WEBVTT

00:01:07.526 --> 00:01:08.819 align:center
Kolme laukausta.

00:01:08.902 --> 00:01:11.405 align:center
Yksi päähän ja kaksi vartaloon.

00:01:13.615 --> 00:01:15.450 align:center
Ehkä epäonnistunut murto.

00:01:16.702 --> 00:01:21.123 align:center
Liian aikaista sanoa,
mutta laukaukset ovat kovin tarkkoja.

00:01:21.790 --> 00:01:25.919 align:center
Kaksi sivulle ja yksi päähän.

00:01:27.754 --> 00:01:29.089 align:center
Tuntuu teloitukselta.

00:01:29.673 --> 00:01:31.800 align:center
Älä kuulosta noin innostuneelta.

00:01:34.803 --> 00:01:35.804 align:center
"Paul Levitt."

00:01:35.888 --> 00:01:39.683 align:center
- Talon omistaja kirjeiden perusteella.
- Ja puuttuu perhekuvista.

00:01:40.184 --> 00:01:41.185 align:center
Avioero?

00:01:41.810 --> 00:01:42.811 align:center
Jotain.

00:01:42.895 --> 00:01:45.647 align:center
Rikostutkija Lin. Täällä on ruutijäämiä.

00:01:45.731 --> 00:01:46.648 align:center
Ampuiko uhri?

00:01:46.732 --> 00:01:49.151 align:center
En tiedä varmasti, mutta siltä näyttää.

00:01:49.234 --> 00:01:52.446 align:center
- Mutta ei asetta.
- Ei. Tutkimme paikat ennen kuin saavuit.

00:01:53.113 --> 00:01:54.990 align:center
TODISTUSAINEISTO

00:01:56.992 --> 00:01:57.993 align:center
Haistatko tuon?

00:01:58.076 --> 00:02:01.121 align:center
- Minkä? Paskan ja kuoleman?
- Ei. Ammoniakin.

00:02:08.794 --> 00:02:10.547 align:center
Joku yritti siivota.

00:02:17.596 --> 00:02:18.805 align:center
Ole valmis, Hernandez.

00:02:19.306 --> 00:02:20.891 align:center
Tämä taitaa olla murha.

00:03:41.471 --> 00:03:43.307 align:center
Se tapahtui, kun olimme kotona.

00:03:43.390 --> 00:03:47.311 align:center
Näittekö tai kuulitteko mitään
ilta- ja aamukuuden välillä?

00:03:47.394 --> 00:03:50.814 align:center
- Emme oleskele tällä puolella taloa.
- Edustallako?

00:03:51.773 --> 00:03:53.317 align:center
Entä turvakamerat?

00:03:53.817 --> 00:03:57.237 align:center
Emme käynnistä turvajärjestelmää,
kun olemme kotona.

00:03:57.321 --> 00:03:58.780 align:center
Naapurusto on turvallinen.

00:04:00.157 --> 00:04:02.242 align:center
Milloin näitte hra Levittin viimeksi?

00:04:02.326 --> 00:04:04.369 align:center
Paul muutti pois pari kuukautta sitten.

00:04:04.870 --> 00:04:06.288 align:center
He ovat eroamassa.

00:04:06.788 --> 00:04:09.082 align:center
Eli näitte hänet, kun hän muutti pois?

00:04:09.166 --> 00:04:10.626 align:center
- Hän on käynyt täällä.
- Niin.

00:04:10.709 --> 00:04:13.128 align:center
Hän pelaa golfia ja käy tapahtumissa.

00:04:16.005 --> 00:04:19.885 align:center
- Anteeksi. Onko tuo tärkeää?
- Murskattuja osterinkuoria vain.

00:04:19.968 --> 00:04:21.720 align:center
- Petankkikenttää varten.
- Tietenkin.

00:04:21.803 --> 00:04:24.139 align:center
Oliko Paul ystävänne?

00:04:24.223 --> 00:04:25.766 align:center
Niinkin voisi sanoa.

00:04:26.934 --> 00:04:29.978 align:center
Tiedättekö ketään,
joka olisi voinut satuttaa häntä -

00:04:30.062 --> 00:04:32.689 align:center
tai joka olisi uhannut häntä?

00:04:32.773 --> 00:04:36.276 align:center
- En oikeastaan.
- Sanoit, että hän tappeli Nickin luona.

00:04:36.360 --> 00:04:38.612 align:center
- Ei se ollut mitään.
- Kuka on Nick?

00:04:38.695 --> 00:04:39.863 align:center
Nick Brandes.

00:04:41.573 --> 00:04:42.824 align:center
NBA-pelaaja.

00:04:44.451 --> 00:04:46.411 align:center
Hän asuu lähellä.

00:04:47.955 --> 00:04:51.250 align:center
Tappeliko Nick Brandes
hra Levittin kanssa?

00:04:51.333 --> 00:04:56.380 align:center
- Ei kovin tasavertaista.
- Ei. Nick oli juhlien isäntä.

00:04:56.463 --> 00:05:00.425 align:center
Kenen kanssa hra Levitt sitten tappeli?

00:05:03.220 --> 00:05:05.055 align:center
On vain yksi mahdollisuus.

00:05:05.138 --> 00:05:06.640 align:center
- Hei.
- Hei, Coop.

00:05:07.266 --> 00:05:09.643 align:center
Minä veikkaan Samia.

00:05:10.227 --> 00:05:13.647 align:center
He riitelivät avioeron takia,
ja nyt hän saa kaiken.

00:05:14.481 --> 00:05:17.943 align:center
- Hänellä on motiivi ja tilaisuus…
- Gracen mukaan Sam oli muualla.

00:05:19.611 --> 00:05:22.781 align:center
Paulin ravintolan sijoittajat
ovat melkoisia korstoja.

00:05:22.865 --> 00:05:25.367 align:center
- Ehkä hän suututti jonkun.
- Tai se on sattumaa.

00:05:25.450 --> 00:05:27.578 align:center
Hienoa. Palkkatappaja tai sarjamurhaaja.

00:05:28.370 --> 00:05:31.373 align:center
Vitut. Hankin aseen.

00:05:31.456 --> 00:05:32.416 align:center
Mitä sanot, Coop?

00:05:32.499 --> 00:05:35.878 align:center
Että jos Gordy hankkii aseen,
hän ampuu molonsa irti.

00:05:38.881 --> 00:05:39.882 align:center
Vedä käteen.

00:05:40.716 --> 00:05:44.720 align:center
Rva Levitt. Kiitos,
että tulitte niin nopeasti Bostonista.

00:05:45.387 --> 00:05:47.306 align:center
Lähdin heti, kun soititte.

00:05:47.389 --> 00:05:48.891 align:center
Otan osaa.

00:05:48.974 --> 00:05:51.101 align:center
En tiedä, mitä kertoa pojilleni.

00:05:53.896 --> 00:05:57.441 align:center
Paul oli mäntti,
mutta hän oli silti heidän isänsä.

00:05:58.025 --> 00:05:59.651 align:center
Puhuin vanhemmillenne,

00:05:59.735 --> 00:06:06.033 align:center
ja he vahvistivat, että te ja poikanne
juhlitte eilen syntymäpäiviä.

00:06:06.617 --> 00:06:07.910 align:center
Onneksi menimme.

00:06:07.993 --> 00:06:09.912 align:center
Mitä meille olisi tapahtunut kotona?

00:06:11.205 --> 00:06:15.209 align:center
Siitä puheen ollen,
miksi hra Levitt oli talossanne?

00:06:15.292 --> 00:06:16.627 align:center
Hän ei asunut siellä enää.

00:06:17.211 --> 00:06:21.965 align:center
Hän hankki asunnon Pound Ridgessä,
mutta ei todella muuttanut pois.

00:06:22.049 --> 00:06:25.594 align:center
Hän ilmaantui silloin tällöin
hakemaan jotain.

00:06:25.677 --> 00:06:26.929 align:center
Sopiko se teille?

00:06:27.930 --> 00:06:29.223 align:center
Ei oikeastaan.

00:06:30.307 --> 00:06:31.934 align:center
Mitä olisin voinut tehdä?

00:06:32.017 --> 00:06:33.560 align:center
Kun sanoin vaihtavani lukot,

00:06:33.644 --> 00:06:36.230 align:center
hän uhkasi lopettaa
asuntolainan maksamisen.

00:06:36.730 --> 00:06:40.150 align:center
Yritin pitää rauhaa yllä lasten vuoksi.

00:06:40.234 --> 00:06:42.569 align:center
Paul ei tehnyt siitä helppoa.

