:40:32.349 align:center
Pour info, tu tireras pas ton coup.

00:40:32.683 --> 00:40:34.393 align:center
- Vierge ?
- En couple.

00:40:35.060 --> 00:40:36.395 align:center
T'es en couple ?

00:40:36.478 --> 00:40:37.771 align:center
C'est un problème ?

00:40:39.064 --> 00:40:40.148 align:center
Pas vraiment.

00:40:48.699 --> 00:40:49.825 align:center
Je serai sage.

00:41:14.600 --> 00:41:16.435 align:center
- Je peux chanter.
- Surtout pas.

00:41:27.279 --> 00:41:28.822 align:center
Je peux me masturber ?

00:41:30.741 --> 00:41:31.617 align:center
Voilà.

00:41:31.700 --> 00:41:33.202 align:center
Dis donc…

00:41:34.286 --> 00:41:35.454 align:center
Drôle de couleur.

00:41:37.414 --> 00:41:39.082 align:center
Tu t'es éclatée, hier soir.

00:41:39.833 --> 00:41:41.585 align:center
Tu as fait les bons choix ?

00:41:45.964 --> 00:41:47.758 align:center
Ça durera pas avec Jake.

00:41:48.634 --> 00:41:50.010 align:center
C'est un bon choix.

00:41:51.512 --> 00:41:52.387 align:center
Papa !

00:41:52.471 --> 00:41:53.805 align:center
Laisse-moi profiter.

00:41:54.473 --> 00:41:55.807 align:center
Pourquoi tu le détestes ?

00:41:55.891 --> 00:41:57.935 align:center
Je sais qu'il est pas à la hauteur.

00:42:00.729 --> 00:42:02.147 align:center
Tu dirais ça de n'importe qui.

00:42:02.231 --> 00:42:03.398 align:center
Oui, c'est vrai.

00:42:04.358 --> 00:42:07.319 align:center
Un de ces jours,
tu rencontreras quelqu'un

00:42:07.569 --> 00:42:10.697 align:center
qui sera grand, beau,
intelligent, sensible,

00:42:11.198 --> 00:42:12.282 align:center
et tout le reste.

00:42:12.366 --> 00:42:14.034 align:center
- Mais tu le détesteras.
- Oui.

00:42:14.117 --> 00:42:15.327 align:center
C'est très probable.

00:42:16.453 --> 00:42:17.538 align:center
Écoute-moi.

00:42:18.872 --> 00:42:22.125 align:center
Je sais, tu as l'impression
que ta vie est chamboulée,

00:42:22.209 --> 00:42:23.877 align:center
et ça fait peur, mais…

00:42:24.211 --> 00:42:25.128 align:center
crois-moi,

00:42:25.671 --> 00:42:26.922 align:center
l'intérêt d'être jeune,

00:42:27.005 --> 00:42:30.467 align:center
c'est que tout ce qu'on fait
peut être défait.

00:42:36.890 --> 00:42:38.725 align:center
Peut-être que ça reste vrai.

00:42:40.185 --> 00:42:43.146 align:center
Sauf que ça demande des efforts
quand on vieillit.

00:42:45.899 --> 00:42:48.277 align:center
Tu sais que tu es sage pour ton âge ?

00:42:48.569 --> 00:42:51.530 align:center
Avant de répondre,
souviens-toi que tu sens le vomi.

00:42:51.613 --> 00:42:52.447 align:center
Viens.

00:43:10.841 --> 00:43:12.676 align:center
Tu vas bien ?

00:43:19.516 --> 00:43:21.894 align:center
Désolée !!
Mes parents avaient pris mon portable

00:43:25.022 --> 00:43:26.481 align:center
Hâte de te voir lundi

00:43:38.702 --> 00:43:41.413 align:center
Pourquoi vous aimez autant
cette chanson ?

00:43:41.997 --> 00:43:43.790 align:center
- C'est nul.
- Quoi ?

00:43:43.874 --> 00:43:46.543 align:center
Un jour en studio
et le voilà critique !

00:43:46.627 --> 00:43:49.087 align:center
Arrêtez ça,
j'ai les oreilles qui saignent.

00:43:49.171 --> 00:43:50.714 align:center
Je monte le son ?

00:43:50.797 --> 00:43:52.049 align:center
- D'accord.
- Non !

00:43:52.132 --> 00:43:54.092 align:center
Et c'est pas fini.