00:06:53.205 --> 00:06:57.918 align:center
Olette miehenne 20 miljoonan
dollarin henkivakuutuksen ainoa edunsaaja.

00:06:59.378 --> 00:07:02.047 align:center
Olisin saanut suuren summan avioerossa.

00:07:02.714 --> 00:07:04.174 align:center
Nyt saat kaiken.

00:07:08.428 --> 00:07:11.306 align:center
Pyydän anteeksi.
Joudun esittämään kysymykset.

00:07:11.390 --> 00:07:13.642 align:center
- Se ei ollut kysymys.
- Ei kai.

00:07:15.477 --> 00:07:20.357 align:center
Miehesi jätti sinut
paljon nuoremman naisen takia.

00:07:20.440 --> 00:07:21.650 align:center
Se varmasti suututti.

00:07:21.733 --> 00:07:22.734 align:center
Ei.

00:07:23.235 --> 00:07:26.154 align:center
- Hän aneli, että palaisin.
- Etkö halunnut häntä?

00:07:27.406 --> 00:07:29.908 align:center
Ero oli parasta, mitä saattoi tapahtua.

00:07:30.951 --> 00:07:32.369 align:center
Paul oli hankala.

00:07:32.452 --> 00:07:35.581 align:center
Ensimmäistä kertaa elämäni aikana
en huolehdi miehestä.

00:07:35.664 --> 00:07:37.082 align:center
Etkö tapaile ketään?

00:07:37.165 --> 00:07:40.627 align:center
Juuri nyt keskityn lapsiini ja itseeni.

00:07:40.711 --> 00:07:43.046 align:center
Milloin viimeksi puhuit miehesi kanssa?

00:07:44.047 --> 00:07:47.217 align:center
- Eilisiltana.
- Puhuitteko usein?

00:07:47.301 --> 00:07:50.095 align:center
Hän soitteli eikä osannut päästää irti.

00:07:50.596 --> 00:07:51.847 align:center
Miltä hän kuulosti?

00:07:52.347 --> 00:07:56.226 align:center
Juopuneelta, surulliselta ja vihaiselta.
Samaa vanhaa.

00:07:57.936 --> 00:08:01.899 align:center
- Oliko Paulilla vihamiehiä?
- Ei oikeastaan.

00:08:03.692 --> 00:08:06.236 align:center
Entä Andrew Cooper?

00:08:07.905 --> 00:08:08.906 align:center
Anteeksi mitä?

00:08:08.989 --> 00:08:13.660 align:center
Ilmeisesti Paul ja hra Cooper
riitelivät juhlissa pari viikkoa sitten.

00:08:14.786 --> 00:08:16.747 align:center
Näytät yllättyneeltä.

00:08:17.497 --> 00:08:20.334 align:center
Coop ja Mel ovat naapurituttujamme.

00:08:22.169 --> 00:08:24.546 align:center
En ollut kuullut riidasta.

00:08:24.630 --> 00:08:27.257 align:center
Onko Mel hra Cooperin vaimo?

00:08:27.341 --> 00:08:28.592 align:center
Entinen vaimo.

00:08:28.675 --> 00:08:32.804 align:center
Kerro miehesi liikeyrityksistä.
Ravintoloista.

00:08:32.888 --> 00:08:37.017 align:center
Paul piti minut erillään niistä.
En ollut mukana.

00:08:37.100 --> 00:08:39.645 align:center
Voitte kysyä hänen sijoittajiltaan.

00:08:39.727 --> 00:08:42.940 align:center
Paul hermoili usein heidän takiaan.

00:08:43.023 --> 00:08:45.400 align:center
He olivat kuulemma arveluttavia.

00:08:45.484 --> 00:08:46.693 align:center
Oliko Paulilla ase?

00:08:46.777 --> 00:08:49.863 align:center
Oli. Kuten sanoin, Paulia hermostutti.

00:08:51.782 --> 00:08:52.783 align:center
Tiedätkö, millainen?

00:08:52.866 --> 00:08:55.160 align:center
En. En tiedä mitään aseista.

00:08:56.662 --> 00:08:58.413 align:center
Pyysin häntä pitämään sen toimistossa.

00:08:58.497 --> 00:09:00.582 align:center
Hän osti minullekin aseen.
En käyttänyt sitä.

00:09:00.666 --> 00:09:02.668 align:center
Se on talon kassakaapissa.

00:09:04.169 --> 00:09:05.712 align:center
Voin antaa numeroyhdistelmän.

00:09:08.215 --> 00:09:10.509 align:center
Voitte tarkastaa. Sillä ei ole ammuttu.

00:09:13.846 --> 00:09:17.140 align:center
Se on jokin pieni ase. En tiedä.

00:09:21.478 --> 00:09:24.314 align:center
Oliko tämä tässä?
Haluan mennä poikieni luo.

00:09:25.232 --> 00:09:26.441 align:center
Kyllä. Tietenkin.

00:09:27.943 --> 00:09:29.111 align:center
RIKOSTUTKIJA LIN

00:09:31.947 --> 00:09:34.324 align:center
- Et luota häneen.
- Luotatko sinä?

00:09:34.408 --> 00:09:36.785 align:center
Alibi on pitävä. Puhuin vanhemmille itse.

00:09:36.869 --> 00:09:38.745 align:center
Hän saattaa silti liittyä asiaan.

00:09:39.454 --> 00:09:40.998 align:center
Vilkaisetko asetta?

00:09:41.790 --> 00:09:44.501 align:center
- Selvä.
- Vanha pois ja uusi tilalle.

00:09:45.419 --> 00:09:47.254 align:center
- Tyttöystävä?
- Kyllä.

00:09:47.963 --> 00:09:50.549 align:center
Paulilla riitti taitoja.

00:09:50.632 --> 00:09:52.926 align:center
- Se oli kaupankäyntiä.
- Mistä tiedät?

00:09:53.010 --> 00:09:54.386 align:center
Katso häntä.

00:09:54.469 --> 00:09:58.515 align:center
- Olet hyvin kyyninen.
- Oletko itse romantikko?

00:09:58.599 --> 00:10:02.477 align:center
- Haluan nähdä hyvät puolet.
- Varsinkin kun ne näyttävät tuolta.

00:10:02.561 --> 00:10:05.147 align:center
- Hoidanko tämän?
- Siitähän sinä pitäisit.

00:10:05.230 --> 00:10:06.607 align:center
Vilkaise asetta.

00:10:07.482 --> 00:10:10.068 align:center
Sam ei vastaa puhelimeen.

00:10:10.152 --> 00:10:12.446 align:center
Se soi varmaan jatkuvasti.
Hän näkee, että soitit.

00:10:13.572 --> 00:10:16.783 align:center
Käy sääli häntä ja poikia.

00:10:16.867 --> 00:10:21.163 align:center
Niin. Paul oli joskus mulkku,
mutta hän ei ollut paha mies.

00:10:21.246 --> 00:10:23.498 align:center
Todellako?

00:10:25.042 --> 00:10:26.543 align:center
Oletko valmis matkaasi?

00:10:26.627 --> 00:10:28.921 align:center
Tuntuu väärältä mennä nyt.

00:10:29.004 --> 00:10:30.797 align:center
Pitäisikö päästää Tori ja Coop yksin?

00:10:30.881 --> 00:10:33.133 align:center
College-esittelyt ovat iso juttu.

00:10:33.217 --> 00:10:37.012 align:center
Olisi hyväksi Torille, että molemmat
vanhemmat keskittyvät häneen,

00:10:37.095 --> 00:10:39.097 align:center
- varsinkin kun…
- Hän vihaa meitä?

00:10:39.181 --> 00:10:40.724 align:center
Hän ei vihaa sinua.

00:10:41.975 --> 00:10:45.103 align:center
Tuntuisiko oudolta
palata sinne Coopin kanssa?

00:10:45.938 --> 00:10:46.772 align:center
Mitä tarkoitat?

00:10:47.648 --> 00:10:49.107 align:center
Rakastuitte siellä.

00:10:49.816 --> 00:10:50.984 align:center
Ei.

00:10:52.819 --> 00:10:54.947 align:center
Toivon vain, ettei hän unohda tulla.

00:11:08.001 --> 00:11:11.380 align:center
Hra Cooper.
Rikostutkija Lin Westmontin poliisista.

00:11:12.214 --> 00:11:13.465 align:center
Miten voin auttaa?

00:11:13.549 --> 00:11:16.885 align:center
Kuulitte varmasti,
että ystävänne Paul Levitt ammuttiin.

00:11:17.469 --> 00:11:20.097 align:center
Kyllä. Olemme yhä järkyttyneitä.

00:11:21.014 --> 00:11:22.516 align:center
Saanko tulla sisään?

00:11:23.892 --> 00:11:25.727 align:center
Tietenkin.

00:11:28.772 --> 00:11:30.858 align:center
Saako olla juotavaa?

00:11:31.358 --> 00:11:32.359 align:center
Ei.

00:11:33.235 --> 00:11:34.987 align:center
- Asutko yksin?
- Kyllä.

00:11:35.070 --> 00:11:37.906 align:center
Tai en oikeastaan juuri nyt.

00:11:37.990 --> 00:11:40.534 align:center
Siskoni on täällä väliaikaisesti.
Siksi sotku.

00:11:40.617 --> 00:11:42.411 align:center
Hra Levittistä.

00:11:42.953 --> 00:11:45.122 align:center
Ette kuulemma pitäneet toisistanne.

00:11:46.331 --> 00:11:48.250 align:center
- En sanoisi niin.
- Etkö?

00:11:49.001 --> 00:11:51.003 align:center
Kuulin, että tappelitte juhlissa.

00:11:53.714 --> 00:11:54.715 align:center
Se juttu.

00:11:55.841 --> 00:11:57.718 align:center
Ei se ollut tappelu.

00:11:57.801 --> 00:11:59.636 align:center
Paul vain oli oma itsensä.

00:11:59.720 --> 00:12:03.056 align:center
Nyt Paul on kuollut,
joten joudun kysymään tappelusta.

00:12:03.932 --> 00:12:05.267 align:center
Suoraan sanottuna en muista.

00:12:06.101 --> 00:12:10.105 align:center
Me molemmat joimme.
Sanoin jotain väärin, ja hän tönäisi.

00:12:11.523 --> 00:12:15.277 align:center
Olimme aika juovuksissa,
jos rehellisiä ollaan.

00:12:15.360 --> 00:12:17.070 align:center
Onko syytä, mikset olisi?

00:12:17.154 --> 00:12:18.822 align:center
- Juovuksissako?
- Rehellinen.

00:12:18.906 --> 00:12:19.907 align:center
Ei lainkaan.

00:12:21.909 --> 00:12:23.744 align:center
Tappeletko usein?

00:12:23.827 --> 00:12:25.746 align:center
- En.
- Naarmut rystysissäsi -

00:12:25.829 --> 00:12:28.290 align:center
ovat liian tuoreita
ollakseen peräisin tappelusta.

00:12:28.373 --> 00:12:32.044 align:center
Se ei ollut tappelu,
ja sain naarmut pelatessani tennistä.

00:12:34.087 --> 00:12:34.922 align:center
Tennistä.

00:12:36.715 --> 00:12:39.843 align:center
- Niin käy yllättävän usein.
- Missä olit viime yönä?

00:12:39.927 --> 00:12:41.970 align:center
- Oikeastiko?
- Jotta voin karsia sinut.

00:12:44.431 --> 00:12:47.809 align:center
Olin yökerho Queuessa Manhattanilla.

00:12:51.104 --> 00:12:53.315 align:center
- Olitko kenenkään kanssa?
- En.

00:12:53.398 --> 00:12:54.983 align:center
Menitkö yksin?

00:12:55.901 --> 00:12:59.404 align:center
On todennäköisempää lähteä
jonkun seurassa, jos saapuu yksin.

00:12:59.488 --> 00:13:01.490 align:center
- Lähditkö kenenkään seurassa?
- En.

00:13:02.032 --> 00:13:04.034 align:center
- Onko se epätavallista?
- Ei enää.

00:13:06.954 --> 00:13:10.916 align:center
- Milloin saavuit kotiin?
- Varmaankin keskiyöllä.

00:13:10.999 --> 00:13:13.585 align:center
Vietin loppuillan siskoni seurassa.

00:13:14.962 --> 00:13:19.341 align:center
- Olet hieman vanha yökerhoihin.
- Älä ihmeessä. Olen tuore sinkku,

00:13:19.424 --> 00:13:22.594 align:center
enkä tapaisi ketään täällä.

00:13:22.678 --> 00:13:27.975 align:center
Samantha Levitt
on myös sinkku ja hyvin viehättävä.

00:13:28.851 --> 00:13:31.103 align:center
- Tapaileeko hän ketään?
- En tiedä.

00:13:32.187 --> 00:13:33.438 align:center
Hän on eksäni tuttava.

00:13:33.522 --> 00:13:36.692 align:center
Ero Pauliin sujui kuulemma huonosti.

00:13:36.775 --> 00:13:38.360 align:center
Sujuvatko erot hyvin?

00:13:38.443 --> 00:13:41.113 align:center
Niin. Sinä taidat tietää siitä.

00:13:42.781 --> 00:13:45.617 align:center
Anteeksi, mutta onko
sinulla jotain minua vastaan?

00:13:45.701 --> 00:13:46.702 align:center
Ei.

00:13:47.578 --> 00:13:49.705 align:center
Ei tietenkään. Miksi niin luulet?

00:13:49.788 --> 00:13:52.249 align:center
Aurinkoisen luonteesi takia kai.

00:13:52.332 --> 00:13:54.293 align:center
Kuulen tuota usein.

00:13:54.376 --> 00:13:58.714 align:center
- Kiitos ajastasi, hra Cooper.
- Toki. Saatan sinut ulos.

00:14:12.477 --> 00:14:17.733 align:center
You're sure there's a cure

00:14:19.193 --> 00:14:24.239 align:center
And you have finally found it

00:14:25.365 --> 00:14:30.746 align:center
You think one drink

00:14:31.914 --> 00:14:36.793 align:center
Will shrink you
Till you're underground

00:14:36.877 --> 00:14:38.253 align:center
And living down

00:14:38.337 --> 00:14:42.925 align:center
But it's not going to stop

00:14:44.259 --> 00:14:48.847 align:center
It's not going to stop

00:14:49.515 --> 00:14:55.771 align:center
Till you wise up

00:14:57.648 --> 00:15:00.442 align:center
Prepare a list for what you need

00:15:00.526 --> 00:15:03.403 align:center
Before you sign away the deed

00:15:03.487 --> 00:15:06.198 align:center
But it's not going to…

00:15:09.159 --> 00:15:12.120 align:center
Join tällaisen viimeksi sinun kanssasi.

00:15:12.704 --> 00:15:15.123 align:center
- Ei mikään aikuisten juoma.
- Ei.

00:15:15.207 --> 00:15:17.960 align:center
- Olit tosi hyvä.
- Kiitos.

00:15:22.005 --> 00:15:23.632 align:center
Sinä todella olit.

00:15:23.715 --> 00:15:26.009 align:center
- Kaikilla oli mukavaa.
- Kiitos.

00:15:28.095 --> 00:15:30.138 align:center
Yllättävää, että tulit tänne.

00:15:30.222 --> 00:15:32.474 align:center
Luulin, että pubipäiväsi ovat ohi,

00:15:32.558 --> 00:15:34.184 align:center
nyt kun olet perheenisä.

00:15:34.268 --> 00:15:37.771 align:center
Oletko tosissasi?
Tämä on ainoaa omaa aikaani.

00:15:37.855 --> 00:15:39.481 align:center
Eikö se haittaa vaimoasi?

00:15:41.024 --> 00:15:42.901 align:center
Hän tuskin huomaakaan.

00:15:45.779 --> 00:15:49.366 align:center
- Et halua tietää.
- Tuo latistaa tunnelman.

00:15:49.449 --> 00:15:50.868 align:center
- Anteeksi.
- Juo vain.

00:15:50.951 --> 00:15:51.952 align:center
Hyvä on.

00:15:52.995 --> 00:15:53.996 align:center
Kippis.

00:15:57.666 --> 00:15:58.667 align:center
Olet hiljainen.

00:15:59.168 --> 00:16:00.002 align:center
On nälkä.

00:16:01.420 --> 00:16:02.796 align:center
Miten kalatorilla sujuu?

00:16:03.672 --> 00:16:06.300 align:center
Minut aletaan huomata, mutta se vie aikaa.

00:16:06.383 --> 00:16:08.177 align:center
Joskus minut valitaan, joskus ei.

00:16:08.260 --> 00:16:10.470 align:center
Niin, mutta siitä saa hyvin rahaa.

00:16:10.554 --> 00:16:11.847 align:center
Haisevaa rahaa.

00:16:13.098 --> 00:16:13.932 align:center
Soititko äidille?

00:16:14.224 --> 00:16:15.058 align:center
Kyllä.

00:16:16.226 --> 00:16:17.561 align:center
Hitto. Hetki vain.

00:16:21.857 --> 00:16:23.692 align:center
Voi paska.