00:43:55.469 --> 00:43:58.138 align:center
Voilà, ça fait du bien, pas vrai ?

00:44:04.603 --> 00:44:05.896 align:center
Regarde la route.

00:44:09.733 --> 00:44:11.318 align:center
Arrêtons-nous pour dîner.

00:44:12.236 --> 00:44:14.780 align:center
- On dîne ? Dites oui.
- J'ai la dalle.

00:44:18.242 --> 00:44:19.952 align:center
Voilà ce qui se passe.

00:44:20.285 --> 00:44:23.997 align:center
On débarque dans le monde,
on passe sa vie à accumuler.

00:44:25.040 --> 00:44:27.209 align:center
Amour, sexe, famille, amis,

00:44:27.292 --> 00:44:29.419 align:center
maisons, voitures, expériences.

00:44:29.503 --> 00:44:30.963 align:center
On accumule sans cesse.

00:44:31.797 --> 00:44:35.884 align:center
Ce n'est qu'en vieillissant
qu'on voit ce qu'on perd en route.

00:44:36.176 --> 00:44:38.595 align:center
C'est là que les regrets se développent,

00:44:38.679 --> 00:44:40.430 align:center
comme une tumeur.

00:44:41.765 --> 00:44:45.644 align:center
Mais dans certains moments de lucidité,
on voit sa vie devant soi.

00:44:45.936 --> 00:44:48.981 align:center
Les rouages, les choix, les victoires,

00:44:49.064 --> 00:44:50.065 align:center
les chagrins.

00:44:50.148 --> 00:44:51.024 align:center
Et là,

00:44:51.108 --> 00:44:54.486 align:center
on comprend ce qui compte vraiment,
ce qui nous définit,

00:44:54.570 --> 00:44:58.949 align:center
ce sans quoi notre paradis
devient un enfer que l'on se fabrique.

00:45:00.659 --> 00:45:03.745 align:center
Dans ces instants,
on sait ce qu'on doit faire,

00:45:04.329 --> 00:45:05.914 align:center
ce qu'on doit sauver.

00:45:06.915 --> 00:45:07.958 align:center
À tout prix.

00:45:15.257 --> 00:45:16.300 align:center
Où tu vas ?

00:45:16.383 --> 00:45:19.052 align:center
Chercher un parapluie.
Il tombe des cordes.

00:45:19.970 --> 00:45:21.388 align:center
C'est surréaliste,

00:45:21.471 --> 00:45:23.599 align:center
de te voir avec Mel et les enfants.

00:45:23.682 --> 00:45:25.559 align:center
- Avant, c'était pas le cas.
- Non.

00:45:25.642 --> 00:45:26.852 align:center
Alors,

00:45:27.644 --> 00:45:28.770 align:center
il se passe un truc ?

00:45:29.188 --> 00:45:30.522 align:center
C'est qu'un dîner.

00:45:32.524 --> 00:45:33.734 align:center
Si tu le dis !

00:45:35.068 --> 00:45:38.155 align:center
Ces moments en famille, avec Mel,
m'avaient réveillé

00:45:38.238 --> 00:45:40.657 align:center
et rendu ce dont je manquais
sans le savoir.

00:45:41.867 --> 00:45:42.910 align:center
L'espoir.

00:45:44.328 --> 00:45:46.330 align:center
Comme si le brouillard se dissipait.

00:45:47.497 --> 00:45:50.584 align:center
Je voyais ce que j'avais perdu
et j'allais le récupérer.

00:45:51.919 --> 00:45:54.046 align:center
Ce serait dur, mais faisable.

00:46:08.644 --> 00:46:09.728 align:center
Appelle les secours.

00:46:17.778 --> 00:46:18.779 align:center
Restez là !

00:46:20.531 --> 00:46:21.698 align:center
Barney !

00:46:24.451 --> 00:46:25.536 align:center
Non…

00:46:26.537 --> 00:46:27.788 align:center
Regarde-moi.

00:46:27.871 --> 00:46:28.956 align:center
Tu m'entends ?

00:46:29.164 --> 00:46:30.207 align:center
Où tu as mal ?

00:46:42.052 --> 00:46:43.136 align:center
Veille sur Barney.

00:46:43.637 --> 00:46:45.013 align:center
Veille sur Barney.

00:47:49.953 --> 00:47:52.122 align:center
Adaptation : Odile Manforti

00:47:52.206 --> 00:47:54.374 align:center
Sous-titrage TITRAFILM