00:16:24.776 --> 00:16:26.528 align:center
- Kaikki hyvin?
- Ky…

00:16:26.612 --> 00:16:27.863 align:center
MIES MURHATTU

00:16:27.946 --> 00:16:28.947 align:center
Kyllä. Ei.

00:16:30.240 --> 00:16:31.491 align:center
Pitää soittaa.

00:16:32.492 --> 00:16:33.827 align:center
Halusin puhua jostain.

00:16:33.911 --> 00:16:35.704 align:center
Odota hetki.

00:16:45.797 --> 00:16:47.382 align:center
Mikä painajainen.

00:16:48.550 --> 00:16:51.220 align:center
Minua ei ole syytetty,
mutta vaimoa epäillään aina.

00:16:51.303 --> 00:16:54.473 align:center
Niin minuakin,
koska tappelin Paulin kanssa.

00:16:54.556 --> 00:16:56.183 align:center
Kuulin siitä. Mitä tapahtui?

00:16:56.767 --> 00:16:59.937 align:center
Se oli… Ei se ollut tärkeää.

00:17:00.020 --> 00:17:02.898 align:center
Puolustitko kunniaani? Suloista.

00:17:04.066 --> 00:17:05.233 align:center
Siitä puheen ollen,

00:17:05.317 --> 00:17:07.277 align:center
poliisi kysyi, tapailenko ketään.

00:17:08.945 --> 00:17:11.656 align:center
- Toivottavasti sanoit "ei".
- Tietenkin.

00:17:11.740 --> 00:17:15.911 align:center
En halua Melin ja muiden vihoja päälleni,
mutta kiitos huolenpidosta.

00:17:15.993 --> 00:17:18.872 align:center
- Minä olen huolissani.
- Mutta et minun vuokseni.

00:17:18.955 --> 00:17:20.082 align:center
Sam…

00:17:38.433 --> 00:17:39.518 align:center
Hei.

00:17:42.229 --> 00:17:43.230 align:center
Taakse.

00:17:46.108 --> 00:17:48.694 align:center
- Jännittääkö?
- En yhtä paljon kuin sinua ja äitiä.

00:17:48.777 --> 00:17:51.029 align:center
- Pidät paikasta.
- Älä nolaa minua.

00:17:51.613 --> 00:17:52.698 align:center
En lupaa mitään.

00:17:52.781 --> 00:17:54.032 align:center
Hei, isä.

00:17:54.783 --> 00:17:57.035 align:center
- Kiva, että pääsit.
- En päättänyt.

00:17:57.119 --> 00:17:58.203 align:center
Niin sitä pitää.

00:17:58.287 --> 00:18:00.289 align:center
Olet erotettu. Omistamme sinut.

00:18:00.372 --> 00:18:02.541 align:center
Ilahdut, että tulit.

00:18:02.624 --> 00:18:04.376 align:center
Autoretki!

00:18:05.627 --> 00:18:07.004 align:center
- Oletpa pirteä.
- Aina.

00:18:07.671 --> 00:18:08.672 align:center
Todellako?

00:18:12.634 --> 00:18:13.635 align:center
Jep!

00:18:19.266 --> 00:18:21.226 align:center
- Kauanko vielä?
- Mottaan naamaan.

00:18:27.024 --> 00:18:30.068 align:center
OLETKO SIELLÄ?

00:18:33.447 --> 00:18:35.574 align:center
Hei, äiti. Tappoiko Sam Paulin?

00:18:35.657 --> 00:18:36.700 align:center
Mitä?

00:18:36.783 --> 00:18:38.285 align:center
Älä puhu hupsuja.

00:18:38.368 --> 00:18:40.370 align:center
Etkö koskaan halunnut tappaa isää?

00:18:40.454 --> 00:18:42.331 align:center
- Kyllä.
- Hei! Kiitos.

00:18:42.414 --> 00:18:45.042 align:center
- En kuitenkaan tappanut.
- Olen tässä.

00:18:45.125 --> 00:18:46.752 align:center
Niin. Otit vain eron.

00:18:46.835 --> 00:18:48.295 align:center
- Älä viitsi, Tori.
- No niin.

00:18:48.921 --> 00:18:52.966 align:center
Olisi pitänyt mennä Jaken kanssa.
Miksi koko perhe tulee?

00:18:53.050 --> 00:18:54.968 align:center
- Se on college…
- No niin.

00:18:55.052 --> 00:18:56.929 align:center
…ja on iso juttu viedä lapset collegeen.

00:18:57.012 --> 00:19:00.224 align:center
Älä tuhlaa sitä tyhmään poikaan,
joka kuitenkin häipyy.

00:19:00.307 --> 00:19:02.267 align:center
Miksi olet kamala hänelle?

00:19:02.351 --> 00:19:05.604 align:center
- Se on vaisto.
- Tiedoksi, ettei Jake mene minnekään.

00:19:05.687 --> 00:19:07.397 align:center
- Sinä menet.
- Mitä tarkoitat?

00:19:07.481 --> 00:19:12.819 align:center
- Puhutaanko jostain…
- Unohdat hänet collegessa.

00:19:12.903 --> 00:19:16.365 align:center
Kaikki eivät hylkää rakkaitaan, isä.

00:19:16.448 --> 00:19:17.824 align:center
Et rakasta häntä.

00:19:17.908 --> 00:19:20.536 align:center
Niinkö? Mitä sinä tiedät rakkaudesta?

00:19:20.619 --> 00:19:21.453 align:center
Hei!

00:19:21.537 --> 00:19:23.288 align:center
- Anna hänen puhua.
- Ei.

00:19:23.372 --> 00:19:24.915 align:center
- Haluan kuulla…
- Oikeasti.

00:19:24.998 --> 00:19:29.503 align:center
- Mitä tiedät rakkaudesta?
- Tiedän, miten sen menetys riipii.

00:19:30.504 --> 00:19:35.634 align:center
Joskus rakkaudesta tietää enemmän,
kun sen menettää.

00:19:35.717 --> 00:19:41.223 align:center
Pikkutyttö, joka piti minua kädestä,
pyörittelee nyt silmiään -

00:19:41.306 --> 00:19:44.810 align:center
ja puhuu niin vihaisesti,
että minun on vaikea hengittää.

00:19:49.189 --> 00:19:50.190 align:center
Isä…

00:19:54.611 --> 00:19:56.238 align:center
Jessus, kulta. Olen pahoillani.

00:19:58.156 --> 00:19:59.324 align:center
En tiedä…

00:20:00.325 --> 00:20:02.744 align:center
En tiedä, miksi sanoin sen.
Olen todella pahoillani.

00:20:04.538 --> 00:20:07.749 align:center
No… Anteeksi, kulta.

00:20:20.554 --> 00:20:21.638 align:center
Tiedän.

00:20:21.722 --> 00:20:23.765 align:center
- Haluatteko vettä?
- Siellä on vettä.

00:20:23.849 --> 00:20:24.850 align:center
- Tosi hyvää.
- Ettekö?

00:20:32.357 --> 00:20:34.151 align:center
Ei kai haittaa, että heittelen?

00:20:34.234 --> 00:20:35.319 align:center
Ei.

00:20:35.402 --> 00:20:37.696 align:center
Hari kertoi, että haluat puhua Paulista.

00:20:37.779 --> 00:20:40.115 align:center
Teillä oli kuulemma melkoiset bileet.

00:20:40.199 --> 00:20:41.658 align:center
Ei.

00:20:42.659 --> 00:20:43.744 align:center
Ne olivat aika kesyt.

00:20:43.827 --> 00:20:46.663 align:center
Yksi vieraista vietiin pois ambulanssilla.

00:20:46.747 --> 00:20:50.542 align:center
Niin. Se tuntuu pahalta.
Joskus unohdan, ketä vastaan pelaan.

00:20:50.626 --> 00:20:54.922 align:center
Kuulin myös tappelusta
hra Levittin ja Andrew Cooperin välillä.

00:20:55.005 --> 00:20:56.632 align:center
Ei se ollut tappelu.

00:20:56.715 --> 00:20:59.343 align:center
Kaksi valkoihoista ukkoa
päästeli vain höyryjä.

00:21:00.719 --> 00:21:02.012 align:center
Mistä siinä oli kyse?

00:21:03.639 --> 00:21:05.015 align:center
En tiedä.

00:21:05.766 --> 00:21:08.393 align:center
Paul on aina ollut äkkipikainen.

00:21:08.477 --> 00:21:10.646 align:center
- Entä hra Cooper?
- Coop?

00:21:12.147 --> 00:21:14.483 align:center
Ei. Coop ei ole taistelija.

00:21:15.943 --> 00:21:18.654 align:center
Muuten hän olisi lyönyt
minua jo kauan sitten.

00:21:18.737 --> 00:21:21.490 align:center
- Miksi?
- Tapailen hänen ex-vaimoaan.

00:21:21.573 --> 00:21:22.824 align:center
Ja hän tuli bileisiisi?

00:21:23.659 --> 00:21:25.619 align:center
Niin. Minäkin yllätyin.

00:21:42.845 --> 00:21:44.972 align:center
Tässä Andrew Cooper. Tekstaa minulle.

00:21:54.940 --> 00:21:56.483 align:center
PAUL LEVITT MURHATTIIN!

00:21:56.567 --> 00:21:59.820 align:center
Hei kaikille. Tervetuloa Princetoniin.

00:22:00.404 --> 00:22:01.321 align:center
Coop.

00:22:02.489 --> 00:22:06.368 align:center
Odotamme paria hidastelijaa
ja sitten aloitamme.

00:22:09.621 --> 00:22:11.874 align:center
Hei. He haluavat näyttää joukkuetilat.

00:22:12.457 --> 00:22:14.376 align:center
Mutta entä kierros, kulta?

00:22:14.459 --> 00:22:16.295 align:center
- Hyvä on.
- Voitko mennä myöhemmin?

00:22:16.378 --> 00:22:18.172 align:center
He voivat näyttää paikkoja.

00:22:20.340 --> 00:22:24.428 align:center
- Hyvä on. Soita, kun haluat tavata.
- Kiva. Kiitos.

00:22:27.347 --> 00:22:29.433 align:center
Emme taida kuulla hänestä enää.

00:22:29.516 --> 00:22:30.642 align:center
- Emme.
- Emme.

00:22:32.102 --> 00:22:34.771 align:center
Eikä Hunter tarvitse
esittelykierrosta vielä.

00:22:36.190 --> 00:22:39.318 align:center
- Tai koskaan.
- Älä huoli. Keksin jotain muuta.

00:22:40.068 --> 00:22:41.069 align:center
Mitä?

00:22:43.614 --> 00:22:44.615 align:center
Mitä?

00:22:44.698 --> 00:22:48.702 align:center
Meillä on samat laitteet
kuin oikeilla äänitysstudioilla.

00:22:48.785 --> 00:22:53.207 align:center
Logic Pro, 72 kanavan
analoginen mikseripöytä -

00:22:53.290 --> 00:22:55.751 align:center
ja tilaustyönä tehdyt Gryphonin subbarit.

00:22:55.834 --> 00:23:00.088 align:center
Kaikkia mahdollisia soittimia
ja tuhansia lisää digipankeissa.

00:23:00.172 --> 00:23:02.799 align:center
Ultraviolet Studios
on vain opiskelijoille,

00:23:02.883 --> 00:23:06.845 align:center
mutta ajattelin,
että voisit kokeilla sitä tänään.

00:23:06.929 --> 00:23:07.930 align:center
Oletko tosissasi?

00:23:08.013 --> 00:23:10.390 align:center
Koulutamme kahta uutta bändiä,

00:23:10.474 --> 00:23:12.434 align:center
ja saat katsella, jos haluat.

00:23:12.518 --> 00:23:15.020 align:center
Jälkeenpäin voit itse tehdä jotain.

00:23:15.103 --> 00:23:17.022 align:center
- Kuulostaako hyvältä?
- Mahtavalta.

00:23:17.105 --> 00:23:18.315 align:center
- Hyvä on.
- Aloitetaan.

00:23:22.444 --> 00:23:25.072 align:center
- Haemme sinut päivälliselle.
- Hei hei.

00:23:30.953 --> 00:23:31.954 align:center
Se oli palvelus.

00:23:33.413 --> 00:23:35.374 align:center
Monellako hän pääsee tänne?

00:23:36.250 --> 00:23:39.628 align:center
Kunhan saamme hänet
collegeen, hän löytää kaltaisensa,

00:23:40.671 --> 00:23:41.505 align:center
kuten me löysimme.

00:23:43.507 --> 00:23:44.508 align:center
Niin.

00:23:47.386 --> 00:23:50.264 align:center
- Saimme päivän itsellemme.
- Niinkö?

00:23:50.347 --> 00:23:51.390 align:center
Onko ideoita?

00:23:53.809 --> 00:23:54.810 align:center
Seuraa minua.

00:23:59.982 --> 00:24:01.775 align:center
VASTAAMATON PUHELU

00:24:07.865 --> 00:24:11.201 align:center
- Kaikki hyvin?
- Pojat vain leikkivät salapoliisia.

00:24:12.160 --> 00:24:15.122 align:center
Mikä on vallitseva teoria?

00:24:15.622 --> 00:24:16.665 align:center
Koronkiskurit.

00:24:16.748 --> 00:24:19.960 align:center
Onpa kauheaa. En osaa kuvitella sitä.

00:24:20.043 --> 00:24:22.504 align:center
Niin. Sovitaan jotain.

00:24:23.213 --> 00:24:26.925 align:center
Ei puhuta oikeasta elämästä tänään.

00:24:28.594 --> 00:24:29.636 align:center
Entä jos puhun?

00:24:30.470 --> 00:24:31.889 align:center
Juot shotin.

00:24:33.765 --> 00:24:34.600 align:center
Sovittu.

00:24:35.350 --> 00:24:37.686 align:center
- Siitä puheen ollen…
- Hoidin sen jo.

00:24:37.769 --> 00:24:38.812 align:center
Kiitos.

00:24:40.522 --> 00:24:41.523 align:center
Kiitos.

00:24:44.151 --> 00:24:47.654 align:center
Lepää, matkamies, ja hylkää huolesi.

00:24:47.738 --> 00:24:50.574 align:center
Juo ystävillesi ja tarjoa tuolisi.

00:24:57.789 --> 00:24:58.874 align:center
Onko tämä outoa?

00:25:01.043 --> 00:25:02.085 align:center
Kuin hyppy ajassa.

00:25:03.420 --> 00:25:05.506 align:center
Paikka on muuttunut tuskin lainkaan.

00:25:05.589 --> 00:25:06.840 align:center
Jos se ei ole rikki…

00:25:08.342 --> 00:25:11.220 align:center
Myyköhän Thomas Sweet yhä tulipalloja?

00:25:11.303 --> 00:25:15.098 align:center
- Söin kaikki, jotka annoit lahjaksi.
- Voi luoja.

00:25:15.182 --> 00:25:17.017 align:center
Kiitos. Ne olivat hyviä.

00:25:18.060 --> 00:25:21.313 align:center
Ole hyvä. Toipuiko Nick muuten juhlista?

00:25:21.396 --> 00:25:24.024 align:center
Alle kaksi minuuttia,
ja rikoit oman sääntösi.

00:25:24.107 --> 00:25:25.400 align:center
Niin taisin tehdä.

00:25:25.484 --> 00:25:28.654 align:center
Anteeksi. Saisimmeko Jägermeister-shotit?

00:25:28.737 --> 00:25:30.197 align:center
- Kaksiko?
- Oikeastaan -

00:25:30.280 --> 00:25:31.782 align:center
- voit tuoda pullon.
- Toki.

00:25:31.865 --> 00:25:34.618 align:center
- En puhunut Jägermeisterista.
- Vihjasit.

00:25:35.118 --> 00:25:36.370 align:center
Voi pojat.

00:25:36.912 --> 00:25:40.415 align:center
- Kas tässä.
- Selvä on. Kiitos.

00:25:40.499 --> 00:25:41.500 align:center
Jep.

00:25:47.714 --> 00:25:49.049 align:center
Onko hyvää?

00:25:49.132 --> 00:25:50.551 align:center
- On.
- Todellako?

00:25:50.634 --> 00:25:51.635 align:center
Ei.

00:26:08.026 --> 00:26:08.861 align:center
Se…

00:26:18.704 --> 00:26:19.913 align:center
- Hyvä… Vau.
- Viisi sekuntia.

00:26:19.997 --> 00:26:21.373 align:center
- Viisi sekuntia.
- Mitä?

00:26:21.456 --> 00:26:24.835 align:center
Kaikki pussin ohi. Ei se toimi niin.

00:26:29.089 --> 00:26:31.425 align:center
- Avaa enemmän.
- Pussi on pieni.

00:26:32.426 --> 00:26:33.427 align:center
Voi luoja.

00:26:35.262 --> 00:26:37.848 align:center
No niin. Saimme ne.

00:26:38.682 --> 00:26:39.975 align:center
Kiitos.

00:26:40.058 --> 00:26:41.185 align:center
Karkkipussi.

00:26:42.311 --> 00:26:44.104 align:center
Yksi karkkipussi…

00:26:44.897 --> 00:26:47.357 align:center
Näyttääpä hyvältä.

00:26:50.235 --> 00:26:51.069 align:center
Ota yksi.

00:26:52.738 --> 00:26:54.323 align:center
SUKLAAPUOTI

00:26:56.825 --> 00:26:59.953 align:center
Anteeksi, rouva! Unohdit maksaa hillosta.

00:27:01.079 --> 00:27:01.914 align:center
Anteeksi?

00:27:01.997 --> 00:27:04.583 align:center
Se oli varmasti erehdys,

00:27:04.666 --> 00:27:07.711 align:center
mutta otit hillopurkin maksamatta siitä.

00:27:08.712 --> 00:27:11.798 align:center
Ostimme vain tulipallot. Emme…

00:27:12.382 --> 00:27:13.467 align:center
Näin, kun otit sen.

00:27:14.134 --> 00:27:16.220 align:center
En halua aiheuttaa harmeja,

00:27:16.303 --> 00:27:20.724 align:center
- joten palatkaa kanssani…
- Hei. Hän ei ottanut hilloasi.

00:27:21.808 --> 00:27:24.811 align:center
En tiedä, mitä on tekeillä,

00:27:24.895 --> 00:27:26.355 align:center
mutta näytä laukkusi sisältö.

00:27:26.438 --> 00:27:28.857 align:center
Hän ei vienyt mitään. Onko selvä?

00:27:29.816 --> 00:27:31.860 align:center
Voit häipyä luotamme -

00:27:31.944 --> 00:27:34.738 align:center
tai toivoa puoli vuotta,
että olisit tehnyt niin.

00:27:47.209 --> 00:27:48.460 align:center
Kuka oikein olet?

00:27:51.088 --> 00:27:52.548 align:center
- Kuka soittaa?
- Poikasi.

00:27:54.258 --> 00:27:55.467 align:center
- Hei, kulta.
- Hei.

00:27:56.176 --> 00:27:59.555 align:center
Gretty ja X pitivät sovituksestani
ja kutsuivat kavereitaan.

00:27:59.638 --> 00:28:01.640 align:center
Voinko jättää päivällisen välistä?

00:28:01.723 --> 00:28:03.684 align:center
Tietenkin, mutta muista syödä.

00:28:04.434 --> 00:28:07.813 align:center
Niin. He taisivat tilata
jotain läskileipää.

00:28:07.896 --> 00:28:09.064 align:center
Läskileipää.

00:28:09.940 --> 00:28:12.234 align:center
Hyvä on, kulta. Se on herkkua.

00:28:12.317 --> 00:28:13.819 align:center
- Muista tekstata.
- Selvä.

00:28:20.158 --> 00:28:22.744 align:center
Läskileipä.

00:28:23.871 --> 00:28:28.125 align:center
Talo on yhä eristyksissä,
joten ostan joitakin välttämättömyyksiä.

00:28:28.208 --> 00:28:32.546 align:center
- Missä aiot asua?
- Hotelli Opusissa. Miten lapset voivat?

00:28:32.629 --> 00:28:34.965 align:center
He väsyttivät itsensä pihalla.

00:28:35.048 --> 00:28:36.884 align:center
Isä kylvettää heitä.

00:28:37.551 --> 00:28:40.512 align:center
- Kiitos, äiti. Kaipaan heitä.
- He eivät katoa minnekään.

00:28:40.596 --> 00:28:42.598 align:center
Huolehdi siitä, mistä pitää.

00:28:44.141 --> 00:28:45.559 align:center
Haluatko puhua Michaelille?

00:28:45.642 --> 00:28:47.936 align:center
En. Se tuntuisi valehtelulta.

00:28:48.604 --> 00:28:50.480 align:center
- Soitan huomenna.
- Hyvä on.

00:28:50.564 --> 00:28:51.815 align:center
- No niin.
- Hei hei.

00:28:51.899 --> 00:28:52.900 align:center
Olet rakas.

00:28:52.983 --> 00:28:55.319 align:center
Hei. Voinko auttaa?

00:28:55.402 --> 00:28:57.196 align:center
Ei kiitos. Täydennän varastoja.

00:28:57.279 --> 00:28:59.948 align:center
Saimme juuri hienoja uutuustuotteita.

00:29:00.032 --> 00:29:04.745 align:center
Silmänaamiot auttavat tosi hyvin
ryppyihin ja turvotukseen.

00:29:04.828 --> 00:29:06.163 align:center
Ei kiitos.

00:29:06.246 --> 00:29:07.247 align:center
Hyvä on.

00:29:08.624 --> 00:29:12.211 align:center
Rakastan pisamiasi. Ne ovat söpöjä.

00:29:12.920 --> 00:29:17.341 align:center
Jos niitä katsoo todella tarkkaan,
voi nähdä pikkuisen maksaläiskän.

00:29:17.424 --> 00:29:20.511 align:center
Älä kanna huolta kyömyniskasta.
Se vaivaa minuakin.

00:29:20.594 --> 00:29:22.137 align:center
Mikä nimesi olikaan?

00:29:22.221 --> 00:29:23.222 align:center
Olen Keely.

00:29:23.305 --> 00:29:26.934 align:center
Keely. Ostan vain parin päivän
edestä tuotteita, joten pärjään.

00:29:27.017 --> 00:29:29.770 align:center
- Oletko käymässä?
- Asun täällä.

00:29:29.853 --> 00:29:31.313 align:center
Miksi vain pari päivää?

00:29:32.940 --> 00:29:35.067 align:center
Kun kerran kysyit,

00:29:36.068 --> 00:29:38.946 align:center
mieheni murhattiin taloni eteisessä,

00:29:39.029 --> 00:29:40.614 align:center
joka on nyt rikospaikka.

00:29:40.697 --> 00:29:42.449 align:center
Sen takia yövyn hotellissa -

00:29:42.533 --> 00:29:44.535 align:center
ja tarvitsen uusia hoitotuotteita,

00:29:44.618 --> 00:29:47.788 align:center
mikä saattaa olla syynä siihen,

00:29:47.871 --> 00:29:51.041 align:center
että saatan tarvita silmänaamioita.

00:29:51.792 --> 00:29:55.003 align:center
Kävimme läpi vaikeaa avioeroa,

00:29:55.087 --> 00:29:56.797 align:center
joten osa minusta -

00:29:56.880 --> 00:30:00.384 align:center
häiritsevän suuressa määrin
iloitsee hänen kuolemastaan.

00:30:00.467 --> 00:30:04.012 align:center
Tunnen kuitenkin
hirveää syyllisyyttä, koska…

00:30:05.013 --> 00:30:07.057 align:center
Hän on lasteni isä, luojan tähden.

00:30:07.140 --> 00:30:09.351 align:center
Millaisen ihmisen se tekee minusta?

00:30:09.434 --> 00:30:12.688 align:center
Kerron sinulle mielelläni,
koska kuka sinä muka olet?

00:30:13.188 --> 00:30:14.064 align:center
Asia on niin,

00:30:14.731 --> 00:30:20.571 align:center
että aloin vihdoinkin hyväksyä avioeron,
mutta nyt olenkin leski.

00:30:21.071 --> 00:30:24.950 align:center
Koko identiteettini luhistui
ja suruprosessini myös.

00:30:25.033 --> 00:30:28.203 align:center
Sen lisäksi,
että jouduin poistumaan kotoani,

00:30:28.704 --> 00:30:35.377 align:center
joudun käsittelemään syyllisyyttä,
surua, hämmennystä ja vihaa,

00:30:35.460 --> 00:30:39.631 align:center
ja yritin tehdä juuri sitä,
ennen kuin saapastelit luokseni.

00:30:39.715 --> 00:30:43.886 align:center
Sinun asemassasi sulkisin suuni -

00:30:43.969 --> 00:30:47.222 align:center
ja menisin Laura Mercier -hyllyn
asiakkaan luo,

00:30:47.306 --> 00:30:49.349 align:center
koska hän todella tarvitsee apuasi.

00:30:50.100 --> 00:30:52.519 align:center
- Niin. Minun pitäisi…
- Niin.

00:30:57.399 --> 00:30:58.442 align:center
Eikö?

00:30:59.860 --> 00:31:02.362 align:center
Tosi hyvää. Tosi hyvää!

00:31:03.989 --> 00:31:05.282 align:center
Tosi hyvää.

00:31:06.658 --> 00:31:07.492 align:center
Ei.

00:31:07.576 --> 00:31:09.244 align:center
ÄÄNIVIESTI

00:31:12.998 --> 00:31:14.374 align:center
- Kuka se oli?
- Oikea elämä.

00:31:14.458 --> 00:31:15.792 align:center
Tyttöystäväsikö?

00:31:17.169 --> 00:31:19.838 align:center
- Naisystävä?
- Sammutettu.

00:31:22.382 --> 00:31:24.510 align:center
Et sammuttanut puhelinta
18 aviovuoden aikana.

00:31:24.593 --> 00:31:25.802 align:center
Se kestää kauemmin.

00:31:25.886 --> 00:31:27.513 align:center
- Avioliittoko?
- Akku.

00:31:33.101 --> 00:31:35.062 align:center
Näin mukavaa ei ole ollut vuosiin.

00:31:35.687 --> 00:31:37.523 align:center
Koska olet kännissä, ystäväni.

00:31:37.606 --> 00:31:38.440 align:center
Niin olen.

00:31:40.526 --> 00:31:41.693 align:center
Ja sen hengessä -

00:31:43.612 --> 00:31:45.155 align:center
haluan tunnustaa jotain.

00:31:55.832 --> 00:31:57.042 align:center
Hei!

00:31:58.585 --> 00:32:01.171 align:center
- Haukuin sen miehen!
- Tiedän. Olit mahtava.

00:32:02.297 --> 00:32:03.298 align:center
Miksi?

00:32:06.969 --> 00:32:08.387 align:center
Etkö ole halunnut varastaa?

00:32:51.680 --> 00:32:54.266 align:center
Hyvä on. Haluan kuulla lisää.

00:33:13.202 --> 00:33:14.494 align:center
Olet uusi.

00:33:15.245 --> 00:33:18.874 align:center
Tiedän sen,
koska meillä on vain kuusi tosifania.

00:33:18.957 --> 00:33:20.501 align:center
Saamme laulaa täällä,

00:33:20.584 --> 00:33:23.170 align:center
koska äänentoistolaitteet
posahtivat viime viikolla.

00:33:23.253 --> 00:33:25.130 align:center
Tehän olette hyviä.

00:33:26.423 --> 00:33:28.634 align:center
Niin. Älä ole liian innokas.

00:33:32.137 --> 00:33:36.016 align:center
Kuulin, että jos jonkin takia
saa turpiinsa high schoolissa,

00:33:36.099 --> 00:33:37.476 align:center
sillä saa pesää collegessa.

00:33:38.894 --> 00:33:40.145 align:center
Saatko?

00:33:41.855 --> 00:33:43.690 align:center
Ainakaan en saa turpiini.

00:33:45.817 --> 00:33:48.403 align:center
- Laita… Noin. Se on sisällä.
- Ylösalaisin.

00:33:48.487 --> 00:33:50.572 align:center
Katso. Anna vähän…

00:33:52.741 --> 00:33:57.371 align:center
And I'm picking the lock
Into Jesus's house

00:34:03.961 --> 00:34:07.422 align:center
Olemme kirkossa.
Käyttäydytään kunnioittavasti.

00:34:07.506 --> 00:34:09.424 align:center
Pysy tässä.

00:34:09.507 --> 00:34:12.052 align:center
- Istu tähän.
- Mitä teemme?

00:34:12.135 --> 00:34:15.764 align:center
Minun pitää tehdä jotain. Pysy tässä.

00:34:17.266 --> 00:34:18.600 align:center
Mitä sinä teet?

00:34:31.071 --> 00:34:34.658 align:center
- Joudut helvettiin.
- Niin. Kerro jotain uutta.

00:34:34.741 --> 00:34:37.452 align:center
- Keksejä hilloasi varten.
- Siellä nähdään.

00:34:37.536 --> 00:34:39.913 align:center
- Olet järjiltäsi.
- Ehkä.

00:34:53.635 --> 00:34:54.719 align:center
Eikö?

00:35:08.358 --> 00:35:09.902 align:center
Saanko kertoa jotain?

00:35:11.612 --> 00:35:12.738 align:center
Tietenkin.

00:35:16.283 --> 00:35:18.785 align:center
En lähtenyt Baileysta. Sain potkut.

00:35:20.370 --> 00:35:21.371 align:center
Mitä?

00:35:23.248 --> 00:35:24.541 align:center
- Miksi?
- Niin.

00:35:24.625 --> 00:35:27.544 align:center
Rupesin röyhkeäksi,
ja Jack halusi minusta eroon.

00:35:29.713 --> 00:35:30.923 align:center
Oli eräs tyttö…

00:35:31.757 --> 00:35:33.884 align:center
Ei sen takia. Se on…

00:35:34.676 --> 00:35:37.804 align:center
Jack näki tilaisuuden ja tarttui siihen.

00:35:40.724 --> 00:35:41.975 align:center
- Hän on paska.
- Niin.

00:35:42.059 --> 00:35:45.270 align:center
- Vihasit häntä.
- Totta, mutta raha auttoi.

00:35:47.064 --> 00:35:49.107 align:center
Miten paha tilanne on?

00:35:50.192 --> 00:35:51.193 align:center
Ei loistava.

00:35:52.236 --> 00:35:53.862 align:center
Pärjäätkö?

00:35:54.613 --> 00:35:58.700 align:center
Kyse ei ole siitä.
Minulla on muita tilaisuuksia.

00:35:58.784 --> 00:36:00.327 align:center
Se on… Me pärjäämme.

00:36:03.038 --> 00:36:05.249 align:center
- Olen pahoillani, Coop.
- Älä.

00:36:06.959 --> 00:36:09.920 align:center
- Keksin jotain.
- Ei, olen pahoillani kaikesta.

00:36:16.134 --> 00:36:17.386 align:center
Niin pitääkin.

00:36:18.262 --> 00:36:19.638 align:center
Hei. Tiedätkö mitä?

00:36:20.681 --> 00:36:22.182 align:center
Tämä on Kristuksen ruumis.

00:36:24.476 --> 00:36:25.686 align:center
Ole varovainen.

00:36:29.648 --> 00:36:31.191 align:center
Oikeasti. Olen pahoillani.

00:36:34.444 --> 00:36:35.737 align:center
Niin minäkin.

00:36:39.491 --> 00:36:41.326 align:center
Unohdin, mikä on tärkeää,

00:36:42.703 --> 00:36:44.580 align:center
kauan ennen Nickin juttua.

00:36:46.999 --> 00:36:50.794 align:center
- Nyt tunnen vähemmän syyllisyyttä.
- Niinkö?

00:36:53.463 --> 00:36:54.506 align:center
Siinä tapauksessa -

00:36:56.842 --> 00:36:58.260 align:center
minä armahdan sinut.

00:37:27.080 --> 00:37:28.165 align:center
Mitä helvettiä?

00:37:30.417 --> 00:37:32.419 align:center
- Unohdin kännykkäni…
- Me rukoilimme…

00:37:32.503 --> 00:37:34.129 align:center
Löytyi. Kiitos.

00:37:34.213 --> 00:37:37.007 align:center
- Kiitos, isä.
- Suurkiitokset. Siunausta.

00:37:37.090 --> 00:37:38.926 align:center
GEORGE WASHINGTON -SVIITTI

00:38:44.867 --> 00:38:45.909 align:center
Pitäisi mennä.

00:38:47.202 --> 00:38:48.453 align:center
Hei…

00:38:51.498 --> 00:38:54.042 align:center
Mitä jos emme palaisi?

00:38:54.126 --> 00:38:57.546 align:center
Mitä jos haemme lapset,
lastaamme heidät autoon,

00:38:57.629 --> 00:39:02.259 align:center
ajamme toiseen suuntaan
ja aloitamme alusta jossain muualla?

00:39:06.054 --> 00:39:07.055 align:center
Kuulostaa kivalta.

00:39:10.225 --> 00:39:11.685 align:center
Karkaa kanssani, Mel.

00:39:20.235 --> 00:39:21.361 align:center
Emme voi piiloutua.

00:39:35.459 --> 00:39:36.627 align:center
Ei vielä.

00:40:30.472 --> 00:40:32.099 align:center
Tiedoksi, ettet saa panoa.

00:40:32.683 --> 00:40:34.184 align:center
- Neitsyt?
- Poikaystävä.

00:40:35.102 --> 00:40:37.271 align:center
- Onko sinulla poikaystävä?
- Onko väliä?

00:40:39.106 --> 00:40:40.107 align:center
Ei oikeastaan.

00:40:48.073 --> 00:40:49.825 align:center
Olen herrasmies.

00:41:14.641 --> 00:41:16.268 align:center
- Voin laulaa sinulle.
- Älä.

00:41:16.351 --> 00:41:17.352 align:center
Niin.

00:41:27.321 --> 00:41:28.822 align:center
Saanko masturboida?

00:41:30.741 --> 00:41:32.618 align:center
No niin. Voi pojat.

00:41:32.701 --> 00:41:35.078 align:center
Siinäpä väri.

00:41:37.080 --> 00:41:39.124 align:center
Oliko hauskaa eilen?

00:41:39.625 --> 00:41:41.251 align:center
Teit hyviä valintoja.

00:41:46.006 --> 00:41:47.758 align:center
Jaken juttu ei taida kestää.

00:41:48.634 --> 00:41:49.760 align:center
Tuo on hyvä valinta.

00:41:51.512 --> 00:41:52.387 align:center
- Isä.
- Hiljaa.

00:41:52.471 --> 00:41:53.555 align:center
Nautin hetkestä.

00:41:54.264 --> 00:41:57.935 align:center
- Miksi vihaat häntä?
- En vihaa. Hän ei ole kyllin hyvä.

00:42:00.938 --> 00:42:03.106 align:center
- Sanoisit noin kaikista.
- Totta.

00:42:04.149 --> 00:42:09.363 align:center
Jonakin päivänä tapaat jonkun,
joka on pitkä, komea, fiksu -

00:42:09.446 --> 00:42:11.949 align:center
herkkä ja muuta sellaista.

00:42:12.032 --> 00:42:13.534 align:center
- Vihaisit häntä silti.
- Niin.

00:42:13.617 --> 00:42:15.369 align:center
- Niin.
- Luultavasti.

00:42:16.453 --> 00:42:17.538 align:center
Kuuntele.

00:42:18.872 --> 00:42:22.125 align:center
Tällä hetkellä elämäsi tuntuu
alkavan koko ajan alusta.

00:42:22.209 --> 00:42:25.170 align:center
Se on pelottavaa, mutta usko pois.

00:42:25.754 --> 00:42:30.092 align:center
Parasta nuoruudessa on se,
että melkein kaiken ehtii korjata.

00:42:35.097 --> 00:42:36.098 align:center
Niin.

00:42:36.640 --> 00:42:38.141 align:center
Ehkä se on aina totta.

00:42:40.102 --> 00:42:42.688 align:center
Vanhempana se vaatii vain enemmän vaivaa.

00:42:45.941 --> 00:42:47.860 align:center
Olet viisas ikäiseksesi.

00:42:48.360 --> 00:42:50.946 align:center
Muista tosin, että lemuat yhä yrjöltä.

00:42:51.029 --> 00:42:52.447 align:center
- Niin.
- Tule.

00:42:58.954 --> 00:43:03.125 align:center
Damn
I wish I was your lover

00:43:08.338 --> 00:43:10.340 align:center
KAIKKI HYVIN?

00:43:19.516 --> 00:43:21.894 align:center
ANTEEKSI! VANHEMPANI OTTIVAT PUHELIMENI

00:43:24.605 --> 00:43:26.481 align:center
IHANAA NÄHDÄ MAANANTAINA

00:43:38.702 --> 00:43:40.996 align:center
Miksi pidätte tästä biisistä?

00:43:41.997 --> 00:43:43.040 align:center
Se on inhottava.

00:43:43.123 --> 00:43:44.416 align:center
- Mitä?
- Voi luoja.

00:43:44.499 --> 00:43:48.587 align:center
- Kriitikko yhden studiopäivän jälkeen.
- Voi luoja. Sammuttakaa se.

00:43:48.670 --> 00:43:50.714 align:center
- Korvat vuotavat verta.
- Ai kovempaa ääntä?

00:43:50.797 --> 00:43:52.049 align:center
- Sopii.
- Ei.

00:43:52.132 --> 00:43:53.967 align:center
- Vähän lisää.
- Ei, isä.

00:43:54.051 --> 00:43:55.511 align:center
Ei.

00:43:55.594 --> 00:43:58.138 align:center
Nyt tuntuu paremmalta.

00:44:04.603 --> 00:44:05.604 align:center
Katso tietä.

00:44:09.691 --> 00:44:11.318 align:center
Käydäänkö syömässä?

00:44:12.277 --> 00:44:13.946 align:center
Eikö mennäkin syömään?

00:44:14.029 --> 00:44:15.197 align:center
- Kuolen nälkään.
- Selvä.

00:44:18.283 --> 00:44:19.660 align:center
Tapahtuu näin.

00:44:20.285 --> 00:44:23.830 align:center
Joudut maailmaan ja vietät
elämäsi vaistonvaraisesti keräillen.

00:44:24.748 --> 00:44:29.419 align:center
Rakkautta, seksiä, perhettä, ystäviä,
taloja, autoja, kokemuksia.

00:44:29.503 --> 00:44:30.963 align:center
Et lakkaa keräilemästä.

00:44:31.839 --> 00:44:35.968 align:center
Vasta vanhempana alat huomata,
mitä menetät samalla.

00:44:36.051 --> 00:44:40.013 align:center
Silloin katumus alkaa laajeta
kuin kasvain vatsassa.

00:44:41.807 --> 00:44:45.352 align:center
Joinakin selkeinä hetkinä
voit silti nähdä elämäsi edessäsi.

00:44:45.435 --> 00:44:47.980 align:center
Kaikki osaset. Oikeat ja väärät teot.

00:44:48.063 --> 00:44:49.815 align:center
Voitot ja sydänsurut.

00:44:49.898 --> 00:44:54.486 align:center
Silloin huomaat todella tärkeät asiat,
jotka tekevät sinusta kokonaisen.

00:44:54.570 --> 00:44:56.488 align:center
Niitä ilman taivaasi muuttuu -

00:44:56.572 --> 00:44:58.699 align:center
itse luomaksesi helvetiksi.

00:45:00.701 --> 00:45:03.787 align:center
Silloin tiedät sydämessäsi,
mitä sinun on tehtävä -

00:45:04.288 --> 00:45:07.958 align:center
ja mitä sinun on pelastettava
hinnalla millä hyvänsä.

00:45:14.673 --> 00:45:15.841 align:center
Hei. Minne menet?

00:45:16.341 --> 00:45:18.802 align:center
Haen sateenvarjon Melin autosta.

00:45:20.137 --> 00:45:23.599 align:center
On epätodellista nähdä
sinut ja Mel ulkona perheen kanssa.

00:45:23.682 --> 00:45:26.435 align:center
- Niin ei ollut ennen.
- Ei niin.

00:45:27.728 --> 00:45:30.147 align:center
- Onko jotain tekeillä?
- Me vain syömme.

00:45:32.024 --> 00:45:33.192 align:center
Miten vain.

00:45:35.152 --> 00:45:37.279 align:center
Yhteinen aika perheeni ja Melin kanssa -

00:45:37.362 --> 00:45:41.241 align:center
oli herättänyt minut ja antanut sitä,
mitä en tiennyt kaipaavani.

00:45:41.825 --> 00:45:42.910 align:center
Toivoa.

00:45:44.411 --> 00:45:45.829 align:center
Kuin sumu olisi hälvennyt.

00:45:47.539 --> 00:45:50.167 align:center
Näin, mitä olin menettänyt,
ja halusin sen takaisin.

00:45:51.919 --> 00:45:54.046 align:center
Se ei olisi helppoa,
mutta pystyisin siihen.

00:45:54.129 --> 00:45:55.088 align:center
Hei!

00:46:08.727 --> 00:46:09.728 align:center
Soita hätänumeroon.

00:46:10.521 --> 00:46:11.939 align:center
Hei!

00:46:13.065 --> 00:46:14.316 align:center
Hei!

00:46:17.778 --> 00:46:18.779 align:center
- Pysykää tässä!
- Tulkaa!

00:46:18.862 --> 00:46:19.905 align:center
Häivytään!

00:46:20.405 --> 00:46:22.908 align:center
Barney!

00:46:22.991 --> 00:46:24.368 align:center
Voi luoja.

00:46:26.537 --> 00:46:28.664 align:center
- Katso minua.
- Avaa silmäsi. Kuuletko?

00:46:28.747 --> 00:46:30.207 align:center
- Mihin sattuu?
- Voi luoja.

00:46:30.290 --> 00:46:32.501 align:center
Voi luoja.

00:46:37.214 --> 00:46:39.424 align:center
Auttakaa!

00:46:42.302 --> 00:46:44.805 align:center
Varmista, että Barney on kunnossa.

00:47:57.377 --> 00:47:59.379 align:center
Tekstitys: Petra Rock

